#THE UNBOUND BIBLE (www.unboundbible.org) #name Spanish: Reina Valera (1909) #filetype Unmapped-BCVS #copyright #abbreviation #language spn #note #columns orig_book_index orig_chapter orig_verse orig_subverse order_by text 01O 1 1 10 EN el principio crió Dios los cielos y la tierra. 01O 1 2 20 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la haz de las aguas. 01O 1 3 30 Y dijo Dios: Sea la luz: y fué la luz. 01O 1 4 40 Y vió Dios que la luz era buena: y apartó Dios la luz de las tinieblas. 01O 1 5 50 Y llamó Dios á la luz Día, y á las tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la mañana un día. 01O 1 6 60 Y dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. 01O 1 7 70 E hizo Dios la expansión, y apartó las aguas que estaban debajo de la expansión, de las aguas que estaban sobre la expansión: y fué así. 01O 1 8 80 Y llamó Dios á la expansión Cielos: y fué la tarde y la mañana el día segundo. 01O 1 9 90 Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca: y fué así. 01O 1 10 100 Y llamó Dios á la seca Tierra, y á la reunión de las aguas llamó Mares: y vió Dios que era bueno. 01O 1 11 110 Y dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé simiente; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su simiente esté en él, sobre la tierra: y fué así. 01O 1 12 120 Y produjo la tierra hierba verde, hierba que da simiente según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya simiente está en él, según su género: y vió Dios que era bueno. 01O 1 13 130 Y fué la tarde y la mañana el día tercero. 01O 1 14 140 Y dijo Dios: Sean lumbreras en la expansión de los cielos para apartar el día y la noche: y sean por señales, y para las estaciones, y para días y años; 01O 1 15 150 Y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra: y fue. 01O 1 16 160 E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche: hizo también las estrellas. 01O 1 17 170 Y púsolas Dios en la expansión de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, 01O 1 18 180 Y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas: y vió Dios que era bueno. 01O 1 19 190 Y fué la tarde y la mañana el día cuarto. 01O 1 20 200 Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos. 01O 1 21 210 Y crió Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno. 01O 1 22 220 Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra. 01O 1 23 230 Y fué la tarde y la mañana el día quinto. 01O 1 24 240 Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie: y fué así. 01O 1 25 250 E hizo Dios animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que anda arrastrando sobre la tierra según su especie: y vió Dios que era bueno. 01O 1 26 260 Y dijo Dios: Hagamos al hombre á nuestra imagen, conforme á nuestra semejanza; y señoree en los peces de la mar, y en las aves de los cielos, y en las bestias, y en toda la tierra, y en todo animal que anda arrastrando sobre la tierra. 01O 1 27 270 Y crió Dios al hombre á su imagen, á imagen de Dios lo crió; varón y hembra los crió. 01O 1 28 280 Y los bendijo Dios; y díjoles Dios: Fructificad y multiplicad, y henchid la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces de la mar, y en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra. 01O 1 29 290 Y dijo Dios: He aquí que os he dado toda hierba que da simiente, que está sobre la haz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que da simiente, seros ha para comer. 01O 1 30 300 Y á toda bestia de la tierra, y á todas las aves de los cielos, y á todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay vida, toda hierba verde les será para comer: y fué así. 01O 1 31 310 Y vió Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fué la tarde y la mañana el día sexto. 01O 2 1 320 Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento. 01O 2 2 330 Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había hecho. 01O 2 3 340 Y bendijo Dios al día séptimo, y santificólo, porque en él reposó de toda su obra que había Dios criado y hecho. 01O 2 4 350 Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron criados, el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos, 01O 2 5 360 Y toda planta del campo antes que fuese en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciese: porque aun no había Jehová Dios hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para que labrase la tierra; 01O 2 6 370 Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra. 01O 2 7 380 Formó, pues, Jehová Dios al hombre del polvo de la tierra, y alentó en su nariz soplo de vida; y fué el hombre en alma viviente. 01O 2 8 390 Y había Jehová Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había formado. 01O 2 9 400 Y había Jehová Dios hecho nacer de la tierra todo árbol delicioso á la vista, y bueno para comer: también el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de ciencia del bien y del mal. 01O 2 10 410 Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales. 01O 2 11 420 El nombre del uno era Pisón: éste es el que cerca toda la tierra de Havilah, donde hay oro: 01O 2 12 430 Y el oro de aquella tierra es bueno: hay allí también bdelio y piedra cornerina. 01O 2 13 440 El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía. 01O 2 14 450 Y el nombre del tercer río es Hiddekel: éste es el que va delante de Asiria. Y el cuarto río es el Eufrates. 01O 2 15 460 Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase. 01O 2 16 470 Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás; 01O 2 17 480 Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás. 01O 2 18 490 Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él. 01O 2 19 500 Formó, pues, Jehová Dios de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, y trájolas á Adam, para que viese cómo les había de llamar; y todo lo que Adam llamó á los animales vivientes, ese es su nombre. 01O 2 20 510 Y puso Adam nombres á toda bestia y ave de los cielos y á todo animal del campo: mas para Adam no halló ayuda que estuviese idónea para él. 01O 2 21 520 Y Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar; 01O 2 22 530 Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre. 01O 2 23 540 Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será llamada Varona, porque del varón fué tomada. 01O 2 24 550 Por tanto, dejará el hombre á su padre y á su madre, y allegarse ha á su mujer, y serán una sola carne. 01O 2 25 560 Y estaban ambos desnudos, Adam y su mujer, y no se avergonzaban. 01O 3 1 570 EMPERO la serpiente era astuta, más que todos los animales del campo que Jehová Dios había hecho; la cual dijo á la mujer: ¿Conque Dios os ha dicho: No comáis de todo árbol del huerto? 01O 3 2 580 Y la mujer respondió á la serpiente: Del fruto de los árboles del huerto comemos; 01O 3 3 590 Mas del fruto del árbol que está en medio del huerto dijo Dios: No comeréis de él, ni le tocaréis, porque no muráis. 01O 3 4 600 Entonces la serpiente dijo á la mujer: No moriréis; 01O 3 5 610 Mas sabe Dios que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses sabiendo el bien y el mal. 01O 3 6 620 Y vió la mujer que el árbol era bueno para comer, y que era agradable á los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría; y tomó de su fruto, y comió; y dió también á su marido, el cual comió así como ella. 01O 3 7 630 Y fueron abiertos los ojos de entrambos, y conocieron que estaban desnudos: entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron delantales. 01O 3 8 640 Y oyeron la voz de Jehová Dios que se paseaba en el huerto al aire del día: y escondióse el hombre y su mujer de la presencia de Jehová Dios entre los árboles del huerto. 01O 3 9 650 Y llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? 01O 3 10 660 Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y escondíme. 01O 3 11 670 Y díjole: ¿Quién te enseñó que estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieses? 01O 3 12 680 Y el hombre respondió: La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y yo comí. 01O 3 13 690 Entonces Jehová Dios dijo á la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí. 01O 3 14 700 Y Jehová Dios dijo á la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida: 01O 3 15 710 Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar. 01O 3 16 720 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor parirás los hijos; y á tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti. 01O 3 17 730 Y al hombre dijo: Por cuanto obedeciste á la voz de tu mujer, y comiste del árbol de que te mandé diciendo, No comerás de él; maldita será la tierra por amor de ti; con dolor comerás de ella todos los días de tu vida; 01O 3 18 740 Espinos y cardos te producirá, y comerás hierba del campo; 01O 3 19 750 En el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas á la tierra; porque de ella fuiste tomado: pues polvo eres, y al polvo serás tornado. 01O 3 20 760 Y llamó el hombre el nombre de su mujer, Eva; por cuanto ella era madre de todos lo vivientes. 01O 3 21 770 Y Jehová Dios hizo al hombre y á su mujer túnicas de pieles, y vistiólos. 01O 3 22 780 Y dijo Jehová Dios: He aquí el hombre es como uno de Nos sabiendo el bien y el mal: ahora, pues, porque no alargue su mano, y tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre: 01O 3 23 790 Y sacólo Jehová del huerto de Edén, para que labrase la tierra de que fué tomado. 01O 3 24 800 Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía á todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida. 01O 4 1 810 Y CONOCIO Adam á su mujer Eva, la cual concibió y parió á Caín, y dijo: Adquirido he varón por Jehová. 01O 4 2 820 Y después parió á su hermano Abel. Y fué Abel pastor de ovejas, y Caín fué labrador de la tierra. 01O 4 3 830 Y aconteció andando el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda á Jehová. 01O 4 4 840 Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró Jehová con agrado á Abel y á su ofrenda; 01O 4 5 850 Mas no miró propicio á Caín y á la ofrenda suya. Y ensañóse Caín en gran manera, y decayó su semblante. 01O 4 6 860 Entonces Jehová dijo á Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué se ha inmutado tu rostro? 01O 4 7 870 Si bien hicieres, ¿no serás ensalzado? y si no hicieres bien, el pecado está á la puerta: con todo esto, á ti será su deseo, y tú te enseñorearás de él. 01O 4 8 880 Y habló Caín á su hermano Abel: y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel, y le mató. 01O 4 9 890 Y Jehová dijo á Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano? 01O 4 10 900 Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama á mí desde la tierra. 01O 4 11 910 Ahora pues, maldito seas tú de la tierra que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano de tu mano: 01O 4 12 920 Cuando labrares la tierra, no te volverá á dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra. 01O 4 13 930 Y dijo Caín á Jehová: Grande es mi iniquidad para ser perdonada. 01O 4 14 940 He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará. 01O 4 15 950 Y respondióle Jehová: Cierto que cualquiera que matare á Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo hiriese cualquiera que le hallara. 01O 4 16 960 Y salió Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén. 01O 4 17 970 Y conoció Caín á su mujer, la cual concibió y parió á Henoch: y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Henoch. 01O 4 18 980 Y á Henoch nació Irad, é Irad engendró á Mehujael, y Mehujael engendró á Methusael, y Methusael engendró á Lamech. 01O 4 19 990 Y tomó para sí Lamech dos mujeres; el nombre de la una fué Ada, y el nombre de la otra Zilla. 01O 4 20 1000 Y Ada parió á Jabal, el cual fué padre de los que habitan en tiendas, y crían ganados. 01O 4 21 1010 Y el nombre de su hermano fué Jubal, el cual fué padre de todos los que manejan arpa y órgano. 01O 4 22 1020 Y Zilla también parió á Tubal-Caín, acicalador de toda obra de metal y de hierro: y la hermana de Tubal-Caín fué Naama. 01O 4 23 1030 Y dijo Lamech á sus mujeres: Ada y Zilla, oid mi voz; Mujeres de Lamech, escuchad mi dicho: Que varón mataré por mi herida, Y mancebo por mi golpe: 01O 4 24 1040 Si siete veces será vengado Caín, Lamech en verdad setenta veces siete lo será. 01O 4 25 1050 Y conoció de nuevo Adam á su mujer, la cual parió un hijo, y llamó su nombre Seth: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituído otra simiente en lugar de Abel, á quien mató Caín. 01O 4 26 1060 Y á Seth también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron á llamarse del nombre de Jehová. 01O 5 1 1070 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo; 01O 5 2 1080 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados. 01O 5 3 1090 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth. 01O 5 4 1100 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 5 1110 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió. 01O 5 6 1120 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós. 01O 5 7 1130 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 8 1140 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió. 01O 5 9 1150 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán. 01O 5 10 1160 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 11 1170 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió. 01O 5 12 1180 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel. 01O 5 13 1190 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 14 1200 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió. 01O 5 15 1210 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared. 01O 5 16 1220 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 17 1230 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió. 01O 5 18 1240 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch. 01O 5 19 1250 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 20 1260 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió. 01O 5 21 1270 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam. 01O 5 22 1280 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 23 1290 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años. 01O 5 24 1300 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios. 01O 5 25 1310 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech. 01O 5 26 1320 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 27 1330 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió. 01O 5 28 1340 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo: 01O 5 29 1350 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo. 01O 5 30 1360 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas. 01O 5 31 1370 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió. 01O 5 32 1380 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet. 01O 6 1 1390 Y ACAECIO que, cuando comenzaron los hombres á multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas, 01O 6 2 1400 Viendo los hijos de Dios que las hijas de los hombres eran hermosas, tomáronse mujeres, escogiendo entre todas. 01O 6 3 1410 Y dijo Jehová: No contenderá mi espíritu con el hombre para siempre, porque ciertamente él es carne: mas serán sus días ciento y veinte años. 01O 6 4 1420 Había gigantes en la tierra en aquellos días, y también después que entraron los hijos de Dios á las hijas de los hombres, y les engendraron hijos: éstos fueron los valientes que desde la antigüedad fueron varones de nombre. 01O 6 5 1430 Y vió Jehová que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal. 01O 6 6 1440 Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón. 01O 6 7 1450 Y dijo Jehová: Raeré los hombres que he criado de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo: porque me arrepiento de haberlos hecho. 01O 6 8 1460 Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová. 01O 6 9 1470 Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, perfecto fué en sus generaciones; con Dios caminó Noé. 01O 6 10 1480 Y engendró Noé tres hijos: á Sem, á Châm, y á Japhet. 01O 6 11 1490 Y corrompióse la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia. 01O 6 12 1500 Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. 01O 6 13 1510 Y dijo Dios á Noé: El fin de toda carne ha venido delante de mí; porque la tierra está llena de violencia á causa de ellos; y he aquí que yo los destruiré con la tierra. 01O 6 14 1520 Hazte un arca de madera de Gopher: harás aposentos en el arca y la embetunarás con brea por dentro y por fuera. 01O 6 15 1530 Y de esta manera la harás: de trescientos codos la longitud del arca, de cincuenta codos su anchura, y de treinta codos su altura. 01O 6 16 1540 Una ventana harás al arca, y la acabarás á un codo de elevación por la parte de arriba: y pondrás la puerta del arca á su lado; y le harás piso bajo, segundo y tercero. 01O 6 17 1550 Y yo, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá. 01O 6 18 1560 Mas estableceré mi pacto contigo, y entrarás en el arca tú, y tus hijos y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo. 01O 6 19 1570 Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada especie meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. 01O 6 20 1580 De las aves según su especie, y de las bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada especie entrarán contigo para que hayan vida. 01O 6 21 1590 Y toma contigo de toda vianda que se come, y allégala á ti; servirá de alimento para ti y para ellos. 01O 6 22 1600 E hízolo así Noé; hizo conforme á todo lo que Dios le mandó. 01O 7 1 1610 Y JEHOVA dijo á Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca porque á ti he visto justo delante de mí en esta generación. 01O 7 2 1620 De todo animal limpio te tomarás de siete en siete, macho y su hembra; mas de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra. 01O 7 3 1630 También de las aves de los cielos de siete en siete, macho y hembra; para guardar en vida la casta sobre la faz de toda la tierra. 01O 7 4 1640 Porque pasados aún siete días, yo haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches; y raeré toda sustancia que hice de sobre la faz de la tierra. 01O 7 5 1650 E hizo Noé conforme á todo lo que le mandó Jehová. 01O 7 6 1660 Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fué sobre la tierra. 01O 7 7 1670 Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio. 01O 7 8 1680 De los animales limpios, y de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de todo lo que anda arrastrando sobre la tierra, 01O 7 9 1690 De dos en dos entraron á Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios á Noé. 01O 7 10 1700 Y sucedió que al séptimo día las aguas del diluvio fueron sobre la tierra. 01O 7 11 1710 El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo á diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas; 01O 7 12 1720 Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. 01O 7 13 1730 En este mismo día entró Noé, y Sem, y Châm y Japhet, hijos de Noé, la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos con él en el arca; 01O 7 14 1740 Ellos y todos los animales silvestres según sus especies, y todos los animales mansos según sus especies, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda especie de volátil. 01O 7 15 1750 Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida. 01O 7 16 1760 Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y Jehová le cerró la puerta 01O 7 17 1770 Y fué el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra. 01O 7 18 1780 Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas. 01O 7 19 1790 Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos. 01O 7 20 1800 Quince codos en alto prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes. 01O 7 21 1810 Y murió toda carne que se mueve sobre la tierra, así de aves como de ganados, y de bestias, y de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, y todo hombre: 01O 7 22 1820 Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió. 01O 7 23 1830 Así fué destruída toda sustancia que vivía sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y los reptiles, y las aves del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y lo que con él estaba en el arca. 01O 7 24 1840 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento y cincuenta días. 01O 8 1 1850 Y ACORDOSE Dios de Noé, y de todos los animales, y de todas las bestias que estaban con él en el arca; é hizo pasar Dios un viento sobre la tierra, y disminuyeron las aguas. 01O 8 2 1860 Y se cerraron las fuentes del abismo, y las cataratas de los cielos; y la lluvia de los cielos fué detenida. 01O 8 3 1870 Y tornáronse las aguas de sobre la tierra, yendo y volviendo: y decrecieron las aguas al cabo de ciento y cincuenta días. 01O 8 4 1880 Y reposó el arca en el mes séptimo, á dicisiete días del mes, sobre los montes de Armenia. 01O 8 5 1890 Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo: en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes. 01O 8 6 1900 Y sucedió que, al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana del arca que había hecho, 01O 8 7 1910 Y envió al cuervo, el cual salió, y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra. 01O 8 8 1920 Envió también de sí á la paloma, para ver si las aguas se habían retirado de sobre la faz de la tierra; 01O 8 9 1930 Y no halló la paloma donde sentar la planta de su pie, y volvióse á él al arca, porque las aguas estaban aún sobre la faz de toda la tierra: entonces él extendió su mano y cogiéndola, hízola entrar consigo en el arca. 01O 8 10 1940 Y esperó aún otros siete días, y volvió á enviar la paloma fuera del arca. 01O 8 11 1950 Y la paloma volvió á él á la hora de la tarde: y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su pico: y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra. 01O 8 12 1960 Y esperó aún otros siete días, y envió la paloma, la cual no volvió ya más á él. 01O 8 13 1970 Y sucedió que en el año seiscientos y uno de Noé, en el mes primero, al primero del mes, las aguas se enjugaron de sobre la tierra y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la faz de la tierra estaba enjuta. 01O 8 14 1980 Y en el mes segundo, á los veintisiete días del mes, se secó la tierra. 01O 8 15 1990 Y habló Dios á Noé diciendo: 01O 8 16 2000 Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. 01O 8 17 2010 Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplíquense sobre la tierra. 01O 8 18 2020 Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él. 01O 8 19 2030 Todos los animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca. 01O 8 20 2040 Y edificó Noé un altar á Jehová y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. 01O 8 21 2050 Y percibió Jehová olor de suavidad; y dijo Jehová en su corazón: No tornaré más á maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud: ni volveré más á destruir todo viviente, como he hecho. 01O 8 22 2060 Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la siega, y el frío y calor, verano é invierno, y día y noche, no cesarán. 01O 9 1 2070 Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra: 01O 9 2 2080 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados. 01O 9 3 2090 Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo. 01O 9 4 2100 Empero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis. 01O 9 5 2110 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre. 01O 9 6 2120 El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre. 01O 9 7 2130 Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella. 01O 9 8 2140 Y habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo: 01O 9 9 2150 Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros; 01O 9 10 2160 Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra. 01O 9 11 2170 Estableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra. 01O 9 12 2180 Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: 01O 9 13 2190 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra. 01O 9 14 2200 Y será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes. 01O 9 15 2210 Y acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne. 01O 9 16 2220 Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra. 01O 9 17 2230 Dijo, pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra. 01O 9 18 2240 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán. 01O 9 19 2250 Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra. 01O 9 20 2260 Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña: 01O 9 21 2270 Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda. 01O 9 22 2280 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera. 01O 9 23 2290 Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre. 01O 9 24 2300 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven; 01O 9 25 2310 Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos. 01O 9 26 2320 Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, Y séale Canaán siervo. 01O 9 27 2330 Engrandezca Dios á Japhet, Y habite en las tiendas de Sem, Y séale Canaán siervo. 01O 9 28 2340 Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años. 01O 9 29 2350 Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió. 01O 10 1 2360 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio. 01O 10 2 2370 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras. 01O 10 3 2380 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma. 01O 10 4 2390 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim. 01O 10 5 2400 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones. 01O 10 6 2410 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán. 01O 10 7 2420 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán. 01O 10 8 2430 Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra. 01O 10 9 2440 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová. 01O 10 10 2450 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar. 01O 10 11 2460 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah, 01O 10 12 2470 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande. 01O 10 13 2480 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim, 01O 10 14 2490 Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim. 01O 10 15 2500 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth, 01O 10 16 2510 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo, 01O 10 17 2520 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo, 01O 10 18 2530 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos. 01O 10 19 2540 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa. 01O 10 20 2550 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. 01O 10 21 2560 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet. 01O 10 22 2570 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram. 01O 10 23 2580 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas. 01O 10 24 2590 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber. 01O 10 25 2600 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. 01O 10 26 2610 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera, 01O 10 27 2620 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla, 01O 10 28 2630 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba, 01O 10 29 2640 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán. 01O 10 30 2650 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente. 01O 10 31 2660 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. 01O 10 32 2670 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio. 01O 11 1 2680 ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras. 01O 11 2 2690 Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí. 01O 11 3 2700 Y dijeron los unos á los otros: Vaya, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego. Y fuéles el ladrillo en lugar de piedra, y el betún en lugar de mezcla. 01O 11 4 2710 Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra. 01O 11 5 2720 Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. 01O 11 6 2730 Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado á obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer. 01O 11 7 2740 Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero. 01O 11 8 2750 Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. 01O 11 9 2760 Por esto fué llamado el nombre de ella Babel, porque allí confudió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra. 01O 11 10 2770 Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio. 01O 11 11 2780 Y vivió Sem, después que engendró á Arphaxad quinientos años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 12 2790 Y Arphaxad vivió treinta y cinco años, y engendró á Sala. 01O 11 13 2800 Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 14 2810 Y vivió Sala treinta años, y engendró á Heber. 01O 11 15 2820 Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 16 2830 Y vivió Heber treinta y cuatro años, y engendró á Peleg. 01O 11 17 2840 Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 18 2850 Y vivió Peleg, treinta años, y engendró á Reu. 01O 11 19 2860 Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 20 2870 Y Reu vivió treinta y dos años, y engendró á Serug. 01O 11 21 2880 Y vivió Reu, después que engendró á Serug, doscientos y siete años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 22 2890 Y vivió Serug treinta años, y engendró á Nachôr. 01O 11 23 2900 Y vivió Serug, después que engendró á Nachôr, doscientos años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 24 2910 Y vivió Nachôr veintinueve años, y engendró á Thare. 01O 11 25 2920 Y vivió Nachôr, después que engendró á Thare, ciento diecinueve años, y engendró hijos é hijas. 01O 11 26 2930 Y vivió Thare setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán. 01O 11 27 2940 Estas son las generaciones de Thare: Thare engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán; y Harán engendró á Lot. 01O 11 28 2950 Y murió Harán antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos. 01O 11 29 2960 Y tomaron Abram y Nachôr para sí mujeres: el nombre de la mujer de Abram fué Sarai, y el nombre de la mujer de Nachôr, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca. 01O 11 30 2970 Mas Sarai fué esteril, y no tenía hijo. 01O 11 31 2980 Y tomó Thare á Abram su hijo, y á Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y á Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo: y salió con ellos de Ur de los Caldeos, para ir á la tierra de Canaán: y vinieron hasta Harán, y asentaron allí. 01O 11 32 2990 Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán. 01O 12 1 3000 EMPERO Jehová había dicho á Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, á la tierra que te mostraré; 01O 12 2 3010 Y haré de ti una nación grande, y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición: 01O 12 3 3020 Y bendeciré á los que te bendijeren, y á los que te maldijeren maldeciré: y serán benditas en ti todas las familias de la tierra. 01O 12 4 3030 Y fuése Abram, como Jehová le dijo; y fué con él Lot: y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán. 01O 12 5 3040 Y tomó Abram á Sarai su mujer, y á Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir á tierra de Canaán; y á tierra de Canaán llegaron. 01O 12 6 3050 Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo estaba entonces en la tierra. 01O 12 7 3060 Y apareció Jehová á Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar á Jehová, que le había aparecido. 01O 12 8 3070 Y pasóse de allí á un monte al oriente de Bethel, y tendió su tienda, teniendo á Bethel al occidente y Hai al oriente: y edificó allí altar á Jehová é invocó el nombre de Jehová. 01O 12 9 3080 Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía. 01O 12 10 3090 Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram á Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra. 01O 12 11 3100 Y aconteció que cuando estaba para entrar en Egipto, dijo á Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer hermosa de vista; 01O 12 12 3110 Y será que cuando te habrán visto los Egipcios, dirán: Su mujer es: y me matarán á mí, y á ti te reservarán la vida. 01O 12 13 3120 Ahora pues, di que eres mi hermana, para que yo haya bien por causa tuya, y viva mi alma por amor de ti. 01O 12 14 3130 Y aconteció que, como entró Abram en Egipto, los Egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera. 01O 12 15 3140 Viéronla también los príncipes de Faraón, y se la alabaron; y fué llevada la mujer á casa de Faraón: 01O 12 16 3150 E hizo bien á Abram por causa de ella; y tuvo ovejas, y vacas, y asnos, y siervos, y criadas, y asnas y camellos. 01O 12 17 3160 Mas Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram. 01O 12 18 3170 Entonces Faraón llamó á Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer? 01O 12 19 3180 ¿Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete. 01O 12 20 3190 Entonces Faraón dió orden á sus gentes acerca de Abram; y le acompañaron, y á su mujer con todo lo que tenía. 01O 13 1 3200 SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot. 01O 13 2 3210 Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro. 01O 13 3 3220 Y volvió por sus jornadas de la parte del Mediodía hacia Bethel, hasta el lugar donde había estado antes su tienda entre Bethel y Hai; 01O 13 4 3230 Al lugar del altar que había hecho allí antes: é invocó allí Abram el nombre de Jehová. 01O 13 5 3240 Y asimismo Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas. 01O 13 6 3250 Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar. 01O 13 7 3260 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot: y el Cananeo y el Pherezeo habitaban entonces en la tierra. 01O 13 8 3270 Entonces Abram dijo á Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos. 01O 13 9 3280 ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si fueres á la mano izquierda, yo iré á la derecha: y si tú á la derecha, yo iré á la izquierda. 01O 13 10 3290 Y alzó Lot sus ojos, y vió toda la llanura del Jordán, que toda ella era de riego, antes que destruyese Jehová á Sodoma y á Gomorra, como el huerto de Jehová, como la tierra de Egipto entrando en Zoar. 01O 13 11 3300 Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y apartáronse el uno del otro. 01O 13 12 3310 Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué poniendo sus tiendas hasta Sodoma. 01O 13 13 3320 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con Jehová en gran manera. 01O 13 14 3330 Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente; 01O 13 15 3340 Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre. 01O 13 16 3350 Y haré tu simiente como el polvo de la tierra: que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada. 01O 13 17 3360 Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar. 01O 13 18 3370 Abram, pues, removiendo su tienda, vino y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, y edificó allí altar á Jehová. 01O 14 1 3380 Y ACONTECIO en los días de Amraphel, rey de Shinar, Arioch, rey de Elazar, Chêdorlaomer, rey de Elá, y Tidal, rey de naciones, 01O 14 2 3390 Que éstos hicieron guerra contra Bera, rey de Sodoma, y contra Birsha, rey de Gomorra, y contra Shinab, rey de Adma, y contra Shemeber, rey de Zeboim, y contra el rey de Bela, la cual es Zoar. 01O 14 3 3400 Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado. 01O 14 4 3410 Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron. 01O 14 5 3420 Y en el año décimocuarto vino Chêdorlaomer, y los reyes que estaban de su parte, y derrotaron á los Raphaitas en Ashteroth-carnaim, á los Zuzitas en Ham, y á los Emitas en Shave-Kiriataim. 01O 14 6 3430 Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto. 01O 14 7 3440 Y volvieron y vinieron á Emmisphat, que es Cades, y devastaron todas las haciendas de los Amalacitas, y también al Amorrheo, que habitaba en Hazezón-tamar. 01O 14 8 3450 Y salió el rey de Sodoma, y el rey de Gomorra, y el rey de Adma, y el rey de Zeboim, y el rey de Bela, que es Zoar, y ordenaron contra ellos batalla en el valle de Siddim; 01O 14 9 3460 Es á saber, contra Chêdorlaomer, rey de Elam, y Tidal, rey de naciones, y Amraphel, rey de Shinar, y Arioch, rey de Elasar; cuatro reyes contra cinco. 01O 14 10 3470 Y el valle de Siddim estaba lleno de pozos de betún: y huyeron el rey de Sodoma y el de Gomorra, y cayeron allí; y los demás huyeron al monte. 01O 14 11 3480 Y tomaron toda la riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron. 01O 14 12 3490 Tomaron también á Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y su hacienda, y se fueron. 01O 14 13 3500 Y vino uno de los que escaparon, y denunciólo á Abram el Hebreo, que habitaba en el valle de Mamre Amorrheo, hermano de Eschôl y hermano de Aner, los cuales estaban confederados con Abram. 01O 14 14 3510 Y oyó Abram que su hermano estaba prisionero, y armó sus criados, los criados de su casa, trescientos dieciocho, y siguiólos hasta Dan. 01O 14 15 3520 Y derramóse sobre ellos de noche él y sus siervos, é hiriólos, y fuélos siguiendo hasta Hobah, que está á la izquierda de Damasco. 01O 14 16 3530 Y recobró todos los bienes, y también á Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente. 01O 14 17 3540 Y salió el rey de Sodoma á recibirlo, cuando volvía de la derrota de Chêdorlaomer y de los reyes que con él estaban, al valle de Shave, que es el valle del Rey. 01O 14 18 3550 Entonces Melchîsedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era sacerdote del Dios alto; 01O 14 19 3560 Y bendíjole, y dijo: Bendito sea Abram del Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra; 01O 14 20 3570 Y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y dióle Abram los diezmos de todo. 01O 14 21 3580 Entonces el rey de Sodoma dijo á Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda. 01O 14 22 3590 Y respondió Abram al rey de Sodoma: He alzado mi mano á Jehová Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra, 01O 14 23 3600 Que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, porque no digas: Yo enriquecí á Abram: 01O 14 24 3610 Sacando solamente lo que comieron los mancebos, y la porción de los varones que fueron conmigo, Aner, Eschôl, y Mamre; los cuales tomarán su parte. 01O 15 1 3620 DESPUÉS de estas cosas fué la palabra de Jehová á Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón sobremanera grande. 01O 15 2 3630 Y respondió Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damasceno Eliezer? 01O 15 3 3640 Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa. 01O 15 4 3650 Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que te herede. 01O 15 5 3660 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente. 01O 15 6 3670 Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia. 01O 15 7 3680 Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra. 01O 15 8 3690 Y él respondió: Señor Jehová ¿en qué conoceré que la tengo de heredar? 01O 15 9 3700 Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino. 01O 15 10 3710 Y tomó él todas estas cosas, y partiólas por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; mas no partió las aves. 01O 15 11 3720 Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y ojeábalas Abram. 01O 15 12 3730 Mas á la caída del sol sobrecogió el sueño á Abram, y he aquí que el pavor de una grande obscuridad cayó sobre él. 01O 15 13 3740 Entonces dijo á Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirá á los de allí, y serán por ellos afligidos cuatrocientos años. 01O 15 14 3750 Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza. 01O 15 15 3760 Y tú vendrás á tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez. 01O 15 16 3770 Y en la cuarta generación volverán acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo hasta aquí. 01O 15 17 3780 Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos. 01O 15 18 3790 En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates; 01O 15 19 3800 Los Cineos, y los Ceneceos, y los Cedmoneos, 01O 15 20 3810 Y los Hetheos, y los Pherezeos, y los Raphaitas, 01O 15 21 3820 Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los Jebuseos. 01O 16 1 3830 Y SARAI, mujer de Abram no le paría: y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar. 01O 16 2 3840 Dijo, pues, Sarai á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai. 01O 16 3 3850 Y Sarai, mujer de Abram, tomó á Agar su sierva egipcia, al cabo de diez años que había habitado Abram en la tierra de Canaán, y dióla á Abram su marido por mujer. 01O 16 4 3860 Y él cohabitó con Agar, la cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba con desprecio á su señora. 01O 16 5 3870 Entonces Sarai dijo á Abram: Mi afrenta sea sobre ti: yo puse mi sierva en tu seno, y viéndose embarazada, me mira con desprecio; juzgue Jehová entre mí y ti. 01O 16 6 3880 Y respondió Abram á Sarai: He ahí tu sierva en tu mano, haz con ella lo que bien te pareciere. Y como Sarai la afligiese, huyóse de su presencia. 01O 16 7 3890 Y hallóla el ángel de Jehová junto á una fuente de agua en el desierto, junto á la fuente que está en el camino del Sur. 01O 16 8 3900 Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y á dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi señora. 01O 16 9 3910 Y díjole el ángel de Jehová: Vuélvete á tu señora, y ponte sumisa bajo de su mano. 01O 16 10 3920 Díjole también el ángel de Jehová: Multiplicaré tanto tu linaje, que no será contado á causa de la muchedumbre. 01O 16 11 3930 Díjole aún el ángel de Jehová: He aquí que has concebido, y parirás un hijo, y llamarás su nombre Ismael, porque oído ha Jehová tu aflicción. 01O 16 12 3940 Y él será hombre fiero; su mano contra todos, y las manos de todos contra él, y delante de todos sus hermanos habitará. 01O 16 13 3950 Entonces llamó el nombre de Jehová que con ella hablaba: Tú eres el Dios de la vista; porque dijo: ¿No he visto también aquí al que me ve? 01O 16 14 3960 Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered. 01O 16 15 3970 Y parió Agar á Abram un hijo y llamó Abram el nombre de su hijo que le parió Agar, Ismael. 01O 16 16 3980 Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando parió Agar á Ismael. 01O 17 1 3990 Y SIENDO Abram de edad de noventa y nueve años, aparecióle Jehová, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto. 01O 17 2 4000 Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera. 01O 17 3 4010 Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo: 01O 17 4 4020 Yo, he aquí mi pacto contigo: Serás padre de muchedumbre de gentes: 01O 17 5 4030 Y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentes. 01O 17 6 4040 Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti. 01O 17 7 4050 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y tu simiente después de ti en sus generaciones, por alianza perpetua, para serte á ti por Dios, y á tu simiente después de ti. 01O 17 8 4060 Y te daré á ti, y á tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán en heredad perpetua; y seré el Dios de ellos. 01O 17 9 4070 Dijo de nuevo Dios á Abraham: Tú empero guardarás mi pacto, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones. 01O 17 10 4080 Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros. 01O 17 11 4090 Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros. 01O 17 12 4100 Y de edad de ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado á dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente. 01O 17 13 4110 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero: y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua. 01O 17 14 4120 Y el varón incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será borrada de su pueblo; ha violado mi pacto. 01O 17 15 4130 Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre. 01O 17 16 4140 Y bendecirla he, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá á ser madre de naciones; reyes de pueblos serán de ella. 01O 17 17 4150 Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y rióse, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿y Sara, ya de noventa años, ha de parir? 01O 17 18 4160 Y dijo Abraham á Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti. 01O 17 19 4170 Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te parirá un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua para su simiente después de él. 01O 17 20 4180 Y en cuanto á Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y ponerlo he por gran gente. 01O 17 21 4190 Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te parirá Sara por este tiempo el año siguiente. 01O 17 22 4200 Y acabó de hablar con él, y subió Dios de con Abraham. 01O 17 23 4210 Entonces tomó Abraham á Ismael su hijo, y á todos los siervos nacidos en su casa, y á todos los comprados por su dinero, á todo varón entre los domésticos de la casa de Abraham, y circuncidó la carne del prepucio de ellos en aquel mismo día, como Dios le 01O 17 24 4220 Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio. 01O 17 25 4230 E Ismael su hijo era de trece años cuando fué circuncidada la carne de su prepucio. 01O 17 26 4240 En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo. 01O 17 27 4250 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él. 01O 18 1 4260 Y APARECIOLE Jehová en el valle de Mamre, estando él sentado á la puerta de su tienda en el calor del día. 01O 18 2 4270 Y alzó sus ojos y miró, y he aquí tres varones que estaban junto á él: y cuando los vió, salió corriendo de la puerta de su tienda á recibirlos, é inclinóse hacia la tierra, 01O 18 3 4280 Y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, ruégote que no pases de tu siervo. 01O 18 4 4290 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol, 01O 18 5 4300 Y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro corazón; después pasaréis: porque por eso habéis pasado cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has dicho. 01O 18 6 4310 Entonces Abraham fué de priesa á la tienda á Sara, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina, amasa y haz panes cocidos debajo del rescoldo. 01O 18 7 4320 Y corrió Abraham á las vacas, y tomó un becerro tierno y bueno, y diólo al mozo, y dióse éste priesa á aderezarlo. 01O 18 8 4330 Tomó también manteca y leche, y el becerro que había aderezado, y púsolo delante de ellos; y él estaba junto á ellos debajo del árbol; y comieron. 01O 18 9 4340 Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda. 01O 18 10 4350 Entonces dijo: De cierto volveré á ti según el tiempo de la vida, y he aquí, tendrá un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba á la puerta de la tienda, que estaba detrás de él. 01O 18 11 4360 Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya la costumbre de las mujeres. 01O 18 12 4370 Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo? 01O 18 13 4380 Entonces Jehová dijo á Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de parir siendo ya vieja? 01O 18 14 4390 ¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo. 01O 18 15 4400 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuve miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído. 01O 18 16 4410 Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acompañándolos. 01O 18 17 4420 Y Jehová dijo: ¿Encubriré yo á Abraham lo que voy á hacer, 01O 18 18 4430 Habiendo de ser Abraham en una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las gentes de la tierra? 01O 18 19 4440 Porque yo lo he conocido, sé que mandará á sus hijos y á su casa después de sí, que guarden el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él. 01O 18 20 4450 Entonces Jehová le dijo: Por cuanto el clamor de Sodoma y Gomorra se aumenta más y más, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo, 01O 18 21 4460 Descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, saberlo he. 01O 18 22 4470 Y apartáronse de allí los varones, y fueron hacia Sodoma: mas Abraham estaba aún delante de Jehová. 01O 18 23 4480 Y acercóse Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío? 01O 18 24 4490 Quizá hay cincuenta justos dentro de la ciudad: ¿destruirás también y no perdonarás al lugar por cincuenta justos que estén dentro de él? 01O 18 25 4500 Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al justo con el impío y que sea el justo tratado como el impío; nunca tal hagas. El juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer lo que es justo? 01O 18 26 4510 Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á todo este lugar por amor de ellos. 01O 18 27 4520 Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor, aunque soy polvo y ceniza: 01O 18 28 4530 Quizá faltarán de cincuenta justos cinco: ¿destruirás por aquellos cinco toda la ciudad? Y dijo: No la destruiré, si hallare allí cuarenta y cinco. 01O 18 29 4540 Y volvió á hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta. 01O 18 30 4550 Y dijo: No se enoje ahora mi Señor, si hablare: quizá se hallarán allí treinta. Y respondió: No lo haré si hallare allí treinta. 01O 18 31 4560 Y dijo: He aquí ahora que he emprendido el hablar á mi Señor: quizá se hallarán allí veinte. No la destruiré, respondió, por amor de los veinte. 01O 18 32 4570 Y volvió á decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor de los diez. 01O 18 33 4580 Y fuése Jehová, luego que acabó de hablar á Abraham: y Abraham se volvió á su lugar. 01O 19 1 4590 LLEGARON, pues, los dos ángeles á Sodoma á la caída de la tarde: y Lot estaba sentado á la puerta de Sodoma. Y viéndolos Lot, levantóse á recibirlos, é inclinóse hacia el suelo; 01O 19 2 4600 Y dijo: Ahora, pues, mis señores, os ruego que vengáis á casa de vuestro siervo y os hospedéis, y lavaréis vuestros pies: y por la mañana os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la plaza nos quedaremos esta noche. 01O 19 3 4610 Mas él porfió con ellos mucho, y se vinieron con él, y entraron en su casa; é hízoles banquete, y coció panes sin levadura y comieron. 01O 19 4 4620 Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo; 01O 19 5 4630 Y llamaron á Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron á ti esta noche? sácanoslos, para que los conozcamos. 01O 19 6 4640 Entonces Lot salió á ellos á la puerta, y cerró las puertas tras sí, 01O 19 7 4650 Y dijo: Os ruego, hermanos míos, que no hagáis tal maldad. 01O 19 8 4660 He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere: solamente á estos varones no hagáis nada, pues que vinieron á la sombra de mi tejado. 01O 19 9 4670 Y ellos respondieron: Quita allá: y añadieron: Vino éste aquí para habitar como un extraño, ¿y habrá de erigirse en juez? Ahora te haremos más mal que á ellos. Y hacían gran violencia al varón, á Lot, y se acercaron para romper las puertas. 01O 19 10 4680 Entonces los varones alargaron la mano, y metieron á Lot en casa con ellos, y cerraron las puertas. 01O 19 11 4690 Y á los hombres que estaban á la puerta de la casa desde el menor hasta el mayor, hirieron con ceguera; mas ellos se fatigaban por hallar la puerta. 01O 19 12 4700 Y dijeron los varones á Lot: ¿Tienes aquí alguno más? Yernos, y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la ciudad, sácalo de este lugar: 01O 19 13 4710 Porque vamos á destruir este lugar, por cuanto el clamor de ellos ha subido de punto delante de Jehová; por tanto Jehová nos ha enviado para destruirlo. 01O 19 14 4720 Entonces salió Lot, y habló á sus yernos, los que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid de este lugar; porque Jehová va á destruir esta ciudad. Mas pareció á sus yernos como que se burlaba. 01O 19 15 4730 Y al rayar el alba, los ángeles daban prisa á Lot, diciendo: Levántate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí, porque no perezcas en el castigo de la ciudad. 01O 19 16 4740 Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad. 01O 19 17 4750 Y fué que cuando los hubo sacado fuera, dijo: Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, no sea que perezcas. 01O 19 18 4760 Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos; 01O 19 19 4770 He aquí ahora ha hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance el mal y muera. 01O 19 20 4780 He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma. 01O 19 21 4790 Y le respondió: He aquí he recibido también tu súplica sobre esto, y no destruiré la ciudad de que has hablado. 01O 19 22 4800 Date priesa, escápate allá; porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar. 01O 19 23 4810 El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó á Zoar. 01O 19 24 4820 Entonces llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová desde los cielos; 01O 19 25 4830 Y destruyó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra. 01O 19 26 4840 Entonces la mujer de Lot miró atrás, á espaldas de él, y se volvió estatua de sal. 01O 19 27 4850 Y subió Abraham por la mañana al lugar donde había estado delante de Jehová: 01O 19 28 4860 Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno. 01O 19 29 4870 Así fué que, cuando destruyó Dios las ciudades de la llanura, acordóse Dios de Abraham, y envió fuera á Lot de en medio de la destrucción, al asolar las ciudades donde Lot estaba. 01O 19 30 4880 Empero Lot subió de Zoar, y asentó en el monte, y sus dos hijas con él; porque tuvo miedo de quedar en Zoar, y se alojó en una cueva él y sus dos hijas. 01O 19 31 4890 Entonces la mayor dijo á la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre á nosotras conforme á la costumbre de toda la tierra: 01O 19 32 4900 Ven, demos á beber vino á nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación. 01O 19 33 4910 Y dieron á beber vino á su padre aquella noche: y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó. 01O 19 34 4920 El día siguiente dijo la mayor á la menor: He aquí yo dormí la noche pasada con mi padre; démosle á beber vino también esta noche, y entra y duerme con él, para que conservemos de nuestro padre generación. 01O 19 35 4930 Y dieron á beber vino á su padre también aquella noche: y levantóse la menor, y durmió con él; pero no echó de ver cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó. 01O 19 36 4940 Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre. 01O 19 37 4950 Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy. 01O 19 38 4960 La menor también parió un hijo, y llamó su nombre Ben-ammí, el cual es padre de los Ammonitas hasta hoy. 01O 20 1 4970 DE allí partió Abraham á la tierra del Mediodía, y asentó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar. 01O 20 2 4980 Y dijo Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelech, rey de Gerar, envió y tomó á Sara. 01O 20 3 4990 Empero Dios vino á Abimelech en sueños de noche, y le dijo: He aquí muerto eres á causa de la mujer que has tomado, la cual es casada con marido. 01O 20 4 5000 Mas Abimelech no había llegado á ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa? 01O 20 5 5010 ¿No me dijo él: Mi hermana es; y ella también dijo: Es mi hermano? Con sencillez de mi corazón, y con limpieza de mis manos he hecho esto. 01O 20 6 5020 Y díjole Dios en sueños: Yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto; y yo también te detuve de pecar contra mí, y así no te permití que la tocases. 01O 20 7 5030 Ahora, pues, vuelve la mujer á su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con todo lo que fuere tuyo. 01O 20 8 5040 Entonces Abimelech se levantó de mañana, y llamó á todos sus siervos, y dijo todas estas palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en gran manera. 01O 20 9 5050 Después llamó Abimelech á Abraham y le dijo: ¿Qué nos has hecho? ¿y en qué pequé yo contra ti, que has atraído sobre mí y sobre mi reino tan gran pecado? lo que no debiste hacer has hecho conmigo. 01O 20 10 5060 Y dijo más Abimelech á Abraham: ¿Qué viste para que hicieses esto? 01O 20 11 5070 Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa de mi mujer. 01O 20 12 5080 Y á la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer. 01O 20 13 5090 Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es. 01O 20 14 5100 Entonces Abimelech tomó ovejas y vacas, y siervos y siervas, y diólo á Abraham, y devolvióle á Sara su mujer. 01O 20 15 5110 Y dijo Abimelech: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere. 01O 20 16 5120 Y á Sara dijo: He aquí he dado mil monedas de plata á tu hermano; mira que él te es por velo de ojos para todos los que están contigo, y para con todos: así fué reprendida. 01O 20 17 5130 Entonces Abraham oró á Dios; y Dios sanó á Abimelech y á su mujer, y á sus siervas, y parieron. 01O 20 18 5140 Porque había del todo cerrado Jehová toda matriz de la casa de Abimelech, á causa de Sara mujer de Abraham. 01O 21 1 5150 Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo Jehová con Sara como había hablado. 01O 21 2 5160 Y concibió y parió Sara á Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho. 01O 21 3 5170 Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le parió Sara, Isaac. 01O 21 4 5180 Y circuncidó Abraham á su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado. 01O 21 5 5190 Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo. 01O 21 6 5200 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo. 01O 21 7 5210 Y añadió: ¿Quién dijera á Abraham que Sara había de dar de mamar á hijos? pues que le he parido un hijo á su vejez. 01O 21 8 5220 Y creció el niño, y fué destetado; é hizo Abraham gran banquete el día que fué destetado Isaac. 01O 21 9 5230 Y vió Sara al hijo de Agar la Egipcia, el cual había ésta parido á Abraham, que se burlaba. 01O 21 10 5240 Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac. 01O 21 11 5250 Este dicho pareció grave en gran manera á Abraham á causa de su hijo. 01O 21 12 5260 Entonces dijo Dios á Abraham: No te parezca grave á causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia. 01O 21 13 5270 Y también al hijo de la sierva pondré en gente, porque es tu simiente. 01O 21 14 5280 Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y un odre de agua, y diólo á Agar, poniéndolo sobre su hombro, y entrególe el muchacho, y despidióla. Y ella partió, y andaba errante por el desierto de Beer-seba. 01O 21 15 5290 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol; 01O 21 16 5300 Y fuése y sentóse enfrente, alejándose como un tiro de arco; porque decía: No veré cuando el muchacho morirá: y sentóse enfrente, y alzó su voz y lloró. 01O 21 17 5310 Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó á Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está. 01O 21 18 5320 Levántate, alza al muchacho, y ásele de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner. 01O 21 19 5330 Entonces abrió Dios sus ojos, y vió una fuente de agua; y fué, y llenó el odre de agua, y dió de beber al muchacho. 01O 21 20 5340 Y fué Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fué tirador de arco. 01O 21 21 5350 Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto. 01O 21 22 5360 Y aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelech, y Phicol, príncipe de su ejército, á Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces. 01O 21 23 5370 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás á mí, ni á mi hijo, ni á mi nieto; sino que conforme á la bondad que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra donde has peregrinado. 01O 21 24 5380 Y respondió Abraham: Yo juraré. 01O 21 25 5390 Y Abraham reconvino á Abimelech á causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelech le habían quitado. 01O 21 26 5400 Y respondió Abimelech: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy. 01O 21 27 5410 Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dió á Abimelech; é hicieron ambos alianza. 01O 21 28 5420 Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte. 01O 21 29 5430 Y dijo Abimelech á Abraham: ¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte? 01O 21 30 5440 Y él respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano, para que me sean en testimonio de que yo cavé este pozo. 01O 21 31 5450 Por esto llamó á aquel lugar Beer-seba; porque allí juraron ambos. 01O 21 32 5460 Así hicieron alianza en Beer-seba: y levantóse Abimelech y Phicol, príncipe de su ejército, y se volvieron á tierra de los Filisteos. 01O 21 33 5470 Y plantó Abraham un bosque en Beer-seba, é invocó allí el nombre de Jehová Dios eterno. 01O 21 34 5480 Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días. 01O 22 1 5490 Y ACONTECIO después de estas cosas, que tentó Dios á Abraham, y le dijo: Abraham. Y él respondió: Heme aquí. 01O 22 2 5500 Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, á quien amas, y vete á tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré. 01O 22 3 5510 Y Abraham se levantó muy de mañana, y enalbardó su asno, y tomó consigo dos mozos suyos, y á Isaac su hijo: y cortó leña para el holocausto, y levantóse, y fué al lugar que Dios le dijo. 01O 22 4 5520 Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vió el lugar de lejos. 01O 22 5 5530 Entonces dijo Abraham á sus mozos: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos á vosotros. 01O 22 6 5540 Y tomó Abraham la leña del holocausto, y púsola sobre Isaac su hijo: y él tomó en su mano el fuego y el cuchillo; y fueron ambos juntos. 01O 22 7 5550 Entonces habló Isaac á Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto? 01O 22 8 5560 Y respondió Abraham: Dios se proveerá de cordero para el holocausto, hijo mío. E iban juntos. 01O 22 9 5570 Y como llegaron al lugar que Dios le había dicho, edificó allí Abraham un altar, y compuso la leña, y ató á Isaac su hijo, y púsole en el altar sobre la leña. 01O 22 10 5580 Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar á su hijo. 01O 22 11 5590 Entonces el ángel de Jehová le dió voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí. 01O 22 12 5600 Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ya conozco que temes á Dios, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único; 01O 22 13 5610 Entonces alzó Abraham sus ojos, y miró, y he aquí un carnero á sus espaldas trabado en un zarzal por sus cuernos: y fué Abraham, y tomó el carnero, y ofrecióle en holocausto en lugar de su hijo. 01O 22 14 5620 Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se dice hoy: En el monte de Jehová será provisto. 01O 22 15 5630 Y llamó el ángel de Jehová á Abraham segunda vez desde el cielo, 01O 22 16 5640 Y dijo: Por mí mismo he jurado, dice Jehová, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único; 01O 22 17 5650 Bendiciendo te bendeciré, y multiplicando multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y como la arena que está á la orilla del mar; y tu simiente poseerá las puertas de sus enemigos: 01O 22 18 5660 En tu simiente serán benditas todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi voz. 01O 22 19 5670 Y tornóse Abraham á sus mozos, y levantáronse y se fueron juntos á Beer-seba; y habitó Abraham en Beer-seba. 01O 22 20 5680 Y aconteció después de estas cosas, que fué dada nueva á Abraham, diciendo: He aquí que también Milca ha parido hijos á Nachôr tu hermano: 01O 22 21 5690 A Huz su primogénito, y á Buz su hermano, y á Kemuel padre de Aram. 01O 22 22 5700 Y á Chêsed, y á Hazo, y á Pildas, y á Jidlaph, y á Bethuel. 01O 22 23 5710 Y Bethuel engendró á Rebeca. Estos ocho parió Milca á Nachôr, hermano de Abraham. 01O 22 24 5720 Y su concubina, que se llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á Taas, y á Maachâ. 01O 23 1 5730 Y FUÉ la vida de Sara ciento veintisiete años: tantos fueron los años de la vida de Sara. 01O 23 2 5740 Y murió Sara en Kiriath-arba, que es Hebrón, en la tierra de Canaán: y vino Abraham á hacer el duelo á Sara y á llorarla. 01O 23 3 5750 Y levantóse Abraham de delante de su muerto, y habló á los hijos de Heth, diciendo: 01O 23 4 5760 Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerto de delante de mí. 01O 23 5 5770 Y respondieron los hijos de Heth á Abraham, y dijéronle: 01O 23 6 5780 Oyenos, señor mío, eres un príncipe de Dios entre nosotros; en lo mejor de nuestras sepulturas sepulta á tu muerto; ninguno de nosotros te impedirá su sepultura, para que entierres tu muerto. 01O 23 7 5790 Y Abraham se levantó, é inclinóse al pueblo de aquella tierra, á los hijos de Heth; 01O 23 8 5800 Y habló con ellos, diciendo: Si tenéis voluntad que yo sepulte mi muerto de delante de mí, oidme, é interceded por mí con Ephrón, hijo de Zohar, 01O 23 9 5810 Para que me dé la cueva de Macpela, que tiene al cabo de su heredad: que por su justo precio me la dé, para posesión de sepultura en medio de vosotros. 01O 23 10 5820 Este Ephrón hallábase entre los hijos de Heth: y respondió Ephrón Hetheo á Abraham, en oídos de los hijos de Heth, de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo: 01O 23 11 5830 No, señor mío, óyeme: te doy la heredad, y te doy también la cueva que está en ella; delante de los hijos de mi pueblo te la doy; sepulta tu muerto. 01O 23 12 5840 Y Abraham se inclinó delante del pueblo de la tierra. 01O 23 13 5850 Y respondió á Ephrón en oídos del pueblo de la tierra, diciendo: Antes, si te place, ruégote que me oigas; yo daré el precio de la heredad, tómalo de mí, y sepultaré en ella mi muerto. 01O 23 14 5860 Y respondió Ephrón á Abraham, diciéndole: 01O 23 15 5870 Señor mío, escúchame: la tierra vale cuatrocientos siclos de plata: ¿qué es esto entre mí y ti? entierra pues tu muerto. 01O 23 16 5880 Entonces Abraham se convino con Ephrón, y pesó Abraham á Ephrón el dinero que dijo, oyéndolo los hijos de Heth, cuatrocientos siclos de plata, de buena ley entre mercaderes. 01O 23 17 5890 Y quedó la heredad de Ephrón que estaba en Macpela enfrente de Mamre, la heredad y la cueva que estaba en ella, y todos los árboles que había en la heredad, y en todo su término al derredor, 01O 23 18 5900 Por de Abraham en posesión, á vista de los hijos de Heth, y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad. 01O 23 19 5910 Y después de esto sepultó Abraham á Sara su mujer en la cueva de la heredad de Macpela enfrente de Mamre, que es Hebrón en la tierra de Canaán. 01O 23 20 5920 Y quedó la heredad y la cueva que en ella había, por de Abraham, en posesión de sepultura adquirida de los hijos de Heth. 01O 24 1 5930 Y ABRAHAM era viejo, y bien entrado en días; y Jehová había bendecido á Abraham en todo. 01O 24 2 5940 Y dijo Abraham á un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo, 01O 24 3 5950 Y te juramentaré por Jehová, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que no has de tomar mujer para mi hijo de las hijas de los Cananeos, entre los cuales yo habito; 01O 24 4 5960 Sino que irás á mi tierra y á mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo Isaac. 01O 24 5 5970 Y el criado le respondió: Quizá la mujer no querrá venir en pos de mí á esta tierra: ¿volveré, pues, tu hijo á la tierra de donde saliste? 01O 24 6 5980 Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas á mi hijo allá. 01O 24 7 5990 Jehová, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre y de la tierra de mi parentela, y me habló y me juró, diciendo: A tu simiente daré esta tierra; él enviará su ángel delante de ti, y tú tomarás de allá mujer para mi hijo. 01O 24 8 6000 Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá á mi hijo. 01O 24 9 6010 Entonces el criado puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y juróle sobre este negocio. 01O 24 10 6020 Y el criado tomó diez camellos de los camellos de su señor, y fuése, pues tenía á su disposición todos los bienes de su señor: y puesto en camino, llegó á Mesopotamia, á la ciudad de Nachôr. 01O 24 11 6030 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto á un pozo de agua, á la hora de la tarde, á la hora en que salen las mozas por agua. 01O 24 12 6040 Y dijo: Jehová, Dios de mi señor Abraham, dame, te ruego, el tener hoy buen encuentro, y haz misericordia con mi señor Abraham. 01O 24 13 6050 He aquí yo estoy junto á la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua: 01O 24 14 6060 Sea, pues, que la moza á quien yo dijere: Baja tu cántaro, te ruego, para que yo beba; y ella respondiere: Bebe, y también daré de beber á tus camellos: que sea ésta la que tú has destinado para tu siervo Isaac; y en esto conoceré que habrás hecho miseric 01O 24 15 6070 Y aconteció que antes que él acabase de hablar, he aquí Rebeca, que había nacido á Bethuel, hijo de Milca, mujer de Nachôr hermano de Abraham, la cual salía con su cántaro sobre su hombro. 01O 24 16 6080 Y la moza era de muy hermoso aspecto, virgen, á la que varón no había conocido; la cual descendió á la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía. 01O 24 17 6090 Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Ruégote que me des á beber un poco de agua de tu cántaro. 01O 24 18 6100 Y ella respondió: Bebe, señor mío: y dióse prisa á bajar su cántaro sobre su mano, y le dió á beber. 01O 24 19 6110 Y cuando acabó de darle á beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. 01O 24 20 6120 Y dióse prisa, y vació su cántaro en la pila, y corrió otra vez al pozo para sacar agua, y sacó para todos sus camellos. 01O 24 21 6130 Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber si Jehová había prosperado ó no su viaje. 01O 24 22 6140 Y fué que como los camellos acabaron de beber, presentóle el hombre un pendiente de oro que pesaba medio siclo, y dos brazaletes que pesaban diez: 01O 24 23 6150 Y dijo: ¿De quién eres hija? Ruégote me digas, ¿hay lugar en casa de tu padre donde posemos? 01O 24 24 6160 Y ella respondió: Soy hija de Bethuel, hijo de Milca, el cual parió ella á Nachôr. 01O 24 25 6170 Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar. 01O 24 26 6180 El hombre entonces se inclinó, y adoró á Jehová. 01O 24 27 6190 Y dijo: Bendito sea Jehová, Dios de mi amo Abraham, que no apartó su misericordia y su verdad de mi amo, guiándome Jehová en el camino á casa de los hermanos de mi amo. 01O 24 28 6200 Y la moza corrió, é hizo saber en casa de su madre estas cosas. 01O 24 29 6210 Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera al hombre, á la fuente; 01O 24 30 6220 Y fué que como vió el pendiente y los brazaletes en las manos de su hermana, que decía, Así me habló aquel hombre; vino á él: y he aquí que estaba junto á los camellos á la fuente. 01O 24 31 6230 Y díjole: Ven, bendito de Jehová; ¿por qué estás fuera? yo he limpiado la casa, y el lugar para los camellos. 01O 24 32 6240 Entonces el hombre vino á casa, y Labán desató los camellos; y dióles paja y forraje, y agua para lavar los piés de él, y los piés de los hombres que con él venían. 01O 24 33 6250 Y pusiéronle delante qué comer; mas él dijo: No comeré hasta que haya dicho mi mensaje. Y él le dijo: Habla. 01O 24 34 6260 Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham; 01O 24 35 6270 Y Jehová ha bendecido mucho á mi amo, y él se ha engrandecido: y le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos. 01O 24 36 6280 Y Sara, mujer de mi amo, parió en su vejez un hijo á mi señor, quien le ha dado todo cuanto tiene. 01O 24 37 6290 Y mi amo me hizo jurar, diciendo: No tomarás mujer para mi hijo de las hijas de los Cananeos, en cuya tierra habito; 01O 24 38 6300 Sino que irás á la casa de mi padre, y á mi parentela, y tomarás mujer para mi hijo. 01O 24 39 6310 Y yo dije: Quizás la mujer no querrá seguirme. 01O 24 40 6320 Entonces él me respondió: Jehová, en cuya presencia he andado, enviará su ángel contigo, y prosperará tu camino; y tomarás mujer para mi hijo de mi linaje y de la casa de mi padre: 01O 24 41 6330 Entonces serás libre de mi juramento, cuando hubieres llegado á mi linaje; y si no te la dieren, serás libre de mi juramento. 01O 24 42 6340 Llegué, pues, hoy á la fuente, y dije: Jehová, Dios de mi señor Abraham, si tú prosperas ahora mi camino por el cual ando; 01O 24 43 6350 He aquí yo estoy junto á la fuente de agua; sea, pues, que la doncella que saliere por agua, á la cual dijere: Dame á beber, te ruego, un poco de agua de tu cántaro; 01O 24 44 6360 Y ella me respondiere, Bebe tú, y también para tus camellos sacaré agua: ésta sea la mujer que destinó Jehová para el hijo de mi señor. 01O 24 45 6370 Y antes que acabase de hablar en mi corazón, he aquí Rebeca, que salía con su cántaro sobre su hombro; y descendió á la fuente, y sacó agua; y le dije: Ruégote que me des á beber. 01O 24 46 6380 Y prestamente bajó su cántaro de encima de sí, y dijo: Bebe, y también á tus camellos daré á beber. Y bebí, y dió también de beber á mis camellos. 01O 24 47 6390 Entonces preguntéle, y dije: ¿De quién eres hija? Y ella respondió: Hija de Bethuel, hijo de Nachôr, que le parió Milca. Entonces púsele un pendiente sobre su nariz, y brazaletes sobre sus manos: 01O 24 48 6400 E inclinéme, y adoré á Jehová, y bendije á Jehová, Dios de mi señor Abraham, que me había guiado por camino de verdad para tomar la hija del hermano de mi señor para su hijo. 01O 24 49 6410 Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra. 01O 24 50 6420 Entonces Labán y Bethuel respondieron y dijeron: De Jehová ha salido esto; no podemos hablarte malo ni bueno. 01O 24 51 6430 He ahí Rebeca delante de ti; tómala y vete, y sea mujer del hijo de tu señor, como lo ha dicho Jehová. 01O 24 52 6440 Y fué, que como el criado de Abraham oyó sus palabras, inclinóse á tierra á Jehová. 01O 24 53 6450 Y sacó el criado vasos de plata y vasos de oro y vestidos, y dió á Rebeca: también dió cosas preciosas á su hermano y á su madre. 01O 24 54 6460 Y comieron y bebieron él y los varones que venían con él, y durmieron; y levantándose de mañana, dijo: Enviadme á mi señor. 01O 24 55 6470 Entonces respondió su hermano y su madre: Espere la moza con nosotros á lo menos diez días, y después irá. 01O 24 56 6480 Y él les dijo: No me detengáis, pues que Jehová ha prosperado mi camino; despachadme para que me vaya á mi señor. 01O 24 57 6490 Ellos respondieron entonces: Llamemos la moza y preguntémosle. 01O 24 58 6500 Y llamaron á Rebeca, y dijéronle: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré. 01O 24 59 6510 Entonces dejaron ir á Rebeca su hermana, y á su nodriza, y al criado de Abraham y á sus hombres. 01O 24 60 6520 Y bendijeron á Rebeca, y dijéronle: Nuestra hermana eres; seas en millares de millares, y tu generación posea la puerta de sus enemigos. 01O 24 61 6530 Levantóse entonces Rebeca y sus mozas, y subieron sobre los camellos, y siguieron al hombre; y el criado tomó á Rebeca, y fuése. 01O 24 62 6540 Y venía Isaac del pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del Mediodía; 01O 24 63 6550 Y había salido Isaac á orar al campo, á la hora de la tarde; y alzando sus ojos miró, y he aquí los camellos que venían. 01O 24 64 6560 Rebeca también alzó sus ojos, y vió á Isaac, y descendió del camello; 01O 24 65 6570 Porque había preguntado al criado: ¿Quién es este varón que viene por el campo hacia nosotros? Y el siervo había respondido: Este es mi señor. Ella entonces tomó el velo, y cubrióse. 01O 24 66 6580 Entonces el criado contó á Isaac todo lo que había hecho. 01O 24 67 6590 E introdújola Isaac á la tienda de su madre Sara, y tomó á Rebeca por mujer; y amóla: y consolóse Isaac después de la muerte de su madre. 01O 25 1 6600 Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura; 01O 25 2 6610 La cual le parió á Zimram, y á Joksan, y á Medan, y á Midiam, y á Ishbak, y á Sua. 01O 25 3 6620 Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim. 01O 25 4 6630 E hijos de Midiam: Epha, y Epher, y Enech, y Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura. 01O 25 5 6640 Y Abraham dió todo cuanto tenía á Isaac. 01O 25 6 6650 Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental. 01O 25 7 6660 Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. 01O 25 8 6670 Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo. 01O 25 9 6680 Y sepultáronlo Isaac é Ismael sus hijos en la cueva de Macpela, en la heredad de Ephrón, hijo de Zoar Hetheo, que está enfrente de Mamre; 01O 25 10 6690 Heredad que compró Abraham de los hijos de Heth; allí fué Abraham sepultado, y Sara su mujer. 01O 25 11 6700 Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo á Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve. 01O 25 12 6710 Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que le parió Agar Egipcia, sierva de Sara: 01O 25 13 6720 Estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus linajes: El primogénito de Ismael, Nabaioth; luego Cedar, y Abdeel, y Mibsam, 01O 25 14 6730 Y Misma, y Duma, y Massa, 01O 25 15 6740 Hadad, y Tema, y Jetur, y Naphis, y Cedema. 01O 25 16 6750 Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias. 01O 25 17 6760 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo. 01O 25 18 6770 Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo á Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos. 01O 25 19 6780 Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró á Isaac: 01O 25 20 6790 Y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer á Rebeca, hija de Bethuel Arameo de Padan-aram, hermana de Labán Arameo. 01O 25 21 6800 Y oró Isaac á Jehová por su mujer, que era estéril; y aceptólo Jehová, y concibió Rebeca su mujer. 01O 25 22 6810 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue á consultar á Jehová. 01O 25 23 6820 Y respondióle Jehová: Dos gentes hay en tu seno, Y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas: Y el un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, Y el mayor servirá al menor. 01O 25 24 6830 Y como se cumplieron sus días para parir, he aquí mellizos en su vientre. 01O 25 25 6840 Y salió el primero rubio, y todo él velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú. 01O 25 26 6850 Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú: y fué llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los parió. 01O 25 27 6860 Y crecieron los niños, y Esaú fué diestro en la caza, hombre del campo: Jacob empero era varón quieto, que habitaba en tiendas. 01O 25 28 6870 Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob. 01O 25 29 6880 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo cansado, 01O 25 30 6890 Dijo á Jacob: Ruégote que me des á comer de eso bermejo, pues estoy muy cansado. Por tanto fué llamado su nombre Edom. 01O 25 31 6900 Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura. 01O 25 32 6910 Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? 01O 25 33 6920 Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura. 01O 25 34 6930 Entonces Jacob dió á Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y levantóse, y fuése. Así menospreció Esaú la primogenitura. 01O 26 1 6940 Y HUBO hambre en la tierra, además de la primera hambre que fué en los días de Abraham: y fuése Isaac á Abimelech rey de los Filisteos, en Gerar. 01O 26 2 6950 Y apareciósele Jehová, y díjole: No desciendas á Egipto: habita en la tierra que yo te diré; 01O 26 3 6960 Habita en esta tierra, y seré contigo, y te bendeciré; porque á ti y á tu simiente daré todas estas tierras, y confirmaré el juramento que juré á Abraham tu padre: 01O 26 4 6970 Y multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y daré á tu simiente todas estas tierras; y todas las gentes de la tierra serán benditas en tu simiente. 01O 26 5 6980 Por cuanto oyó Abraham mi voz, y guardó mi precepto, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes. 01O 26 6 6990 Habitó, pues, Isaac en Gerar. 01O 26 7 7000 Y los hombres de aquel lugar le preguntaron acerca de su mujer; y él respondió: Es mi hermana; porque tuvo miedo de decir: Es mi mujer; que tal vez, dijo, los hombres del lugar me matarían por causa de Rebeca; porque era de hermoso aspecto. 01O 26 8 7010 Y sucedió que, después que él estuvo allí muchos días, Abimelech, rey de los Filisteos, mirando por una ventana, vió á Isaac que jugaba con Rebeca su mujer. 01O 26 9 7020 Y llamó Abimelech á Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer: ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió: Porque dije: Quizá moriré por causa de ella. 01O 26 10 7030 Y Abimelech dijo: ¿Por qué nos has hecho esto? Por poco hubiera dormido alguno del pueblo con tu mujer, y hubieras traído sobre nosotros el pecado. 01O 26 11 7040 Entonces Abimelech mandó á todo el pueblo, diciendo: El que tocare á este hombre ó á su mujer, de cierto morirá. 01O 26 12 7050 Y sembró Isaac en aquella tierra, y halló aquel año ciento por uno: y bendíjole Jehová. 01O 26 13 7060 Y el varón se engrandeció, y fué adelantando y engrandeciéndose, hasta hacerse muy poderoso: 01O 26 14 7070 Y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los Filisteos le tuvieron envidia. 01O 26 15 7080 Y todos los pozos que habían abierto, los criados de Abraham su padre en sus días, los Filisteos los habían cegado y llenado de tierra. 01O 26 16 7090 Y dijo Abimelech á Isaac: Apártate de nosotros, porque mucho más poderoso que nosotros te has hecho. 01O 26 17 7100 E Isaac se fué de allí; y asentó sus tiendas en el valle de Gerar, y habitó allí. 01O 26 18 7110 Y volvió á abrir Isaac los pozos de agua que habían abierto en los días de Abraham su padre, y que los Filisteos habían cegado, muerto Abraham; y llamólos por los nombres que su padre los había llamado. 01O 26 19 7120 Y los siervos de Isaac cavaron en el valle, y hallaron allí un pozo de aguas vivas. 01O 26 20 7130 Y los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra: por eso llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado con él. 01O 26 21 7140 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él: y llamó su nombre Sitnah. 01O 26 22 7150 Y apartóse de allí, y abrió otro pozo, y no riñeron sobre él: y llamó su nombre Rehoboth, y dijo: Porque ahora nos ha hecho ensanchar Jehová y fructificaremos en la tierra. 01O 26 23 7160 Y de allí subió á Beer-seba. 01O 26 24 7170 Y apareciósele Jehová aquella noche, y dijo: Yo soy el Dios de Abraham tu padre: no temas, que yo soy contigo, y yo te bendeciré, y multiplicaré tu simiente por amor de Abraham mi siervo. 01O 26 25 7180 Y edificó allí un altar, é invocó el nombre de Jehová, y tendió allí su tienda: y abrieron allí los siervos de Isaac un pozo. 01O 26 26 7190 Y Abimelech vino á él desde Gerar, y Ahuzzath, amigo suyo, y Phicol, capitán de su ejército. 01O 26 27 7200 Y díjoles Isaac: ¿Por qué venís á mí, pues que me habéis aborrecido, y me echasteis de entre vosotros? 01O 26 28 7210 Y ellos respondieron: Hemos visto que Jehová es contigo; y dijimos: Haya ahora juramento entre nosotros, entre nosotros y ti, y haremos alianza contigo: 01O 26 29 7220 Que no nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado, y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz: tú ahora, bendito de Jehová. 01O 26 30 7230 Entonces él les hizo banquete, y comieron y bebieron. 01O 26 31 7240 Y se levantaron de madrugada, y juraron el uno al otro; é Isaac los despidió, y ellos se partieron de él en paz. 01O 26 32 7250 Y en aquel día sucedió que vinieron los criados de Isaac, y diéronle nuevas acerca del pozo que habían abierto, y le dijeron: Agua hemos hallado. 01O 26 33 7260 Y llamólo Seba: por cuya causa el nombre de aquella ciudad es Beer-seba hasta este día. 01O 26 34 7270 Y cuando Esaú fué de cuarenta años, tomó por mujer á Judith hija de Beeri Hetheo, y á Basemat hija de Elón Hetheo: 01O 26 35 7280 Y fueron amargura de espíritu á Isaac y á Rebeca. 01O 27 1 7290 Y ACONTECIO que cuando hubo Isaac envejecido, y sus ojos se ofuscaron quedando sin vista, llamó á Esaú, su hijo el mayor, y díjole: Mi hijo. Y él respondió: Heme aquí. 01O 27 2 7300 Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte: 01O 27 3 7310 Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu arco, y sal al campo, y cógeme caza; 01O 27 4 7320 Y hazme un guisado, como yo gusto, y tráeme lo, y comeré: para que te bendiga mi alma antes que muera. 01O 27 5 7330 Y Rebeca estaba oyendo, cuando hablaba Isaac á Esaú su hijo: y fuése Esaú al campo para coger la caza que había de traer. 01O 27 6 7340 Entonces Rebeca habló á Jacob su hijo, diciendo: He aquí yo he oído á tu padre que hablaba con Esaú tu hermano, diciendo: 01O 27 7 7350 Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera. 01O 27 8 7360 Ahora pues, hijo mío, obedece á mi voz en lo que te mando; 01O 27 9 7370 Ve ahora al ganado, y tráeme de allí dos buenos cabritos de las cabras, y haré de ellos viandas para tu padre, como él gusta; 01O 27 10 7380 Y tú las llevarás á tu padre, y comerá, para que te bendiga antes de su muerte. 01O 27 11 7390 Y Jacob dijo á Rebeca su madre: He aquí Esaú mi hermano es hombre velloso, y yo lampiño: 01O 27 12 7400 Quizá me tentará mi padre, y me tendrá por burlador, y traeré sobre mí maldición y no bendición. 01O 27 13 7410 Y su madre respondió: Hijo mío, sobre mí tu maldición: solamente obedece á mi voz, y ve y tráemelos. 01O 27 14 7420 Entonces él fué, y tomó, y trájolos á su madre: y su madre hizo guisados, como su padre gustaba. 01O 27 15 7430 Y tomó Rebeca los vestidos de Esaú su hijo mayor, los preciosos, que ella tenía en casa, y vistió á Jacob su hijo menor: 01O 27 16 7440 E hízole vestir sobre sus manos y sobre la cerviz donde no tenía vello, las pieles de los cabritos de las cabras; 01O 27 17 7450 Y entregó los guisados y el pan que había aderezado, en mano de Jacob su hijo. 01O 27 18 7460 Y él fué á su padre, y dijo: Padre mío: y él respondió: Heme aquí, ¿quién eres, hijo mío? 01O 27 19 7470 Y Jacob dijo á su padre: Yo soy Esaú tu primogénito; he hecho como me dijiste: levántate ahora, y siéntate, y come de mi caza, para que me bendiga tu alma. 01O 27 20 7480 Entonces Isaac dijo á su hijo: ¿Cómo es que la hallaste tan presto, hijo mío? Y él respondió: Porque Jehová tu Dios hizo que se encontrase delante de mí. 01O 27 21 7490 E Isaac dijo á Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, por si eres mi hijo Esaú ó no. 01O 27 22 7500 Y llegóse Jacob á su padre Isaac; y él le palpó, y dijo: La voz es la voz de Jacob, mas las manos, las manos de Esaú. 01O 27 23 7510 Y no le conoció, porque sus manos eran vellosas como las manos de Esaú: y le bendijo. 01O 27 24 7520 Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy. 01O 27 25 7530 Y dijo: Acércamela, y comeré de la caza de mi hijo, para que te bendiga mi alma; y él se la acercó, y comió: trájole también vino, y bebió. 01O 27 26 7540 Y díjole Isaac su padre: Acércate ahora, y bésame, hijo mío. 01O 27 27 7550 Y él se llegó, y le besó; y olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: Mira, el olor de mi hijo Como el olor del campo que Jehová ha bendecido: 01O 27 28 7560 Dios, pues, te dé del rocío del cielo, Y de las grosuras de la tierra, Y abundancia de trigo y de mosto. 01O 27 29 7570 Sírvante pueblos, Y naciones se inclinen á ti: Sé señor de tus hermanos, E inclínense á ti los hijos de tu madre: Malditos los que te maldijeren, Y benditos los que te bendijeren. 01O 27 30 7580 Y aconteció, luego que hubo Isaac acabado de bendecir á Jacob, y apenas había salido Jacob de delante de Isaac su padre, que Esaú su hermano vino de su caza. 01O 27 31 7590 E hizo él también guisados, y trajo á su padre, y díjole: Levántese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para que me bendiga tu alma. 01O 27 32 7600 Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú. 01O 27 33 7610 Y Estremecióse Isaac con grande estremecimiento, y dijo: ¿Quién es el que vino aquí, que cogió caza, y me trajo, y comí de todo antes que vinieses? Yo le bendije, y será bendito. 01O 27 34 7620 Como Esaú oyó las palabras de su padre clamó con una muy grande y muy amarga exclamación, y le dijo: Bendíceme también á mí, padre mío. 01O 27 35 7630 Y él dijo: Vino tu hermano con engaño, y tomó tu bendición. 01O 27 36 7640 Y él respondió: Bien llamaron su nombre Jacob, que ya me ha engañado dos veces; alzóse con mi primogenitura, y he aquí ahora ha tomado mi bendición. Y dijo: ¿No has guardado bendición para mí? 01O 27 37 7650 Isaac respondió y dijo á Esaú: He aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos á todos sus hermanos: de trigo y de vino le he provisto: ¿qué, pues, te haré á ti ahora, hijo mío? 01O 27 38 7660 Y Esaú respondió á su padre: ¿No tienes más que una sola bendición, padre mío? bendíceme también á mí, padre mío. Y alzó Esaú su voz, y lloró. 01O 27 39 7670 Entonces Isaac su padre habló y díjole: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, Y del rocío de los cielos de arriba; 01O 27 40 7680 Y por tu espada vivirás, y á tu hermano servirás: Y sucederá cuando te enseñorees, Que descargarás su yugo de tu cerviz. 01O 27 41 7690 Y aborreció Esaú á Jacob por la bendición con que le había bendecido, y dijo en su corazón: Llegarán los días del luto de mi padre, y yo mataré á Jacob mi hermano. 01O 27 42 7700 Y fueron dichas á Rebeca las palabras de Esaú su hijo mayor: y ella envió y llamó á Jacob su hijo menor, y díjole: He aquí, Esaú tu hermano se consuela acerca de ti con la idea de matarte. 01O 27 43 7710 Ahora pues, hijo mío, obedece á mi voz; levántate, y húyete á Labán mi hermano, á Harán. 01O 27 44 7720 Y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue; 01O 27 45 7730 Hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti, y se olvide de lo que le has hecho: yo enviaré entonces, y te traeré de allá: ¿por qué seré privada de vosotros ambos en un día? 01O 27 46 7740 Y dijo Rebeca á Isaac: Fastidio tengo de mi vida, á causa de las hijas de Heth. Si Jacob toma mujer de las hijas de Heth, como éstas, de las hijas de esta tierra, ¿para qué quiero la vida? 01O 28 1 7750 ENTONCES Isaac llamó á Jacob, y bendíjolo, y mandóle diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán. 01O 28 2 7760 Levántate, ve á Padan-aram, á casa de Bethuel, padre de tu madre, y toma allí mujer de las hijas de Labán, hermano de tu madre. 01O 28 3 7770 Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir á ser congregación de pueblos; 01O 28 4 7780 Y te dé la bendición de Abraham, y á tu simiente contigo, para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios dió á Abraham. 01O 28 5 7790 Así envió Isaac á Jacob, el cual fué á Padan-aram, á Labán, hijo de Bethuel Arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de Esaú. 01O 28 6 7800 Y vió Esaú cómo Isaac había bendecido á Jacob, y le había enviado á Padan-aram, para tomar para sí mujer de allí; y que cuando le bendijo, le había mandado, diciendo: No tomarás mujer de las hijas de Canaán; 01O 28 7 7810 Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram. 01O 28 8 7820 Vió asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal á Isaac su padre; 01O 28 9 7830 Y fuése Esaú á Ismael, y tomó para sí por mujer á Mahaleth, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nabaioth, además de sus otras mujeres. 01O 28 10 7840 Y salió Jacob de Beer-seba, y fué á Harán; 01O 28 11 7850 Y encontró con un lugar, y durmió allí porque ya el sol se había puesto: y tomó de las piedras de aquel paraje y puso á su cabecera, y acostóse en aquel lugar. 01O 28 12 7860 Y soñó, y he aquí una escala que estaba apoyada en tierra, y su cabeza tocaba en el cielo: y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella. 01O 28 13 7870 Y he aquí, Jehová estaba en lo alto de ella, el cual dijo: Yo soy Jehová, el Dios de Abraham tu padre, y el Dios de Isaac: la tierra en que estás acostado te la daré á ti y á tu simiente. 01O 28 14 7880 Y será tu simiente como el polvo de la tierra, y te extenderás al occidente, y al oriente, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente. 01O 28 15 7890 Y he aquí, yo soy contigo, y te guardaré por donde quiera que fueres, y te volveré á esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho. 01O 28 16 7900 Y despertó Jacob de su sueño dijo: Ciertamente Jehové está en este lugar, y yo no lo sabía. 01O 28 17 7910 Y tuvo miedo, y dijo: ­Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo. 01O 28 18 7920 Y levantóse Jacob de mañana, y tomó la piedra que había puesto de cabecera, y alzóla por título, y derramó aceite encima de ella. 01O 28 19 7930 Y llamó el nombre de aquel lugar Beth-el, bien que Luz era el nombre de la ciudad primero. 01O 28 20 7940 E hizo Jacob voto, diciendo: Si fuere Dios conmigo, y me guardare en este viaje que voy, y me diere pan para comer y vestido para vestir, 01O 28 21 7950 Y si tornare en paz á casa de mi padre, Jehová será mi Dios, 01O 28 22 7960 Y esta piedra que he puesto por título, será casa de Dios: y de todo lo que me dieres, el diezmo lo he de apartar para ti. 01O 29 1 7970 Y SIGUIO Jacob su camino, y fué á la tierra de los orientales. 01O 29 2 7980 Y miró, y vió un pozo en el campo: y he aquí tres rebaños de ovejas que yacían cerca de él; porque de aquel pozo abrevaban los ganados: y había una gran piedra sobre la boca del pozo. 01O 29 3 7990 Y juntábanse allí todos los rebaños; y revolvían la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevaban las ovejas; y volvían la piedra sobre la boca del pozo á su lugar. 01O 29 4 8000 Y díjoles Jacob: Hermanos míos, ¿de dónde sois? Y ellos respondieron: De Harán somos. 01O 29 5 8010 Y él les dijo: ¿Conocéis á Labán, hijo de Nachôr? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos. 01O 29 6 8020 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado. 01O 29 7 8030 Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, é id á apacentarlas. 01O 29 8 8040 Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los ganados, y remuevan la piedra de sobre la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas. 01O 29 9 8050 Estando aún él hablando con ellos Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. 01O 29 10 8060 Y sucedió que, como Jacob vió á Rachêl, hija de Labán hermano de su madre, y á las ovejas de Labán, el hermano de su madre, llegóse Jacob, y removió la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó el ganado de Labán hermano de su madre. 01O 29 11 8070 Y Jacob besó á Rachêl, y alzó su voz, y lloró. 01O 29 12 8080 Y Jacob dijo á Rachêl como él era hermano de su padre, y como era hijo de Rebeca: y ella corrió, y dió las nuevas á su padre. 01O 29 13 8090 Y así que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió á recibirlo, y abrazólo, y besólo, y trájole á su casa: y él contó á Labán todas estas cosas. 01O 29 14 8100 Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él el tiempo de un mes. 01O 29 15 8110 Entonces dijo Labán á Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? declárame qué será tu salario. 01O 29 16 8120 Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Rachêl. 01O 29 17 8130 Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer. 01O 29 18 8140 Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor. 01O 29 19 8150 Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo. 01O 29 20 8160 Así sirvió Jacob por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, porque la amaba. 01O 29 21 8170 Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella. 01O 29 22 8180 Entonces Labán juntó á todos los varones de aquel lugar, é hizo banquete. 01O 29 23 8190 Y sucedió que á la noche tomó á Lea su hija, y se la trajo: y él entró á ella. 01O 29 24 8200 Y dió Labán su sierva Zilpa á su hija Lea por criada. 01O 29 25 8210 Y venida la mañana, he aquí que era Lea: y él dijo á Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿no te he servido por Rachêl? ¿por qué, pues, me has engañado? 01O 29 26 8220 Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor. 01O 29 27 8230 Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete años. 01O 29 28 8240 E hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquélla: y él le dió á Rachêl su hija por mujer. 01O 29 29 8250 Y dió Labán á Rachêl su hija por criada á su sierva Bilha. 01O 29 30 8260 Y entró también á Rachêl: y amóla también más que á Lea: y sirvió con él aún otros siete años. 01O 29 31 8270 Y vió Jehová que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Rachêl era estéril. 01O 29 32 8280 Y concibió Lea, y parió un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Ya que ha mirado Jehová mi aflicción; ahora por tanto me amará mi marido. 01O 29 33 8290 Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: Por cuanto oyó Jehová que yo era aborrecida, me ha dado también éste. Y llamó su nombre Simeón. 01O 29 34 8300 Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he parido tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví. 01O 29 35 8310 Y concibió ota vez, y parió un hijo, y dijo: Esta vez alabaré á Jehová: por esto llamó su nombre Judá: y dejó de parir. 01O 30 1 8320 Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero. 01O 30 2 8330 Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre? 01O 30 3 8340 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella. 01O 30 4 8350 Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella. 01O 30 5 8360 Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo. 01O 30 6 8370 Y dijo Rachêl: Juzgóme Dios, y también oyó mi voz, y dióme un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan. 01O 30 7 8380 Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob. 01O 30 8 8390 Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí. 01O 30 9 8400 Y viendo Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y dióla á Jacob por mujer. 01O 30 10 8410 Y Zilpa, sierva de Lea, parió á Jacob un hijo. 01O 30 11 8420 Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad. 01O 30 12 8430 Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á Jacob. 01O 30 13 8440 Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser. 01O 30 14 8450 Y fué Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y trájolas á Lea su madre: y dijo Rachêl á Lea: Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo. 01O 30 15 8460 Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Rachêl: Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo. 01O 30 16 8470 Y cuando Jacob volvía del campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo: A mí has de entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche. 01O 30 17 8480 Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo. 01O 30 18 8490 Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr. 01O 30 19 8500 Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob. 01O 30 20 8510 Y dijo Lea: Dios me ha dado una buena dote: ahora morará conmigo mi marido, porque le he parido seis hijos: y llamó su nombre Zabulón. 01O 30 21 8520 Y después parió una hija, y llamó su nombre Dina. 01O 30 22 8530 Y acordóse Dios de Rachêl, y oyóla Dios, y abrió su matriz. 01O 30 23 8540 Y concibió, y parió un hijo: y dijo: Quitado ha Dios mi afrenta: 01O 30 24 8550 Y llamó su nombre José, diciendo: Añádame Jehová otro hijo. 01O 30 25 8560 Y aconteció, cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á Labán: Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra. 01O 30 26 8570 Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho. 01O 30 27 8580 Y Labán le respondió: Halle yo ahora gracia en tus ojos, y quédate; experimentado he que Jehová me ha bendecido por tu causa. 01O 30 28 8590 Y dijo: Señálame tu salario, que yo lo daré. 01O 30 29 8600 Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo; 01O 30 30 8610 Porque poco tenías antes de mi venida, y ha crecido en gran número; y Jehová te ha bendecido con mi llegada: y ahora ¿cuándo tengo de hacer yo también por mi propia casa? 01O 30 31 8620 Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada: si hicieres por mí esto, volveré á apacentar tus ovejas. 01O 30 32 8630 Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras; y esto será mi salario. 01O 30 33 8640 Así responderá por mí mi justicia mañana cuando me viniere mi salario delante de ti: toda la que no fuere pintada ni manchada en las cabras y de color oscuro en las ovejas mías, se me ha de tener por de hurto. 01O 30 34 8650 Y dijo Labán: Mira, ojalá fuese como tú dices. 01O 30 35 8660 Y apartó aquel día los machos de cabrío rayados y manchados; y todas las cabras manchadas y de color vario, y toda res que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscuro entre las ovejas, y púsolas en manos de sus hijos; 01O 30 36 8670 Y puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán. 01O 30 37 8680 Y tomóse Jacob varas de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas. 01O 30 38 8690 Y puso las varas que había mondado en las pilas, delante del ganado, en los abrevaderos del agua donde venían á beber las ovejas, las cuales se recalentaban viniendo á beber. 01O 30 39 8700 Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores. 01O 30 40 8710 Y apartaba Jacob los corderos, y poníalos con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán. 01O 30 41 8720 Y sucedía que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista de las varas. 01O 30 42 8730 Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob. 01O 30 43 8740 Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos. 01O 31 1 8750 Y OIA él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta grandeza. 01O 31 2 8760 Miraba también Jacob el semblante de Labán, y veía que no era para con él como ayer y antes de ayer. 01O 31 3 8770 También Jehová dijo á Jacob: Vuélvete á la tierra de tus padres, y á tu parentela; que yo seré contigo. 01O 31 4 8780 Y envió Jacob, y llamó á Rachêl y á Lea al campo á sus ovejas, 01O 31 5 8790 Y díjoles: Veo que el semblante de vuestro padre no es para conmigo como ayer y antes de ayer: mas el Dios de mi padre ha sido conmigo. 01O 31 6 8800 Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido á vuestro padre: 01O 31 7 8810 Y vuestro padre me ha engañado, y me ha mudado el salario diez veces: pero Dios no le ha permitido que me hiciese mal. 01O 31 8 8820 Si él decía así: Los pintados serán tu salario; entonces todas las ovejas parían pintados: y si decía así: Los listados serán tu salario; entonces todas las ovejas parían listados. 01O 31 9 8830 Así quitó Dios el ganado de vuestro padre, y diómelo á mí. 01O 31 10 8840 Y sucedió que al tiempo que las ovejas se recalentaban, alcé yo mis ojos y vi en sueños, y he aquí los machos que cubrían á las hembras eran listados, pintados y abigarrados. 01O 31 11 8850 Y díjome el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí. 01O 31 12 8860 Y él dijo: Alza ahora tus ojos, y verás todos los machos que cubren á las ovejas listados, pintados y abigarrados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho. 01O 31 13 8870 Yo soy el Dios de Beth-el, donde tú ungiste el título, y donde me hiciste un voto. Levántate ahora, y sal de esta tierra, y vuélvete á la tierra de tu naturaleza. 01O 31 14 8880 Y respondió Rachêl y Lea, y dijéronle: ¿Tenemos ya parte ni heredad en la casa de nuestro padre? 01O 31 15 8890 ¿No nos tiene ya como por extrañas, pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio? 01O 31 16 8900 Porque toda la riqueza que Dios ha quitado á nuestro padre, nuestra es y de nuestros hijos: ahora pues, haz todo lo que Dios te ha dicho. 01O 31 17 8910 Entonces se levantó Jacob, y subió sus hijos y sus mujeres sobre los camellos. 01O 31 18 8920 Y puso en camino todo su ganado, y toda su hacienda que había adquirido, el ganado de su ganancia que había obtenido en Padan-aram, para volverse á Isaac su padre en la tierra de Canaán. 01O 31 19 8930 Y Labán había ido á trasquilar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre. 01O 31 20 8940 Y recató Jacob el corazón de Labán Arameo, en no hacerle saber que se huía. 01O 31 21 8950 Huyó, pues, con todo lo que tenía; y levantóse, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad. 01O 31 22 8960 Y fué dicho á Labán al tercero día como Jacob se había huído. 01O 31 23 8970 Entonces tomó á sus hermanos consigo, y fué tras él camino de siete días, y alcanzóle en el monte de Galaad. 01O 31 24 8980 Y vino Dios á Labán Arameo en sueños aquella noche, y le dijo: Guárdate que no hables á Jacob descomedidamente. 01O 31 25 8990 Alcanzó pues Labán á Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte: y Labán plantó la con sus hermanos en el monte de Galaad. 01O 31 26 9000 Y dijo Labán á Jacob: ¿Qué has hecho, que me hurtaste el corazón, y has traído á mis hijas como prisioneras de guerra? 01O 31 27 9010 ¿Por qué te escondiste para huir, y me hurtaste, y no me diste noticia, para que yo te enviara con alegría y con cantares, con tamborín y vihuela? 01O 31 28 9020 Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho. 01O 31 29 9030 Poder hay en mi mano para haceros mal: mas el Dios de vuestro padre me habló anoche diciendo: Guárdate que no hables á Jacob descomedidamente. 01O 31 30 9040 Y ya que te ibas, porque tenías deseo de la casa de tu padre, ¿por qué me hurtaste mis dioses? 01O 31 31 9050 Y Jacob respondió, y dijo á Labán: Porque tuve miedo; pues dije, que quizás me quitarías por fuerza tus hijas. 01O 31 32 9060 En quien hallares tus dioses, no viva: delante de nuestros hermanos reconoce lo que yo tuviere tuyo, y llévatelo. Jacob no sabía que Rachêl los había hurtado. 01O 31 33 9070 Y entró Labán en la tienda de Jacob, y en la tienda de Lea, y en la tienda de las dos siervas, y no los halló, y salió de la tienda de Lea, y vino á la tienda de Rachêl. 01O 31 34 9080 Y tomó Rachêl los ídolos, y púsolos en una albarda de un camello, y sentóse sobre ellos: y tentó Labán toda la tienda y no los halló. 01O 31 35 9090 Y ella dijo á su padre: No se enoje mi señor, porque no me puedo levantar delante de ti; pues estoy con la costumbre de las mujeres. Y él buscó, pero no halló los ídolos. 01O 31 36 9100 Entonces Jacob se enojó, y regañó con Labán; y respondió Jacob y dijo á Labán: ¿Qué prevaricación es la mía? ¿cuál es mi pecado, que con tanto ardor has venido en seguimiento mío? 01O 31 37 9110 Pues que has tentado todos mis muebles, ¿qué has hallado de todas las alhajas de tu casa? Ponlo aquí denlante de mis hermanos y tuyos, y juzguen entre nosotros ambos. 01O 31 38 9120 Estos veinte años he estado contigo: tus ovejas y tus cabras nunca abortaron, ni yo comí carnero de tus ovejas. 01O 31 39 9130 Nunca te traje lo arrebatado por las fieras; yo pagaba el daño; lo hurtado así de día como de noche, de mi mano lo requerías. 01O 31 40 9140 De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis ojos. 01O 31 41 9150 Así he estado veinte años en tu casa: catorce años te serví por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y has mudado mi salario diez veces. 01O 31 42 9160 Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham, y el temor de Isaac, no fuera conmigo, de cierto me enviarías ahora vacío: vió Dios mi aflicción y el trabajo de mis manos, y reprendióte anoche. 01O 31 43 9170 Y respondió Labán, y dijo á Jacob: Las hijas son hijas mías, y los hijos, hijos míos son, y las ovejas son mis ovejas, y todo lo que tú ves es mío: ¿y que puedo yo hacer hoy á estas mis hijas, ó á sus hijos que ellas han parido? 01O 31 44 9180 Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti. 01O 31 45 9190 Entonces Jacob tomó una piedra, y levantóla por título. 01O 31 46 9200 Y dijo Jacob á sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras é hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano. 01O 31 47 9210 Y llamólo Labán Jegar Sahadutha: y lo llamó Jacob Galaad. 01O 31 48 9220 Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado su nombre Galaad. 01O 31 49 9230 Y Mizpa, por cuanto dijo: Atalaye Jehová entre mí y entre ti, cuando nos apartáremos el uno del otro. 01O 31 50 9240 Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti. 01O 31 51 9250 Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti. 01O 31 52 9260 Testigo sea este majano, y testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal. 01O 31 53 9270 El Dios de Abraham, y el Dios de Nachôr juzgue entre nosotros, el Dios de sus padres. Y Jacob juró por el temor de Isaac su padre. 01O 31 54 9280 Entonces Jacob inmoló víctimas en el monte, y llamó á sus hermanos á comer pan: y comieron pan, y durmieron aquella noche en el monte. 01O 31 55 9290 Y levantóse Labán de mañana, y besó sus hijos y sus hijas, y los bendijo; y retrocedió y volvióso á su lugar. 01O 32 1 9300 Y JACOB se fué su camino, y saliéronle al encuentro ángeles de Dios. 01O 32 2 9310 Y dijo Jacob cuando los vió: El campo de Dios es este: y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim. 01O 32 3 9320 Y envió Jacob mensajeros delante de sí á Esaú su hermano, á la tierra de Seir, campo de Edom. 01O 32 4 9330 Y mandóles diciendo: Así diréis á mí señor Esaú: Así dice tu siervo Jacob: Con Labán he morado, y detenídome hasta ahora; 01O 32 5 9340 Y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y envío á decirlo á mi señor, por hallar gracia en tus ojos. 01O 32 6 9350 Y los mensajeros volvieron á Jacob, diciendo: Vinimos á tu hermano Esaú, y él también vino á recibirte, y cuatrocientos hombres con él. 01O 32 7 9360 Entonces Jacob tuvo gran temor, y angustióse; y partió el pueblo que tenía consigo, y las ovejas y las vacas y los camellos, en dos cuadrillas; 01O 32 8 9370 Y dijo: Si viniere Esaú á la una cuadrilla y la hiriere, la otra cuadrilla escapará. 01O 32 9 9380 Y dijo Jacob: Dios de mi padre Abraham, y Dios de mi padre Isaac, Jehová, que me dijiste: Vuélvete á tu tierra y á tu parentela, y yo te haré bien. 01O 32 10 9390 Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas. 01O 32 11 9400 Líbrame ahora de la mano de mi hermano, de la mano de Esaú, porque le temo; no venga quizá, y me hiera la madre con los hijos. 01O 32 12 9410 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud. 01O 32 13 9420 Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino á la mano un presente para su hermano Esaú. 01O 32 14 9430 Doscientas cabras y veinte machos de cabrío, doscientas ovejas y veinte carneros, 01O 32 15 9440 Treinta camellas paridas, con sus hijos, cuarenta vacas y diez novillos, veinte asnas y diez borricos. 01O 32 16 9450 Y entrególo en mano de sus siervos, cada manada de por sí; y dijo á sus siervos: Pasad delante de mí, y poned espacio entre manada y manada. 01O 32 17 9460 Y mandó al primero, diciendo: Si Esaú mi hermano te encontrare, y te preguntare, diciendo ¿De quién eres? ¿y adónde vas? ¿y para quién es esto que llevas delante de ti? 01O 32 18 9470 Entonces dirás: Presente es de tu siervo Jacob, que envía á mi señor Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros. 01O 32 19 9480 Y mandó también al segundo, y al tercero, y á todos los que iban tras aquellas manadas, diciendo: Conforme á esto hablaréis á Esaú, cuando le hallareis. 01O 32 20 9490 Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro: quizá le seré acepto. 01O 32 21 9500 Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el campamento. 01O 32 22 9510 Y levantóse aquella noche, y tomó sus dos mujeres, y sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc. 01O 32 23 9520 Tomólos pues, y pasólos el arroyo, é hizo pasar lo que tenía. 01O 32 24 9530 Y quedóse Jacob solo, y luchó con él un varón hasta que rayaba el alba. 01O 32 25 9540 Y como vió que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y descoyuntóse el muslo de Jacob mientras con él luchaba. 01O 32 26 9550 Y dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices. 01O 32 27 9560 Y él le dijo: ¿Cuál es tu nombre? Y él respondió: Jacob. 01O 32 28 9570 Y él dijo: No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel: porque has peleado con Dios y con los hombres, y has vencido. 01O 32 29 9580 Entonces Jacob le preguntó, y dijo: Declárame ahora tu nombre. Y él respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? Y bendíjolo allí. 01O 32 30 9590 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel: porque vi á Dios cara á cara, y fué librada mi alma. 01O 32 31 9600 Y salióle el sol pasado que hubo á Peniel; y cojeaba de su anca. 01O 32 32 9610 Por esto no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, del tendón que se contrajo, el cual está en el encaje del muslo: porque tocó á Jacob este sitio de su muslo en el tendón que se contrajo. 01O 33 1 9620 Y ALZANDO Jacob sus ojos miró, y he aquí venía Esaú, y los cuatrocientos hombres con él: entonces repartió él los niños entre Lea y Rachêl y las dos siervas. 01O 33 2 9630 Y puso las siervas y sus niños delante; luego á Lea y á sus niños; y á Rachêl y á José los postreros. 01O 33 3 9640 Y él pasó delante de ellos, é inclinóse á tierra siete veces, hasta que llegó á su hermano. 01O 33 4 9650 Y Esaú corrió á su encuentro, y abrazóle, y echóse sobre su cuello, y le besó; y lloraron. 01O 33 5 9660 Y alzó sus ojos, y vió las mujeres y los niños, y dijo: ¿Qué te tocan éstos? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado á tu siervo. 01O 33 6 9670 Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, é inclináronse. 01O 33 7 9680 Y llegóse Lea con sus niños, é inclináronse: y después llegó José y Rachêl, y también se inclinaron. 01O 33 8 9690 Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. 01O 33 9 9700 Y dijo Esaú: Harto tengo yo, hermano mío: sea para ti lo que es tuyo. 01O 33 10 9710 Y dijo Jacob: No, yo te ruego, si he hallado ahora gracia en tus ojos, toma mi presente de mi mano, pues que así he visto tu rostro, como si hubiera visto el rostro de Dios; y hazme placer. 01O 33 11 9720 Toma, te ruego, mi dádiva que te es traída; porque Dios me ha hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. Y porfió con él, y tomóla. 01O 33 12 9730 Y dijo: Anda, y vamos; y yo iré delante de ti. 01O 33 13 9740 Y él le dijo: Mi señor sabe que los niños son tiernos, y que tengo ovejas y vacas paridas; y si las fatigan, en un día morirán todas las ovejas. 01O 33 14 9750 Pase ahora mi señor delante de su siervo, y yo me iré poco á poco al paso de la hacienda que va delante de mí, y al paso de los niños, hasta que llegue á mi señor á Seir. 01O 33 15 9760 Y Esaú dijo: Dejaré ahora contigo de la gente que viene conmigo. Y él dijo: ¿Para qué esto? halle yo gracia en los ojos de mi señor. 01O 33 16 9770 Así se volvió Esaú aquel día por su camino á Seir. 01O 33 17 9780 Y Jacob se partió á Succoth, y edificó allí casa para sí, é hizo cabañas para su ganado: por tanto llamó el nombre de aquel lugar Succoth. 01O 33 18 9790 Y vino Jacob sano á la ciudad de Sichêm, que está en la tierra de Canaán, cuando venía de Padan-aram; y acampó delante de la ciudad. 01O 33 19 9800 Y compró una parte del campo, donde tendió su tienda, de mano de los hijos de Hamor, padre de Sichêm, por cien piezas de moneda. 01O 33 20 9810 Y erigió allí un altar, y llamóle: El Dios de Israel. 01O 34 1 9820 Y SALIO Dina la hija de Lea, la cual había ésta parido á Jacob, á ver las hijas del país. 01O 34 2 9830 Y vióla Sichêm, hijo de Hamor Heveo, príncipe de aquella tierra, y tomóla, y echóse con ella, y la deshonró. 01O 34 3 9840 Mas su alma se apegó á Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al corazón de la joven. 01O 34 4 9850 Y habló Sichêm á Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer esta moza. 01O 34 5 9860 Y oyó Jacob que había Sichêm amancillado á Dina su hija: y estando sus hijos con su ganando en el campo, calló Jacob hasta que ellos viniesen. 01O 34 6 9870 Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Jacob, para hablar con él. 01O 34 7 9880 Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se ensañaron mucho, porque hizo vileza en Israel echándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho. 01O 34 8 9890 Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer. 01O 34 9 9900 Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras. 01O 34 10 9910 Y habitad con nostros; porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión. 01O 34 11 9920 Sichêm también dijo á su padre y á sus hermanos: Halle yo gracia en vuestros ojos, y daré lo que me dijereis. 01O 34 12 9930 Aumentad á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la moza por mujer. 01O 34 13 9940 Y respondieron los hijos de Jacob á Sichêm y á Hamor su padre con engaño; y parlaron, por cuanto había amancillado á Dina su hermana. 01O 34 14 9950 Y dijéronles: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana á hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación. 01O 34 15 9960 Mas con esta condición os haremos placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón; 01O 34 16 9970 Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. 01O 34 17 9980 Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija, y nos iremos. 01O 34 18 9990 Y parecieron bien sus palabras á Hamor y á Sichêm, hijo de Hamor. 01O 34 19 10000 Y no dilató el mozo hacer aquello, porque la hija de Jacob le había agradado: y él era el más honrado de toda la casa de su padre. 01O 34 20 10010 Entonces Hamor y Sichêm su hijo vinieron á la puerta de su ciudad, y hablaron á los varones de su ciudad, diciendo: 01O 34 21 10020 Estos varones son pacíficos con nosotros, y habitarán en el país, y traficarán en él: pues he aquí la tierra es bastante ancha para ellos: nosotros tomaremos sus hijas por mujeres, y les daremos las nuestras. 01O 34 22 10030 Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados. 01O 34 23 10040 Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras: solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros. 01O 34 24 10050 Y obedecieron á Hamor y á Sichêm su hijo todos los que salían por la puerta de la ciudad, y circuncidaron á todo varón, á cuantos salían por la puerta de su ciudad. 01O 34 25 10060 Y sucedió que al tercer día, cuando sentían ellos el mayor dolor, los dos hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, tomaron cada uno su espada, y vinieron contra la ciudad animosamente, y mataron á todo varón. 01O 34 26 10070 Y á Hamor y á Sichêm su hijo los mataron á filo de espada: y tomaron á Dina de casa de Sichêm, y saliéronse. 01O 34 27 10080 Y los hijos de Jacob vinieron á los muertos y saquearon la ciudad; por cuanto habían amancillado á su hermana. 01O 34 28 10090 Tomaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y en el campo, 01O 34 29 10100 Y toda su hacienda; se llevaron cautivos á todos sus niños y sus mujeres, y robaron todo lo que había en casa. 01O 34 30 10110 Entonces dijo Jacob á Simeón y á Leví: Habéisme turbado con hacerme abominable á los moradores de aquesta tierra, el Cananeo y el Pherezeo; y teniendo yo pocos hombres, juntarse han contra mí, y me herirán, y seré destruido yo y mi casa. 01O 34 31 10120 Y ellos respondieron ¿Había él de tratar á nuestra hermana como á una ramera? 01O 35 1 10130 Y DIJO Dios á Jacob: Levántate, sube á Beth-el, y estáte allí; y haz allí un altar al Dios que te apareció cuando huías de tu hermano Esaú. 01O 35 2 10140 Entonces Jacob dijo á su familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos. 01O 35 3 10150 Y levantémonos, y subamos á Beth-el; y haré allí altar al Dios que me respondió en el día de mi angustia, y ha sido conmigo en el camino que he andado. 01O 35 4 10160 Así dieron á Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarzillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de una encina, que estaba junto á Sichêm. 01O 35 5 10170 Y partiéronse, y el terror de Dios fué sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob. 01O 35 6 10180 Y llegó Jacob á Luz, que está en tierra de Canaán, (esta es Beth-el) él y todo el pueblo que con él estaba; 01O 35 7 10190 Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Beth-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano. 01O 35 8 10200 Entonces murió Débora, ama de Rebeca, y fue sepultada á las raíces de Beth-el, debajo de una encina: y llamóse su nombre Allon-Bacuth. 01O 35 9 10210 Y aparecióse otra vez Dios á Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y bendíjole. 01O 35 10 10220 Y díjole Dios: Tu nombre es Jacob; no se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre: y llamó su nombre Israel. 01O 35 11 10230 Y díjole Dios: Yo soy el Dios Omnipotente: crece y multiplícate; una nación y conjunto de naciones procederá de ti, y reyes saldrán de tus lomos: 01O 35 12 10240 Y la tierra que yo he dado á Abraham y á Isaac, la daré á ti: y á tu simiente después de ti daré la tierra. 01O 35 13 10250 Y fuése de él Dios, del lugar donde con él había hablado. 01O 35 14 10260 Y Jacob erigió un título en el lugar donde había hablado con él, un título de piedra, y derramó sobre él libación, y echó sobre él aceite. 01O 35 15 10270 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Beth-el. 01O 35 16 10280 Y partieron de Beth-el, y había aún como media legua de tierra para llegar á Ephrata, cuando parió Rachêl, y hubo trabajo en su parto. 01O 35 17 10290 Y aconteció, que como había trabajo en su parir, díjole la partera: No temas, que también tendrás este hijo. 01O 35 18 10300 Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín. 01O 35 19 10310 Así murió Rachêl, y fué sepultada en el camino del Ephrata, la cual es Beth-lehem. 01O 35 20 10320 Y puso Jacob un título sobre su sepultura: este es el título de la sepultura de Rachêl hasta hoy. 01O 35 21 10330 Y partió Israel, y tendió su tienda de la otra parte de Migdaleder. 01O 35 22 10340 Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fué Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual llegó á entender Israel. Ahora bien, los hijos de Israel fueron doce: 01O 35 23 10350 Los hijos de Lea: Rubén el primogénito de Jacob, y Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y Zabulón. 01O 35 24 10360 Los hijos de Rachêl: José, y Benjamín. 01O 35 25 10370 Y los hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí. 01O 35 26 10380 Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram. 01O 35 27 10390 Y vino Jacob á Isaac su padre á Mamre, á la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham é Isaac. 01O 35 28 10400 Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años. 01O 35 29 10410 Y exhaló Isaac el espíritu, y murió, y fué recogido á sus pueblos, viejo y harto de días; y sepultáronlo Esaú y Jacob sus hijos. 01O 36 1 10420 Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom. 01O 36 2 10430 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo; 01O 36 3 10440 Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth. 01O 36 4 10450 Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel. 01O 36 5 10460 Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán. 01O 36 6 10470 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano. 01O 36 7 10480 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados. 01O 36 8 10490 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom. 01O 36 9 10500 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir. 01O 36 10 10510 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú. 01O 36 11 10520 Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz. 01O 36 12 10530 Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú. 01O 36 13 10540 Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú. 01O 36 14 10550 Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora. 01O 36 15 10560 Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz, 01O 36 16 10570 El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada. 01O 36 17 10580 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú. 01O 36 18 10590 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana. 01O 36 19 10600 Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom. 01O 36 20 10610 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana, 01O 36 21 10620 Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom. 01O 36 22 10630 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán. 01O 36 23 10640 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán. 01O 36 24 10650 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre. 01O 36 25 10660 Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana. 01O 36 26 10670 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán. 01O 36 27 10680 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán. 01O 36 28 10690 Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán. 01O 36 29 10700 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana. 01O 36 30 10710 El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir. 01O 36 31 10720 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos: 01O 36 32 10730 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba. 01O 36 33 10740 Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 01O 36 34 10750 Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán. 01O 36 35 10760 Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith. 01O 36 36 10770 Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca. 01O 36 37 10780 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río. 01O 36 38 10790 Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor. 01O 36 39 10800 Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab. 01O 36 40 10810 Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth, 01O 36 41 10820 El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón, 01O 36 42 10830 El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar, 01O 36 43 10840 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos. 01O 37 1 10850 Y HABITO Jacob en la tierra donde peregrinó su padre, en la tierra de Canaán. 01O 37 2 10860 Estas fueron las generaciones de Jacob. José, siendo de edad de diez y siete años apacentaba las ovejas con sus hermanos; y el joven estaba con los hijos de Bilha, y con los hijos de Zilpa, mujeres de su padre: y noticiaba José á su padre la mala fama de 01O 37 3 10870 Y amaba Israel á José más que á todos sus hijos, porque le había tenido en su vejez: y le hizo una ropa de diversos colores. 01O 37 4 10880 Y viendo sus hermanos que su padre lo amaba más que á todos sus hermanos, aborrecíanle, y no le podían hablar pacíficamente. 01O 37 5 10890 Y soñó José un sueño y contólo á sus hermanos; y ellos vinieron á aborrecerle más todavía. 01O 37 6 10900 Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado: 01O 37 7 10910 He aquí que atábamos manojos en medio del campo, y he aquí que mi manojo se levantaba, y estaba derecho, y que vuestros manojos estaban alrededor, y se inclinaban al mío. 01O 37 8 10920 Y respondiéronle sus hermanos: ¿Has de reinar tú sobre nosotros, ó te has de enseñorear sobre nosotros? Y le aborrecieron aún más á causa de sus sueños y de sus palabras. 01O 37 9 10930 Y soñó aún otro sueño, y contólo á sus hermanos, diciendo: He aquí que he soñado otro sueño, y he aquí que el sol y la luna y once estrellas se inclinaban á mí. 01O 37 10 10940 Y contólo á su padre y á sus hermanos: y su padre le reprendió, y díjole: ¿Qué sueño es este que soñaste? ¿Hemos de venir yo y tu madre, y tus hermanos, á inclinarnos á ti á tierra? 01O 37 11 10950 Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello. 01O 37 12 10960 Y fueron sus hermanos á apacentar las ovejas de su padre en Sichêm. 01O 37 13 10970 Y dijo Israel á José: Tus hermanos apacientan las ovejas en Sichêm: ven, y te enviaré á ellos. Y él respondió: Heme aquí. 01O 37 14 10980 Y él le dijo: Ve ahora, mira cómo están tus hermanos y cómo están las ovejas, y tráeme la respuesta. Y enviólo del valle de Hebrón, y llegó á Sichêm. 01O 37 15 10990 Y hallólo un hombre, andando él perdido por el campo, y preguntóle aquel hombre, diciendo: ¿Qué buscas? 01O 37 16 11000 Y él respondió: Busco á mis hermanos: ruégote que me muestres dónde pastan. 01O 37 17 11010 Y aquel hombre respondió: Ya se han ido de aquí; yo les oí decir: Vamos á Dothán. Entonces José fué tras de sus hermanos, y hallólos en Dothán. 01O 37 18 11020 Y como ellos lo vieron de lejos, antes que cerca de ellos llegara, proyectaron contra él para matarle. 01O 37 19 11030 Y dijeron el uno al otro: He aquí viene el soñador; 01O 37 20 11040 Ahora pues, venid, y matémoslo y echémosle en una cisterna, y diremos: Alguna mala bestia le devoró: y veremos qué serán sus sueños. 01O 37 21 11050 Y como Rubén oyó esto, librólo de sus manos y dijo: No lo matemos. 01O 37 22 11060 Y díjoles Rubén: No derraméis sangre; echadlo en esta cisterna que está en el desierto, y no pongáis mano en él; por librarlo así de sus manos, para hacerlo volver á su padre. 01O 37 23 11070 Y sucedió que, cuando llegó José á sus hermanos, ellos hicieron desnudar á José su ropa, la ropa de colores que tenía sobre sí; 01O 37 24 11080 Y tomáronlo, y echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua. 01O 37 25 11090 Y sentáronse á comer pan: y alzando los ojos miraron, y he aquí una compañía de Ismaelitas que venía de Galaad, y sus camellos traían aromas y bálsamo y mirra, é iban á llevarlo á Egipto. 01O 37 26 11100 Entonces Judá dijo á sus hermanos: ¿Qué provecho el que matemos á nuestro hermano y encubramos su muerte? 01O 37 27 11110 Venid, y vendámosle á los Ismaelitas, y no sea nuestra mano sobre él; que nuestro hermano es nuestra carne. Y sus hermanos acordaron con él. 01O 37 28 11120 Y como pasaban los Midianitas mercaderes, sacaron ellos á José de la cisterna, y trajéronle arriba, y le vendieron á los Ismaelitas por veinte piezas de plata. Y llevaron á José á Egipto. 01O 37 29 11130 Y Rubén volvió á la cisterna, y no halló á José dentro, y rasgó sus vestidos. 01O 37 30 11140 Y tornó á sus hermanos y dijo: El mozo no parece; y yo, ¿adónde iré yo? 01O 37 31 11150 Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñeron la ropa con la sangre; 01O 37 32 11160 Y enviaron la ropa de colores y trajéronla á su padre, y dijeron: Esta hemos hallado, reconoce ahora si es ó no la ropa de tu hijo. 01O 37 33 11170 Y él la conoció, y dijo: La ropa de mi hijo es; alguna mala bestia le devoró; José ha sido despedazado. 01O 37 34 11180 Entonces Jacob rasgó sus vestidos, y puso saco sobre sus lomos, y enlutóse por su hijo muchos días. 01O 37 35 11190 Y levantáronse todos sus hijos y todas sus hijas para consolarlo; mas él no quiso tomar consolación, y dijo: Porque yo tengo de descender á mi hijo enlutado hasta la sepultura. Y llorólo su padre. 01O 37 36 11200 Y los Midianitas lo vendieron en Egipto á Potiphar, eunuco de Faraón, capitán de los de la guardia. 01O 38 1 11210 Y ACONTECIO en aquel tiempo, que Judá descendió de con sus hermanos, y fuése á un varón Adullamita, que se llamaba Hira. 01O 38 2 11220 Y vió allí Judá la hija de un hombre Cananeo, el cual se llamaba Súa; y tomóla, y entró á ella: 01O 38 3 11230 La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er. 01O 38 4 11240 Y concibió otra vez, y parió un hijo, y llamó su nombre Onán. 01O 38 5 11250 Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió. 01O 38 6 11260 Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Thamar. 01O 38 7 11270 Y Er, el primogénito de Judá, fué malo á los ojos de Jehová, y quitóle Jehová la vida. 01O 38 8 11280 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano. 01O 38 9 11290 Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba á la mujer de su hermano vertía en tierra, por no dar simiente á su hermano. 01O 38 10 11300 Y desagradó en ojos de Jehová lo que hacía, y también quitó á él la vida. 01O 38 11 11310 Y Judá dijo á Thamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre, hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que quizá no muera él también como sus hermanos. Y fuése Thamar, y estúvose en casa de su padre. 01O 38 12 11320 Y pasaron muchos días, y murió la hija de Súa, mujer de Judá; y Judá se consoló, y subía á los trasquiladores de sus ovejas á Timnath, él y su amigo Hira el Adullamita. 01O 38 13 11330 Y fué dado aviso á Thamar, diciendo: He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar sus ovejas. 01O 38 14 11340 Entonces quitó ella de sobre sí los vestidos de su viudez, y cubrióse con un velo, y arrebozóse, y se puso á la puerta de las aguas que están junto al camino de Timnath; porque veía que había crecido Sela, y ella no era dada á él por mujer. 01O 38 15 11350 Y vióla Judá, y túvola por ramera, porque había ella cubierto su rostro. 01O 38 16 11360 Y apartóse del camino hacia ella, y díjole: Ea, pues, ahora entraré á ti; porque no sabía que era su nuera; y ella dijo: ¿Qué me has de dar, si entrares á mí? 01O 38 17 11370 El respondió: Yo te enviaré del ganado un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hasme de dar prenda hasta que lo envíes. 01O 38 18 11380 Entonces él dijo: ¿Qué prenda te daré? Ella respondió: Tu anillo, y tu manto, y tu bordón que tienes en tu mano. Y él se los dió, y entró á ella, la cual concibió de él. 01O 38 19 11390 Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez. 01O 38 20 11400 Y Judá envió el cabrito de las cabras por mano de su amigo el Adullamita, para que tomase la prenda de mano de la mujer; mas no la halló. 01O 38 21 11410 Y preguntó á los hombres de aquel lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera de las aguas junto al camino? Y ellos le dijeron: No ha estado aquí ramera. 01O 38 22 11420 Entonces él se volvió á Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera. 01O 38 23 11430 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste. 01O 38 24 11440 Y acaeció que al cabo de unos tres meses fué dado aviso á Judá, diciendo: Thamar tu nuera ha fornicado, y aun cierto está preñada de las fornicaciones. Y Judá dijo: Sacadla, y sea quemada. 01O 38 25 11450 Y ella cuando la sacaban, envió á decir á su suegro: Del varón cuyas son estas cosas, estoy preñada: y dijo más: Mira ahora cuyas son estas cosas, el anillo, y el manto, y el bordón. 01O 38 26 11460 Entonces Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no la he dado á Sela mi hijo. Y nunca más la conoció. 01O 38 27 11470 Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre. 01O 38 28 11480 Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero. 01O 38 29 11490 Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares. 01O 38 30 11500 Y después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo de grana, y llamó su nombre Zara. 01O 39 1 11510 Y LLEVADO José á Egipto, comprólo Potiphar, eunuco de Faraón, capitán de los de la guardia, varón Egipcio, de mano de los Ismaelitas que lo habían llevado allá. 01O 39 2 11520 Mas Jehová fué con José, y fué varón prosperado: y estaba en la casa de su señor el Egipcio. 01O 39 3 11530 Y vió su señor que Jehová era con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano. 01O 39 4 11540 Así halló José gracia en sus ojos, y servíale; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó en su poder todo lo que tenía. 01O 39 5 11550 Y aconteció que, desde cuando le dió el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del Egipcio á causa de José; y la bendición de Jehová fué sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo. 01O 39 6 11560 Y dejó todo lo que tenía en mano de José; ni con él sabía de nada más que del pan que comía. Y era José de hermoso semblante y bella presencia. 01O 39 7 11570 Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo. 01O 39 8 11580 Y él no quiso, y dijo á la mujer de su señor: He aquí que mi señor no sabe conmigo lo que hay en casa, y ha puesto en mi mano todo lo que tiene: 01O 39 9 11590 No hay otro mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me ha reservado sino á ti, por cuanto tú eres su mujer; ¿cómo, pues, haría yo este grande mal y pecaría contra Dios? 01O 39 10 11600 Y fué que hablando ella á José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella. 01O 39 11 11610 Aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí en casa. 01O 39 12 11620 Y asiólo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos, y huyó, y salióse fuera. 01O 39 13 11630 Y acaeció que cuando vió ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huído fuera, 01O 39 14 11640 Llamó á los de casa, y hablóles diciendo: Mirad, nos ha traído un Hebreo, para que hiciese burla de nosotros: vino él á mí para dormir conmigo, y yo dí grandes voces; 01O 39 15 11650 Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su ropa, y huyó, y salióse fuera. 01O 39 16 11660 Y ella puso junto á sí la ropa de él, hasta que vino su señor á su casa. 01O 39 17 11670 Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo Hebreo que nos trajiste, vino á mí para deshonrarme; 01O 39 18 11680 Y como yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera. 01O 39 19 11690 Y sucedió que como oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; encendióse su furor. 01O 39 20 11700 Y tomó su señor á José, y púsole en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel. 01O 39 21 11710 Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel. 01O 39 22 11720 Y el principal de la casa de la cárcel entregó en mano de José todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo hacía. 01O 39 23 11730 No veía el principal de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque Jehová era con él, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba. 01O 40 1 11740 Y ACONTECIO después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. 01O 40 2 11750 Y enojóse Faraón contra sus dos eunucos, contra el principal de los coperos, y contra el principal de los panaderos: 01O 40 3 11760 Y púsolos en prisión en la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso. 01O 40 4 11770 Y el capitán de los de la guardia dió cargo de ellos á José, y él les servía: y estuvieron días en la prisión. 01O 40 5 11780 Y ambos á dos, el copero y el panadero del rey de Egipto, que estaban arrestados en la prisión, vieron un sueño, cada uno su sueño en una misma noche, cada uno conforme á la declaración de su sueño. 01O 40 6 11790 Y vino á ellos José por la mañana, y mirólos, y he aquí que estaban tristes. 01O 40 7 11800 Y él preguntó á aquellos eunucos de Faraón, que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros semblantes? 01O 40 8 11810 Y ellos le dijeron: Hemos tenido un sueño, y no hay quien lo declare. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las declaraciones? Contádmelo ahora. 01O 40 9 11820 Entonces el principal de los coperos contó su sueño á José, y díjole: Yo soñaba que veía una vid delante de mí, 01O 40 10 11830 Y en la vid tres sarmientos; y ella como que brotaba, y arrojaba su flor, viniendo á madurar sus racimos de uvas: 01O 40 11 11840 Y que la copa de Faraón estaba en mi mano, y tomaba yo las uvas, y las exprimía en la copa de Faraón, y daba yo la copa en mano de Faraón. 01O 40 12 11850 Y díjole José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días: 01O 40 13 11860 Al cabo de tres días Faraón te hará levantar cabeza, y te restituirá á tu puesto: y darás la copa á Faraón en su mano, como solías cuando eras su copero. 01O 40 14 11870 Acuérdate, pues, de mí para contigo cuando tuvieres ese bien, y ruégote que uses conmigo de misericordia, y hagas mención de mí á Faraón, y me saques de esta casa: 01O 40 15 11880 Porque hurtado he sido de la tierra de los Hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel. 01O 40 16 11890 Y viendo el principal de los panaderos que había declarado para bien, dijo á José: También yo soñaba que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza; 01O 40 17 11900 Y en el canastillo más alto había de todas las viandas de Faraón, obra de panadero; y que las aves las comían del canastillo de sobre mi cabeza. 01O 40 18 11910 Entonces respondió José, y dijo: Esta es su declaración: Los tres canastillos tres días son; 01O 40 19 11920 Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti. 01O 40 20 11930 Y fué el tercero día el día del nacimiento de Faraón, é hizo banquete á todos sus sirvientes: y alzó la cabeza del principal de los coperos, y la cabeza del principal de los panaderos, entre sus servidores. 01O 40 21 11940 E hizo volver á su oficio al principal de los coperos; y dió él la copa en mano de Faraón. 01O 40 22 11950 Mas hizo ahorcar al principal de los panaderos, como le había declarado José. 01O 40 23 11960 Y el principal de los coperos no se acordó de José, sino que le olvidó. 01O 41 1 11970 Y ACONTECIO que pasados dos años tuvo Faraón un sueño: Parecíale que estaba junto al río; 01O 41 2 11980 Y que del río subían siete vacas, hermosas á la vista, y muy gordas, y pacían en el prado: 01O 41 3 11990 Y que otras siete vacas subían tras ellas del río, de fea vista, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas á la orilla del río: 01O 41 4 12000 Y que las vacas de fea vista y enjutas de carne devoraban á las siete vacas hermosas y muy gordas. Y despertó Faraón. 01O 41 5 12010 Durmióse de nuevo, y soñó la segunda vez: Que siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña: 01O 41 6 12020 Y que otras siete espigas menudas y abatidas del Solano, salían después de ellas: 01O 41 7 12030 Y las siete espigas menudas devoraban á las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó Faraón, y he aquí que era sueño. 01O 41 8 12040 Y acaeció que á la mañana estaba agitado su espíritu; y envió é hizo llamar á todos los magos de Egipto, y á todos sus sabios: y contóles Faraón sus sueños, mas no había quien á Faraón los declarase. 01O 41 9 12050 Entonces el principal de los coperos habló á Faraón, diciendo: Acuérdome hoy de mis faltas: 01O 41 10 12060 Faraón se enojó contra sus siervos, y á mí me echó á la prisión de la casa del capitán de los de la guardia, á mí y al principal de los panaderos: 01O 41 11 12070 Y yo y él vimos un sueño una misma noche: cada uno soñó conforme á la declaración de su sueño. 01O 41 12 12080 Y estaba allí con nosotros un mozo Hebreo, sirviente del capitán de los de la guardia; y se lo contamos, y él nos declaró nuestros sueños, y declaró á cada uno conforme á su sueño. 01O 41 13 12090 Y aconteció que como él nos declaró, así fué: á mí me hizo volver á mi puesto, é hizo colgar al otro. 01O 41 14 12100 Entonces Faraón envió y llamó á José; é hiciéronle salir corriendo de la cárcel, y le cortaron el pelo, y mudaron sus vestidos, y vino á Faraón. 01O 41 15 12110 Y dijo Faraón á José: Yo he tenido un sueño, y no hay quien lo declare; mas he oído decir de ti, que oyes sueños para declararlos. 01O 41 16 12120 Y respondió José á Faraón, diciendo: No está en mí; Dios será el que responda paz á Faraón. 01O 41 17 12130 Entonces Faraón dijo á José: En mi sueño parecíame que estaba á la orilla del río: 01O 41 18 12140 Y que del río subían siete vacas de gruesas carnes y hermosa apariencia, que pacían en el prado: 01O 41 19 12150 Y que otras siete vacas subían después de ellas, flacas y de muy fea traza; tan extenuadas, que no he visto otras semejantes en toda la tierra de Egipto en fealdad: 01O 41 20 12160 Y las vacas flacas y feas devoraban á las siete primeras vacas gruesas: 01O 41 21 12170 Y entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiese entrado en ellas, porque su parecer era aún malo, como de primero. Y yo desperté. 01O 41 22 12180 Vi también soñando, que siete espigas subían en una misma caña llenas y hermosas; 01O 41 23 12190 Y que otras siete espigas menudas, marchitas, abatidas del Solano, subían después de ellas: 01O 41 24 12200 Y las espigas menudas devoraban á las siete espigas hermosas: y helo dicho á los magos, mas no hay quien me lo declare. 01O 41 25 12210 Entonces respondió José á Faraón: El sueño de Faraón es uno mismo: Dios ha mostrado á Faraón lo que va á hacer. 01O 41 26 12220 Las siete vacas hermosas siete años son; y las espigas hermosas son siete años: el sueño es uno mismo. 01O 41 27 12230 También las siete vacas flacas y feas que subían tras ellas, son siete años; y las siete espigas menudas y marchitas del Solano, siete años serán de hambre. 01O 41 28 12240 Esto es lo que respondo á Faraón. Lo que Dios va á hacer, halo mostrado á Faraón. 01O 41 29 12250 He aquí vienen siete años de grande hartura en toda la tierra de Egipto: 01O 41 30 12260 Y levantarse han tras ellos siete años de hambre; y toda la hartura será olvidada en la tierra de Egipto; y el hambre consumirá la tierra; 01O 41 31 12270 Y aquella abundancia no se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual será gravísima. 01O 41 32 12280 Y el suceder el sueño á Faraón dos veces, significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura á hacerla. 01O 41 33 12290 Por tanto, provéase ahora Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. 01O 41 34 12300 Haga esto Faraón, y ponga gobernadores sobre el país, y quinte la tierra de Egipto en los siete años de la hartura; 01O 41 35 12310 Y junten toda la provisión de estos buenos años que vienen, y alleguen el trigo bajo la mano de Faraón para mantenimiento de las ciudades; y guárdenlo. 01O 41 36 12320 Y esté aquella provisión en depósito para el país, para los siete años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y el país no perecerá de hambre. 01O 41 37 12330 Y el negocio pareció bien á Faraón, y á sus siervos. 01O 41 38 12340 Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de Dios? 01O 41 39 12350 Y dijo Faraón á José: Pues que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay entendido ni sabio como tú: 01O 41 40 12360 Tú serás sobre mi casa, y por tu dicho se gobernará todo mi pueblo: solamente en el trono seré yo mayor que tú. 01O 41 41 12370 Dijo más Faraón á José: He aquí yo te he puesto sobre toda la tierra de Egipto. 01O 41 42 12380 Entonces Faraón quitó su anillo de su mano, y púsolo en la mano de José, é hízole vestir de ropas de lino finísimo, y puso un collar de oro en su cuello; 01O 41 43 12390 E hízolo subir en su segundo carro, y pregonaron delante de él: Doblad la rodilla: y púsole sobre toda la tierra de Egipto. 01O 41 44 12400 Y dijo Faraón á José: Yo Faraón; y sin ti ninguno alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto. 01O 41 45 12410 Y llamó Faraón el nombre de José, Zaphnath-paaneah; y dióle por mujer á Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de On. Y salió José por toda la tierra de Egipto. 01O 41 46 12420 Y era José de edad de treinta años cuando fué presentado delante de Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón, y transitó por toda la tierra de Egipto. 01O 41 47 12430 E hizo la tierra en aquellos siete años de hartura á montones. 01O 41 48 12440 Y él juntó todo el mantenimiento de los siete años que fueron en la tierra de Egipto, y guardó mantenimiento en las ciudades, poniendo en cada ciudad el mantenimiento del campo de sus alrededores. 01O 41 49 12450 Y acopió José trigo como arena de la mar, mucho en extremo, hasta no poderse contar, porque no tenía número. 01O 41 50 12460 Y nacieron á José dos hijos antes que viniese el primer año del hambre, los cuales le parió Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de On. 01O 41 51 12470 Y llamó José el nombre del primogénito Manasés; porque Dios (dijo) me hizo olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi padre. 01O 41 52 12480 Y el nombre del segundo llamólo Ephraim; porque Dios (dijo) me hizo fértil en la tierra de mi aflicción. 01O 41 53 12490 Y cumpliéronse los siete años de la hartura, que hubo en la tierra de Egipto. 01O 41 54 12500 Y comenzaron á venir los siete años del hambre, como José había dicho: y hubo hambre en todos los países, mas en toda la tierra de Egipto había pan. 01O 41 55 12510 Y cuando se sintió el hambre en toda la tierra de Egipto, el pueblo clamó á Faraón por pan. Y dijo Faraón á todos los Egipcios: Id á José, y haced lo que él os dijere. 01O 41 56 12520 Y el hambre estaba por toda la extensión del país. Entonces abrió José todo granero donde había, y vendía á los Egipcios; porque había crecido el hambre en la tierra de Egipto. 01O 41 57 12530 Y toda la tierra venía á Egipto para comprar de José, porque por toda la tierra había crecido el hambre. 01O 42 1 12540 Y VIENDO Jacob que en Egipto había alimentos, dijo á sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando? 01O 42 2 12550 Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos. 01O 42 3 12560 Y descendieron los diez hermanos de José á comprar trigo á Egipto. 01O 42 4 12570 Mas Jacob no envió á Benjamín hermano de José con sus hermanos; porque dijo: No sea acaso que le acontezca algún desastre. 01O 42 5 12580 Y vinieron los hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque había hambre en la tierra de Canaán. 01O 42 6 12590 Y José era el señor de la tierra, que vendía á todo el pueblo de la tierra: y llegaron los hermanos de José, é inclináronse á él rostro por tierra. 01O 42 7 12600 Y José como vió á sus hermanos, conociólos; mas hizo que no los conocía, y hablóles ásperamente, y les dijo: ¿De dónde habéis venido? Ellos respondieron: De la tierra de Canaán á comprar alimentos. 01O 42 8 12610 José, pues, conoció á sus hermanos; pero ellos no le conocieron. 01O 42 9 12620 Entonces se acordó José de los sueños que había tenido de ellos, y díjoles: Espías sois; por ver lo descubierto del país habéis venido. 01O 42 10 12630 Y ellos le respondieron: No, señor mío: mas tus siervos han venido á comprar alimentos. 01O 42 11 12640 Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías. 01O 42 12 12650 Y él les dijo: No; á ver lo descubierto del país habéis venido. 01O 42 13 12660 Y ellos respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y otro no parece. 01O 42 14 12670 Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías: 01O 42 15 12680 En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor aquí viniere. 01O 42 16 12690 Enviad uno de vosotros, y traiga á vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías. 01O 42 17 12700 Y juntólos en la cárcel por tres días. 01O 42 18 12710 Y al tercer día díjoles José: Haced esto, y vivid: Yo temo á Dios: 01O 42 19 12720 Si sois hombres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa: 01O 42 20 12730 Pero habéis de traerme á vuestro hermano menor, y serán verificadas vuestras palabras, y no moriréis. Y ellos lo hicieron así. 01O 42 21 12740 Y decían el uno al otro: Verdaderamente hemos pecado contra nuestro hermano, que vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no le oímos: por eso ha venido sobre nosotros esta angustia. 01O 42 22 12750 Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No os hablé yo y dije: No pequéis contra el mozo; y no escuchásteis? He aquí también su sangre es requerida. 01O 42 23 12760 Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos. 01O 42 24 12770 Y apartóse él de ellos, y lloró: después volvió á ellos, y les habló, y tomó de entre ellos á Simeón, y aprisionóle á vista de ellos. 01O 42 25 12780 Y mandó José que llenaran sus sacos de trigo, y devolviesen el dinero de cada uno de ellos, poniéndolo en su saco, y les diesen comida para el camino: é hízose así con ellos. 01O 42 26 12790 Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y fuéronse de allí. 01O 42 27 12800 Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal. 01O 42 28 12810 Y dijo á sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, y aun helo aquí en mi saco. Sobresaltóseles entonces el corazón, y espantados dijeron el uno al otro: ¿Qué es esto que nos ha hecho Dios? 01O 42 29 12820 Y venidos á Jacob su padre en tierra de Canaán, contáronle todo lo que les había acaecido, diciendo: 01O 42 30 12830 Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como á espías de la tierra: 01O 42 31 12840 Y nosotros le dijimos: Somos hombres de verdad, nunca fuimos espías: 01O 42 32 12850 Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. 01O 42 33 12860 Y aquel varón, señor de la tierra, nos dijo: En esto conoceré que sois hombres de verdad; dejad conmigo uno de vuestros hermanos, y tomad para el hambre de vuestras casas, y andad, 01O 42 34 12870 Y traedme á vuestro hermano el menor, para que yo sepa que no sois espías, sino hombres de verdad: así os daré á vuestro hermano, y negociaréis en la tierra. 01O 42 35 12880 Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor. 01O 42 36 12890 Entonces su padre Jacob les dijo: Habéisme privado de mis hijos; José no parece, ni Simeón tampoco, y á Benjamín le llevaréis: contra mí son todas estas cosas. 01O 42 37 12900 Y Rubén habló á su padre, diciendo: Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti. 01O 42 38 12910 Y él dijo: No descenderá mi hijo con vosotros; que su hermano es muerto, y él solo ha quedado: y si le aconteciere algún desastre en el camino por donde vais, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura. 01O 43 1 12920 Y EL hambre era grande en la tierra. 01O 43 2 12930 Y aconteció que como acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, díjoles su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento. 01O 43 3 12940 Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. 01O 43 4 12950 Si enviares á nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento: 01O 43 5 12960 Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. 01O 43 6 12970 Y dijo Israel: ¿Por qué me hicisteis tanto mal, declarando al varón que teníais más hermano? 01O 43 7 12980 Y ellos respondieron: Aquel varón nos preguntó expresamente por nosotros, y por nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿tenéis otro hermano? y declarámosle conforme á estas palabras. ¿Podíamos nosotros saber que había de decir: Haced venir 01O 43 8 12990 Entonces Judá dijo á Israel su padre: Envía al mozo conmigo, y nos levantaremos é iremos, á fin que vivamos y no muramos nosotros, y tú, y nuestros niños. 01O 43 9 13000 Yo lo fío; á mí me pedirás cuenta de él: si yo no te lo volviere y lo pusiere delante de ti, seré para ti el culpante todos los días: 01O 43 10 13010 Que si no nos hubiéramos detenido, cierto ahora hubiéramos ya vuelto dos veces. 01O 43 11 13020 Entonces Israel su padre les respondió: Pues que así es, hacedlo; tomad de lo mejor de la tierra en vuestros vasos, y llevad á aquel varón un presente, un poco de bálsamo, y un poco de miel, aromas y mirra, nueces y almendras. 01O 43 12 13030 Y tomad en vuestras manos doblado dinero, y llevad en vuestra mano el dinero vuelto en las bocas de vuestros costales; quizá fué yerro. 01O 43 13 13040 Tomad también á vuestro hermano, y levantaos, y volved á aquel varón. 01O 43 14 13050 Y el Dios Omnipotente os dé misericordias delante de aquel varón, y os suelte al otro vuestro hermano, y á este Benjamín. Y si he de ser privado de mis hijos, séalo. 01O 43 15 13060 Entonces tomaron aquellos varones el presente, y tomaron en su mano doblado dinero, y á Benjamín; y se levantaron, y descendieron á Egipto, y presentáronse delante de José. 01O 43 16 13070 Y vió José á Benjamín con ellos, y dijo al mayordomo de su casa: Mete en casa á esos hombres, y degüella víctima, y aderéza la; porque estos hombres comerán conmigo al medio día. 01O 43 17 13080 E hizo el hombre como José dijo; y metió aquel hombre á los hombres en casa de José. 01O 43 18 13090 Y aquellos hombres tuvieron temor, cuando fueron metidos en casa de José, y decían: Por el dinero que fué vuelto en nuestros costales la primera vez nos han metido aquí, para revolver contra nosotros, y dar sobre nosotros, y tomarnos por siervos á nosotro 01O 43 19 13100 Y llegáronse al mayordomo de la casa de José, y le hablaron á la entrada de la casa. 01O 43 20 13110 Y dijeron: Ay, señor mío, nosotros en realidad de verdad descendimos al principio á comprar alimentos: 01O 43 21 13120 Y aconteció que como vinimos al mesón y abrimos nuestros costales, he aquí el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal, nuestro dinero en su justo peso; y hémoslo vuelto en nuestras manos. 01O 43 22 13130 Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos: nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. 01O 43 23 13140 Y él respondió: Paz á vosotros, no temáis; vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dió el tesoro en vuestros costales: vuestro dinero vino á mí. Y sacó á Simeón á ellos. 01O 43 24 13150 Y metió aquel varón á aquellos hombres en casa de José: y dióles agua, y lavaron sus pies: y dió de comer á sus asnos. 01O 43 25 13160 Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José al medio día, porque habían oído que allí habían de comer pan. 01O 43 26 13170 Y vino José á casa, y ellos le trajeron el presente que tenían en su mano dentro de casa, é inclináronse á él hasta tierra. 01O 43 27 13180 Entonces les preguntó él cómo estaban, y dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis, lo pasa bien? ¿vive todavía? 01O 43 28 13190 Y ellos respondieron: Bien va á tu siervo nuestro padre; aun vive. Y se inclinaron, é hicieron reverencia. 01O 43 29 13200 Y alzando él sus ojos vió á Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío. 01O 43 30 13210 Entonces José se apresuró, porque se conmovieron sus entrañas á causa de su hermano, y procuró donde llorar: y entróse en su cámara, y lloró allí. 01O 43 31 13220 Y lavó su rostro, y salió fuera, y reprimióse, y dijo: Poned pan. 01O 43 32 13230 Y pusieron para él aparte, y separadamente para ellos, y aparte para los Egipcios que con él comían: porque los Egipcios no pueden comer pan con los Hebreos, lo cual es abominación á los Egipcios. 01O 43 33 13240 Y sentáronse delante de él, el mayor conforme á su mayoría, y el menor conforme á su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro. 01O 43 34 13250 Y él tomó viandas de delante de sí para ellos; mas la porción de Benjamín era cinco veces como cualquiera de las de ellos. Y bebieron, y alegráronse con él. 01O 44 1 13260 Y MANDO José al mayordomo de su casa, diciendo: Hinche los costales de aquestos varones de alimentos, cuanto pudieren llevar, y pon el dinero de cada uno en la boca de su costal: 01O 44 2 13270 Y pondrás mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, con el dinero de su trigo. Y él hizo como dijo José. 01O 44 3 13280 Venida la mañana, los hombres fueron despedidos con sus asnos. 01O 44 4 13290 Habiendo ellos salido de la ciudad, de la que aun no se habían alejado, dijo José á su mayordomo: Levántate, y sigue á esos hombres; y cuando los alcanzares, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien? 01O 44 5 13300 ¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? habéis hecho mal en lo que hicisteis. 01O 44 6 13310 Y como él los alcanzó, díjoles estas palabras. 01O 44 7 13320 Y ellos le respondieron: ¿Por qué dice mi señor tales cosas? Nunca tal hagan tus siervos. 01O 44 8 13330 He aquí, el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales, te lo volvimos á traer desde la tierra de Canaán; ¿cómo, pues, habíamos de hurtar de casa de tu señor plata ni oro? 01O 44 9 13340 Aquel de tus siervos en quien fuere hallada la copa, que muera, y aun nosotros seremos siervos de mi señor. 01O 44 10 13350 Y él dijo: También ahora sea conforme á vuestras palabras; aquél en quien se hallare, será mi siervo, y vosotros seréis sin culpa. 01O 44 11 13360 Ellos entonces se dieron prisa, y derribando cada uno su costal en tierra, abrió cada cual el costal suyo. 01O 44 12 13370 Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fué hallada en el costal de Benjamín. 01O 44 13 13380 Entonces ellos rasgaron sus vestidos, y cargó cada uno su asno, y volvieron á la ciudad. 01O 44 14 13390 Y llegó Judá con sus hermanos á casa de José, que aun estaba allí, y postráronse delante de él en tierra. 01O 44 15 13400 Y díjoles José: ¿Qué obra es esta que habéis hecho? ¿no sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? 01O 44 16 13410 Entonces dijo Judá: ¿Qué diremos á mi señor? ¿qué hablaremos? ¿ó con qué nos justificaremos? Dios ha hallado la maldad de tus siervos: he aquí, nosotros somos siervos de mi señor, nosotros, y también aquél en cuyo poder fué hallada la copa. 01O 44 17 13420 Y él respondió: Nunca yo tal haga: el varón en cuyo poder fué hallada la copa, él será mi siervo; vosotros id en paz á vuestro padre. 01O 44 18 13430 Entonces Judá se llegó á él, y dijo: Ay señor mío, ruégote que hable tu siervo una palabra en oídos de mi señor, y no se encienda tu enojo contra tu siervo, pues que tú eres como Faraón. 01O 44 19 13440 Mi señor preguntó á sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre ó hermano? 01O 44 20 13450 Y nosotros respondimos á mi señor: Tenemos un padre anciano, y un mozo que le nació en su vejez, pequeño aún; y un hermano suyo murió, y él quedó solo de su madre, y su padre lo ama. 01O 44 21 13460 Y tú dijiste á tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él. 01O 44 22 13470 Y nosotros dijimos á mi señor: El mozo no puede dejar á su padre, porque si le dejare, su padre morirá. 01O 44 23 13480 Y dijiste á tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veáis más mi rostro. 01O 44 24 13490 Aconteció pues, que como llegamos á mi padre tu siervo, contámosle las palabras de mi señor. 01O 44 25 13500 Y dijo nuestro padre: Volved á comprarnos un poco de alimento. 01O 44 26 13510 Y nosotros respondimos: No podemos ir: si nuestro hermano fuere con nosotros, iremos; porque no podemos ver el rostro del varón, no estando con nosotros nuestro hermano el menor. 01O 44 27 13520 Entonces tu siervo mi padre nos dijo: Vosotros sabéis que dos me parió mi mujer; 01O 44 28 13530 Y el uno salió de conmigo, y pienso de cierto que fué despedazado, y hasta ahora no le he visto; 01O 44 29 13540 Y si tomareis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún desastre, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura. 01O 44 30 13550 Ahora, pues, cuando llegare yo á tu siervo mi padre, y el mozo no fuere conmigo, como su alma está ligada al alma de él, 01O 44 31 13560 Sucederá que cuando no vea al mozo, morirá: y tus siervos harán descender las canas de tu siervo nuestro padre con dolor á la sepultura. 01O 44 32 13570 Como tu siervo salió por fiador del mozo con mi padre, diciendo: Si no te lo volviere, entonces yo seré culpable para mi padre todos los días; 01O 44 33 13580 Ruégote por tanto que quede ahora tu siervo por el mozo por siervo de mi señor, y que el mozo vaya con sus hermanos. 01O 44 34 13590 Porque ¿cómo iré yo á mi padre sin el mozo? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá á mi padre. 01O 45 1 13600 NO podía ya José contenerse delante de todos los que estaban al lado suyo, y clamó: Haced salir de conmigo á todos. Y no quedó nadie con él, al darse á conocer José á sus hermanos. 01O 45 2 13610 Entonces se dió á llorar á voz en grito; y oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón. 01O 45 3 13620 Y dijo José á sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. 01O 45 4 13630 Entonces dijo José á sus hermanos: Llegaos ahora á mí. Y ellos se llegaron. Y él dijo: Yo soy José vuestro hermano el que vendisteis para Egipto. 01O 45 5 13640 Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para preservación de vida me envió Dios delante de vosotros: 01O 45 6 13650 Que ya ha habido dos años de hambre en medio de la tierra, y aun quedan cinco años en que ni habrá arada ni siega. 01O 45 7 13660 Y Dios me envió delante de vosotros, para que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por medio de grande salvamento. 01O 45 8 13670 Así pues, no me enviasteis vosotros acá, sino Dios, que me ha puesto por padre de Faraón, y por señor de toda su casa, y por gobernador en toda la tierra de Egipto. 01O 45 9 13680 Daos priesa, id á mi padre y decidle: Así dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de todo Egipto; ven á mí, no te detengas: 01O 45 10 13690 Y habitarás en la tierra de Gosén, y estarás cerca de mí, tú y tus hijos, y los hijos de tus hijos, tus ganados y tus vacas, y todo lo que tienes. 01O 45 11 13700 Y allí te alimentaré, pues aun quedan cinco años de hambre, porque no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes: 01O 45 12 13710 Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla. 01O 45 13 13720 Haréis pues saber á mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto: y daos priesa, y traed á mi padre acá. 01O 45 14 13730 Y echóse sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello. 01O 45 15 13740 Y besó á todos sus hermanos, y lloró sobre ellos: y después sus hermanos hablaron con él. 01O 45 16 13750 Y oyóse la noticia en la casa de Faraón, diciendo: Los hermanos de José han venido. Y plugo en los ojos de Faraón y de sus siervos. 01O 45 17 13760 Y dijo Faraón á José: Di á tus hermanos: Haced esto: cargad vuestras bestias, é id, volved á la tierra de Canaán; 01O 45 18 13770 Y tomad á vuestro padre y vuestras familias, y venid á mí, que yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto y comeréis la grosura de la tierra. 01O 45 19 13780 Y tú manda: Haced esto: tomaos de la tierra de Egipto carros para vuestros niños y vuestras mujeres; y tomad á vuestro padre, y venid. 01O 45 20 13790 Y no se os dé nada de vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro. 01O 45 21 13800 E hiciéronlo así los hijos de Israel: y dióles José carros conforme á la orden de Faraón, y suministróles víveres para el camino. 01O 45 22 13810 A cada uno de todos ellos dió mudas de vestidos, y á Benjamín dió trescientas piezas de plata, y cinco mudas de vestidos. 01O 45 23 13820 Y á su padre envió esto: diez asnos cargados de lo mejor de Egipto, y diez asnas cargadas de trigo, y pan y comida, para su padre en el camino. 01O 45 24 13830 Y despidió á sus hermanos, y fuéronse. Y él les dijo: No riñáis por el camino. 01O 45 25 13840 Y subieron de Egipto, y llegaron á la tierra de Canaán á Jacob su padre. 01O 45 26 13850 Y diéronle las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía. 01O 45 27 13860 Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo él los carros que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió. 01O 45 28 13870 Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veré antes que yo muera. 01O 46 1 13880 Y PARTIOSE Israel con todo lo que tenía, y vino á Beer-seba, y ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac. 01O 46 2 13890 Y habló Dios á Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí. 01O 46 3 13900 Y dijo: Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender á Egipto, porque yo te pondré allí en gran gente. 01O 46 4 13910 Yo descenderé contigo á Egipto, y yo también te haré volver: y José pondrá su mano sobre tus ojos. 01O 46 5 13920 Y levantóse Jacob de Beer-seba; y tomaron los hijos de Israel á su padre Jacob, y á sus niños, y á sus mujeres, en los carros que Faraón había enviado para llevarlo. 01O 46 6 13930 Y tomaron sus ganados, y su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y viniéronse á Egipto, Jacob, y toda su simiente consigo; 01O 46 7 13940 Sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y á toda su simiente trajo consigo á Egipto. 01O 46 8 13950 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob. 01O 46 9 13960 Y los hijos de Rubén: Hanoch, y Phallu, y Hezrón, y Carmi. 01O 46 10 13970 Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zohar, y Saúl, hijo de la Cananea. 01O 46 11 13980 Y los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari. 01O 46 12 13990 Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela, y Phares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Phares fueron Hezrón y Hamul. 01O 46 13 14000 Y los hijos de Issachâr: Thola, y Phua, y Job, y Simrón. 01O 46 14 14010 Y los hijos de Zabulón: Sered y Elón, y Jahleel. 01O 46 15 14020 Estos fueron los hijos de Lea, los que parió á Jacob en Padan-aram, y además su hija Dina: treinta y tres las almas todas de sus hijos é hijas. 01O 46 16 14030 Y los hijos de Gad: Ziphión, y Aggi, y Ezbón, y Suni, y Heri, y Arodi, y Areli. 01O 46 17 14040 Y los hijos de Aser: Jimna, é Ishua, é Isui y Beria, y Sera, hermana de ellos. Los hijos de Beria: Heber, y Malchîel. 01O 46 18 14050 Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dió á su hija Lea, y parió estos á Jacob; todas diez y seis almas. 01O 46 19 14060 Y los hijos de Rachêl, mujer de Jacob: José y Benjamín. 01O 46 20 14070 Y nacieron á José en la tierra de Egipto Manasés y Ephraim, los que le parió Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de On. 01O 46 21 14080 Y los hijos de Benjamín fueron Bela, y Bechêr y Asbel, y Gera, y Naamán, y Ehi, y Ros y Muppim, y Huppim, y Ard. 01O 46 22 14090 Estos fueron los hijos de Rachêl, que nacieron á Jacob: en todas, catorce almas. 01O 46 23 14100 Y los hijos de Dan: Husim. 01O 46 24 14110 Y los hijos de Nephtalí: Jahzeel, y Guni, y Jezer, y Shillem. 01O 46 25 14120 Estos fueron los hijos de Bilha, la que dió Labán á Rachêl su hija, y parió estos á Jacob; todas siete almas. 01O 46 26 14130 Todas las personas que vinieron con Jacob á Egipto, procedentes de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis. 01O 46 27 14140 Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta. 01O 46 28 14150 Y envió á Judá delante de sí á José, para que le viniese á ver á Gosén; y llegaron á la tierra de Gosén. 01O 46 29 14160 Y José unció su carro y vino á recibir á Israel su padre á Gosén; y se manifestó á él, y echóse sobre su cuello, y lloró sobre su cuello bastante. 01O 46 30 14170 Entonces Israel dijo á José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aun vives. 01O 46 31 14180 Y José dijo á sus hermanos, y á la casa de su padre: Subiré y haré saber á Faraón, y diréle: Mis hermanos y la casa de mi padre, que estaban en la tierra de Canaán, han venido á mí; 01O 46 32 14190 Y los hombres son pastores de ovejas, porque son hombres ganaderos: y han traído sus ovejas y sus vacas, y todo lo que tenían. 01O 46 33 14200 Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio? 01O 46 34 14210 Entonces diréis: Hombres de ganadería han sido tus siervos desde nuestra mocedad hasta ahora, nosotros y nuestros padres; á fin que moréis en la tierra de Gosén, porque los Egipcios abominan todo pastor de ovejas. 01O 47 1 14220 Y JOSÉ vino, é hizo saber á Faraón, y dijo: Mi padre y mis hermanos, y sus ovejas y sus vacas, con todo lo que tienen, han venido de la tierra de Canaán, y he aquí, están en la tierra de Gosén. 01O 47 2 14230 Y de los postreros de sus hermanos tomó cinco varones, y presentólos delante de Faraón. 01O 47 3 14240 Y Faraón dijo á sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron á Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres. 01O 47 4 14250 Dijeron además á Faraón: Por morar en esta tierra hemos venido; porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues el hambre es grave en la tierra de Canaán: por tanto, te rogamos ahora que habiten tus siervos en la tierra de Gosén. 01O 47 5 14260 Entonces Faraón habló á José, diciendo: Tu padre y tus hermanos han venido á ti; 01O 47 6 14270 La tierra de Egipto delante de ti está; en lo mejor de la tierra haz habitar á tu padre y á tus hermanos; habiten en la tierra de Gosén; y si entiendes que hay entre ellos hombres eficaces, ponlos por mayorales del ganado mío. 01O 47 7 14280 Y José introdujo á su padre, y presentólo delante de Faraón; y Jacob bendijo á Faraón. 01O 47 8 14290 Y dijo Faraón á Jacob: ¿Cuántos son los días de los años de tu vida? 01O 47 9 14300 Y Jacob respondió á Faraón: Los días de los años de mi peregrinación son ciento treinta años; pocos y malos han sido los días de los años de mi vida, y no han llegado á los días de los años de la vida de mis padres en los días de su peregrinación. 01O 47 10 14310 Y Jacob bendijo á Faraón, y salióse de delante de Faraón. 01O 47 11 14320 Así José hizo habitar á su padre y á sus hermanos, y dióles posesión en la tierra de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra de Rameses como mandó Faraón. 01O 47 12 14330 Y alimentaba José á su padre y á sus hermanos, y á toda la casa de su padre, de pan, hasta la boca del niño. 01O 47 13 14340 Y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; por lo que desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán. 01O 47 14 14350 Y recogió José todo el dinero que se halló en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, por los alimentos que de él compraban; y metió José el dinero en casa de Faraón. 01O 47 15 14360 Y acabado el dinero de la tierra de Egipto y de la tierra de Canaán, vino todo Egipto á José diciendo: Danos pan: ¿por qué moriremos delante de ti, por haberse acabado el dinero? 01O 47 16 14370 Y José dijo: Dad vuestros ganados, y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero. 01O 47 17 14380 Y ellos trajeron sus ganados á José; y José les dió alimentos por caballos, y por el ganado de las ovejas, y por el ganado de las vacas, y por asnos: y sustentólos de pan por todos sus ganados aquel año. 01O 47 18 14390 Y acabado aquel año, vinieron á él el segundo año, y le dijeron: No encubriremos á nuestro señor que el dinero ciertamente se ha acabado; también el ganado es ya de nuestro señor; nada ha quedado delante de nuestro señor sino nuestros cuerpos y nuestra ti 01O 47 19 14400 ¿Por qué moriremos delante de tus ojos, así nosotros como nuestra tierra? Cómpranos á nosotros y á nuestra tierra por pan, y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Faraón: y danos simiente para que vivamos y no muramos, y no sea asolada la tierra. 01O 47 20 14410 Entonces compró José toda la tierra de Egipto para Faraón; pues los Egipcios vendieron cada uno sus tierras, porque se agravó el hambre sobre ellos: y la tierra vino á ser de Faraón. 01O 47 21 14420 Y al pueblo hízolo pasar á las ciudades desde el un cabo del término de Egipto hasta el otro cabo. 01O 47 22 14430 Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración de Faraón, y ellos comían su ración que Faraón les daba: por eso no vendieron su tierra. 01O 47 23 14440 Y José dijo al pueblo: He aquí os he hoy comprado y á vuestra tierra para Faraón: ved aquí simiente, y sembraréis la tierra. 01O 47 24 14450 Y será que de los frutos daréis el quinto á Faraón, y las cuatro partes serán vuestras para sembrar las tierras, y para vuestro mantenimiento, y de los que están en vuestras casas, y para que coman vuestros niños. 01O 47 25 14460 Y ellos respondieron: La vida nos has dado: hallemos gracia en ojos de mi señor, y seamos siervos de Faraón. 01O 47 26 14470 Entonces José lo puso por fuero hasta hoy sobre la tierra de Egipto, señalando para Faraón el quinto; excepto sólo la tierra de los sacerdotes, que no fué de Faraón. 01O 47 27 14480 Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y aposesionáronse en ella, y se aumentaron, y multiplicaron en gran manera. 01O 47 28 14490 Y vivió Jacob en la tierra de Egipto diecisiete años: y fueron los días de Jacob, los años de su vida, ciento cuarenta y siete años. 01O 47 29 14500 Y llegáronse los días de Israel para morir, y llamó á José su hijo, y le dijo: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, ruégote que pongas tu mano debajo de mi muslo, y harás conmigo misericordia y verdad; ruégote que no me entierres en Egipto; 01O 47 30 14510 Mas cuando durmiere con mis padres, llevarme has de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y él respondió: Yo haré como tú dices. 01O 47 31 14520 Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó sobre la cabecera de la cama. 01O 48 1 14530 Y SUCEDIO después de estas cosas el haberse dicho á José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo sus dos hijos Manasés y Ephraim. 01O 48 2 14540 Y se hizo saber á Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene á ti. Entonces se esforzó Israel, y sentóse sobre la cama; 01O 48 3 14550 Y dijo á José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo, 01O 48 4 14560 Y díjome: He aquí, yo te haré crecer, y te multiplicaré, y te pondré por estirpe de pueblos: y daré esta tierra á tu simiente después de ti por heredad perpetua. 01O 48 5 14570 Y ahora tus dos hijos Ephraim y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese á ti á la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos: 01O 48 6 14580 Y los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán llamados en sus heredades. 01O 48 7 14590 Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Rachêl en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo á Ephrata; y sepultéla allí en el camino de Ephrata, que es Bethlehem. 01O 48 8 14600 Y vió Israel los hijos de José, y dijo: ¿Quiénes son éstos? 01O 48 9 14610 Y respondió José á su padre: Son mis hijos, que Dios me ha dado aquí. Y él dijo: Allégalos ahora á mí, y los bendeciré. 01O 48 10 14620 Y los ojos de Israel estaban tan agravados de la vejez, que no podía ver. Hízoles, pues, llegar á él, y él los besó y abrazó. 01O 48 11 14630 Y dijo Israel á José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente. 01O 48 12 14640 Entonces José los sacó de entre sus rodillas, é inclinóse á tierra. 01O 48 13 14650 Y tomólos José á ambos, Ephraim á su diestra, á la siniestra de Israel; y á Manasés á su izquierda, á la derecha de Israel; é hízoles llegar á él. 01O 48 14 14660 Entonces Israel extendió su diestra, y púsola sobre la cabeza de Ephraim, que era el menor, y su siniestra sobre la cabeza de Manasés, colocando así sus manos adrede, aunque Manasés era el primogénito. 01O 48 15 14670 Y bendijo á José, y dijo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham é Isaac, el Dios que me mantiene desde que yo soy hasta este día, 01O 48 16 14680 El Angel que me liberta de todo mal, bendiga á estos mozos: y mi nombre sea llamado en ellos, y el nombre de mis padres Abraham é Isaac: y multipliquen en gran manera en medio de la tierra. 01O 48 17 14690 Entonces viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Eprhaim, causóle esto disgusto; y asió la mano de su padre, para mudarla de sobre la cabeza de Ephraim á la cabeza de Manasés. 01O 48 18 14700 Y dijo José á su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza. 01O 48 19 14710 Mas su padre no quiso, y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé: también él vendrá á ser un pueblo, y será también acrecentado; pero su hermano menor será más grande que él, y su simiente será plenitud de gentes. 01O 48 20 14720 Y bendíjolos aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como á Ephraim y como á Manasés. Y puso á Ephraim delante de Manasés. 01O 48 21 14730 Y dijo Israel á José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os hará volver á la tierra de vuestros padres. 01O 48 22 14740 Y yo te he dado á ti una parte sobre tus hermanos, la cual tomé yo de mano del Amorrheo con mi espada y con mi arco. 01O 49 1 14750 Y LLAMO Jacob á sus hijos, y dijo: Juntaos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los postreros días. 01O 49 2 14760 Juntaos y oid, hijos de Jacob; Y escuchad á vuestro padre Israel. 01O 49 3 14770 Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de mi vigor; Principal en dignidad, principal en poder. 01O 49 4 14780 Corriente como las aguas, no seas el principal; Por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo á mi estrado. 01O 49 5 14790 Simeón y Leví, hermanos: Armas de iniquidad sus armas. 01O 49 6 14800 En su secreto no entre mi alma, Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mataron varón, Y en su voluntad arrancaron muro. 01O 49 7 14810 Maldito su furor, que fué fiero; Y su ira, que fué dura: Yo los apartaré en Jacob, Y los esparciré en Israel. 01O 49 8 14820 Judá, alabarte han tus hermanos: Tu mano en la cerviz de tus enemigos: Los hijos de tu padre se inclinarán á ti. 01O 49 9 14830 Cachorro de león Judá: De la presa subiste, hijo mío: Encorvóse, echóse como león, Así como león viejo; ¿quién lo despertará? 01O 49 10 14840 No será quitado el cetro de Judá, Y el legislador de entre sus piés, Hasta que venga Shiloh; Y á él se congregarán los pueblos. 01O 49 11 14850 Atando á la vid su pollino, Y á la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto: 01O 49 12 14860 Sus ojos bermejos del vino, Y los dientes blancos de la leche. 01O 49 13 14870 Zabulón en puertos de mar habitará, Y será para puerto de navíos; Y su término hasta Sidón. 01O 49 14 14880 Issachâr, asno huesudo Echado entre dos tercios: 01O 49 15 14890 Y vió que el descanso era bueno, Y que la tierra era deleitosa; Y bajó su hombro para llevar, Y sirvió en tributo. 01O 49 16 14900 Dan juzgará á su pueblo, Como una de las tribus de Israel. 01O 49 17 14910 Será Dan serpiente junto al camino, Cerasta junto á la senda, Que muerde los talones de los caballos, Y hace caer por detrás al cabalgador de ellos. 01O 49 18 14920 Tu salud esperé, oh Jehová. 01O 49 19 14930 Gad, ejército lo acometerá; Mas él acometerá al fin. 01O 49 20 14940 El pan de Aser será grueso, Y él dará deleites al rey. 01O 49 21 14950 Nephtalí, sierva dejada, Que dará dichos hermosos. 01O 49 22 14960 Ramo fructífero José, Ramo fructífero junto á fuente, Cuyos vástagos se extienden sobre el muro. 01O 49 23 14970 Y causáronle amargura, Y asaeteáronle, Y aborreciéronle los archeros: 01O 49 24 14980 Mas su arco quedó en fortaleza, Y los brazos de sus manos se corroboraron Por las manos del Fuerte de Jacob, (De allí el pastor, y la piedra de Israel,) 01O 49 25 14990 Del Dios de tu padre, el cual te ayudará, Y del Omnipotente, el cual te bendecirá Con bendiciones de los cielos de arriba, Con bendiciones del abismo que está abajo, Con bendiciones del seno y de la matriz. 01O 49 26 15000 Las bendiciones de tu padre Fueron mayores que las bendiciones de mis progenitores: Hasta el término de los collados eternos Serán sobre la cabeza de José, Y sobre la mollera del Nazareo de sus hermanos. 01O 49 27 15010 Benjamín, lobo arrebatador: A la mañana comerá la presa, Y á la tarde repartirá los despojos. 01O 49 28 15020 Todos estos fueron las doce tribus de Israel: y esto fué lo que su padre les dijo, y bendíjolos; á cada uno por su bendición los bendijo. 01O 49 29 15030 Mandóles luego, y díjoles: Yo voy á ser reunido con mi pueblo: sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo de Ephrón el Hetheo; 01O 49 30 15040 En la cueva que está en el campo de Macpela, que está delante de Mamre en la tierra de Canaán, la cual compró Abraham con el mismo campo de Ephrón el Hetheo, para heredad de sepultura. 01O 49 31 15050 Allí sepultaron á Abraham y á Sara su mujer; allí sepultaron á Isaac y á Rebeca su mujer; allí también sepulté yo á Lea. 01O 49 32 15060 La compra del campo y de la cueva que está en él, fué de los hijos de Heth. 01O 49 33 15070 Y como acabó Jacob de dar órdenes á sus hijos, encogió sus pies en la cama, y espiró: y fué reunido con sus padres. 01O 50 1 15080 ENTONCES se echó José sobre el rostro de su padre, y lloró sobre él, y besólo. 01O 50 2 15090 Y mandó José á sus médicos familiares que embalsamasen á su padre: y los médicos embalsamaron á Israel. 01O 50 3 15100 Y cumpliéronle cuarenta días, porque así cumplían los días de los embalsamados, y lloráronlo los Egipcios setenta días. 01O 50 4 15110 Y pasados los días de su luto, habló José á los de la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraón, diciendo: 01O 50 5 15120 Mi padre me conjuró diciendo: He aquí yo muero; en mi sepulcro que yo cavé para mí en la tierra de Canaán, allí me sepultarás; ruego pues que vaya yo ahora, y sepultaré á mi padre, y volveré. 01O 50 6 15130 Y Faraón dijo: Ve, y sepulta á tu padre, como él te conjuró. 01O 50 7 15140 Entonces José subió á sepultar á su padre; y subieron con él todos los siervos de Faraón, los ancianos de su casa, y todos los ancianos de la tierra de Egipto. 01O 50 8 15150 Y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre: solamente dejaron en la tierra de Gosén sus niños, y sus ovejas y sus vacas. 01O 50 9 15160 Y subieron también con él carros y gente de á caballo, é hízose un escuadrón muy grande. 01O 50 10 15170 Y llegaron hasta la era de Atad, que está á la otra parte del Jordán, y endecharon allí con grande y muy grave lamentación: y José hizo á su padre duelo por siete días. 01O 50 11 15180 Y viendo los moradores de la tierra, los Cananeos, el llanto en la era de Atad, dijeron: Llanto grande es este de los Egipcios: por eso fué llamado su nombre Abelmizraim, que está á la otra parte del Jordán. 01O 50 12 15190 Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había mandado: 01O 50 13 15200 Pues lleváronlo sus hijos á la tierra de Canaán, y le sepultaron en la cueva del campo de Macpela, la que había comprado Abraham con el mismo campo, para heredad de sepultura, de Ephrón el Hetheo, delante de Mamre. 01O 50 14 15210 Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él á sepultar á su padre, después que le hubo sepultado. 01O 50 15 15220 Y viendo los hermanos de José que su padre era muerto, dijeron: Quizá nos aborrecerá José, y nos dará el pago de todo el mal que le hicimos. 01O 50 16 15230 Y enviaron á decir á José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo: 01O 50 17 15240 Así diréis á José: Ruégote que perdones ahora la maldad de tus hermanos y su pecado, porque mal te trataron: por tanto ahora te rogamos que perdones la maldad de los siervos del Dios de tu padre. Y José lloró mientras hablaban. 01O 50 18 15250 Y vinieron también sus hermanos, y postráronse delante de él, y dijeron: Henos aquí por tus siervos. 01O 50 19 15260 Y respondióles José: No temáis: ¿estoy yo en lugar de Dios? 01O 50 20 15270 Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo encaminó á bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida á mucho pueblo. 01O 50 21 15280 Ahora, pues, no tengáis miedo; yo os sustentaré á vosotros y á vuestros hijos. Así los consoló, y les habló al corazón. 01O 50 22 15290 Y estuvo José en Egipto, él y la casa de su padre: y vivió José ciento diez años. 01O 50 23 15300 Y vió José los hijos de Ephraim hasta la tercera generación: también los hijos de Machîr, hijo de Manasés, fueron criados sobre las rodillas de José. 01O 50 24 15310 Y José dijo á sus hermanos: Yo me muero; mas Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de aquesta tierra á la tierra que juró á Abraham, á Isaac, y á Jacob. 01O 50 25 15320 Y conjuró José á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos. 01O 50 26 15330 Y murió José de edad de ciento diez años; y embalsamáronlo, y fué puesto en un ataúd en Egipto. 02O 1 1 15340 ESTOS son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. 02O 1 2 15350 Rubén, Simeón, Leví y Judá; 02O 1 3 15360 Issachâr, Zabulón y Benjamín; 02O 1 4 15370 Dan y Nephtalí, Gad y Aser. 02O 1 5 15380 Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto. 02O 1 6 15390 Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. 02O 1 7 15400 Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en extremo; y llenóse la tierra de ellos. 02O 1 8 15410 Levantóse entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía á José; el cual dijo á su pueblo: 02O 1 9 15420 He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros: 02O 1 10 15430 Ahora, pues, seamos sabios para con él, porque no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra. 02O 1 11 15440 Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los molestasen con sus cargas; y edificaron á Faraón las ciudades de los bastimentos, Phithom y Raamses. 02O 1 12 15450 Empero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y crecían: así que estaban ellos fastidiados de los hijos de Israel. 02O 1 13 15460 Y los Egipcios hicieron servir á los hijos de Israel con dureza: 02O 1 14 15470 Y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con rigorismo. 02O 1 15 15480 Y habló el rey de Egipto á las parteras de las Hebreas, una de las cuales se llamaba Siphra, y otra Phúa, y díjoles: 02O 1 16 15490 Cuando parteareis á las Hebreas, y mirareis los asientos, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva. 02O 1 17 15500 Mas las parteras temieron á Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, sino que reservaban la vida á los niños. 02O 1 18 15510 Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños? 02O 1 19 15520 Y las parteras respondieron á Faraón: Porque las mujeres Hebreas no son como las Egipcias: porque son robustas, y paren antes que la partera venga á ellas. 02O 1 20 15530 Y Dios hizo bien á las parteras: y el pueblo se multiplicó, y se corroboraron en gran manera. 02O 1 21 15540 Y por haber las parteras temido á Dios, él les hizo casas. 02O 1 22 15550 Entonces Faraón mandó á todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y á toda hija reservad la vida. 02O 2 1 15560 UN varón de la familia de Leví fué, y tomó por mujer una hija de Leví: 02O 2 2 15570 La cual concibió, y parió un hijo: y viéndolo que era hermoso, túvole escondido tres meses. 02O 2 3 15580 Pero no pudiendo ocultarle más tiempo, tomó una arquilla de juncos, y calafateóla con pez y betún, y colocó en ella al niño, y púsolo en un carrizal á la orilla del río: 02O 2 4 15590 Y paróse una hermana suya á lo lejos, para ver lo que le acontecería. 02O 2 5 15600 Y la hija de Faraón descendió á lavarse al río, y paseándose sus doncellas por la ribera del río, vió ella la arquilla en el carrizal, y envió una criada suya á que la tomase. 02O 2 6 15610 Y como la abrió, vió al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: De los niños de los Hebreos es éste. 02O 2 7 15620 Entonces su hermana dijo á la hija de Faraón: ¿Iré á llamarte un ama de las Hebreas, para que te críe este niño? 02O 2 8 15630 Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fué la doncella, y llamó á la madre del niño; 02O 2 9 15640 A la cual dijo la hija de Faraón: Lleva este niño, y críamelo, y yo te lo pagaré. Y la mujer tomó al niño, y criólo. 02O 2 10 15650 Y como creció el niño, ella lo trajo á la hija de Faraón, la cual lo prohijó, y púsole por nombre Moisés, diciendo: Porque de las aguas lo saqué. 02O 2 11 15660 Y en aquellos días acaeció que, crecido ya Moisés, salió á sus hermanos, y vió sus cargas: y observó á un Egipcio que hería á uno de los Hebreos, sus hermanos. 02O 2 12 15670 Y miró á todas partes, y viendo que no parecía nadie, mató al Egipcio, y escondiólo en la arena. 02O 2 13 15680 Y salió al día siguiente, y viendo á dos Hebreos que reñían, dijo al que hacía la injuria: ¿Por qué hieres á tu prójimo? 02O 2 14 15690 Y él respondió: ¿Quién te ha puesto á ti por príncipe y juez sobre nosotros? ¿piensas matarme como mataste al Egipcio? Entonces Moisés tuvo miedo, y dijo: Ciertamente esta cosa es descubierta. 02O 2 15 15700 Y oyendo Faraón este negocio, procuró matar á Moisés: mas Moisés huyó de delante de Faraón, y habitó en la tierra de Madián; y sentóse junto á un pozo. 02O 2 16 15710 Tenía el sacerdote de Madián siete hijas, las cuales vinieron á sacar agua, para llenar las pilas y dar de beber á las ovejas de su padre. 02O 2 17 15720 Mas los pastores vinieron, y echáronlas: Entonces Moisés se levantó y defendiólas, y abrevó sus ovejas. 02O 2 18 15730 Y volviendo ellas á Ragüel su padre, díjoles él: ¿Por qué habéis hoy venido tan presto? 02O 2 19 15740 Y ellas respondieron: Un varón Egipcio nos defendió de mano de los pastores, y también nos sacó el agua, y abrevó las ovejas. 02O 2 20 15750 Y dijo á sus hijas: ¿Y dónde está? ¿por qué habéis dejado ese hombre? llamadle para que coma pan. 02O 2 21 15760 Y Moisés acordó en morar con aquel varón; y él dió á Moisés á su hija Séphora: 02O 2 22 15770 La cual le parió un hijo, y él le puso por nombre Gersom: porque dijo: Peregrino soy en tierra ajena. 02O 2 23 15780 Y aconteció que después de muchos días murió el rey de Egipto, y los hijos de Israel suspiraron á causa de la servidumbre, y clamaron: y subió á Dios el clamor de ellos con motivo de su servidumbre. 02O 2 24 15790 Y oyó Dios el gemido de ellos, y acordóse de su pacto con Abraham, Isaac y Jacob. 02O 2 25 15800 Y miró Dios á los hijos de Israel, y reconociólos Dios. 02O 3 1 15810 Y APACENTANDO Moisés las ovejas de Jethro su suegro, sacerdote de Madián, llevó las ovejas detrás del desierto, y vino á Horeb, monte de Dios. 02O 3 2 15820 Y apareciósele el Angel de Jehová en una llama de fuego en medio de una zarza: y él miró, y vió que la zarza ardía en fuego, y la zarza no se consumía. 02O 3 3 15830 Entonces Moisés dijo: Iré yo ahora, y veré esta grande visión, por qué causa la zarza no se quema. 02O 3 4 15840 Y viendo Jehová que iba á ver, llamólo Dios de en medio de la zarza, y dijo: ­Moisés, Moisés! Y él respondió: Heme aquí. 02O 3 5 15850 Y dijo: No te llegues acá: quita tus zapatos de tus pies, porque el lugar en que tú estás, tierra santa es. 02O 3 6 15860 Y dijo: Yo soy el Dios de tu padre, Dios de Abraham, Dios de Isaac, Dios de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque tuvo miedo de mirar á Dios. 02O 3 7 15870 Y dijo Jehová: Bien he visto la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído su clamor á causa de sus exactores; pues tengo conocidas sus angustias: 02O 3 8 15880 Y he descendido para librarlos de mano de los Egipcios, y sacarlos de aquella tierra á una tierra buena y ancha, á tierra que fluye leche y miel, á los lugares del Cananeo, del Hetheo, del Amorrheo, del Pherezeo, del Heveo, y del Jebuseo. 02O 3 9 15890 El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido delante de mí, y también he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen. 02O 3 10 15900 Ven por tanto ahora, y enviarte he á Faraón, para que saques á mi pueblo, los hijos de Israel, de Egipto. 02O 3 11 15910 Entonces Moisés respondió á Dios: ¿Quién soy yo, para que vaya á Faraón, y saque de Egipto á los hijos de Israel? 02O 3 12 15920 Y él le respondió: Ve, porque yo seré contigo; y esto te será por señal de que yo te he enviado: luego que hubieres sacado este pueblo de Egipto, serviréis á Dios sobre este monte. 02O 3 13 15930 Y dijo Moisés á Dios: He aquí que llego yo á los hijos de Israel, y les digo, El Dios de vuestros padres me ha enviado á vosotros; si ellos me preguntaren: ¿Cuál es su nombre? ¿qué les responderé? 02O 3 14 15940 Y respondió Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás á los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado á vosotros. 02O 3 15 15950 Y dijo más Dios á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado á vosotros. Este es mi nombre para siempre, este es mi memorial por todos los siglos. 02O 3 16 15960 Ve, y junta los ancianos de Israel, y diles: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac, y de Jacob, me apareció, diciendo: De cierto os he visitado, y visto lo que se os hace en Egipto; 02O 3 17 15970 Y he dicho: Yo os sacaré de la aflicción de Egipto á la tierra del Cananeo, y del Hetheo, y del Amorrheo, y del Pherezeo, y del Heveo, y del Jebuseo, á una tierra que fluye leche y miel. 02O 3 18 15980 Y oirán tu voz; é irás tú, y los ancianos de Israel, al rey de Egipto, y le diréis: Jehová, el Dios de los Hebreos, nos ha encontrado; por tanto nosotros iremos ahora camino de tres días por el desierto, para que sacrifiquemos á Jehová nuestro Dios. 02O 3 19 15990 Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte. 02O 3 20 16000 Empero yo extenderé mi mano, y heriré á Egipto con todas mis maravillas que haré en él, y entonces os dejará ir. 02O 3 21 16010 Y yo daré á este pueblo gracia en los ojos de los Egipcios, para que cuando os partiereis, no salgáis vacíos: 02O 3 22 16020 Sino que demandará cada mujer á su vecina y á su huéspeda vasos de plata, vasos de oro, y vestidos: los cuales pondréis sobre vuestros hijos y vuestras hijas, y despojaréis á Egipto. 02O 4 1 16030 ENTONCES Moisés respondió, y dijo: He aquí que ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No te ha aparecido Jehová. 02O 4 2 16040 Y Jehová dijo: ¿Qué es eso que tienes en tu mano? Y él respondió: Una vara. 02O 4 3 16050 Y él le dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y tornóse una culebra: y Moisés huía de ella. 02O 4 4 16060 Entonces dijo Jehová á Moisés: Extiende tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió su mano, y tomóla, y tornóse vara en su mano. 02O 4 5 16070 Por esto creerán que se te ha aparecido Jehová, el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob. 02O 4 6 16080 Y díjole más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y como la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve. 02O 4 7 16090 Y dijo: Vuelve á meter tu mano en tu seno: y él volvió á meter su mano en su seno; y volviéndola á sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne. 02O 4 8 16100 Si aconteciere, que no te creyeren, ni obedecieren á la voz de la primera señal, creerán á la voz de la postrera. 02O 4 9 16110 Y si aún no creyeren á estas dos señales, ni oyeren tu voz, tomarás de las aguas del río, y derrámalas en tierra; y volverse han aquellas aguas que tomarás del río, se volverán sangre en la tierra. 02O 4 10 16120 Entonces dijo Moisés á Jehová: ­Ay Señor! yo no soy hombre de palabras de ayer ni de anteayer, ni aun desde que tú hablas á tu siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua. 02O 4 11 16130 Y Jehová le respondió: ¿Quién dió la boca al hombre? ¿ó quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿no soy yo Jehová? 02O 4 12 16140 Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar. 02O 4 13 16150 Y él dijo: ­Ay Señor! envía por mano del que has de enviar. 02O 4 14 16160 Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo á tu hermano Aarón, Levita, y que él hablará? Y aun he aquí que él te saldrá á recibir, y en viéndote, se alegrará en su corazón. 02O 4 15 16170 Tú hablarás á él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que hayáis de hacer. 02O 4 16 16180 Y él hablará por ti al pueblo; y él te será á ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios. 02O 4 17 16190 Y tomarás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales. 02O 4 18 16200 Así se fué Moisés, y volviendo á su suegro Jethro, díjole: Iré ahora, y volveré á mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jethro dijo á Moisés: Ve en paz. 02O 4 19 16210 Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte. 02O 4 20 16220 Entonces Moisés tomó su mujer y sus hijos, y púsolos sobre un asno, y volvióse á tierra de Egipto: tomó también Moisés la vara de Dios en su mano. 02O 4 21 16230 Y dijo Jehová á Moisés: Cuando hubiereis vuelto á Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: yo empero endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo. 02O 4 22 16240 Y dirás á Faraón: Jehová ha dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito. 02O 4 23 16250 Ya te he dicho que dejes ir á mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir: he aquí yo voy á matar á tu hijo, tu primogénito. 02O 4 24 16260 Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. 02O 4 25 16270 Entonces Séphora cogió un afilado pedernal, y cortó el prepucio de su hijo, y echólo á sus pies, diciendo: A la verdad tú me eres un esposo de sangre. 02O 4 26 16280 Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión. 02O 4 27 16290 Y Jehová dijo á Aarón: Ve á recibir á Moisés al desierto. Y él fue, y encontrólo en el monte de Dios, y besóle. 02O 4 28 16300 Entonces contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado. 02O 4 29 16310 Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel: 02O 4 30 16320 Y habló Aarón todas las palabras que Jehová había dicho á Moisés, é hizo las señales delante de los ojos del pueblo. 02O 4 31 16330 Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, inclináronse y adoraron. 02O 5 1 16340 DESPUÉS entraron Moisés y Aarón á Faraón, y le dijeron: Jehová, el Dios de Israel, dice así: Deja ir á mi pueblo á celebrarme fiesta en el desierto. 02O 5 2 16350 Y Faraón respondió: ¿Quién es Jehová, para que yo oiga su voz y deje ir á Israel? Yo no conozco á Jehová, ni tampoco dejaré ir á Israel. 02O 5 3 16360 Y ellos dijeron: El Dios de los Hebreos nos ha encontrado: iremos, pues, ahora camino de tres días por el desierto, y sacrificaremos á Jehová nuestro Dios; porque no venga sobre nosotros con pestilencia ó con espada. 02O 5 4 16370 Entonces el rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué hacéis cesar al pueblo de su obra? idos á vuestros cargos. 02O 5 5 16380 Dijo también Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. 02O 5 6 16390 Y mandó Faraón aquel mismo día á los cuadrilleros del pueblo que le tenían á su cargo, y á sus gobernadores, diciendo: 02O 5 7 16400 De aquí adelante no daréis paja al pueblo para hacer ladrillo, como ayer y antes de ayer; vayan ellos y recojan por sí mismos la paja: 02O 5 8 16410 Y habéis de ponerles la tarea del ladrillo que hacían antes, y no les disminuiréis nada; porque están ociosos, y por eso levantan la voz diciendo: Vamos y sacrificaremos á nuestro Dios. 02O 5 9 16420 Agrávese la servidumbre sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan á palabras de mentira. 02O 5 10 16430 Y saliendo los cuadrilleros del pueblo y sus gobernadores, hablaron al pueblo, diciendo: Así ha dicho Faraón: Yo no os doy paja. 02O 5 11 16440 Id vosotros, y recoged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea. 02O 5 12 16450 Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja. 02O 5 13 16460 Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba paja. 02O 5 14 16470 Y azotaban á los capataces de los hijos de Israel, que los cuadrilleros de Faraón habían puesto sobre ellos, diciendo: ¿Por qué no habéis cumplido vuestra tarea de ladrillo ni ayer ni hoy, como antes? 02O 5 15 16480 Y los capataces de los hijos de Israel vinieron á Faraón, y se quejaron á él, diciendo: ¿Por qué lo haces así con tus siervos? 02O 5 16 16490 No se da paja á tus siervos, y con todo nos dicen: Haced el ladrillo. Y he aquí tus siervos son azotados, y tu pueblo cae en falta. 02O 5 17 16500 Y él respondió: Estáis ociosos, sí, ociosos, y por eso decís: Vamos y sacrifiquemos á Jehová. 02O 5 18 16510 Id pues ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del ladrillo. 02O 5 19 16520 Entonces los capataces de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día. 02O 5 20 16530 Y encontrando á Moisés y á Aarón, que estaban á la vista de ellos cuando salían de Faraón, 02O 5 21 16540 Dijéronles: Mire Jehová sobre vosotros, y juzgue; pues habéis hecho heder nuestro olor delante de Faraón y de sus siervos, dándoles el cuchillo en las manos para que nos maten. 02O 5 22 16550 Entonces Moisés se volvió á Jehová, y dijo: Señor, ¿por qué afliges á este pueblo? ¿para qué me enviaste? 02O 5 23 16560 Porque desde que yo vine á Faraón para hablarle en tu nombre, ha afligido á este pueblo; y tú tampoco has librado á tu pueblo. 02O 6 1 16570 JEHOVA respondió á Moisés: Ahora verás lo que yo haré á Faraón; porque con mano fuerte los ha de dejar ir; y con mano fuerte los ha de echar de su tierra. 02O 6 2 16580 Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVA; 02O 6 3 16590 Y aparecí á Abraham, á Isaac y á Jacob bajo el nombre de Dios Omnipotente, mas en mi nombre JEHOVA no me notifiqué á ellos. 02O 6 4 16600 Y también establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron. 02O 6 5 16610 Y asimismo yo he oído el gemido de los hijos de Israel, á quienes hacen servir los Egipcios, y heme acordado de mi pacto. 02O 6 6 16620 Por tanto dirás á los hijos de Israel: YO JEHOVA; y yo os sacaré de debajo de las cargas de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré con brazo extendido, y con juicios grandes: 02O 6 7 16630 Y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que os saco de debajo de las cargas de Egipto: 02O 6 8 16640 Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y yo os la daré por heredad. YO JEHOVA. 02O 6 9 16650 De esta manera habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre. 02O 6 10 16660 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 02O 6 11 16670 Entra, y habla á Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra á los hijos de Israel. 02O 6 12 16680 Y respondió Moisés delante de Jehová, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan: ¿cómo pues me escuchará Faraón, mayormente siendo yo incircunciso de labios? 02O 6 13 16690 Entonces Jehová habló á Moisés y á Aarón, y dióles mandamiento para los hijos de Israel, y para Faraón rey de Egipto, para que sacasen á los hijos de Israel de la tierra de Egipto. 02O 6 14 16700 Estas son las cabezas de las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoch y Phallú, Hezrón y Carmi: estas son las familias de Rubén. 02O 6 15 16710 Los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zoar, y Saúl, hijo de una Cananea: estas son las familias de Simeón. 02O 6 16 16720 Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coath, y Merari: Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años. 02O 6 17 16730 Y los hijos de Gersón: Libni, y Shimi, por sus familias. 02O 6 18 16740 Y los hijos de Coath: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. Y los años de la vida de Coath fueron ciento treinta y tres años. 02O 6 19 16750 Y los hijos de Merari: Mahali, y Musi: estas son las familias de Leví por sus linajes. 02O 6 20 16760 Y Amram tomó por mujer á Jochêbed su tía, la cual le parió á Aarón y á Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años. 02O 6 21 16770 Y los hijos de Izhar: Cora, y Nepheg y Zithri. 02O 6 22 16780 Y los hijos de Uzziel: Misael, y Elzaphán y Zithri. 02O 6 23 16790 Y tomóse Aarón por mujer á Elisabeth, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le parió á Nadab, y á Abiú, y á Eleazar, y á Ithamar. 02O 6 24 16800 Y los hijos de Cora: Assir, y Elcana, y Abiasaph: estas son las familias de los Coritas. 02O 6 25 16810 Y Eleazar, hijo de Aarón, tomó para sí mujer de las hijas de Phutiel, la cual le parió á Phinees: Y estas son las cabezas de los padres de los Levitas por sus familias. 02O 6 26 16820 Este es aquel Aarón y aquel Moisés, á los cuales Jehová dijo: Sacad á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones. 02O 6 27 16830 Estos son los que hablaron á Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto á los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron éstos. 02O 6 28 16840 Cuando Jehová habló á Moisés en la tierra de Egipto, 02O 6 29 16850 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo: Yo soy JEHOVA; di á Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo á ti. 02O 6 30 16860 Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón? 02O 7 1 16870 JEHOVA dijo á Moisés: Mira, yo te he constituído dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta. 02O 7 2 16880 Tú dirás todas las cosas que yo te mandaré, y Aarón tu hermano hablará á Faraón, para que deje ir de su tierra á los hijos de Israel. 02O 7 3 16890 Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas. 02O 7 4 16900 Y Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré á mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con grandes juicios. 02O 7 5 16910 Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando extenderé mi mano sobre Egipto, y sacaré los hijos de Israel de en medio de ellos. 02O 7 6 16920 E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéronlo así. 02O 7 7 16930 Y era Moisés de edad de ochenta años, y Aarón de edad de ochenta y tres, cuando hablaron á Faraón. 02O 7 8 16940 Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 02O 7 9 16950 Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra. 02O 7 10 16960 Vinieron, pues, Moisés y Aarón á Faraón, é hicieron como Jehová lo había mandado: y echó Aarón su vara delante de Faraón y de sus siervos, y tornóse culebra. 02O 7 11 16970 Entonces llamó también Faraón sabios y encantadores; é hicieron también lo mismo los encantadores de Egipto con sus encantamientos; 02O 7 12 16980 Pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron culebras: mas la vara de Aarón devoró las varas de ellos. 02O 7 13 16990 Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 02O 7 14 17000 Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. 02O 7 15 17010 Ve por la mañana á Faraón, he aquí que él sale á las aguas; y tú ponte á la orilla del río delante de él, y toma en tu mano la vara que se volvió culebra, 02O 7 16 17020 Y dile: Jehová el Dios de los Hebreos me ha enviado á ti, diciendo: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan en el desierto; y he aquí que hasta ahora no has querido oir. 02O 7 17 17030 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás que yo soy Jehová: he aquí, yo heriré con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, y se convertirá en sangre: 02O 7 18 17040 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río. 02O 7 19 17050 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre, y haya sangre por toda la regi 02O 7 20 17060 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara hirió las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre. 02O 7 21 17070 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, que los Egipcios no podían beber de él: y hubo sangre por toda la tierra de Egipto. 02O 7 22 17080 Y los encantadores de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos: y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 02O 7 23 17090 Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto. 02O 7 24 17100 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río. 02O 7 25 17110 Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río. 02O 8 1 17120 ENTONCES Jehová dijo á Moisés: Entra á Faraón, y dile: Jehová ha dicho así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan. 02O 8 2 17130 Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos: 02O 8 3 17140 Y el río criará ranas, las cuales subirán, y entrarán en tu casa, y en la cámara de tu cama, y sobre tu cama, y en las casas de tus siervos, y en tu pueblo, y en tus hornos, y en tus artesas: 02O 8 4 17150 Y las ranas subirán sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos. 02O 8 5 17160 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Extiende tu mano con tu vara sobre los ríos, arroyos, y estanques, para que haga venir ranas sobre la tierra de Egipto. 02O 8 6 17170 Entonces Aarón extendió su mano sobre las aguas de Egipto, y subieron ranas que cubrieron la tierra de Egipto. 02O 8 7 17180 Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, é hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto. 02O 8 8 17190 Entonces Faraón llamó á Moisés y á Aarón, y díjoles: Orad á Jehová que quite las ranas de mí y de mi pueblo; y dejaré ir al pueblo, para que sacrifique á Jehová. 02O 8 9 17200 Y dijo Moisés á Faraón: Gloríate sobre mí: ¿cuándo oraré por ti, y por tus siervos, y por tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti, y de tus casas, y que solamente se queden en el río? 02O 8 10 17210 Y él dijo: Mañana. Y Moisés respondió: Se hará conforme á tu palabra, para que conozcas que no hay como Jehová nuestro Dios: 02O 8 11 17220 Y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. 02O 8 12 17230 Entonces salieron Moisés y Aarón de con Faraón, y clamó Moisés á Jehová sobre el negocio de las ranas que había puesto á Faraón. 02O 8 13 17240 E hizo Jehová conforme á la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las casas, de los cortijos, y de los campos. 02O 8 14 17250 Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra. 02O 8 15 17260 Y viendo Faraón que le habían dado reposo, agravó su corazón, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 02O 8 16 17270 Entonces Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Extiende tu vara, y hiere el polvo de la tierra, para que se vuelva piojos por todo el país de Egipto. 02O 8 17 17280 Y ellos lo hicieron así; y Aarón extendió su mano con su vara, é hirió el polvo de la tierra, el cual se volvió piojos, así en los hombres como en las bestias: todo el polvo de la tierra se volvió piojos en todo el país de Egipto. 02O 8 18 17290 Y los encantadores hicieron así también, para sacar piojos con sus encantamientos; mas no pudieron. Y había piojos así en los hombres como en las bestias. 02O 8 19 17300 Entonces los magos dijeron á Faraón: Dedo de Dios es este. Mas el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 02O 8 20 17310 Y Jehová dijo á Moisés: Levántate de mañana y ponte delante de Faraón, he aquí él sale á las aguas; y dile: Jehová ha dicho así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirva. 02O 8 21 17320 Porque si no dejares ir á mi pueblo, he aquí yo enviaré sobre ti, y sobre tus siervos, y sobre tu pueblo, y sobre tus casas toda suerte de moscas; y las casas de los Egipcios se henchirán de toda suerte de moscas, y asimismo la tierra donde ellos estuvier 02O 8 22 17330 Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; á fin de que sepas que yo soy Jehová en medio de la tierra. 02O 8 23 17340 Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal. 02O 8 24 17350 Y Jehová lo hizo así: que vino toda suerte de moscas molestísimas sobre la casa de Faraón, y sobre las casas de sus siervos, y sobre todo el país de Egipto; y la tierra fué corrompida á causa de ellas. 02O 8 25 17360 Entonces Faraón llamó á Moisés y á Aarón, y díjoles: Andad, sacrificad á vuestro Dios en la tierra. 02O 8 26 17370 Y Moisés respondió: No conviene que hagamos así, porque sacrificaríamos á Jehová nuestro Dios la abominación de los Egipcios. He aquí, si sacrificáramos la abominación de los Egipcios delante de ellos, ¿no nos apedrearían? 02O 8 27 17380 Camino de tres días iremos por el desierto, y sacrificaremos á Jehová nuestro Dios, como él nos dirá. 02O 8 28 17390 Y dijo Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis á Jehová vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos: orad por mí. 02O 8 29 17400 Y respondió Moisés: He aquí, en saliendo yo de contigo, rogaré á Jehová que las diversas suertes de moscas se vayan de Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo mañana; con tal que Faraón no falte más, no dejando ir al pueblo á sacrificar á Jehová. 02O 8 30 17410 Entonces Moisés salió de con Faraón, y oró á Jehová. 02O 8 31 17420 Y Jehová hizo conforme á la palabra de Moisés; y quitó todas aquellas moscas de Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo, sin que quedara una. 02O 8 32 17430 Mas Faraón agravó aún esta vez su corazón, y no dejó ir al pueblo. 02O 9 1 17440 ENTONCES Jehová dijo á Moisés: Entra á Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los Hebreos, dice así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan; 02O 9 2 17450 Porque si no lo quieres dejar ir, y los detuvieres aún, 02O 9 3 17460 He aquí la mano de Jehová será sobre tus ganados que están en el campo, caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima: 02O 9 4 17470 Y Jehová hará separación entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que nada muera de todo lo de los hijos de Israel. 02O 9 5 17480 Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra. 02O 9 6 17490 Y el día siguiente Jehová hizo aquello, y murió todo el ganado de Egipto; mas del ganado de los hijos de Israel no murió uno. 02O 9 7 17500 Entonces Faraón envió, y he aquí que del ganado de los hijos de Israel no había muerto uno. Mas el corazón de Faraón se agravó, y no dejó ir al pueblo. 02O 9 8 17510 Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Tomad puñados de ceniza de un horno, y espárzala Moisés hacia el cielo delante de Faraón: 02O 9 9 17520 Y vendrá á ser polvo sobre toda la tierra de Egipto, el cual originará sarpullido que cause tumores apostemados en los hombres y en las bestias, por todo el país de Egipto. 02O 9 10 17530 Y tomaron la ceniza del horno, y pusiéronse delante de Faraón, y esparcióla Moisés hacia el cielo; y vino un sarpullido que causaba tumores apostemados así en los hombres como en las bestias. 02O 9 11 17540 Y los magos no podían estar delante de Moisés á causa de los tumores, porque hubo sarpullido en los magos y en todos los Egipcios. 02O 9 12 17550 Y Jehová endureció el corazón de Faraón, y no los oyó; como Jehová lo había dicho á Moisés. 02O 9 13 17560 Entonces Jehová dijo á Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante de Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los Hebreos, dice así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirva. 02O 9 14 17570 Porque yo enviaré esta vez todas mis plagas á tu corazón, sobre tus siervos, y sobre tu pueblo, para que entiendas que no hay otro como yo en toda la tierra. 02O 9 15 17580 Porque ahora yo extenderé mi mano para herirte á ti y á tu pueblo de pestilencia, y serás quitado de la tierra. 02O 9 16 17590 Y á la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra. 02O 9 17 17600 ¿Todavía te ensalzas tú contra mi pueblo, para no dejarlos ir? 02O 9 18 17610 He aquí que mañana á estas horas yo haré llover granizo muy grave, cual nunca fué en Egipto, desde el día que se fundó hasta ahora. 02O 9 19 17620 Envía, pues, á recoger tu ganado, y todo lo que tienes en el campo; porque todo hombre ó animal que se hallare en el campo, y no fuere recogido á casa, el granizo descenderá sobre él, y morirá. 02O 9 20 17630 De los siervos de Faraón el que temió la palabra de Jehová, hizo huir sus criados y su ganado á casa: 02O 9 21 17640 Mas el que no puso en su corazón la palabra de Jehová, dejó sus criados y sus ganados en el campo. 02O 9 22 17650 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del campo en el país de Egipto. 02O 9 23 17660 Y Moisés extendió su vara hacia el cielo, y Jehová hizo tronar y granizar, y el fuego discurría por la tierra; y llovió Jehová granizo sobre la tierra de Egipto. 02O 9 24 17670 Hubo pues granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fué habitada. 02O 9 25 17680 Y aquel granizo hirió en toda la tierra de Egipto todo lo que estaba en el campo, así hombres como bestias; asimismo hirió el granizo toda la hierba del campo, y desgajó todos los árboles del país. 02O 9 26 17690 Solamente en la tierra de Gosén, donde los hijos de Israel estaban, no hubo granizo. 02O 9 27 17700 Entonces Faraón envió á llamar á Moisés y á Aarón, y les dijo: He pecado esta vez: Jehová es justo, y yo y mi pueblo impíos. 02O 9 28 17710 Orad á Jehová: y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no os detendréis más. 02O 9 29 17720 Y respondióle Moisés: En saliendo yo de la ciudad extenderé mis manos á Jehová, y los truenos cesarán, y no habrá más granizo; para que sepas que de Jehová es la tierra. 02O 9 30 17730 Mas yo sé que ni tú ni tus siervos temeréis todavía la presencia del Dios Jehová. 02O 9 31 17740 El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña. 02O 9 32 17750 Mas el trigo y el centeno no fueron heridos; porque eran tardíos. 02O 9 33 17760 Y salido Moisés de con Faraón de la ciudad, extendió sus manos á Jehová, y cesaron los truenos y el granizo; y la lluvia no cayó más sobre la tierra. 02O 9 34 17770 Y viendo Faraón que la lluvia había cesado y el granizo y los truenos, perseveró en pecar, y agravó su corazón, él y sus siervos. 02O 9 35 17780 Y el corazón de Faraón se endureció, y no dejó ir á los hijos de Israel; como Jehová lo había dicho por medio de Moisés. 02O 10 1 17790 Y JEHOVA dijo á Moisés: Entra á Faraón; porque yo he agravado su corazón, y el corazón de sus siervos, para dar entre ellos estas mis señales; 02O 10 2 17800 Y para que cuentes á tus hijos y á tus nietos las cosas que yo hice en Egipto, y mis señales que dí entre ellos; y para que sepáis que yo soy Jehová. 02O 10 3 17810 Entonces vinieron Moisés y Aarón á Faraón, y le dijeron: Jehová, el Dios de los Hebreos ha dicho así: ¿Hasta cuándo no querrás humillarte delante de mí? Deja ir á mi pueblo para que me sirvan. 02O 10 4 17820 Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos, 02O 10 5 17830 La cual cubrirá la faz de la tierra, de modo que no pueda verse la tierra; y ella comerá lo que quedó salvo, lo que os ha quedado del granizo; comerá asimismo todo árbol que os produce fruto en el campo: 02O 10 6 17840 Y llenarse han tus casas, y las casas de todos tus siervos, y las casas de todos los Egipcios, cual nunca vieron tus padres ni tus abuelos, desde que ellos fueron sobre la tierra hasta hoy. Y volvióse, y salió de con Faraón. 02O 10 7 17850 Entonces los siervos de Faraón le dijeron: ¿Hasta cuándo nos ha de ser éste por lazo? Deja ir á estos hombres, para que sirvan á Jehová su Dios; ¿aun no sabes que Egipto está destruido? 02O 10 8 17860 Y Moisés y Aarón volvieron á ser llamados á Faraón, el cual les dijo: Andad, servid á Jehová vuestro Dios. ¿Quién y quién son los que han de ir? 02O 10 9 17870 Y Moisés respondió: Hemos de ir con nuestros niños y con nuestros viejos, con nuestros hijos y con nuestras hijas: con nuestras ovejas y con nuestras vacas hemos de ir; porque tenemos solemnidad de Jehová. 02O 10 10 17880 Y él les dijo: Así sea Jehová con vosotros como yo os dejaré ir á vosotros y á vuestros niños: mirad como el mal está delante de vuestro rostro. 02O 10 11 17890 No será así: id ahora vosotros los varones, y servid á Jehová: pues esto es lo que vosotros demandasteis. Y echáronlos de delante de Faraón. 02O 10 12 17900 Entonces Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto para langosta, á fin de que suba sobre el país de Egipto, y consuma todo lo que el granizo dejó. 02O 10 13 17910 Y extendió Moisés su vara sobre la tierra de Egipto, y Jehová trajo un viento oriental sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y á la mañana el viento oriental trajo la langosta: 02O 10 14 17920 Y subió la langosta sobre toda la tierra de Egipto, y asentóse en todos los términos de Egipto, en gran manera grave: antes de ella no hubo langosta semejante, ni después de ella vendrá otra tal; 02O 10 15 17930 Y cubrió la faz de todo el país, y oscurecióse la tierra; y consumió toda la hierba de la tierra, y todo el fruto de los árboles que había dejado el granizo; que no quedó cosa verde en árboles ni en hierba del campo, por toda la tierra de Egipto. 02O 10 16 17940 Entonces Faraón hizo llamar apriesa á Moisés y á Aarón, y dijo: He pecado contra Jehová vuestro Dios, y contra vosotros. 02O 10 17 17950 Mas ruego ahora que perdones mi pecado solamente esta vez, y que oréis á Jehová vuestro Dios que quite de mí solamente esta muerte. 02O 10 18 17960 Y salió de con Faraón, y oró á Jehová. 02O 10 19 17970 Y Jehová volvió un viento occidental fortísimo, y quitó la langosta, y arrojóla en el mar Bermejo: ni una langosta quedó en todo el término de Egipto. 02O 10 20 17980 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón; y no envió los hijos de Israel. 02O 10 21 17990 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tales que cualquiera las palpe. 02O 10 22 18000 Y extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas tres días por toda la tierra de Egipto. 02O 10 23 18010 Ninguno vió á su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones. 02O 10 24 18020 Entonces Faraón hizo llamar á Moisés, y dijo: Id, servid á Jehová; solamente queden vuestras ovejas y vuestras vacas: vayan también vuestros niños con vosotros. 02O 10 25 18030 Y Moisés respondió: Tú también nos entregarás sacrificios y holocaustos que sacrifiquemos á Jehová nuestro Dios. 02O 10 26 18040 Nuestros ganados irán también con nosotros; no quedará ni una uña; porque de ellos hemos de tomar para servir á Jehová nuestro Dios; y no sabemos con qué hemos de servir á Jehová, hasta que lleguemos allá. 02O 10 27 18050 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir. 02O 10 28 18060 Y díjole Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, morirás. 02O 10 29 18070 Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro. 02O 11 1 18080 Y JEHOVA dijo á Moisés: Una plaga traeré aún sobre Faraón, y sobre Egipto; después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo. 02O 11 2 18090 Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande á su vecino, y cada una á su vecina, vasos de plata y de oro. 02O 11 3 18100 Y Jehová dió gracia al pueblo en los ojos de los Egipcios. También Moisés era muy gran varón en la tierra de Egipto, á los ojos de los siervos de Faraón, y á los ojos del pueblo. 02O 11 4 18110 Y dijo Moisés: Jehová ha dicho así: A la media noche yo saldré por medio de Egipto, 02O 11 5 18120 Y morirá todo primogénito en tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está tras la muela; y todo primogénito de las bestias. 02O 11 6 18130 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será. 02O 11 7 18140 Mas entre todos los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su lengua: para que sepáis que hará diferencia Jehová entre los Egipcios y los Israelitas. 02O 11 8 18150 Y descenderán á mí todos estos tus siervos, é inclinados delante de mí dirán: Sal tú, y todo el pueblo que está bajo de ti; y después de esto yo saldré. Y salióse muy enojado de con Faraón. 02O 11 9 18160 Y Jehová dijo á Moisés: Faraón no os oirá, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto. 02O 11 10 18170 Y Moisés y Aarón hicieron todos estos prodigios delante de Faraón: mas Jehová había endurecido el corazón de Faraón, y no envió á los hijos de Israel fuera de su país. 02O 12 1 18180 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra de Egipto, diciendo: 02O 12 2 18190 Este mes os será principio de los meses; será este para vosotros el primero en los meses del año. 02O 12 3 18200 Hablad á toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de aqueste mes tómese cada uno un cordero por las familias de los padres, un cordero por familia: 02O 12 4 18210 Mas si la familia fuere pequeña que no baste á comer el cordero, entonces tomará á su vecino inmediato á su casa, y según el número de las personas, cada uno conforme á su comer, echaréis la cuenta sobre el cordero. 02O 12 5 18220 El cordero será sin defecto, macho de un año: tomaréislo de las ovejas ó de las cabras: 02O 12 6 18230 Y habéis de guardarlo hasta el día catorce de este mes; y lo inmolará toda la congregación del pueblo de Israel entre las dos tardes. 02O 12 7 18240 Y tomarán de la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer. 02O 12 8 18250 Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura: con hierbas amargas lo comerán. 02O 12 9 18260 Ninguna cosa comeréis de él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabeza con sus pies y sus intestinos. 02O 12 10 18270 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego. 02O 12 11 18280 Y así habéis de comerlo: ceñidos vuestros lomos, vuestros zapatos en vuestros pies, y vuestro bordón en vuestra mano; y lo comeréis apresuradamente: es la Pascua de Jehová. 02O 12 12 18290 Pues yo pasaré aquella noche por la tierra de Egipto, y heriré á todo primogénito en la tierra de Egipto, así en los hombres como en las bestias: y haré juicios en todos los dioses de Egipto. YO JEHOVA. 02O 12 13 18300 Y la sangre os será por señal en las casas donde vosotros estéis; y veré la sangre, y pasaré de vosotros, y no habrá en vosotros plaga de mortandad, cuando heriré la tierra de Egipto. 02O 12 14 18310 Y este día os ha de ser en memoria, y habéis de celebrarlo como solemne á Jehová durante vuestras generaciones: por estatuto perpetuo lo celebraréis. 02O 12 15 18320 Siete días comeréis panes sin levadura; y así el primer día haréis que no haya levadura en vuestras casas: porque cualquiera que comiere leudado desde el primer día hasta el séptimo, aquella alma será cortada de Israel. 02O 12 16 18330 El primer día habrá santa convocación, y asimismo en el séptimo día tendréis una santa convocación: ninguna obra se hará en ellos, excepto solamente que aderecéis lo que cada cual hubiere de comer. 02O 12 17 18340 Y guardaréis la fiesta de los ázimos, porque en aqueste mismo día saqué vuestros ejércitos de la tierra de Egipto: por tanto guardaréis este día en vuestras generaciones por costumbre perpetua. 02O 12 18 18350 En el mes primero, el día catorce del mes por la tarde, comeréis los panes sin levadura, hasta el veintiuno del mes por la tarde. 02O 12 19 18360 Por siete días no se hallará levadura en vuestras casas, porque cualquiera que comiere leudado, así extranjero como natural del país, aquella alma será cortada de la congregación de Israel. 02O 12 20 18370 Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. 02O 12 21 18380 Y Moisés convocó á todos los ancianos de Israel, y díjoles: Sacad, y tomaos corderos por vuestras familias, y sacrificad la pascua. 02O 12 22 18390 Y tomad un manojo de hisopo, y mojadle en la sangre que estará en una jofaina, y untad el dintel y los dos postes con la sangre que estará en la jofaina; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su casa hasta la mañana. 02O 12 23 18400 Porque Jehová pasará hiriendo á los Egipcios; y como verá la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir. 02O 12 24 18410 Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre. 02O 12 25 18420 Y será, cuando habréis entrado en la tierra que Jehová os dará, como tiene hablado, que guardaréis este rito. 02O 12 26 18430 Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito es este vuestro? 02O 12 27 18440 Vosotros responderéis: Es la víctima de la Pascua de Jehová, el cual pasó las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió á los Egipcios, y libró nuestras casas. Entonces el pueblo se inclinó y adoró. 02O 12 28 18450 Y los hijos de Israel se fueron, é hicieron puntualmente así; como Jehová había mandado á Moisés y á Aarón. 02O 12 29 18460 Y aconteció que á la medianoche Jehová hirió á todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sentaba sobre su trono, hasta el primogénito del cautivo que estaba en la cárcel, y todo primogénito de los animales. 02O 12 30 18470 Y levantóse aquella noche Faraón, él y todos sus siervos, y todos los Egipcios; y había un gran clamor en Egipto, porque no había casa donde no hubiese muerto. 02O 12 31 18480 E hizo llamar á Moisés y á Aarón de noche, y díjoles: Salid de en medio de mi pueblo vosotros, y los hijos de Israel; é id, servid á Jehová, como habéis dicho. 02O 12 32 18490 Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, é idos; y bendecidme también á mí. 02O 12 33 18500 Y los Egipcios apremiaban al pueblo, dándose priesa á echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. 02O 12 34 18510 Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros. 02O 12 35 18520 E hicieron los hijos de Israel conforme al mandamiento de Moisés, demandando á los Egipcios vasos de plata, y vasos de oro, y vestidos. 02O 12 36 18530 Y Jehová dió gracia al pueblo delante de los Egipcios, y prestáronles; y ellos despojaron á los Egipcios. 02O 12 37 18540 Y partieron los hijos de Israel de Rameses á Succoth, como seiscientos mil hombres de á pie, sin contar los niños. 02O 12 38 18550 Y también subió con ellos grande multitud de diversa suerte de gentes; y ovejas, y ganados muy muchos. 02O 12 39 18560 Y cocieron tortas sin levadura de la masa que habían sacado de Egipto; porque no había leudado, por cuanto echándolos los Egipcios, no habían podido detenerse, ni aun prepararse comida. 02O 12 40 18570 El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fué cuatrocientos treinta años. 02O 12 41 18580 Y pasados cuatrocientos treinta años, en el mismo día salieron todos los ejércitos de Jehová de la tierra de Egipto. 02O 12 42 18590 Es noche de guardar á Jehová, por haberlos sacado en ella de la tierra de Egipto. Esta noche deben guardar á Jehová todos los hijos de Israel en sus generaciones. 02O 12 43 18600 Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Esta es la ordenanza de la Pascua: Ningún extraño comerá de ella: 02O 12 44 18610 Mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado. 02O 12 45 18620 El extranjero y el asalariado no comerán de ella. 02O 12 46 18630 En una casa se comerá, y no llevarás de aquella carne fuera de casa, ni quebraréis hueso suyo. 02O 12 47 18640 Toda la congregación de Israel le sacrificará. 02O 12 48 18650 Mas si algún extranjero peregrinare contigo, y quisiere hacer la pascua á Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces se llegará á hacerla, y será como el natural de la tierra; pero ningún incircunciso comerá de ella. 02O 12 49 18660 La misma ley será para el natural y para el extranjero que peregrinare entre vosotros. 02O 12 50 18670 Así lo hicieron todos los hijos de Israel; como mandó Jehová á Moisés y á Aarón, así lo hicieron. 02O 12 51 18680 Y en aquel mismo día sacó Jehová á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones. 02O 13 1 18690 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 02O 13 2 18700 Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de los animales: mío es. 02O 13 3 18710 Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de aqueste día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de servidumbre; pues Jehová os ha sacado de aquí con mano fuerte; por tanto, no comeréis leudado. 02O 13 4 18720 Vosotros salís hoy en el mes de Abib. 02O 13 5 18730 Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del Cananeo, y del Hetheo, y del Amorrheo, y del Hebeo, y del Jebuseo, la cual juró á tus padres que te daría, tierra que destila leche y miel, harás esta servicio en aqueste mes. 02O 13 6 18740 Siete días comerás por leudar, y el séptimo día será fiesta á Jehová. 02O 13 7 18750 Por los siete días se comerán los panes sin levadura; y no se verá contigo leudado, ni levadura en todo tu término. 02O 13 8 18760 Y contarás en aquel día á tu hijo, diciendo: Hácese esto con motivo de lo que Jehová hizo conmigo cuando me sacó de Egipto. 02O 13 9 18770 Y serte ha como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto. 02O 13 10 18780 Por tanto, tú guardarás este rito en su tiempo de año en año. 02O 13 11 18790 Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del Cananeo, como te ha jurado á ti y á tus padres, y cuando te la hubiere dado, 02O 13 12 18800 Harás pasar á Jehová todo lo que abriere la matriz, asimismo todo primerizo que abriere la matriz de tus animales: los machos serán de Jehová. 02O 13 13 18810 Mas todo primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo redimieres, le degollarás: asimismo redimirás todo humano primogénito de tus hijos. 02O 13 14 18820 Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? decirle has: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre; 02O 13 15 18830 Y endureciéndose Faraón en no dejarnos ir, Jehová mató en la tierra de Egipto á todo primogénito, desde el primogénito humano hasta el primogénito de la bestia: y por esta causa yo sacrifico á Jehová todo primogénito macho, y redimo todo primogénito de mi 02O 13 16 18840 Serte ha, pues, como una señal sobre tu mano, y por una memoria delante de tus ojos; ya que Jehová nos sacó de Egipto con mano fuerte. 02O 13 17 18850 Y luego que Faraón dejó ir al pueblo, Dios no los llevó por el camino de la tierra de los Filisteos, que estaba cerca; porque dijo Dios: Que quizá no se arrepienta el pueblo cuando vieren la guerra, y se vuelvan á Egipto: 02O 13 18 18860 Mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel de Egipto armados. 02O 13 19 18870 Tomó también consigo Moisés los huesos de José, el cual había juramentado á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis subir mis huesos de aquí con vosotros. 02O 13 20 18880 Y partidos de Succoth, asentaron campo en Etham, á la entrada del desierto. 02O 13 21 18890 Y Jehová iba delante de ellos de día en una columna de nube, para guiarlos por el camino; y de noche en una columna de fuego para alumbrarles; á fin de que anduviesen de día y de noche. 02O 13 22 18900 Nunca se partió de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego. 02O 14 1 18910 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 02O 14 2 18920 Habla á los hijos de Israel que den la vuelta, y asienten su campo delante de Pihahiroth, entre Migdol y la mar hacia Baalzephón: delante de él asentaréis el campo, junto á la mar. 02O 14 3 18930 Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado. 02O 14 4 18940 Y yo endureceré el corazón de Faraón para que los siga; y seré glorificado en Faraón y en todo su ejército; y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová. Y ellos lo hicieron así. 02O 14 5 18950 Y fué dado aviso al rey de Egipto cómo el pueblo se huía: y el corazón de Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir á Israel, para que no nos sirva? 02O 14 6 18960 Y unció su carro, y tomó consigo su pueblo; 02O 14 7 18970 y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos. 02O 14 8 18980 Y endureció Jehová el corazón de Faraón rey de Egipto, y siguió á los hijos de Israel; pero los hijos de Israel habían salido con mano poderosa. 02O 14 9 18990 Siguiéndolos, pues, los Egipcios, con toda la caballería y carros de Faraón, su gente de á caballo, y todo su ejército, alcanzáronlos asentando el campo junto á la mar, al lado de Pihahiroth, delante de Baalzephón. 02O 14 10 19000 Y cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron sus ojos, y he aquí los Egipcios que venían tras ellos; por lo que temieron en gran manera, y clamaron los hijos de Israel á Jehová. 02O 14 11 19010 Y dijeron á Moisés: ¿No había sepulcros en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el desierto? ¿Por qué lo has hecho así con nosotros, que nos has sacado de Egipto? 02O 14 12 19020 ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir á los Egipcios? Que mejor nos fuera servir á los Egipcios, que morir nosotros en el desierto. 02O 14 13 19030 Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; estaos quedos, y ved la salud de Jehová, que él hará hoy con vosotros; porque los Egipcios que hoy habéis visto, nunca más para siempre los veréis. 02O 14 14 19040 Jehová peleará por vosotros, y vosotros estaréis quedos. 02O 14 15 19050 Entonces Jehová dijo á Moisés: ¿Por qué clamas á mí? Di á los hijos de Israel que marchen. 02O 14 16 19060 Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre la mar, y divídela; y entren los hijos de Israel por medio de la mar en seco. 02O 14 17 19070 Y yo, he aquí yo endureceré el corazón de los Egipcios, para que los sigan: y yo me glorificaré en Faraón, y en todo su ejército, y en sus carros, y en su caballería; 02O 14 18 19080 Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando me glorificaré en Faraón, en sus carros, y en su gente de á caballo. 02O 14 19 19090 Y el ángel de Dios que iba delante del campo de Israel, se apartó, é iba en pos de ellos; y asimismo la columna de nube que iba delante de ellos, se apartó, y púsose á sus espaldas: 02O 14 20 19100 E iba entre el campo de los Egipcios y el campo de Israel; y era nube y tinieblas para aquéllos, y alumbraba á Israel de noche: y en toda aquella noche nunca llegaron los unos á los otros. 02O 14 21 19110 Y extendió Moisés su mano sobre la mar, é hizo Jehová que la mar se retirase por recio viento oriental toda aquella noche; y tornó la mar en seco, y las aguas quedaron divididas. 02O 14 22 19120 Entonces los hijos de Israel entraron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas como muro á su diestra y á su siniestra: 02O 14 23 19130 Y siguiéndolos los Egipcios, entraron tras ellos hasta el medio de la mar, toda la caballería de Faraón, sus carros, y su gente de á caballo. 02O 14 24 19140 Y aconteció á la vela de la mañana, que Jehová miró al campo de los Egipcios desde la columna de fuego y nube, y perturbó el campo de los Egipcios. 02O 14 25 19150 Y quitóles las ruedas de sus carros, y trastornólos gravemente. Entonces los Egipcios dijeron: Huyamos de delante de Israel, porque Jehová pelea por ellos contra los Egipcios. 02O 14 26 19160 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano sobre la mar, para que las aguas vuelvan sobre los Egipcios, sobre sus carros, y sobre su caballería. 02O 14 27 19170 Y Moisés extendió su mano sobre la mar, y la mar se volvió en su fuerza cuando amanecía; y los Egipcios iban hacia ella: y Jehová derribó á los Egipcios en medio de la mar. 02O 14 28 19180 Y volvieron las aguas, y cubrieron los carros y la caballería, y todo el ejército de Faraón que había entrado tras ellos en la mar; no quedó de ellos ni uno. 02O 14 29 19190 Y los hijos de Israel fueron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas por muro á su diestra y á su siniestra. 02O 14 30 19200 Así salvó Jehová aquel día á Israel de mano de los Egipcios; é Israel vió á los Egipcios muertos á la orilla de la mar. 02O 14 31 19210 Y vió Israel aquel grande hecho que Jehová ejecutó contra los Egipcios: y el pueblo temió á Jehová, y creyeron á Jehová y á Moisés su siervo. 02O 15 1 19220 ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á Jehová, y dijeron: Cantaré yo á Jehová, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía. 02O 15 2 19230 Jehová es mi fortaleza, y mi canción, Y hame sido por salud: Este es mi Dios, y á éste engrandeceré; Dios de mi padre, y á éste ensalzaré. 02O 15 3 19240 Jehová, varón de guerra; Jehová es su nombre. 02O 15 4 19250 Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo. 02O 15 5 19260 Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos. 02O 15 6 19270 Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo. 02O 15 7 19280 Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca. 02O 15 8 19290 Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio de la mar. 02O 15 9 19300 El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi espada, destruirlos ha mi mano. 02O 15 10 19310 Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas. 02O 15 11 19320 ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas? 02O 15 12 19330 Extendiste tu diestra; La tierra los tragó. 02O 15 13 19340 Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de tu santuario. 02O 15 14 19350 Oiránlo los pueblos, y temblarán; Apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina. 02O 15 15 19360 Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán. 02O 15 16 19370 Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste. 02O 15 17 19380 Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos. 02O 15 18 19390 Jehová reinará por los siglos de los siglos. 02O 15 19 19400 Porque Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar. 02O 15 20 19410 Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas. 02O 15 21 19420 Y María les respondía: Cantad á Jehová; porque en extremo se ha engrandecido, Echando en la mar al caballo, y al que en él subía. 02O 15 22 19430 E hizo Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin hallar agua. 02O 15 23 19440 Y llegaron á Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara. 02O 15 24 19450 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? 02O 15 25 19460 Y Moisés clamó á Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual metídolo que hubo dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dió estatutos y ordenanzas, y allí los probó; 02O 15 26 19470 Y dijo: Si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, é hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído á sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envié á los Egipcios te enviaré á ti; porque yo soy Jehová tu 02O 15 27 19480 Y llegaron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí junto á las aguas. 02O 16 1 19490 Y PARTIENDO de Elim toda la congregación de los hijos de Israel, vino al desierto de Sin, que está entre Elim y Sinaí, á los quince días del segundo mes después que salieron de la tierra de Egipto. 02O 16 2 19500 Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto; 02O 16 3 19510 Y decíanles los hijos de Israel: Ojalá hubiéramos muerto por mano de Jehová en la tierra de Egipto, cuando nos sentábamos á las ollas de las carnes, cuando comíamos pan en hartura; pues nos habéis sacado á este desierto, para matar de hambre á toda esta m 02O 16 4 19520 Y Jehová dijo á Moisés: He aquí yo os haré llover pan del cielo; y el pueblo saldrá, y cogerá para cada un día, para que yo le pruebe si anda en mi ley, ó no. 02O 16 5 19530 Mas al sexto día aparejarán lo que han de encerrar, que será el doble de lo que solían coger cada día. 02O 16 6 19540 Entonces dijo Moisés y Aarón á todos los hijos de Israel: A la tarde sabréis que Jehová os ha sacado de la tierra de Egipto: 02O 16 7 19550 Y á la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros? 02O 16 8 19560 Y dijo Moisés: Jehová os dará á la tarde carne para comer, y á la mañana pan en hartura; por cuanto Jehová ha oído vuestras murmuraciones con que habéis murmurado contra él: que nosotros, ¿qué somos? vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino con 02O 16 9 19570 Y dijo Moisés á Aarón: Di á toda la congregación de los hijos de Israel: Acercaos á la presencia de Jehová; que él ha oído vuestras murmuraciones. 02O 16 10 19580 Y hablando Aarón á toda la congregación de los hijos de Israel, miraron hacia el desierto, y he aquí la gloria de Jehová, que apareció en la nube. 02O 16 11 19590 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 02O 16 12 19600 Yo he oído las murmuraciones de los hijos de Israel; háblales, diciendo: Entre las dos tardes comeréis carne, y por la mañana os hartaréis de pan, y sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios. 02O 16 13 19610 Y venida la tarde subieron codornices que cubrieron el real; y á la mañana descendió rocío en derredor del real. 02O 16 14 19620 Y como el rocío cesó de descender, he aquí sobre la haz del desierto una cosa menuda, redonda, menuda como una helada sobre la tierra. 02O 16 15 19630 Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos á otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da para comer. 02O 16 16 19640 Esto es lo que Jehová ha mandado: Cogereis de él cada uno según pudiere comer; un gomer por cabeza, conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada uno para los que están en su tienda. 02O 16 17 19650 Y los hijos de Israel lo hicieron así: y recogieron unos más, otros menos: 02O 16 18 19660 Y medíanlo por gomer, y no sobraba al que había recogido mucho, ni faltaba al que había recogido poco: cada uno recogió conforme á lo que había de comer. 02O 16 19 19670 Y díjoles Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana. 02O 16 20 19680 Mas ellos no obedecieron á Moisés, sino que algunos dejaron de ello para otro día, y crió gusanos, y pudrióse; y enojóse contra ellos Moisés. 02O 16 21 19690 Y recogíanlo cada mañana, cada uno según lo que había de comer: y luego que el sol calentaba, derretíase. 02O 16 22 19700 En el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno: y todos los príncipes de la congregación vinieron á Moisés, y se lo hicieron saber. 02O 16 23 19710 Y él les dijo: Esto es lo que ha dicho Jehová: Mañana es el santo sábado, el reposo de Jehová: lo que hubiereis de cocer, cocedlo hoy, y lo que hubiereis de cocinar, cocinadlo; y todo lo que os sobrare, guardadlo para mañana. 02O 16 24 19720 Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según que Moisés había mandado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano. 02O 16 25 19730 Y dijo Moisés: Comedlo hoy, porque hoy es sábado de Jehová: hoy no hallaréis en el campo. 02O 16 26 19740 En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará. 02O 16 27 19750 Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día á recoger, y no hallaron. 02O 16 28 19760 Y Jehová dijo á Moisés: ¿Hasta cuándo no querréis guardar mis mandamientos y mis leyes? 02O 16 29 19770 Mirad que Jehová os dió el sábado, y por eso os da en el sexto día pan para dos días. Estése, pues, cada uno en su estancia, y nadie salga de su lugar en el séptimo día. 02O 16 30 19780 Así el pueblo reposó el séptimo día. 02O 16 31 19790 Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel. 02O 16 32 19800 Y dijo Moisés: Esto es lo que Jehová ha mandado: Henchirás un gomer de él para que se guarde para vuestros descendientes, á fin de que vean el pan que yo os dí á comer en el desierto, cuando yo os saqué de la tierra de Egipto. 02O 16 33 19810 Y dijo Moisés á Aarón: Toma un vaso y pon en él un gomer lleno de maná, y ponlo delante de Jehová, para que sea guardado para vuestros descendientes. 02O 16 34 19820 Y Aarón lo puso delante del Testimonio para guardarlo, como Jehová lo mandó á Moisés. 02O 16 35 19830 Así comieron los hijos de Israel maná cuarenta años, hasta que entraron en la tierra habitada: maná comieron hasta que llegaron al término de la tierra de Canaán. 02O 16 36 19840 Y un gomer es la décima parte del epha. 02O 17 1 19850 Y TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese. 02O 17 2 19860 Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿por qué tentáis á Jehová? 02O 17 3 19870 Así que el pueblo tuvo allí sed de agua, y murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para matarnos de sed á nosotros, y á nuestros hijos y á nuestros ganados? 02O 17 4 19880 Entonces clamó Moisés á Jehová, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco me apedrearán. 02O 17 5 19890 Y Jehová dijo á Moisés: Pasa delante del pueblo, y toma contigo de los ancianos de Israel; y toma también en tu mano tu vara, con que heriste el río, y ve: 02O 17 6 19900 He aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Horeb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de Israel. 02O 17 7 19910 Y llamó el nombre de aquel lugar Massah y Meribah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó no? 02O 17 8 19920 Y vino Amalec y peleó con Israel en Rephidim. 02O 17 9 19930 Y dijo Moisés á Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec: mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en mi mano. 02O 17 10 19940 E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron á la cumbre del collado. 02O 17 11 19950 Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec. 02O 17 12 19960 Y las manos de Moisés estaban pesadas; por lo que tomaron una piedra, y pusiéronla debajo de él, y se sentó sobre ella; y Aarón y Hur sustentaban sus manos, el uno de una parte y el otro de otra; así hubo en sus manos firmeza hasta que se puso el sol. 02O 17 13 19970 Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á filo de espada. 02O 17 14 19980 Y Jehová dijo á Moisés: Escribe esto para memoria en un libro, y di á Josué que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo. 02O 17 15 19990 Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre Jehová-nissi; 02O 17 16 20000 Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová tendrá guerra con Amalec de generación en generación. 02O 18 1 20010 Y OYO Jethro, sacerdote de Madián, suegro de Moisés, todas las cosas que Dios había hecho con Moisés, y con Israel su pueblo, y cómo Jehová había sacado á Israel de Egipto: 02O 18 2 20020 Y tomó Jethro, suegro de Moisés á Séphora la mujer de Moisés, después que él la envió, 02O 18 3 20030 Y á sus dos hijos; el uno se llamaba Gersóm, porque dijo: Peregrino he sido en tierra ajena; 02O 18 4 20040 Y el otro se llamaba Eliezer, porque dijo, El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo de Faraón. 02O 18 5 20050 Y Jethro el suegro de Moisés, con sus hijos y su mujer, llegó á Moisés en el desierto, donde tenía el campo junto al monte de Dios; 02O 18 6 20060 Y dijo á Moisés: Yo tu suegro Jethro vengo á ti, con tu mujer, y sus dos hijos con ella. 02O 18 7 20070 Y Moisés salió á recibir á su suegro, é inclinóse, y besólo: y preguntáronse el uno al otro cómo estaban, y vinieron á la tienda. 02O 18 8 20080 Y Moisés contó á su suegro todas las cosas que Jehová había hecho á Faraón y á los Egipcios por amor de Israel, y todo el trabajo que habían pasado en el camino, y cómo los había librado Jehová. 02O 18 9 20090 Y alegróse Jethro de todo el bien que Jehová había hecho á Israel, que lo había librado de mano de los Egipcios. 02O 18 10 20100 Y Jethro dijo: Bendito sea Jehová, que os libró de mano de los Egipcios, y de la mano de Faraón, y que libró al pueblo de la mano de los Egipcios. 02O 18 11 20110 Ahora conozco que Jehová es grande más que todos los dioses; hasta en lo que se ensoberbecieron contra ellos. 02O 18 12 20120 Y tomó Jethro, suegro de Moisés, holocaustos y sacrificios para Dios: y vino Aarón y todos los ancianos de Israel á comer pan con el suegro de Moisés delante de Dios. 02O 18 13 20130 Y aconteció que otro día se sentó Moisés á juzgar al pueblo; y el pueblo estuvo delante de Moisés desde la mañana hasta la tarde. 02O 18 14 20140 Y viendo el suegro de Moisés todo lo que él hacía con el pueblo, dijo: ¿Qué es esto que haces tú con el pueblo? ¿por qué te sientas tú solo, y todo el pueblo está delante de ti desde la mañana hasta la tarde? 02O 18 15 20150 Y Moisés respondió á su suegro: Porque el pueblo viene á mí para consultar á Dios: 02O 18 16 20160 Cuando tienen negocios, vienen á mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes. 02O 18 17 20170 Entonces el suegro de Moisés le dijo: No haces bien: 02O 18 18 20180 Desfallecerás del todo, tú, y también este pueblo que está contigo; porque el negocio es demasiado pesado para ti; no podrás hacerlo tú solo. 02O 18 19 20190 Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios á Dios. 02O 18 20 20200 Y enseña á ellos las ordenanzas y las leyes, y muéstrales el camino por donde anden, y lo que han de hacer. 02O 18 21 20210 Además inquiere tú de entre todo el pueblo varones de virtud, temerosos de Dios, varones de verdad, que aborrezcan la avaricia; y constituirás á éstos sobre ellos caporales sobre mil, sobre ciento, sobre cincuenta y sobre diez. 02O 18 22 20220 Los cuales juzgarán al pueblo en todo tiempo; y será que todo negocio grave lo traerán á ti, y ellos juzgarán todo negocio pequeño: alivia así la carga de sobre ti, y llevarla han ellos contigo. 02O 18 23 20230 Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz á su lugar. 02O 18 24 20240 Y oyó Moisés la voz de su suegro, é hizo todo lo que dijo. 02O 18 25 20250 Y escogió Moisés varones de virtud de todo Israel, y púsolos por cabezas sobre el pueblo, caporales sobre mil, sobre ciento, sobre cincuenta, y sobre diez. 02O 18 26 20260 Y juzgaban al pueblo en todo tiempo: el negocio árduo traíanlo á Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. 02O 18 27 20270 Y despidió Moisés á su suegro, y fuése á su tierra. 02O 19 1 20280 AL mes tercero de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en aquel día vinieron al desierto de Sinaí. 02O 19 2 20290 Porque partieron de Rephidim, y llegaron al desierto de Sinaí, y asentaron en el desierto; y acampó allí Israel delante del monte. 02O 19 3 20300 Y Moisés subió á Dios; y Jehová lo llamó desde el monte, diciendo: Así dirás á la casa de Jacob, y denunciarás á los hijos de Israel: 02O 19 4 20310 Vosotros visteis lo que hice á los Egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, y os he traído á mí. 02O 19 5 20320 Ahora pues, si diereis oído á mi voz, y guardareis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos; porque mía es toda la tierra. 02O 19 6 20330 Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás á los hijos de Israel. 02O 19 7 20340 Entonces vino Moisés, y llamó á los ancianos del pueblo, y propuso en presencia de ellos todas estas palabras que Jehová le había mandado. 02O 19 8 20350 Y todo el pueblo respondió á una, y dijeron: Todo lo que Jehová ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo á Jehová. 02O 19 9 20360 Y Jehová dijo á Moisés: He aquí, yo vengo á ti en una nube espesa, para que el pueblo oiga mientras yo hablo contigo, y también para que te crean para siempre. Y Moisés denunció las palabras del pueblo á Jehová. 02O 19 10 20370 Y Jehová dijo á Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos; 02O 19 11 20380 Y estén apercibidos para el día tercero, porque al tercer día Jehová descenderá, á ojos de todo el pueblo, sobre el monte de Sinaí. 02O 19 12 20390 Y señalarás término al pueblo en derredor, diciendo: Guardaos, no subáis al monte, ni toquéis á su término: cualquiera que tocare el monte, de seguro morirá: 02O 19 13 20400 No le tocará mano, mas será apedreado ó asaeteado; sea animal ó sea hombre, no vivirá. En habiendo sonado largamente la bocina, subirán al monte. 02O 19 14 20410 Y descendió Moisés del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y lavaron sus vestidos. 02O 19 15 20420 Y dijo al pueblo: Estad apercibidos para el tercer día; no lleguéis á mujer. 02O 19 16 20430 Y aconteció al tercer día cuando vino la mañana, que vinieron truenos y relámpagos, y espesa nube sobre el monte, y sonido de bocina muy fuerte; y estremecióse todo el pueblo que estaba en el real. 02O 19 17 20440 Y Moisés sacó del real al pueblo á recibir á Dios; y pusiéronse á lo bajo del monte. 02O 19 18 20450 Y todo el monte de Sinaí humeaba, porque Jehová había descendido sobre él en fuego: y el humo de él subía como el humo de un horno, y todo el monte se estremeció en gran manera. 02O 19 19 20460 Y el sonido de la bocina iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz. 02O 19 20 20470 Y descendió Jehová sobre el monte de Sinaí, sobre la cumbre del monte: y llamó Jehová á Moisés á la cumbre del monte, y Moisés subió. 02O 19 21 20480 Y Jehová dijo á Moisés: Desciende, requiere al pueblo que no traspasen el término por ver á Jehová, porque caerá multitud de ellos. 02O 19 22 20490 Y también los sacerdotes que se llegan á Jehová, se santifiquen, porque Jehová no haga en ellos estrago. 02O 19 23 20500 Y Moisés dijo á Jehová: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has requerido diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo. 02O 19 24 20510 Y Jehová le dijo: Ve, desciende, y subirás tú, y Aarón contigo: mas los sacerdotes y el pueblo no traspasen el término por subir á Jehová, porque no haga en ellos estrago. 02O 19 25 20520 Entonces Moisés descendió al pueblo y habló con ellos. 02O 20 1 20530 Y HABLO Dios todas estas palabras, diciendo: 02O 20 2 20540 Yo soy JEHOVA tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos. 02O 20 3 20550 No tendrás dioses ajenos delante de mí. 02O 20 4 20560 No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra: 02O 20 5 20570 No te inclinarás á ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos, sobre los terceros y sobre los cuartos, á los que me aborrecen, 02O 20 6 20580 Y que hago misericordia en millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos. 02O 20 7 20590 No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano. 02O 20 8 20600 Acordarte has del día del reposo, para santificarlo: 02O 20 9 20610 Seis días trabajarás, y harás toda tu obra; 02O 20 10 20620 Mas el séptimo día será reposo para Jehová tu Dios: no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas: 02O 20 11 20630 Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, la mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día: por tanto Jehová bendijo el día del reposo y lo santificó. 02O 20 12 20640 Honra á tu padre y á tu madre, porque tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da. 02O 20 13 20650 No matarás. 02O 20 14 20660 No cometerás adulterio. 02O 20 15 20670 No hurtarás. 02O 20 16 20680 No hablarás contra tu prójimo falso testimonio. 02O 20 17 20690 No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo. 02O 20 18 20700 Todo el pueblo consideraba las voces, y las llamas, y el sonido de la bocina, y el monte que humeaba: y viéndolo el pueblo, temblaron, y pusiéronse de lejos. 02O 20 19 20710 Y dijeron á Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, porque no muramos. 02O 20 20 20720 Y Moisés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino Dios, y porque su temor esté en vuestra presencia para que no pequéis. 02O 20 21 20730 Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios. 02O 20 22 20740 Y Jehová dijo á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros. 02O 20 23 20750 No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis. 02O 20 24 20760 Altar de tierra harás para mí, y sacrificarás sobre él tus holocaustos y tus pacíficos, tus ovejas y tus vacas: en cualquier lugar donde yo hiciere que esté la memoria de mi nombre, vendré á ti, y te bendeciré. 02O 20 25 20770 Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo profanarás. 02O 20 26 20780 Y no subirás por gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él descubierta. 02O 21 1 20790 Y ESTOS son los derechos que les propondrás. 02O 21 2 20800 Si comprares siervo hebreo, seis años servirá; mas al séptimo saldrá horro de balde. 02O 21 3 20810 Si entró solo, solo saldrá: si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él. 02O 21 4 20820 Si su amo le hubiere dado mujer, y ella le hubiere parido hijos ó hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. 02O 21 5 20830 Y si el siervo dijere: Yo amo á mi señor, á mi mujer y á mis hijos, no saldré libre: 02O 21 6 20840 Entonces su amo lo hará llegar á los jueces, y harále llegar á la puerta ó al poste; y su amo le horadará la oreja con lesna, y será su siervo para siempre. 02O 21 7 20850 Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos. 02O 21 8 20860 Si no agradare á su señor, por lo cual no la tomó por esposa, permitirle ha que se rescate, y no la podrá vender á pueblo extraño cuando la desechare. 02O 21 9 20870 Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas. 02O 21 10 20880 Si le tomare otra, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el débito conyugal. 02O 21 11 20890 Y si ninguna de estas tres cosas hiciere, ella saldrá de gracia sin dinero. 02O 21 12 20900 El que hiriere á alguno, haciéndole así morir, él morirá. 02O 21 13 20910 Mas el que no armó asechanzas, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te señalaré lugar al cual ha de huir. 02O 21 14 20920 Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con alevosía, de mi altar lo quitarás para que muera. 02O 21 15 20930 Y el que hiriere á su padre ó á su madre, morirá. 02O 21 16 20940 Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, ó se hallare en sus manos, morirá. 02O 21 17 20950 Igualmente el que maldijere á su padre ó á su madre, morirá. 02O 21 18 20960 Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere á su prójimo con piedra ó con el puño, y no muriere, pero cayere en cama; 02O 21 19 20970 Si se levantare y anduviere fuera sobre su báculo, entonces será el que le hirió absuelto: solamente le satisfará lo que estuvo parado, y hará que le curen. 02O 21 20 20980 Y si alguno hiriere á su siervo ó á su sierva con palo, y muriere bajo de su mano, será castigado: 02O 21 21 20990 Mas si durare por un día ó dos, no será castigado, porque su dinero es. 02O 21 22 21000 Si algunos riñeren, é hiriesen á mujer preñada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme á lo que le impusiere el marido de la mujer y juzgaren los árbitros. 02O 21 23 21010 Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida, 02O 21 24 21020 Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, 02O 21 25 21030 Quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe. 02O 21 26 21040 Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, ó el ojo de su sierva, y lo entortare, darále libertad por razón de su ojo. 02O 21 27 21050 Y si sacare el diente de su siervo, ó el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre. 02O 21 28 21060 Si un buey acorneare hombre ó mujer, y de resultas muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto. 02O 21 29 21070 Pero si el buey era acorneador desde ayer y antes de ayer, y á su dueño le fué hecho requerimiento, y no lo hubiere guardado, y matare hombre ó mujer, el buey será apedreado, y también morirá su dueño. 02O 21 30 21080 Si le fuere impuesto rescate, entonces dará por el rescate de su persona cuanto le fuere impuesto. 02O 21 31 21090 Haya acorneado hijo, ó haya acorneado hija, conforme á este juicio se hará con él. 02O 21 32 21100 Si el buey acorneare siervo ó sierva, pagará treinta siclos de plata su señor, y el buey será apedreado. 02O 21 33 21110 Y si alguno abriere hoyo, ó cavare cisterna, y no la cubriere, y cayere allí buey ó asno, 02O 21 34 21120 El dueño de la cisterna pagará el dinero, resarciendo á su dueño, y lo que fue muerto será suyo. 02O 21 35 21130 Y si el buey de alguno hiriere al buey de su prójimo, y éste muriere, entonces venderán el buey vivo, y partirán el dinero de él, y también partirán el muerto. 02O 21 36 21140 Mas si era notorio que el buey era acorneador de ayer y antes de ayer, y su dueño no lo hubiere guardado, pagará buey por buey, y el muerto será suyo. 02O 22 1 21150 CUANDO alguno hurtare buey ú oveja, y le degollare ó vendiere, por aquel buey pagará cinco bueyes, y por aquella oveja cuatro ovejas. 02O 22 2 21160 Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que le hirió no será culpado de su muerte. 02O 22 3 21170 Si el sol hubiere sobre él salido, el matador será reo de homicidio: el ladrón habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, será vendido por su hurto. 02O 22 4 21180 Si fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey ó asno ú oveja vivos, pagará el duplo. 02O 22 5 21190 Si alguno hiciere pacer campo ó viña, y metiere su bestia, y comiere la tierra de otro, de lo mejor de su tierra y de lo mejor de su viña pagará. 02O 22 6 21200 Cuando rompiere un fuego, y hallare espinas, y fuere quemado montón, ó haza, ó campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado. 02O 22 7 21210 Cuando alguno diere á su prójimo plata ó alhajas á guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladrón se hallare, pagará el doble. 02O 22 8 21220 Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado á los jueces, para ver si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo. 02O 22 9 21230 Sobre todo negocio de fraude, sobre buey, sobre asno, sobre oveja, sobre vestido, sobre toda cosa perdida, cuando uno dijere: Esto es mío, la causa de ambos vendrá delante de los jueces; y el que los jueces condenaren, pagará el doble á su prójimo. 02O 22 10 21240 Si alguno hubiere dado á su prójimo asno, ó buey, ú oveja, ó cualquier otro animal á guardar, y se muriere ó se perniquebrare, ó fuere llevado sin verlo nadie; 02O 22 11 21250 Juramento de Jehová tendrá lugar entre ambos de que no echó su mano á la hacienda de su prójimo: y su dueño lo aceptará, y el otro no pagará. 02O 22 12 21260 Mas si le hubiere sido hurtado, resarcirá á su dueño. 02O 22 13 21270 Y si le hubiere sido arrebatado por fiera, traerle ha testimonio, y no pagará lo arrebatado. 02O 22 14 21280 Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere estropeada ó muerta, ausente su dueño, deberá pagar la. 02O 22 15 21290 Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. 02O 22 16 21300 Y si alguno engañare á alguna doncella que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer. 02O 22 17 21310 Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes. 02O 22 18 21320 A la hechicera no dejarás que viva. 02O 22 19 21330 Cualquiera que tuviere ayuntamiento con bestia, morirá. 02O 22 20 21340 El que sacrificare á dioses, excepto á sólo Jehová, será muerto. 02O 22 21 21350 Y al extranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. 02O 22 22 21360 A ninguna viuda ni huérfano afligiréis. 02O 22 23 21370 Que si tú llegas á afligirle, y él á mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor; 02O 22 24 21380 Y mi furor se encenderá, y os mataré á cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos. 02O 22 25 21390 Si dieres á mi pueblo dinero emprestado, al pobre que está contigo, no te portarás con él como logrero, ni le impondrás usura. 02O 22 26 21400 Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, á puestas del sol se lo volverás: 02O 22 27 21410 Porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de dormir: y será que cuando él á mí clamare, yo entonces le oiré, porque soy misericordioso. 02O 22 28 21420 No denostarás á los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo. 02O 22 29 21430 No dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás el primogénito de tus hijos. 02O 22 30 21440 Así harás con el de tu buey y de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás. 02O 22 31 21450 Y habéis de serme varones santos: y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; á los perros la echaréis. 02O 23 1 21460 NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso. 02O 23 2 21470 No seguirás á los muchos para mal hacer; ni responderás en litigio inclinándote á los más para hacer agravios; 02O 23 3 21480 Ni al pobre distinguirás en su causa. 02O 23 4 21490 Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado, vuelve á llevárselo. 02O 23 5 21500 Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él á levantarlo. 02O 23 6 21510 No pervertirás el derecho de tu mendigo en su pleito. 02O 23 7 21520 De palabra de mentira te alejarás, y no matarás al inocente y justo; porque yo no justificaré al impío. 02O 23 8 21530 No recibirás presente; porque el presente ciega á los que ven, y pervierte las palabras justas. 02O 23 9 21540 Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. 02O 23 10 21550 Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su cosecha: 02O 23 11 21560 Mas el séptimo la dejarás vacante y soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las bestias del campo; así harás de tu viña y de tu olivar. 02O 23 12 21570 Seis días harás tus negocios, y al séptimo día holgarás, á fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero. 02O 23 13 21580 Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca. 02O 23 14 21590 Tres veces en el año me celebraréis fiesta. 02O 23 15 21600 La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto: y ninguno comparecerá vacío delante de mí: 02O 23 16 21610 También la fiesta de la siega, los primeros frutos de tus labores que hubieres sembrado en el campo; y la fiesta de la cosecha á la salida del año, cuando habrás recogido tus labores del campo. 02O 23 17 21620 Tres veces en el año parecerá todo varón tuyo delante del Señor Jehová. 02O 23 18 21630 No ofrecerás con pan leudo la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi víctima quedará de la noche hasta la mañana. 02O 23 19 21640 Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás á la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre. 02O 23 20 21650 He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado. 02O 23 21 21660 Guárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión: porque mi nombre está en él. 02O 23 22 21670 Pero si en verdad oyeres su voz, é hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo á tus enemigos, y afligiré á los que te afligieren. 02O 23 23 21680 Porque mi Angel irá delante de ti, y te introducirá al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Cananeo, y al Heveo, y al Jebuseo, á los cuales yo haré destruir. 02O 23 24 21690 No te inclinarás á sus dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los destruirás del todo, y quebrantarás enteramente sus estatuas. 02O 23 25 21700 Mas á Jehová vuestro Dios serviréis, y él bendecirá tu pan y tus aguas; y yo quitaré toda enfermedad de en medio de ti. 02O 23 26 21710 No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días. 02O 23 27 21720 Yo enviaré mi terror delante de ti, y consternaré á todo pueblo donde tú entrares, y te daré la cerviz de todos tus enemigos. 02O 23 28 21730 Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti: 02O 23 29 21740 No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo. 02O 23 30 21750 Poco á poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes la tierra por heredad. 02O 23 31 21760 Y yo pondré tu término desde el mar Bermejo hasta la mar de Palestina, y desde el desierto hasta el río: porque pondré en vuestras manos los moradores de la tierra, y tú los echarás de delante de ti. 02O 23 32 21770 No harás alianza con ellos, ni con sus dioses. 02O 23 33 21780 En tu tierra no habitarán, no sea que te hagan pecar contra mí sirviendo á sus dioses: porque te será de tropiezo. 02O 24 1 21790 Y DIJO á Moisés: Sube á Jehová, tú, y Aarón, Nadab, y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis desde lejos. 02O 24 2 21800 Mas Moisés sólo se llegará á Jehová; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo. 02O 24 3 21810 Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todos los derechos: y todo el pueblo respondió á una voz, y dijeron: Ejecutaremos todas las palabras que Jehová ha dicho. 02O 24 4 21820 Y Moisés escribió todas las palabras de Jehová, y levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte, y doce columnas, según las doce tribus de Israel. 02O 24 5 21830 Y envió á los mancebos de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y sacrificaron pacíficos á Jehová, becerros. 02O 24 6 21840 Y Moisés tomó la mitad de la sangre, y púsola en tazones, y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar. 02O 24 7 21850 Y tomó el libro de la alianza, y leyó á oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos. 02O 24 8 21860 Entonces Moisés tomó la sangre, y roció sobre el pueblo, y dijo: He aquí la sangre de la alianza que Jehová ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas. 02O 24 9 21870 Y subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; 02O 24 10 21880 Y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno. 02O 24 11 21890 Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel: y vieron á Dios, y comieron y bebieron. 02O 24 12 21900 Entonces Jehová dijo á Moisés: Sube á mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarlos. 02O 24 13 21910 Y levantóse Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios. 02O 24 14 21920 Y dijo á los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos á vosotros: y he aquí Aarón y Hur están con vosotros: el que tuviere negocios, lléguese á ellos. 02O 24 15 21930 Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte. 02O 24 16 21940 Y la gloria de Jehová reposó sobre el monte Sinaí, y la nube lo cubrió por seis días: y al séptimo día llamó á Moisés de en medio de la nube. 02O 24 17 21950 Y el parecer de la gloria de Jehová era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, á los ojos de los hijos de Israel. 02O 24 18 21960 Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte: y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches. 02O 25 1 21970 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 02O 25 2 21980 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda. 02O 25 3 21990 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre, 02O 25 4 22000 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras, 02O 25 5 22010 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim; 02O 25 6 22020 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático; 02O 25 7 22030 Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional. 02O 25 8 22040 Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos. 02O 25 9 22050 Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis. 02O 25 10 22060 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio. 02O 25 11 22070 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor. 02O 25 12 22080 Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado. 02O 25 13 22090 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro. 02O 25 14 22100 Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas. 02O 25 15 22110 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella. 02O 25 16 22120 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré. 02O 25 17 22130 Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio. 02O 25 18 22140 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta. 02O 25 19 22150 Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades. 02O 25 20 22160 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines. 02O 25 21 22170 Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. 02O 25 22 22180 Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel. 02O 25 23 22190 Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio. 02O 25 24 22200 Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor. 02O 25 25 22210 Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia. 02O 25 26 22220 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies. 02O 25 27 22230 Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa. 02O 25 28 22240 Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa. 02O 25 29 22250 Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás. 02O 25 30 22260 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente. 02O 25 31 22270 Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo: 02O 25 32 22280 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado: 02O 25 33 22290 Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero: 02O 25 34 22300 Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores. 02O 25 35 22310 Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero. 02O 25 36 22320 Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro. 02O 25 37 22330 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera: 02O 25 38 22340 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro. 02O 25 39 22350 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos. 02O 25 40 22360 Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte. 02O 26 1 22370 Y HARAS el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra delicada. 02O 26 2 22380 La longitud de la una cortina de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: todas las cortinas tendrán una medida. 02O 26 3 22390 Cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y cinco cortinas unidas la una con la otra. 02O 26 4 22400 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de la una cortina, en el borde, en la juntura: y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda. 02O 26 5 22410 Cincuenta lazadas harás en la una cortina, y cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura: las lazadas estarán contrapuestas la una á la otra. 02O 26 6 22420 Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo. 02O 26 7 22430 Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás. 02O 26 8 22440 La longitud de la una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: una medida tendrán las once cortinas. 02O 26 9 22450 Y juntarás las cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo. 02O 26 10 22460 Y harás cincuenta lazadas en la orilla de la una cortina, al borde en la juntura, y cincuenta lazadas en la orilla de la segunda cortina en la otra juntura. 02O 26 11 22470 Harás asimismo cincuenta corchetes de alambre, los cuales meterás por las lazadas: y juntarás la tienda, para que se haga una sola cubierta. 02O 26 12 22480 Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la una cortina que sobra, quedará á las espaldas del tabernáculo. 02O 26 13 22490 Y un codo de la una parte, y otro codo de la otra que sobra en la longitud de las cortinas de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de la una parte y de la otra, para cubrirlo. 02O 26 14 22500 Harás también á la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y una cubierta de cueros de tejones encima. 02O 26 15 22510 Y harás para el tabernáculo tablas de madera de Sittim, que estén derechas. 02O 26 16 22520 La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla. 02O 26 17 22530 Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo. 02O 26 18 22540 Harás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro. 02O 26 19 22550 Y harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios. 02O 26 20 22560 Y al otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, veinte tablas; 02O 26 21 22570 Y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. 02O 26 22 22580 Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas. 02O 26 23 22590 Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores; 02O 26 24 22600 Las cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su alto á un gozne: así será de las otras dos que estarán á las dos esquinas. 02O 26 25 22610 De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. 02O 26 26 22620 Harás también cinco barras de madera de Sittim, para las tablas del un lado del tabernáculo, 02O 26 27 22630 Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente. 02O 26 28 22640 Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, del un cabo al otro. 02O 26 29 22650 Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras: también cubrirás las barras de oro. 02O 26 30 22660 Y alzarás el tabernáculo conforme á su traza que te fue mostrada en el monte. 02O 26 31 22670 Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido: será hecho de primorosa labor, con querubines: 02O 26 32 22680 Y has de ponerlo sobre cuatro columnas de madera de Sittim cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre basas de plata. 02O 26 33 22690 Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el santísimo. 02O 26 34 22700 Y pondrás la cubierta sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo. 02O 26 35 22710 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y pondrás la mesa al lado del aquilón. 02O 26 36 22720 Y harás á la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador. 02O 26 37 22730 Y harás para la cortina cinco columnas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro: y hacerlas has de fundición cinco basas de metal. 02O 27 1 22740 HARAS también altar de madera de Sittim de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura: será cuadrado el altar, y su altura de tres codos. 02O 27 2 22750 Y harás sus cuernos á sus cuatro esquinas; los cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de metal. 02O 27 3 22760 Harás también sus calderas para echar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros: harás todos sus vasos de metal. 02O 27 4 22770 Y le harás un enrejado de metal de obra de malla; y sobre el enrejado harás cuatro anillos de metal á sus cuatro esquinas. 02O 27 5 22780 Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar. 02O 27 6 22790 Harás también varas para el altar, varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de metal. 02O 27 7 22800 Y sus varas se meterán por los anillos: y estarán aquellas varas á ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado. 02O 27 8 22810 De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás. 02O 27 9 22820 Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada un lado; 02O 27 10 22830 Sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 02O 27 11 22840 Y de la misma manera al lado del aquilón habrá á lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de metal; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata. 02O 27 12 22850 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas. 02O 27 13 22860 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos. 02O 27 14 22870 Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas. 02O 27 15 22880 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas. 02O 27 16 22890 Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas. 02O 27 17 22900 Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal. 02O 27 18 22910 La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas de lino torcido, y sus basas de metal. 02O 27 19 22920 Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal. 02O 27 20 22930 Y tú mandarás á los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas. 02O 27 21 22940 En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones. 02O 28 1 22950 Y TU allega á ti á Aarón tu hermano, y á sus hijos consigo, de entre los hijos de Israel, para que sean mis sacerdotes; á Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar, hijos de Aarón. 02O 28 2 22960 Y harás vestidos sagrados á Aarón tu hermano, para honra y hermosura. 02O 28 3 22970 Y tú hablarás á todos los sabios de corazón, á quienes yo he henchido de espíritu de sabiduría; á fin que hagan los vestidos de Aarón, para consagrarle á que me sirva de sacerdote. 02O 28 4 22980 Los vestidos que harán son estos: el racional, y el ephod, y el manto, y la túnica labrada, la mitra, y el cinturón. Hagan, pues, los sagrados vestidos á Aarón tu hermano, y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes. 02O 28 5 22990 Tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 02O 28 6 23000 Y harán el ephod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador. 02O 28 7 23010 Tendrá dos hombreras que se junten á sus dos lados, y se juntará. 02O 28 8 23020 Y el artificio de su cinto que está sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 02O 28 9 23030 Y tomarás dos piedras oniquinas, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel: 02O 28 10 23040 Los seis de sus nombres en la una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos. 02O 28 11 23050 De obra de escultor en piedra á modo de grabaduras de sello, harás grabar aquellas dos piedras con los nombres de los hijos de Israel; harásles alrededor engastes de oro. 02O 28 12 23060 Y pondrás aquellas dos piedras sobre los hombros del ephod, para piedras de memoria á los hijos de Israel; y Aarón llevará los nombres de ellos delante de Jehová en sus dos hombros por memoria. 02O 28 13 23070 Harás pues, engastes de oro, 02O 28 14 23080 Y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes. 02O 28 15 23090 Harás asimismo el racional del juicio de primorosa obra, le has de hacer conforme á la obra del ephod, de oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 02O 28 16 23100 Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho: 02O 28 17 23110 Y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras: un orden de una piedra sárdica, un topacio, y un carbunclo; será el primer orden; 02O 28 18 23120 El segundo orden, una esmeralda, un zafiro, y un diamante; 02O 28 19 23130 El tercer orden, un rubí, un ágata, y una amatista; 02O 28 20 23140 Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes. 02O 28 21 23150 Y serán aquellas piedra según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una con su nombre, vendrán á ser según las doce tribus. 02O 28 22 23160 Harás también en el racional cadenetas de hechura de trenzas de oro fino. 02O 28 23 23170 Y harás en el racional dos anillos de oro, los cuales dos anillos pondrás á las dos puntas del racional. 02O 28 24 23180 Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos á las dos puntas del racional: 02O 28 25 23190 Y los dos cabos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y las pondrás á los lados del ephod en la parte delantera. 02O 28 26 23200 Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás á las dos puntas del racional, en su orilla que está al lado del ephod de la parte de dentro. 02O 28 27 23210 Harás asimismo dos anillos de oro, los cuales pondrás á los dos lados del ephod abajo en la parte delantera, delante de su juntura sobre el cinto del ephod. 02O 28 28 23220 Y juntarán el racional con sus anillos á los anillos del ephod con un cordón de jacinto, para que esté sobre el cinto del ephod, y no se aparte el racional del ephod. 02O 28 29 23230 Y llevará Aarón los nombres de los hijos de Israel en el racional del juicio sobre su corazón, cuando entrare en el santuario, para memoria delante de Jehová continuamente. 02O 28 30 23240 Y pondrás en el racional del juicio Urim y Thummim, para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entrare delante de Jehová: y llevará siempre Aarón el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante de Jehová. 02O 28 31 23250 Harás el manto del ephod todo de jacinto: 02O 28 32 23260 Y en medio de él por arriba habrá una abertura, la cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como el cuello de un coselete, para que no se rompa. 02O 28 33 23270 Y abajo en sus orillas harás granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, por sus bordes alrededor; y entre ellas campanillas de oro alrededor. 02O 28 34 23280 Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor. 02O 28 35 23290 Y estará sobre Aarón cuando ministrare; y oiráse su sonido cuando él entrare en el santuario delante de Jehová y cuando saliere, porque no muera. 02O 28 36 23300 Harás además una plancha de oro fino, y grabarás en ella grabadura de sello, SANTIDAD A JEHOVA. 02O 28 37 23310 Y la pondrás con un cordón de jacinto, y estará sobre la mitra; por el frente anterior de la mitra estará. 02O 28 38 23320 Y estará sobre la frente de Aarón: y llevará Aarón el pecado de las cosas santas, que los hijos de Israel hubieren consagrado en todas sus santas ofrendas; y sobre su frente estará continuamente para que hayan gracia delante de Jehová. 02O 28 39 23330 Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador. 02O 28 40 23340 Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les formarás chapeos (tiaras) para honra y hermosura. 02O 28 41 23350 Y con ellos vestirás á Aarón tu hermano, y á sus hijos con él: y los ungirás, y los consagrarás, y santificarás, para que sean mis sacerdotes. 02O 28 42 23360 Y les harás pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos: 02O 28 43 23370 Y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entraren en el tabernáculo de testimonio, ó cuando se llegaren al altar para servir en el santuario, porque no lleven pecado, y mueran. Estatuto perpetuo para él, y para su simiente después de él. 02O 29 1 23380 Y ESTO es lo que les harás para consagrarlos, para que sean mis sacerdotes: Toma un becerro de la vacada, y dos carneros sin tacha; 02O 29 2 23390 Y panes sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite; las cuales cosas harás de flor de harina de trigo: 02O 29 3 23400 Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. 02O 29 4 23410 Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua. 02O 29 5 23420 Y tomarás las vestiduras, y vestirás á Aarón la túnica y el manto del ephod, y el ephod, y el racional, y le ceñirás con el cinto del ephod; 02O 29 6 23430 Y pondrás la mitra sobre su cabeza, y sobre la mitra pondrás la diadema santa. 02O 29 7 23440 Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás. 02O 29 8 23450 Y harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas. 02O 29 9 23460 Y les ceñirás el cinto, á Aarón y á sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo: y henchirás las manos de Aarón y de sus hijos. 02O 29 10 23470 Y harás llegar el becerro delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro. 02O 29 11 23480 Y matarás el becerro delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio. 02O 29 12 23490 Y tomarás de la sangre del becerro, y pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás toda la demás sangre al pie del altar. 02O 29 13 23500 Tomarás también todo el sebo que cubre los intestinos, y el redaño de sobre el hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y los quemarás sobre el altar. 02O 29 14 23510 Empero consumirás á fuego fuera del campo la carne del becerro, y su pellejo, y su estiércol: es expiación. 02O 29 15 23520 Asimismo tomarás el un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. 02O 29 16 23530 Y matarás el carnero, y tomarás su sangre, y rociarás sobre el altar alrededor. 02O 29 17 23540 Y cortarás el carnero en pedazos, y lavarás sus intestinos y sus piernas, y las pondrás sobre sus trozos y sobre su cabeza. 02O 29 18 23550 Y quemarás todo el carnero sobre el altar: es holocausto á Jehová, olor grato, es ofrenda quemada á Jehová. 02O 29 19 23560 Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero: 02O 29 20 23570 Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre la ternilla de las orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de e 02O 29 21 23580 Y tomarás de la sangre que hay sobre el altar, y del aceite de la unción, y esparcirás sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos, y sobre las vestimentas de éstos; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestimentas de sus 02O 29 22 23590 Luego tomarás del carnero el sebo, y la cola, y el sebo que cubre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y la espaldilla derecha; porque es carnero de consagraciones: 02O 29 23 23600 También una torta de pan, y una hojaldre amasada con aceite, y una lasaña del canastillo de los ázimos presentado á Jehová; 02O 29 24 23610 Y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante de Jehová. 02O 29 25 23620 Después lo tomarás de sus manos, y lo harás arder sobre el altar en holocausto, por olor agradable delante de Jehová. Es ofrenda encendida á Jehová. 02O 29 26 23630 Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, que fue inmolado para la de Aarón, y lo mecerás por ofrenda agitada delante de Jehová; y será porción tuya. 02O 29 27 23640 Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación, lo que fue mecido y lo que fue santificado del carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos: 02O 29 28 23650 Y será para Aarón y para sus hijos por estatuto perpetuo de los hijos de Israel, porque es porción elevada; y será tomada de los hijos de Israel de sus sacrificios pacíficos, porción de ellos elevada en ofrenda á Jehová. 02O 29 29 23660 Y las vestimentas santas, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser ungidos con ellas, y para ser con ellas consagrados. 02O 29 30 23670 Por siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su lugar viniere al tabernáculo del testimonio á servir en el santuario. 02O 29 31 23680 Y tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en el lugar del santuario. 02O 29 32 23690 Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, á la puerta del tabernáculo del testimonio. 02O 29 33 23700 Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación, para henchir sus manos para ser santificados: mas el extranjero no comerá, porque es cosa santa. 02O 29 34 23710 Y si sobrare algo de la carne de las consagraciones y del pan hasta la mañana, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado: no se comerá, porque es cosa santa. 02O 29 35 23720 Así pues harás á Aarón y á sus hijos, conforme á todas las cosas que yo te he mandado: por siete días los consagrarás. 02O 29 36 23730 Y sacrificarás el becerro de la expiación en cada día para las expiaciones; y purificarás el altar en habiendo hecho expiación por él, y lo ungirás para santificarlo. 02O 29 37 23740 Por siete días expiarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo: cualquiera cosa que tocare al altar, será santificada. 02O 29 38 23750 Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, sin intermisión. 02O 29 39 23760 Ofrecerás el un cordero á la mañana, y el otro cordero ofrecerás á la caída de la tarde: 02O 29 40 23770 Además una décima parte de un epha de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido: y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero. 02O 29 41 23780 Y ofrecerás el otro cordero á la caída de la tarde, haciendo conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación, en olor de suavidad; será ofrenda encendida á Jehová. 02O 29 42 23790 Esto será holocausto continuo por vuestras generaciones á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová, en el cual me concertaré con vosotros, para hablaros allí. 02O 29 43 23800 Y allí testificaré de mí á los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria. 02O 29 44 23810 Y santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar: santificaré asimismo á Aarón y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes. 02O 29 45 23820 Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. 02O 29 46 23830 Y conocerán que yo soy Jehová su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos: Yo Jehová su Dios. 02O 30 1 23840 HARAS asimismo un altar de sahumerio de perfume: de madera de Sittim lo harás. 02O 30 2 23850 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo. 02O 30 3 23860 Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro. 02O 30 4 23870 Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado. 02O 30 5 23880 Y harás los varales de madera de Sittim, y los cubrirás de oro. 02O 30 6 23890 Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí. 02O 30 7 23900 Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana cuando aderezare las lámparas lo quemará. 02O 30 8 23910 Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades. 02O 30 9 23920 No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación. 02O 30 10 23930 Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones: una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades: será muy santo á Jehová. 02O 30 11 23940 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 02O 30 12 23950 Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme á la cuenta de ellos, cada uno dará á Jehová el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado. 02O 30 13 23960 Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta, medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos: la mitad de un siclo será la ofrenda á Jehová. 02O 30 14 23970 Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda á Jehová. 02O 30 15 23980 Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda á Jehová para hacer expiación por vuestras personas. 02O 30 16 23990 Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio: y será por memoria á los hijos de Israel delante de Jehová, para expiar vuestras personas. 02O 30 17 24000 Habló más Jehová á Moisés, diciendo: 02O 30 18 24010 Harás también una fuente de metal, con su basa de metal, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua. 02O 30 19 24020 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies: 02O 30 20 24030 Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego, 02O 30 21 24040 También se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones. 02O 30 22 24050 Habló más Jehová á Moisés, diciendo: 02O 30 23 24060 Y tú has de tomar de las principales drogas; de mirra excelente quinientos siclos, y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos y cincuenta, y de cálamo aromático doscientos y cincuenta, 02O 30 24 24070 Y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin: 02O 30 25 24080 Y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la unción sagrada. 02O 30 26 24090 Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, 02O 30 27 24100 Y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del perfume, 02O 30 28 24110 Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa. 02O 30 29 24120 Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. 02O 30 30 24130 Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes. 02O 30 31 24140 Y hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades. 02O 30 32 24150 Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros. 02O 30 33 24160 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos. 02O 30 34 24170 Dijo aún Jehová á Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático é incienso limpio; de todo en igual peso: 02O 30 35 24180 Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa: 02O 30 36 24190 Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima. 02O 30 37 24200 Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: te será cosa sagrada para Jehová. 02O 30 38 24210 Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos. 02O 31 1 24220 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 02O 31 2 24230 Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; 02O 31 3 24240 Y lo he henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio, 02O 31 4 24250 Para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en metal, 02O 31 5 24260 Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor. 02O 31 6 24270 Y he aquí que yo he puesto con él á Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado: 02O 31 7 24280 El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que está sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo; 02O 31 8 24290 Y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio y todos sus vasos, y el altar del perfume; 02O 31 9 24300 Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa; 02O 31 10 24310 Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio; 02O 31 11 24320 Y el aceite de la unción, y el perfume aromático para el santuario: harán conforme á todo lo que te he mandado. 02O 31 12 24330 Habló además Jehová á Moisés, diciendo: 02O 31 13 24340 Y tú hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados: porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy Jehová que os santifico. 02O 31 14 24350 Así que guardaréis el sábado, porque santo es á vosotros: el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de sus pueblos. 02O 31 15 24360 Seis días se hará obra, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado á Jehová; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente. 02O 31 16 24370 Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: celebrándolo por sus edades por pacto perpetuo: 02O 31 17 24380 Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó. 02O 31 18 24390 Y dió á Moisés, como acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios. 02O 32 1 24400 MAS viendo el pueblo que Moisés tardaba en descender del monte, allegóse entonces á Aarón, y dijéronle: Levántate, haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque á este Moisés, aquel varón que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya a 02O 32 2 24410 Y Aarón les dijo: Apartad los zarcillos de oro que están en las orejas de vuestras mujeres, y de vuestros hijos, y de vuestras hijas, y traédmelos. 02O 32 3 24420 Entonces todo el pueblo apartó los zarcillos de oro que tenían en sus orejas, y trajéronlos á Aarón: 02O 32 4 24430 El cual los tomó de las manos de ellos, y formólo con buril, é hizo de ello un becerro de fundición. Entonces dijeron: Israel, estos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto. 02O 32 5 24440 Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del becerro; y pregonó Aarón, y dijo: Mañana será fiesta á Jehová. 02O 32 6 24450 Y el día siguiente madrugaron, y ofrecieron holocaustos, y presentaron pacíficos: y sentóse el pueblo á comer y á beber, y levantáronse á regocijarse. 02O 32 7 24460 Entonces Jehová dijo á Moisés: Anda, desciende, porque tu pueblo que sacaste de tierra de Egipto se ha corrompido: 02O 32 8 24470 Presto se han apartado del camino que yo les mandé, y se han hecho un becerro de fundición, y lo han adorado, y han sacrificado á él, y han dicho: Israel, estos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto. 02O 32 9 24480 Dijo más Jehová á Moisés: Yo he visto á este pueblo, que por cierto es pueblo de dura cerviz: 02O 32 10 24490 Ahora pues, déjame que se encienda mi furor en ellos, y los consuma: y á ti yo te pondré sobre gran gente. 02O 32 11 24500 Entonces Moisés oró á la faz de Jehová su Dios, y dijo: Oh Jehová, ¿por qué se encenderá tu furor en tu pueblo, que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran fortaleza, y con mano fuerte? 02O 32 12 24510 ¿Por qué han de hablar los Egipcios, diciendo: Para mal los sacó, para matarlos en los montes, y para raerlos de sobre la haz de la tierra? Vuélvete del furor de tu ira, y arrepiéntete del mal de tu pueblo. 02O 32 13 24520 Acuérdate de Abraham, de Isaac, y de Israel tus siervos, á los cuales has jurado por ti mismo, y dícholes: Yo multiplicaré vuestra simiente como las estrellas del cielo; y daré á vuestra simiente toda esta tierra que he dicho, y la tomarán por heredad par 02O 32 14 24530 Entonces Jehová se arrepintió del mal que dijo que había de hacer á su pueblo. 02O 32 15 24540 Y volvióse Moisés, y descendió del monte trayendo en su mano las dos tablas del testimonio, las tablas escritas por ambos lados; de una parte y de otra estaban escritas. 02O 32 16 24550 Y las tablas eran obra de Dios, y la escritura era escritura de Dios grabada sobre las tablas. 02O 32 17 24560 Y oyendo Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo á Moisés: Alarido de pelea hay en el campo. 02O 32 18 24570 Y él respondió: No es eco de algazara de fuertes, ni eco de alaridos de flacos: algazara de cantar oigo yo. 02O 32 19 24580 Y aconteció, que como llegó él al campo, y vió el becerro y las danzas, enardeciósele la ira á Moisés, y arrojó las tablas de sus manos, y quebrólas al pie del monte. 02O 32 20 24590 Y tomó el becerro que habían hecho, y quemólo en el fuego, y moliólo hasta reducirlo á polvo, que esparció sobre las aguas, y diólo á beber á los hijos de Israel. 02O 32 21 24600 Y dijo Moisés á Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado? 02O 32 22 24610 Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal. 02O 32 23 24620 Porque me dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros, que á este Moisés, el varón que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido. 02O 32 24 24630 Y yo les respondí: ¿Quién tiene oro? Apartadlo. Y diéronmelo, y echélo en el fuego, y salió este becerro. 02O 32 25 24640 Y viendo Moisés que el pueblo estaba despojado, porque Aarón lo había despojado para vergüenza entre sus enemigos, 02O 32 26 24650 Púsose Moisés á la puerta del real, y dijo: ¿Quién es de Jehová? júntese conmigo. Y juntáronse con él todos los hijos de Leví. 02O 32 27 24660 Y él les dijo: Así ha dicho Jehová, el Dios de Israel: Poned cada uno su espada sobre su muslo: pasad y volved de puerta á puerta por el campo, y matad cada uno á su hermano, y á su amigo, y á su pariente. 02O 32 28 24670 Y los hijos de Leví lo hicieron conforme al dicho de Moisés: y cayeron del pueblo en aquel día como tres mil hombres. 02O 32 29 24680 Entonces Moisés dijo: Hoy os habéis consagrado á Jehová, porque cada uno se ha consagrado en su hijo, y en su hermano, para que dé él hoy bendición sobre vosotros. 02O 32 30 24690 Y aconteció que el día siguiente dijo Moisés al pueblo: Vosotros habéis cometido un gran pecado: mas yo subiré ahora á Jehová; quizá le aplacaré acerca de vuestro pecado. 02O 32 31 24700 Entonces volvió Moisés á Jehová, y dijo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro, 02O 32 32 24710 Que perdones ahora su pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito. 02O 32 33 24720 Y Jehová respondió á Moisés: Al que pecare contra mí, á éste raeré yo de mi libro. 02O 32 34 24730 Ve pues ahora, lleva á este pueblo donde te he dicho: he aquí mi ángel irá delante de ti; que en el día de mi visitación yo visitaré en ellos su pecado. 02O 32 35 24740 Y Jehová hirió al pueblo, porque habían hecho el becerro que formó Aarón. 02O 33 1 24750 Y JEHOVA dijo á Moisés: Ve, sube de aquí, tú y el pueblo que sacaste de la tierra de Egipto, á la tierra de la cual juré á Abraham, Isaac, y Jacob, diciendo: A tu simiente la daré: 02O 33 2 24760 Y yo enviaré delante de ti el ángel, y echaré fuera al Cananeo y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Heveo y al Jebuseo: 02O 33 3 24770 (A la tierra que fluye leche y miel); porque yo no subiré en medio de ti, porque eres pueblo de dura cerviz, no sea que te consuma en el camino. 02O 33 4 24780 Y oyendo el pueblo esta sensible palabra, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos: 02O 33 5 24790 Pues Jehová dijo á Moisés: Di á los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz: en un momento subiré en medio de ti, y te consumiré: quítate pues ahora tus atavíos, que yo sabré lo que te tengo de hacer. 02O 33 6 24800 Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb. 02O 33 7 24810 Y Moisés tomó el tabernáculo, y extendiólo fuera del campo, lejos del campo, y llamólo el Tabernáculo del Testimonio. Y fué, que cualquiera que requería á Jehová, salía al tabernáculo del testimonio, que estaba fuera del campo. 02O 33 8 24820 Y sucedía que, cuando salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y estaba cada cual en pie á la puerta de su tienda, y miraban en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo. 02O 33 9 24830 Y cuando Moisés entraba en el tabernáculo, la columna de nube descendía, y poníase á la puerta del tabernáculo, y Jehová hablaba con Moisés. 02O 33 10 24840 Y viendo todo el pueblo la columna de nube, que estaba á la puerta del tabernáculo, levantábase todo el pueblo, cada uno á la puerta de su tienda y adoraba. 02O 33 11 24850 Y hablaba Jehová á Moisés cara á cara, como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al campo; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo. 02O 33 12 24860 Y dijo Moisés á Jehová: Mira, tú me dices á mí: Saca este pueblo: y tú no me has declarado á quién has de enviar conmigo: sin embargo, tú dices: Yo te he conocido por tu nombre, y has hallado también gracia en mis ojos. 02O 33 13 24870 Ahora, pues, si he hallado gracia en tus ojos, ruégote que me muestres ahora tu camino, para que te conozca, porque halle gracia en tus ojos: y mira que tu pueblo es aquesta gente. 02O 33 14 24880 Y él dijo: Mi rostro irá contigo, y te haré descansar. 02O 33 15 24890 Y él respondió: Si tu rostro no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. 02O 33 16 24900 ¿Y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus ojos, yo y tu pueblo, sino en andar tú con nosotros, y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra? 02O 33 17 24910 Y Jehová dijo á Moisés: También haré esto que has dicho, por cuanto has hallado gracia en mis ojos, y te he conocido por tu nombre. 02O 33 18 24920 El entonces dijo: Ruégote que me muestres tu gloria. 02O 33 19 24930 Y respondióle: Yo haré pasar todo mi bien delante de tu rostro, y proclamaré el nombre de Jehová delante de ti; y tendré misericordia del que tendré misericordia, y seré clemente para con el que seré clemente. 02O 33 20 24940 Dijo más: No podrás ver mi rostro: porque no me verá hombre, y vivirá. 02O 33 21 24950 Y dijo aún Jehová: He aquí lugar junto á mí, y tú estarás sobre la peña: 02O 33 22 24960 Y será que, cuando pasare mi gloria, yo te pondré en una hendidura de la peña, y te cubriré con mi mano hasta que haya pasado: 02O 33 23 24970 Después apartaré mi mano, y verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro. 02O 34 1 24980 Y JEHOVA dijo á Moisés: Alísate dos tablas de piedra como las primeras, y escribiré sobre esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste. 02O 34 2 24990 Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte. 02O 34 3 25000 Y no suba hombre contigo, ni parezca alguno en todo el monte; ni ovejas ni bueyes pazcan delante del monte. 02O 34 4 25010 Y Moisés alisó dos tablas de piedra como las primeras; y levantóse por la mañana, y subió al monte de Sinaí, como le mandó Jehová, y llevó en su mano las dos tablas de piedra. 02O 34 5 25020 Y Jehová descendió en la nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de Jehová. 02O 34 6 25030 Y pasando Jehová por delante de él, proclamó: Jehová, Jehová, fuerte, misericordioso, y piadoso; tardo para la ira, y grande en benignidad y verdad; 02O 34 7 25040 Que guarda la misericordia en millares, que perdona la iniquidad, la rebelión, y el pecado, y que de ningún modo justificará al malvado; que visita la iniquidad de los padres sobre los hijos y sobre los hijos de los hijos, sobre los terceros, y sobre los 02O 34 8 25050 Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y encorvóse; 02O 34 9 25060 Y dijo: Si ahora, Señor, he hallado gracia en tus ojos, vaya ahora el Señor en medio de nosotros; porque este es pueblo de dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado, y poséenos. 02O 34 10 25070 Y él dijo: He aquí, yo hago concierto delante de todo tu pueblo: haré maravillas que no han sido hechas en toda la tierra, ni en nación alguna; y verá todo el pueblo en medio del cual estás tú, la obra de Jehová; porque ha de ser cosa terrible la que yo h 02O 34 11 25080 Guarda lo que yo te mando hoy; he aquí que yo echo de delante de tu presencia al Amorrheo, y al Cananeo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Heveo, y al Jebuseo. 02O 34 12 25090 Guárdate que no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, porque no sean por tropezadero en medio de ti: 02O 34 13 25100 Mas derribaréis sus altares, y quebraréis sus estatuas, y talaréis sus bosques: 02O 34 14 25110 Porque no te has de inclinar á dios ajeno; que Jehová, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es. 02O 34 15 25120 Por tanto no harás alianza con los moradores de aquella tierra; porque fornicarán en pos de sus dioses, y sacrificarán á sus dioses, y te llamarán, y comerás de sus sacrificios; 02O 34 16 25130 O tomando de sus hijas para tus hijos, y fornicando sus hijas en pos de sus dioses, harán también fornicar á tus hijos en pos de los dioses de ellas. 02O 34 17 25140 No harás dioses de fundición para ti. 02O 34 18 25150 La fiesta de los ázimos guardarás: siete días comerás por leudar, según te he mandado, en el tiempo del mes de Abib; porque en el mes de Abib saliste de Egipto. 02O 34 19 25160 Todo lo que abre matriz, mío es; y de tu ganado todo primerizo de vaca ó de oveja que fuere macho. 02O 34 20 25170 Empero redimirás con cordero el primerizo del asno; y si no lo redimieres, le has de cortar la cabeza. Redimirás todo primogénito de tus hijos, y no serán vistos vacíos delante de mí. 02O 34 21 25180 Seis días trabajarás, mas en el séptimo día cesarás: cesarás aun en la arada y en la siega. 02O 34 22 25190 Y te harás la fiesta de las semanas á los principios de la siega del trigo: y la fiesta de la cosecha á la vuelta del año. 02O 34 23 25200 Tres veces en el año será visto todo varón tuyo delante del Señoreador Jehová, Dios de Israel. 02O 34 24 25210 Porque yo arrojaré las gentes de tu presencia, y ensancharé tu término: y ninguno codiciará tu tierra, cuando tú subieres para ser visto delante de Jehová tu Dios tres veces en el año. 02O 34 25 25220 No ofrecerás con leudo la sangre de mi sacrificio; ni quedará de la noche para la mañana el sacrificio de la fiesta de la pascua. 02O 34 26 25230 La primicia de los primeros frutos de tu tierra meterás en la casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. 02O 34 27 25240 Y Jehová dijo á Moisés: Escribe tú estas palabras; porque conforme á estas palabras he hecho la alianza contigo y con Israel. 02O 34 28 25250 Y él estuvo allí con Jehová cuarenta días y cuarenta noches: no comió pan, ni bebió agua; y escribió en tablas las palabras de la alianza, las diez palabras. 02O 34 29 25260 Y aconteció, que descendiendo Moisés del monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, mientras descendía del monte, no sabía él que la tez de su rostro resplandecía, después que hubo con El hablado. 02O 34 30 25270 Y miró Aarón y todos los hijos de Israel á Moisés, y he aquí la tez de su rostro era resplandeciente; y tuvieron miedo de llegarse á él. 02O 34 31 25280 Y llamólos Moisés; y Aarón y todos los príncipes de la congregación volvieron á él, y Moisés les habló. 02O 34 32 25290 Y después se llegaron todos los hijos de Israel, á los cuales mandó todas las cosas que Jehová le había dicho en el monte de Sinaí. 02O 34 33 25300 Y cuando hubo acabado Moisés de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. 02O 34 34 25310 Y cuando venía Moisés delante de Jehová para hablar con él, quitábase el velo hasta que salía; y saliendo, hablaba con los hijos de Israel lo que le era mandado; 02O 34 35 25320 Y veían los hijos de Israel el rostro de Moisés, que la tez de su rostro era resplandeciente; y volvía Moisés á poner el velo sobre su rostro, hasta que entraba á hablar con El. 02O 35 1 25330 Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis. 02O 35 2 25340 Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo á Jehová: cualquiera que en él hiciere obra, morirá. 02O 35 3 25350 No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado. 02O 35 4 25360 Y habló Moisés á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo: 02O 35 5 25370 Tomad de entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de corazón la traerá á Jehová: oro, plata, metal; 02O 35 6 25380 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras; 02O 35 7 25390 Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim; 02O 35 8 25400 Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático; 02O 35 9 25410 Y piedras de onix, y demás pedrería, para el ephod, y para el racional. 02O 35 10 25420 Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado: 02O 35 11 25430 El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas; 02O 35 12 25440 El arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda; 02O 35 13 25450 La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. 02O 35 14 25460 El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria; 02O 35 15 25470 Y el altar del perfume, y sus varas, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo; 02O 35 16 25480 El altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa; 02O 35 17 25490 Las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del atrio; 02O 35 18 25500 Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas; 02O 35 19 25510 Las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio. 02O 35 20 25520 Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés. 02O 35 21 25530 Y vino todo varón á quien su corazón estimuló, y todo aquel á quien su espíritu le dió voluntad, y trajeron ofrenda á Jehová para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su fábrica, y para las sagradas vestiduras. 02O 35 22 25540 Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová. 02O 35 23 25550 Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó pelo de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía. 02O 35 24 25560 Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata ó de metal, traía á Jehová la ofrenda: y todo el que se hallaba con madera de Sittim, traíala para toda la obra del servicio. 02O 35 25 25570 Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino. 02O 35 26 25580 Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras. 02O 35 27 25590 Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional; 02O 35 28 25600 Y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático. 02O 35 29 25610 De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria á Jehová. 02O 35 30 25620 Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; 02O 35 31 25630 Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio, 02O 35 32 25640 Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal, 02O 35 33 25650 Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa. 02O 35 34 25660 Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: 02O 35 35 25670 Y los ha henchido de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en jacinto, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, é inventen todo diseño. 02O 36 1 25680 HIZO, pues, Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sabio de corazón, á quien Jehová dió sabiduría é inteligencia para que supiesen hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado Jehová. 02O 36 2 25690 Y Moisés llamó á Bezaleel y á Aholiab, y á todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría, y á todo hombre á quien su corazón le movió á llegarse á la obra, para trabajar en ella; 02O 36 3 25700 Y tomaron de delante de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, á fin de hacerla. Y ellos le traían aún ofrenda voluntaria cada mañana. 02O 36 4 25710 Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía. 02O 36 5 25720 Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga. 02O 36 6 25730 Entonces Moisés mandó pregonar por el campo, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el pueblo impedido de ofrecer; 02O 36 7 25740 Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba. 02O 36 8 25750 Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de jacinto, y de púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra prima, con querubines. 02O 36 9 25760 La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida. 02O 36 10 25770 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra. 02O 36 11 25780 E hizo las lazadas de color de jacinto en la orilla de la una cortina, en el borde, á la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura. 02O 36 12 25790 Cincuenta lazadas hizo en la una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntura; las unas lazadas enfrente de las otras. 02O 36 13 25800 Hizo también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntó las cortinas, la una con la otra; é hízose un tabernáculo. 02O 36 14 25810 Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, é hízolas en número de once. 02O 36 15 25820 La longitud de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida. 02O 36 16 25830 Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte. 02O 36 17 25840 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura. 02O 36 18 25850 Hizo también cincuenta corchetes de metal para juntar la tienda, de modo que fuese una. 02O 36 19 25860 E hizo una cubierta para la tienda de cueros rojos de carneros, y una cubierta encima de cueros de tejones. 02O 36 20 25870 Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas. 02O 36 21 25880 La longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura. 02O 36 22 25890 Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo. 02O 36 23 25900 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía. 02O 36 24 25910 Hizo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios. 02O 36 25 25920 Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas, 02O 36 26 25930 Con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. 02O 36 27 25940 Y para el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas. 02O 36 28 25950 Para las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos tablas, 02O 36 29 25960 Las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba á un gozne: y así hizo á la una y á la otra en las dos esquinas. 02O 36 30 25970 Eran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata dieciséis; dos basas debajo de cada tabla. 02O 36 31 25980 Hizo también las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un lado del tabernáculo, 02O 36 32 25990 Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo á la parte occidental. 02O 36 33 26000 E hizo que la barra del medio pasase por medio de las tablas del un cabo al otro. 02O 36 34 26010 Y cubrió las tablas de oro, é hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras: cubrió también de oro las barras. 02O 36 35 26020 Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con querubines de delicada obra. 02O 36 36 26030 Y para él hizo cuatro columnas de madera de Sittim; y cubriólas de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; é hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición. 02O 36 37 26040 Hizo también el velo para la puerta del tabernáculo, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador; 02O 36 38 26050 Y sus cinco columnas con sus capiteles: y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras de oro: pero sus cinco basas las hizo de metal. 02O 37 1 26060 HIZO también Bezaleel el arca de madera de Sittim: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio: 02O 37 2 26070 Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una cornisa de oro en derredor. 02O 37 3 26080 Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos. 02O 37 4 26090 Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro. 02O 37 5 26100 Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca. 02O 37 6 26110 Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio. 02O 37 7 26120 Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados á martillo, á los dos cabos de la cubierta: 02O 37 8 26130 El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á sus dos cabos. 02O 37 9 26140 Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta: y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines. 02O 37 10 26150 Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura; 02O 37 11 26160 Y cubrióla de oro puro, é hízole una cornisa de oro en derredor. 02O 37 12 26170 Hízole también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia. 02O 37 13 26180 Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella. 02O 37 14 26190 Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa. 02O 37 15 26200 E hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro. 02O 37 16 26210 También hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino. 02O 37 17 26220 Hizo asimismo el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo. 02O 37 18 26230 De sus lados salían seis brazos; tres brazos del un lado del candelero, y otros tres brazos del otro lado del candelero: 02O 37 19 26240 En el un brazo, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en el otro brazo tres copas figura de almendras, una manzana y una flor: y así en los seis brazos que salían del candelero. 02O 37 20 26250 Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores: 02O 37 21 26260 Y una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, conforme á los seis brazos que salían de él. 02O 37 22 26270 Sus manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada á martillo, de oro puro. 02O 37 23 26280 Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro; 02O 37 24 26290 De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos. 02O 37 25 26300 Hizo también el altar del perfume de madera de Sittim: un codo su longitud, y otro codo su anchura, era cuadrado; y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza. 02O 37 26 26310 Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos: é hízole una corona de oro alrededor. 02O 37 27 26320 Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido. 02O 37 28 26330 E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro. 02O 37 29 26340 Hizo asimismo el aceite santo de la unción, y el fino perfume aromático, de obra de perfumador. 02O 38 1 26350 IGUALMENTE hizo el altar del holocausto de madera de Sittim: su longitud de cinco codos, y su anchura de otros cinco codos, cuadrado, y de tres codos de altura. 02O 38 2 26360 E hízole sus cuernos á sus cuatro esquinas, los cuales eran de la misma pieza, y cubriólo de metal. 02O 38 3 26370 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderas, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas: todos sus vasos hizo de metal. 02O 38 4 26380 E hizo para el altar el enrejado de metal, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar. 02O 38 5 26390 Hizo también cuatro anillos de fundición á los cuatro cabos del enrejado de metal, para meter las varas. 02O 38 6 26400 E hizo las varas de madera de Sittim, y cubriólas de metal. 02O 38 7 26410 Y metió las varas por los anillos á los lados del altar, para llevarlo con ellas: hueco lo hizo, de tablas. 02O 38 8 26420 También hizo la fuente de metal, con su basa de metal, de los espejos de las que velaban á la puerta del tabernáculo del testimonio. 02O 38 9 26430 Hizo asimismo el atrio; á la parte austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido: 02O 38 10 26440 Sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal: los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 02O 38 11 26450 Y á la parte del aquilón cortinas de cien codos: sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 02O 38 12 26460 A la parte del occidente cortinas de cincuenta codos: sus columnas diez, y sus diez basas; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. 02O 38 13 26470 Y á la parte oriental, al levante, cortinas de cincuenta codos: 02O 38 14 26480 Al un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas; 02O 38 15 26490 Al otro lado, de la una parte y de la otra de la puerta del atrio, cortinas de á quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas. 02O 38 16 26500 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido. 02O 38 17 26510 Y las basas de las columnas eran de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; asimismo las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata: y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata. 02O 38 18 26520 Y el pabellón de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido: la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme á las cortinas del atrio. 02O 38 19 26530 Y sus columnas fueron cuatro con sus cuatro basas de metal: y sus capiteles de plata; y las cubiertas de los capiteles de ellas y sus molduras, de plata. 02O 38 20 26540 Y todas las estacas del tabernáculo y del atrio alrededor fueron de metal. 02O 38 21 26550 Estas son las cuentas del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio, lo que fué contado de orden de Moisés por mano de Ithamar, hijo de Aarón sacerdote, para el ministerio de los Levitas. 02O 38 22 26560 Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que Jehová mandó á Moisés. 02O 38 23 26570 Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, artífice, y diseñador, y recamador en jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino. 02O 38 24 26580 Todo el oro empleado en la obra, en toda la obra del santuario, el cual fué oro de ofrenda, fué veintinueve talentos, y setecientos y treinta siclos, según el siclo del santuario. 02O 38 25 26590 Y la plata de los contados de la congregación fué cien talentos, y mil setecientos setenta y cinco siclos, según el siclo del santuario: 02O 38 26 26600 Medio por cabeza, medio siclo, según el siclo del santuario, á todos los que pasaron por cuenta de edad de veinte años y arriba, que fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta. 02O 38 27 26610 Hubo además cien talentos de plata para hacer de fundición las basas del santuario y las basas del velo: en cien basas cien talentos, á talento por basa. 02O 38 28 26620 Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó. 02O 38 29 26630 Y el metal de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos; 02O 38 30 26640 Del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de metal, y su enrejado de metal, y todos los vasos del altar. 02O 38 31 26650 Y las basas del atrio alrededor, y las basas de la puerta del atrio, y todas las estacas del tabernáculo, y todas las estacas del atrio alrededor. 02O 39 1 26660 Y DEL jacinto, y púrpura, y carmesí, hicieron las vestimentas del ministerio para ministrar en el santuario, y asimismo hicieron las vestiduras sagradas para Aarón; como Jehová lo había mandado á Moisés. 02O 39 2 26670 Hizo también el ephod de oro, de cárdeno y púrpura y carmesí, y lino torcido. 02O 39 3 26680 Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el jacinto, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra. 02O 39 4 26690 Hiciéronle las hombreras que se juntasen; y uníanse en sus dos lados. 02O 39 5 26700 Y el cinto del ephod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme á su obra; de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como Jehová lo había mandado á Moisés. 02O 39 6 26710 Y labraron las piedras oniquinas cercadas de engastes de oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los hijos de Israel: 02O 39 7 26720 Y púsolas sobre las hombreras del ephod, por piedras de memoria á los hijos de Israel; como Jehová lo había á Moisés mandado. 02O 39 8 26730 Hizo también el racional de primorosa obra, como la obra del ephod, de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 02O 39 9 26740 Era cuadrado: doblado hicieron el racional: su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado. 02O 39 10 26750 Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: este el primer orden. 02O 39 11 26760 El segundo orden, una esmeralda, un zafiro, y un diamante. 02O 39 12 26770 El tercer orden, un ligurio, un ágata, y un amatista. 02O 39 13 26780 Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: cercadas y encajadas en sus engastes de oro. 02O 39 14 26790 Las cuales piedras eran conforme á los nombres de los hijos de Israel, doce según los nombres de ellos; como grabaduras de sello, cada una con su nombre según las doce tribus. 02O 39 15 26800 Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro. 02O 39 16 26810 Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; los cuales dos anillos de oro pusieron en los dos cabos del racional. 02O 39 17 26820 Y pusieron las dos trenzas de oro en aquellos dos anillos á los cabos del racional. 02O 39 18 26830 Y fijaron los dos cabos de las dos trenzas en los dos engastes, que pusieron sobre las hombreras del ephod, en la parte delantera de él. 02O 39 19 26840 E hicieron dos anillos de oro, que pusieron en los dos cabos del racional, en su orilla, á la parte baja del ephod. 02O 39 20 26850 Hicieron además dos anillos de oro, los cuales pusieron en las dos hombreras del ephod, abajo en la parte delantera, delante de su juntura, sobre el cinto del ephod. 02O 39 21 26860 Y ataron el racional de sus anillos á los anillos del ephod con un cordón de jacinto, para que estuviese sobre el cinto del mismo ephod, y no se apartase el racional del ephod; como Jehová lo había mandado á Moisés. 02O 39 22 26870 Hizo también el manto del ephod de obra de tejedor, todo de jacinto. 02O 39 23 26880 Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese. 02O 39 24 26890 E hicieron en las orillas del manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 02O 39 25 26900 Hicieron también las campanillas de oro puro, las cuales campanillas pusieron entre las granadas por las orillas del manto alrededor entre las granadas: 02O 39 26 26910 Una campanilla y una granada, una campanilla y una granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como Jehová lo mandó á Moisés. 02O 39 27 26920 Igualmente hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos; 02O 39 28 26930 Asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de los chapeos (tiaras) de lino fino, y los pañetes de lino, de lino torcido; 02O 39 29 26940 También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó á Moisés. 02O 39 30 26950 Hicieron asimismo la plancha de la diadema santa de oro puro, y escribieron en ella de grabadura de sello, el rótulo, SANTIDAD A JEHOVA. 02O 39 31 26960 Y pusieron en ella un cordón de jacinto, para colocarla en alto sobre la mitra; como Jehová lo había mandado á Moisés. 02O 39 32 26970 Y fue acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: é hicieron los hijos de Israel como Jehová lo había mandado á Moisés: así lo hicieron. 02O 39 33 26980 Y trajeron el tabernáculo á Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas; 02O 39 34 26990 Y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cubierta de pieles de tejones, y el velo del pabellón; 02O 39 35 27000 El arca del testimonio, y sus varas, y la cubierta; 02O 39 36 27010 La mesa, todos sus vasos, y el pan de la proposición; 02O 39 37 27020 El candelero limpio, sus candilejas, las lámparas que debían mantenerse en orden, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria; 02O 39 38 27030 Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón para la puerta del tabernáculo; 02O 39 39 27040 El altar de metal, con su enrejado de metal, sus varas, y todos sus vasos; y la fuente, y su basa; 02O 39 40 27050 Las cortinas del atrio, y sus columnas, y sus basas, y el pabellón para la puerta del atrio, y sus cuerdas, y sus estacas, y todos los vasos del servicio del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; 02O 39 41 27060 Las vestimentas del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio. 02O 39 42 27070 En conformidad á todas las cosas que Jehová había mandado á Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. 02O 39 43 27080 Y vió Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como Jehová había mandado; y bendíjolos. 02O 40 1 27090 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 02O 40 2 27100 En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio: 02O 40 3 27110 Y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo: 02O 40 4 27120 Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas: 02O 40 5 27130 Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el pabellón delante de la puerta del tabernáculo. 02O 40 6 27140 Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio. 02O 40 7 27150 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella. 02O 40 8 27160 Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio. 02O 40 9 27170 Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será santo. 02O 40 10 27180 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo. 02O 40 11 27190 Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás. 02O 40 12 27200 Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua. 02O 40 13 27210 Y harás vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote. 02O 40 14 27220 Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas: 02O 40 15 27230 Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones. 02O 40 16 27240 Y Moisés hizo conforme á todo lo que Jehová le mandó; así lo hizo. 02O 40 17 27250 Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fué erigido. 02O 40 18 27260 Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras, é hizo alzar sus columnas. 02O 40 19 27270 Y extendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso la sobrecubierta encima del mismo; como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 20 27280 Y tomó y puso el testimonio dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima la cubierta sobre el arca: 02O 40 21 27290 Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 22 27300 Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado septentrional del pabellón, fuera del velo: 02O 40 23 27310 Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 24 27320 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón. 02O 40 25 27330 Y encendió las lámparas delante de Jehová; como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 26 27340 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo: 02O 40 27 27350 Y encendió sobre él el perfume aromático; como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 28 27360 Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo. 02O 40 29 27370 Y colocó el altar del holocausto á la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 30 27380 Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar. 02O 40 31 27390 Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies. 02O 40 32 27400 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como Jehová había mandado á Moisés. 02O 40 33 27410 Finalmente erigió el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra. 02O 40 34 27420 Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo. 02O 40 35 27430 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno. 02O 40 36 27440 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas: 02O 40 37 27450 Pero si la nube no se alzaba, no se partían hasta el día en que ella se alzaba. 02O 40 38 27460 Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, á vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas. 03O 1 1 27470 Y LLAMO Jehová á Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo: 03O 1 2 27480 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno de entre vosotros ofreciere ofrenda á Jehová, de ganado vacuno ú ovejuno haréis vuestra ofrenda. 03O 1 3 27490 Si su ofrenda fuere holocausto de vacas, macho sin tacha lo ofrecerá: de su voluntad lo ofrecerá á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová. 03O 1 4 27500 Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto; y él lo aceptará para expiarle. 03O 1 5 27510 Entonces degollará el becerro en la presencia de Jehová; y los sacerdotes, hijos de Aarón, ofrecerán la sangre, y la rociarán alrededor sobre el altar, el cual está á la puerta del tabernáculo del testimonio. 03O 1 6 27520 Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas. 03O 1 7 27530 Y los hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego. 03O 1 8 27540 Luego los sacerdotes, hijos de Aarón, acomodarán las piezas, la cabeza y el redaño, sobre la leña que está sobre el fuego, que habrá encima del altar: 03O 1 9 27550 Y lavará con agua sus intestinos y sus piernas: y el sacerdote hará arder todo sobre el altar: holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová. 03O 1 10 27560 Y si su ofrenda para holocausto fuere de ovejas, de los corderos, ó de las cabras, macho sin defecto lo ofrecerá. 03O 1 11 27570 Y ha de degollarlo al lado septentrional del altar delante de Jehová: y los sacerdotes, hijos de Aarón, rociarán su sangre sobre el altar alrededor. 03O 1 12 27580 Y lo dividirá en sus piezas, con su cabeza y su redaño; y el sacerdote las acomodará sobre la leña que está sobre el fuego, que habrá encima del altar; 03O 1 13 27590 Y lavará sus entrañas y sus piernas con agua; y el sacerdote lo ofrecerá todo, y harálo arder sobre el altar; holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová. 03O 1 14 27600 Y si el holocausto se hubiere de ofrecer á Jehová de aves, presentará su ofrenda de tórtolas, ó de palominos. 03O 1 15 27610 Y el sacerdote la ofrecerá sobre el altar, y ha de quitarle la cabeza, y hará que arda en el altar; y su sangre será exprimida sobre la pared del altar. 03O 1 16 27620 Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. 03O 1 17 27630 Y la henderá por sus alas, mas no la dividirá en dos: y el sacerdote la hará arder sobre el altar, sobre la leña que estará en el fuego; holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová. 03O 2 1 27640 Y CUANDO alguna persona ofreciere oblación de presente á Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso: 03O 2 2 27650 Y la traerá á los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdote su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con todo su incienso, y lo hará arder sobre el altar: ofrenda encendida para recuerdo, de olor suave á Jehová. 03O 2 3 27660 Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová. 03O 2 4 27670 Y cuando ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite. 03O 2 5 27680 Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite, 03O 2 6 27690 La cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite: es presente. 03O 2 7 27700 Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite. 03O 2 8 27710 Y traerás á Jehová la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llegará al altar. 03O 2 9 27720 Y tomará el sacerdote de aquel presente, en memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda encendida, de suave olor á Jehová. 03O 2 10 27730 Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová. 03O 2 11 27740 Ningun presente que ofreciereis á Jehová, será con levadura: porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda á Jehová. 03O 2 12 27750 En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad. 03O 2 13 27760 Y sazonarás toda ofrenda de tu presente con sal; y no harás que falte jamás de tu presente la sal de la alianza de tu Dios: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal. 03O 2 14 27770 Y si ofrecieres á Jehová presente de primicias, tostarás al fuego las espigas verdes, y el grano desmenuzado ofrecerás por ofrenda de tus primicias. 03O 2 15 27780 Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente. 03O 2 16 27790 Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová. 03O 3 1 27800 Y SI su ofrenda fuere sacrificio de paces, si hubiere de ofrecerlo de ganado vacuno, sea macho ó hembra, sin defecto lo ofrecerá delante de Jehová: 03O 3 2 27810 Y pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda, y la degollará á la puerta del tabernáculo del testimonio; y los sacerdotes, hijos de Aarón, rociarán su sangre sobre el altar en derredor. 03O 3 3 27820 Luego ofrecerá del sacrificio de las paces, por ofrenda encendida á Jehová, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas, 03O 3 4 27830 Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño que está sobre el hígado. 03O 3 5 27840 Y los hijos de Aarón harán arder esto en el altar, sobre el holocausto que estará sobre la leña que habrá encima del fuego; es ofrenda de olor suave á Jehová. 03O 3 6 27850 Mas si de ovejas fuere su ofrenda para sacrificio de paces á Jehová, sea macho ó hembra, ofrecerála sin tacha. 03O 3 7 27860 Si ofreciere cordero por su ofrenda, ha de ofrecerlo delante de Jehová: 03O 3 8 27870 Y pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda, y después la degollará delante del tabernáculo del testimonio; y los hijos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar en derredor. 03O 3 9 27880 Y del sacrificio de las paces ofrecerá por ofrenda encendida á Jehová, su sebo, y la cola entera, la cual quitará á raíz del espinazo, y el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas: 03O 3 10 27890 Asimismo los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado. 03O 3 11 27900 Y el sacerdote hará arder esto sobre el altar; vianda de ofrenda encendida á Jehová. 03O 3 12 27910 Y si fuere cabra su ofrenda ofrecerála delante de Jehová: 03O 3 13 27920 Y pondrá su mano sobre la cabeza de ella, y la degollará delante del tabernáculo del testimonio; y los hijos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar en derredor. 03O 3 14 27930 Después ofrecerá de ella su ofrenda encendida á Jehová; el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas, 03O 3 15 27940 Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado. 03O 3 16 27950 Y el sacerdote hará arder esto sobre el altar; es vianda de ofrenda que se quema en olor de suavidad á Jehová: el sebo todo es de Jehová. 03O 3 17 27960 Estatuto perpetuo por vuestras edades; en todas vuestras moradas, ningún sebo ni ninguna sangre comeréis. 03O 4 1 27970 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 4 2 27980 Habla á los hijos de Israel, diciendo: Cuando alguna persona pecare por yerro en alguno de los mandamientos de Jehová sobre cosas que no se han de hacer, y obrare contra alguno de ellos; 03O 4 3 27990 Si sacerdote ungido pecare según el pecado del pueblo, ofrecerá á Jehová, por su pecado que habrá cometido, un becerro sin tacha para expiación. 03O 4 4 28000 Y traerá el becerro á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová, y pondrá su mano sobre la cabeza del becerro, y lo degollará delante de Jehová. 03O 4 5 28010 Y el sacerdote ungido tomará de la sangre del becerro, y la traerá al tabernáculo del testimonio; 03O 4 6 28020 Y mojará el sacerdote su dedo en la sangre, y rociará de aquella sangre siete veces delante de Jehová, hacia el velo del santuario. 03O 4 7 28030 Y pondrá el sacerdote de la sangre sobre los cuernos del altar del perfume aromático, que está en el tabernáculo del testimonio delante de Jehová: y echará toda la sangre del becerro al pie del altar del holocausto, que está á la puerta del tabernáculo de 03O 4 8 28040 Y tomará del becerro para la expiación todo su sebo, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas, 03O 4 9 28050 Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado, 03O 4 10 28060 De la manera que se quita del buey del sacrificio de las paces: y el sacerdote lo hará arder sobre el altar del holocausto. 03O 4 11 28070 Y el cuero del becerro, y toda su carne, con su cabeza, y sus piernas, y sus intestinos, y su estiércol, 03O 4 12 28080 En fin, todo el becerro sacará fuera del campo, á un lugar limpio, donde se echan las cenizas, y lo quemará al fuego sobre la leña: en donde se echan las cenizas será quemado. 03O 4 13 28090 Y si toda la congregación de Israel hubiere errado, y el negocio estuviere oculto á los ojos del pueblo, y hubieren hecho algo contra alguno de los mandamientos de Jehová en cosas que no se han de hacer, y fueren culpables; 03O 4 14 28100 Luego que fuere entendido el pecado sobre que delinquieron, la congregación ofrecerá un becerro por expiación, y lo traerán delante del tabernáculo del testimonio. 03O 4 15 28110 Y los ancianos de la congregación pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro delante de Jehová; y en presencia de Jehová degollarán aquel becerro. 03O 4 16 28120 Y el sacerdote ungido meterá de la sangre del becerro en el tabernáculo del testimonio. 03O 4 17 28130 Y mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante de Jehová hacia el velo. 03O 4 18 28140 Y de aquella sangre pondrá sobre los cuernos del altar que está delante de Jehová en el tabernáculo del testimonio, y derramará toda la sangre al pie del altar del holocausto, que está á la puerta del tabernáculo del testimonio. 03O 4 19 28150 Y le quitará todo el sebo, y harálo arder sobre el altar. 03O 4 20 28160 Y hará de aquel becerro como hizo con el becerro de la expiación; lo mismo hará de él: así hará el sacerdote expiación por ellos, y obtendrán perdón. 03O 4 21 28170 Y sacará el becerro fuera del campamento, y lo quemará como quemó el primer becerro; expiación de la congregación. 03O 4 22 28180 Y cuando pecare el príncipe, é hiciere por yerro algo contra alguno de todos los mandamientos de Jehová su Dios, sobre cosas que no se han de hacer, y pecare; 03O 4 23 28190 Luego que le fuere conocido su pecado en que ha delinquido, presentará por su ofrenda un macho cabrío sin defecto. 03O 4 24 28200 Y pondrá su mano sobre la cabeza del macho cabrío, y lo degollará en el lugar donde se degüella el holocausto delante de Jehová; es expiación. 03O 4 25 28210 Y tomará el sacerdote con su dedo de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará la sangre al pie del altar del holocausto: 03O 4 26 28220 Y quemará todo su sebo sobre el altar, como el sebo del sacrificio de las paces: así hará el sacerdote por él la expiación de su pecado, y tendrá perdón. 03O 4 27 28230 Y si alguna persona del común del pueblo pecare por yerro, haciendo algo contra alguno de los mandamientos de Jehová en cosas que no se han de hacer, y delinquiere; 03O 4 28 28240 Luego que le fuere conocido su pecado que cometió, traerá por su ofrenda una hembra de las cabras, una cabra sin defecto, por su pecado que habrá cometido: 03O 4 29 28250 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y la degollará en el lugar del holocausto. 03O 4 30 28260 Luego tomará el sacerdote en su dedo de su sangre, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará toda su sangre al pie del altar. 03O 4 31 28270 Y le quitará todo su sebo, de la manera que fue quitado el sebo del sacrificio de las paces; y el sacerdote lo hará arder sobre el altar en olor de suavidad á Jehová: así hará el sacerdote expiación por él, y será perdonado. 03O 4 32 28280 Y si trajere cordero para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá. 03O 4 33 28290 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y la degollará por expiación en el lugar donde se degüella el holocausto. 03O 4 34 28300 Después tomará el sacerdote con su dedo de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto; y derramará toda la sangre al pie del altar. 03O 4 35 28310 Y le quitará todo su sebo, como fué quitado el sebo del sacrificio de las paces, y harálo el sacerdote arder en el altar sobre la ofrenda encendida á Jehová: y le hará el sacerdote expiación de su pecado que habrá cometido, y será perdonado. 03O 5 1 28320 Y CUANDO alguna persona pecare, que hubiere oído la voz del que juró, y él fuere testigo que vió, ó supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado. 03O 5 2 28330 Asimismo la persona que hubiere tocado en cualquiera cosa inmunda, sea cuerpo muerto de bestia inmunda, ó cuerpo muerto de animal inmundo, ó cuerpo muerto de reptil inmundo, bien que no lo supiere, será inmunda y habrá delinquido: 03O 5 3 28340 O si tocare á hombre inmundo en cualquiera inmundicia suya de que es inmundo, y no lo echare de ver; si después llega á saberlo, será culpable. 03O 5 4 28350 También la persona que jurare, pronunciando con sus labios hacer mal ó bien, en cualesquiera cosas que el hombre profiere con juramento, y él no lo conociere; si después lo entiende, será culpado en una de estas cosas. 03O 5 5 28360 Y será que cuando pecare en alguna de estas cosas, confesará aquello en que pecó: 03O 5 6 28370 Y para su expiación traerá á Jehová por su pecado que ha cometido, una hembra de los rebaños, una cordera ó una cabra como ofrenda de expiación; y el sacerdote hará expiación por él de su pecado. 03O 5 7 28380 Y si no le alcanzare para un cordero, traerá en expiación por su pecado que cometió, dos tórtolas ó dos palominos á Jehová; el uno para expiación, y el otro para holocausto. 03O 5 8 28390 Y ha de traerlos al sacerdote, el cual ofrecerá primero el que es para expiación, y desunirá su cabeza de su cuello, mas no la apartará del todo: 03O 5 9 28400 Y rociará de la sangre de la expiación sobre la pared del altar; y lo que sobrare de la sangre lo exprimirá al pie del altar; es expiación. 03O 5 10 28410 Y del otro hará holocausto conforme al rito; y hará por él el sacerdote expiación de su pecado que cometió, y será perdonado. 03O 5 11 28420 Mas si su posibilidad no alcanzare para dos tórtolas, ó dos palominos, el que pecó traerá por su ofrenda la décima parte de un epha de flor de harina por expiación. No pondrá sobre ella aceite, ni sobre ella pondrá incienso, porque es expiación. 03O 5 12 28430 Traerála, pues, al sacerdote, y el sacerdote tomará de ella su puño lleno, en memoria suya, y la hará arder en el altar sobre las ofrendas encendidas á Jehová: es expiación. 03O 5 13 28440 Y hará el sacerdote expiación por él de su pecado que cometió en alguna de estas cosas, y será perdonado; y el sobrante será del sacerdote, como el presente de vianda. 03O 5 14 28450 Habló más Jehová á Moisés, diciendo: 03O 5 15 28460 Cuando alguna persona cometiere falta, y pecare por yerro en las cosas santificadas á Jehová, traerá su expiación á Jehová, un carnero sin tacha de los rebaños, conforme á tu estimación, en siclos de plata del siclo del santuario, en ofrenda por el pecado 03O 5 16 28470 Y pagará aquello de las cosas santas en que hubiere pecado, y añadirá á ello el quinto, y lo dará al sacerdote: y el sacerdote hará expiación por él con el carnero del sacrificio por el pecado, y será perdonado. 03O 5 17 28480 Finalmente, si una persona pecare, ó hiciere alguna de todas aquellas cosas que por mandamiento de Jehová no se han de hacer, aun sin hacerlo á sabiendas, es culpable, y llevará su pecado. 03O 5 18 28490 Traerá, pues, al sacerdote por expiación, según tú lo estimes, un carnero sin tacha de los rebaños: y el sacerdote hará expiación por él de su yerro que cometió por ignorancia, y será perdonado. 03O 5 19 28500 Es infracción, y ciertamente delinquió contra Jehová. 03O 6 1 28510 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 6 2 28520 Cuando una persona pecare, é hiciere prevaricación contra Jehová, y negare á su prójimo lo encomendado ó dejado en su mano, ó bien robare, ó calumniare á su prójimo; 03O 6 3 28530 O sea que hallando lo perdido, después lo negare, y jurare en falso, en alguna de todas aquellas cosas en que suele pecar el hombre: 03O 6 4 28540 Entonces será que, puesto habrá pecado y ofendido, restituirá aquello que robó, ó por el daño de la calumnia, ó el depósito que se le encomendó, ó lo perdido que halló, 03O 6 5 28550 O todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte, que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su expiación. 03O 6 6 28560 Y por su expiación traerá á Jehová un carnero sin tacha de los rebaños, conforme á tu estimación, al sacerdote para la expiación. 03O 6 7 28570 Y el sacerdote hará expiación por él delante de Jehová, y obtendrá perdón de cualquiera de todas las cosas en que suele ofender. 03O 6 8 28580 Habló aún Jehová á Moisés, diciendo: 03O 6 9 28590 Manda á Aarón y á sus hijos diciendo: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar arderá en él:) 03O 6 10 28600 El sacerdote se pondrá su vestimenta de lino, y se vestirá pañetes de lino sobre su carne; y cuando el fuego hubiere consumido el holocausto, apartará él las cenizas de sobre el altar, y pondrálas junto al altar. 03O 6 11 28610 Después se desnudará de sus vestimentas, y se pondrá otras vestiduras, y sacará las cenizas fuera del real al lugar limpio. 03O 6 12 28620 Y el fuego encendido sobre el altar no ha de apagarse, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de las paces. 03O 6 13 28630 El fuego ha de arder continuamente en el altar; no se apagará. 03O 6 14 28640 Y esta es la ley del presente: Han de ofrecerlo los hijos de Aarón delante de Jehová, delante del altar. 03O 6 15 28650 Y tomará de él un puñado de la flor de harina del presente, y de su aceite, y todo el incienso que está sobre el presente, y harálo arder sobre el altar por memoria, en olor suavísimo á Jehová. 03O 6 16 28660 Y el sobrante de ella lo comerán Aarón y sus hijos: sin levadura se comerá en el lugar santo; en el atrio del tabernáculo del testimonio lo comerán. 03O 6 17 28670 No se cocerá con levadura: helo dado á ellos por su porción de mis ofrendas encendidas; es cosa santísima, como la expiación por el pecado, y como la expiación por la culpa. 03O 6 18 28680 Todos los varones de los hijos de Aarón comerán de ella. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones tocante á las ofrendas encendidas de Jehová: toda cosa que tocare en ellas será santificada. 03O 6 19 28690 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 6 20 28700 Esta es la ofrenda de Aarón y de sus hijos, que ofrecerán á Jehová el día que serán ungidos: la décima parte de un epha de flor de harina, presente perpetuo, la mitad á la mañana y la mitad á la tarde. 03O 6 21 28710 En sartén se aderezará con aceite; frita la traerás, y los pedazos cocidos del presente ofrecerás á Jehová en olor de suavidad. 03O 6 22 28720 Y el sacerdote que en lugar de Aarón fuere ungido de entre sus hijos, hará la ofrenda; estatuto perpetuo de Jehová: toda ella será quemada. 03O 6 23 28730 Y todo presente de sacerdote será enteramente quemado; no se comerá. 03O 6 24 28740 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 6 25 28750 Habla á Aarón y á sus hijos, diciendo: Esta es la ley de la expiación: en el lugar donde será degollado el holocausto, será degollada la expiación por el pecado delante de Jehová: es cosa santísima. 03O 6 26 28760 El sacerdote que la ofreciere por expiación, la comerá: en el lugar santo será comida, en el atrio del tabernáculo del testimonio. 03O 6 27 28770 Todo lo que en su carne tocare, será santificado; y si cayere de su sangre sobre el vestido, lavarás aquello sobre que cayere, en el lugar santo. 03O 6 28 28780 Y la vasija de barro en que fuere cocida, será quebrada: y si fuere cocida en vasija de metal, será fregada y lavada con agua. 03O 6 29 28790 Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima. 03O 6 30 28800 Mas no se comerá de expiación alguna, de cuya sangre se metiere en el tabernáculo del testimonio para reconciliar en el santuario: al fuego será quemada. 03O 7 1 28810 ASIMISMO esta es la ley de la expiación de la culpa: es cosa muy santa. 03O 7 2 28820 En el lugar donde degollaren el holocausto, degollarán la víctima por la culpa; y rociará su sangre en derredor sobre el altar: 03O 7 3 28830 Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos. 03O 7 4 28840 Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares; y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado. 03O 7 5 28850 Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar; ofrenda encendida á Jehová: es expiación de la culpa. 03O 7 6 28860 Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: será comida en el lugar santo: es cosa muy santa. 03O 7 7 28870 Como la expiación por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella. 03O 7 8 28880 Y el sacerdote que ofreciere holocausto de alguno, el cuero del holocausto que ofreciere, será para él. 03O 7 9 28890 Asimismo todo presente que se cociere en horno, y todo el que fuere aderezado en sartén, ó en cazuela, será del sacerdote que lo ofreciere. 03O 7 10 28900 Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro. 03O 7 11 28910 Y esta es la ley del sacrificio de las paces, que se ofrecerá á Jehová: 03O 7 12 28920 Si se ofreciere en hacimiento de gracias, ofrecerá por sacrificio de hacimiento de gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite. 03O 7 13 28930 Con tortas de pan leudo ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de hacimiento de gracias de sus paces. 03O 7 14 28940 Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada á Jehová, y será del sacerdote que rociare la sangre de los pacíficos. 03O 7 15 28950 Y la carne del sacrificio de sus pacíficos en hacimiento de gracias, se comerá en el día que fuere ofrecida: no dejarán de ella nada para otro día. 03O 7 16 28960 Mas si el sacrificio de su ofrenda fuere voto, ó voluntario, el día que ofreciere su sacrificio será comido; y lo que de él quedare, comerse ha el día siguiente: 03O 7 17 28970 Y lo que quedare para el tercer día de la carne del sacrificio, será quemado en el fuego. 03O 7 18 28980 Y si se comiere de la carne del sacrificio de sus paces el tercer día, el que lo ofreciere no será acepto, ni le será imputado; abominación será, y la persona que de él comiere llevará su pecado. 03O 7 19 28990 Y la carne que tocare á alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada; mas cualquiera limpio comerá de aquesta carne. 03O 7 20 29000 Y la persona que comiere la carne del sacrificio de paces, el cual es de Jehová, estando inmunda, aquella persona será cortada de sus pueblos. 03O 7 21 29010 Además, la persona que tocare alguna cosa inmunda, en inmundicia de hombre, ó en animal inmundo, ó en cualquiera abominación inmunda, y comiere la carne del sacrificio de las paces, el cual es de Jehová, aquella persona será cortada de sus pueblos. 03O 7 22 29020 Habló aún Jehová á Moisés, diciendo: 03O 7 23 29030 Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis. 03O 7 24 29040 El sebo de animal mortecino, y el sebo del que fué arrebatado de fieras, se aparejará para cualquiera otro uso, mas no lo comeréis. 03O 7 25 29050 Porque cualquiera que comiere sebo de animal, del cual se ofrece á Jehová ofrenda encendida, la persona que lo comiere, será cortada de sus pueblos. 03O 7 26 29060 Además, ninguna sangre comeréis en todas vuestras habitaciones, así de aves como de bestias. 03O 7 27 29070 Cualquiera persona que comiere alguna sangre, la tal persona será cortada de sus pueblos. 03O 7 28 29080 Habló más Jehová á Moisés, diciendo: 03O 7 29 29090 Habla á los hijos de Israel, diciendo: El que ofreciere sacrificio de sus paces á Jehová, traerá su ofrenda del sacrificio de sus paces á Jehová; 03O 7 30 29100 Sus manos traerán las ofrendas que se han de quemar á Jehová: traerá el sebo con el pecho: el pecho para que éste sea agitado, como sacrificio agitado delante de Jehová; 03O 7 31 29110 Y el sebo lo hará arder el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos. 03O 7 32 29120 Y daréis al sacerdote para ser elevada en ofrenda, la espaldilla derecha de los sacrificios de vuestras paces. 03O 7 33 29130 El que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de las paces, y el sebo, de él será en porción la espaldilla derecha; 03O 7 34 29140 Porque he tomado de los hijos de Israel, de los sacrificios de sus paces, el pecho que se agita, y la espaldilla elevada en ofrenda, y lo he dado á Aarón el sacerdote y á sus hijos, por estatuto perpetuo de los hijos de Israel. 03O 7 35 29150 Esta es por la unción de Aarón y la unción de sus hijos, la parte de ellos en las ofrendas encendidas á Jehová, desde el día que él los allegó para ser sacerdotes de Jehová: 03O 7 36 29160 Lo cual mandó Jehová que les diesen, desde el día que él los ungió de entre los hijos de Israel, por estatuto perpetuo en sus generaciones. 03O 7 37 29170 Esta es la ley del holocausto, del presente, de la expiación por el pecado, y de la culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio de las paces: 03O 7 38 29180 La cual intimó Jehová á Moisés, en el monte de Sinaí, el día que mandó á los hijos de Israel que ofreciesen sus ofrendas á Jehová en el desierto de Sinaí. 03O 8 1 29190 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 8 2 29200 Toma á Aarón y á sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la unción, y el becerro de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos; 03O 8 3 29210 Y reúne toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio. 03O 8 4 29220 Hizo, pues, Moisés como Jehová le mandó, y juntóse la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio. 03O 8 5 29230 Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer. 03O 8 6 29240 Entonces Moisés hizo llegar á Aarón y á sus hijos, y lavólos con agua. 03O 8 7 29250 Y puso sobre él la túnica, y ciñólo con el cinto; vistióle después el manto, y puso sobre él el ephod, y ciñólo con el cinto del ephod, y ajustólo con él. 03O 8 8 29260 Púsole luego encima el racional, y en él puso el Urim y Thummim. 03O 8 9 29270 Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra en su frente delantero puso la plancha de oro, la diadema santa; como Jehová había mandado á Moisés. 03O 8 10 29280 Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y santificólas. 03O 8 11 29290 Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus vasos, y la fuente y su basa, para santificarlos. 03O 8 12 29300 Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y ungiólo para santificarlo. 03O 8 13 29310 Después Moisés hizo llegar los hijos de Aarón, y vistióles las túnicas, y ciñólos con cintos, y ajustóles los chapeos (tiaras), como Jehová lo había mandado á Moisés. 03O 8 14 29320 Hizo luego llegar el becerro de la expiación, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del becerro de la expiación. 03O 8 15 29330 Y degollólo; y Moisés tomó la sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar alrededor, y purificó el altar; y echó la demás sangre al pie del altar, y santificólo para reconciliar sobre él. 03O 8 16 29340 Después tomó todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, é hízolo Moisés arder sobre el altar. 03O 8 17 29350 Mas el becerro, y su cuero, y su carne, y su estiércol, quemólo al fuego fuera del real; como Jehová lo había mandado á Moisés. 03O 8 18 29360 Después hizo llegar el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero: 03O 8 19 29370 Y degollólo; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor. 03O 8 20 29380 Y cortó el carnero en trozos; y Moisés hizo arder la cabeza, y los trozos, y el sebo. 03O 8 21 29390 Lavó luego con agua los intestinos y piernas, y quemó Moisés todo el carnero sobre el altar: holocausto en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová; como lo había Jehová mandado á Moisés. 03O 8 22 29400 Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero: 03O 8 23 29410 Y degollólo; y tomó Moisés de su sangre, y puso sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su pie derecho. 03O 8 24 29420 Hizo llegar luego los hijos de Aarón, y puso Moisés de la sangre sobre la ternilla de sus orejas derechas, y sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre los pulgares de sus pies derechos: y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor; 03O 8 25 29430 Y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha; 03O 8 26 29440 Y del canastillo de los ázimos, que estaba delante de Jehová, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasaña, y púsolo con el sebo y con la espaldilla derecha; 03O 8 27 29450 Y púsolo todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, é hízolo mecer: ofrenda agitada delante de Jehová. 03O 8 28 29460 Después tomó aquellas cosas Moisés de las manos de ellos, é hízolas arder en el altar sobre el holocausto: las consagraciones en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová. 03O 8 29 29470 Y tomó Moisés el pecho, y meciólo, ofrenda agitada delante de Jehová: del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moisés; como Jehová lo había mandado á Moisés. 03O 8 30 29480 Luego tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos con él; y santificó á Aarón, y sus vestiduras, y á sus hijos, y las vest 03O 8 31 29490 Y dijo Moisés á Aarón y á sus hijos: Comed la carne á la puerta del tabernáculo del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, diciendo: Aarón y sus hijos la comerán. 03O 8 32 29500 Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego. 03O 8 33 29510 De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones: porque por siete días seréis consagrados. 03O 8 34 29520 De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para expiaros. 03O 8 35 29530 A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante de Jehová, para que no muráis; porque así me ha sido mandado. 03O 8 36 29540 Y Aarón y sus hijos hicieron todas las cosas que mandó Jehová por medio de Moisés. 03O 9 1 29550 Y FUÉ en el día octavo, que Moisés llamó á Aarón y á sus hijos, y á los ancianos de Israel; 03O 9 2 29560 Y dijo á Aarón: Toma de la vacada un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante de Jehová. 03O 9 3 29570 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Tomad un macho cabrío para expiación, y un becerro y un cordero de un año, sin tacha, para holocausto; 03O 9 4 29580 Asimismo un buey y un carnero para sacrificio de paces, que inmoléis delante de Jehová; y un presente amasado con aceite: porque Jehová se aparecerá hoy á vosotros. 03O 9 5 29590 Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y llegóse toda la congregación, y pusiéronse delante de Jehová. 03O 9 6 29600 Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó Jehová; hacedlo, y la gloria de Jehová se os aparecerá. 03O 9 7 29610 Y dijo Moisés á Aarón: Llégate al altar, y haz tu expiación, y tu holocausto, y haz la reconciliación por ti y por el pueblo: haz también la ofrenda del pueblo, y haz la reconciliación por ellos; como ha mandado Jehová. 03O 9 8 29620 Entonces llegóse Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él. 03O 9 9 29630 Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, y puso sobre los cuernos del altar, y derramó la demás sangre al pie del altar; 03O 9 10 29640 Y el sebo y riñones y redaño del hígado, de la expiación, hízolos arder sobre el altar; como Jehová lo había mandado á Moisés. 03O 9 11 29650 Mas la carne y el cuero los quemó al fuego fuera del real. 03O 9 12 29660 Degolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el altar. 03O 9 13 29670 Presentáronle después el holocausto, á trozos, y la cabeza; é hízolos quemar sobre el altar. 03O 9 14 29680 Luego lavó los intestinos y las piernas, y quemólos sobre el holocausto en el altar. 03O 9 15 29690 Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío que era para la expiación del pueblo, y degollólo, y lo ofreció por el pecado como el primero. 03O 9 16 29700 Y ofreció el holocausto, é hizo según el rito. 03O 9 17 29710 Ofreció asimismo el presente, é hinchió de él su mano, y lo hizo quemar sobre el altar, además del holocausto de la mañana. 03O 9 18 29720 Degolló también el buey y el carnero en sacrificio de paces, que era del pueblo: y los hijos de Aarón le presentaron la sangre (la cual roció él sobre el altar alrededor), 03O 9 19 29730 Y los sebos del buey; y del carnero la cola con lo que cubre las entrañas, y los riñones, y el redaño del hígado: 03O 9 20 29740 Y pusieron los sebos sobre los pechos, y él quemó los sebos sobre el altar: 03O 9 21 29750 Empero los pechos, con la espaldilla derecha, meciólos Aarón por ofrenda agitada delante de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés. 03O 9 22 29760 Después alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y bendíjolos: y descendió de hacer la expiación, y el holocausto, y el sacrificio de las paces. 03O 9 23 29770 Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo del testimonio; y salieron, y bendijeron al pueblo: y la gloria de Jehová se apareció á todo el pueblo. 03O 9 24 29780 Y salió fuego de delante de Jehová, y consumió el holocausto y los sebos sobre el altar; y viéndolo todo el pueblo, alabaron, y cayeron sobre sus rostros. 03O 10 1 29790 Y LOS hijos de Aarón, Nadab y Abiú, tomaron cada uno su incensario, y pusieron fuego en ellos, sobre el cual pusieron perfume, y ofrecieron delante de Jehová fuego extraño, que él nunca les mandó. 03O 10 2 29800 Y salió fuego de delante de Jehová que los quemó, y murieron delante de Jehová. 03O 10 3 29810 Entonces dijo Moisés á Aarón: Esto es lo que habló Jehová, diciendo: En mis allegados me santificaré, y en presencia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aarón calló. 03O 10 4 29820 Y llamó Moisés á Misael, y á Elzaphán, hijos de Uzziel, tío de Aarón, y díjoles: Llegaos y sacad á vuestros hermanos de delante del santuario fuera del campo. 03O 10 5 29830 Y ellos llegaron, y sacáronlos con sus túnicas fuera del campo, como dijo Moisés. 03O 10 6 29840 Entonces Moisés dijo á Aarón, y á Eleazar y á Ithamar, sus hijos: No descubráis vuestras cabezas, ni rasguéis vuestros vestidos, porque no muráis, ni se levante la ira sobre toda la congregación: empero vuestros hermanos, toda la casa de Israel, lamentará 03O 10 7 29850 Ni saldréis de la puerta del tabernáculo del testimonio, porque moriréis; por cuanto el aceite de la unción de Jehová está sobre vosotros. Y ellos hicieron conforme al dicho de Moisés. 03O 10 8 29860 Y Jehová habló á Aarón, diciendo: 03O 10 9 29870 Tú, y tus hijos contigo, no beberéis vino ni sidra, cuando hubiereis de entrar en el tabernáculo del testimonio, porque no muráis: estatuto perpetuo por vuestras generaciones; 03O 10 10 29880 Y para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio; 03O 10 11 29890 Y para enseñar á los hijos de Israel todos los estatutos que Jehová les ha dicho por medio de Moisés. 03O 10 12 29900 Y Moisés dijo á Aarón, y á Eleazar y á Ithamar, sus hijos que habían quedado: Tomad el presente que queda de las ofrendas encendidas á Jehová, y comedlo sin levadura junto al altar, porque es cosa muy santa. 03O 10 13 29910 Habéis, pues, de comerlo en el lugar santo: porque esto es fuero para ti, y fuero para tus hijos, de las ofrendas encendidas á Jehová, pues que así me ha sido mandado. 03O 10 14 29920 Comeréis asimismo en lugar limpio, tú y tus hijos y tus hijas contigo, el pecho de la mecida, y la espaldilla elevada, porque por fuero para ti, y fuero para tus hijos, son dados de los sacrificios de las paces de los hijos de Israel. 03O 10 15 29930 Con las ofrendas de los sebos que se han de encender, traerán la espaldilla que se ha de elevar, y el pecho que será mecido, para que lo mezas por ofrenda agitada delante de Jehová: y será por fuero perpetuo tuyo, y de tus hijos contigo, como Jehová lo ha 03O 10 16 29940 Y Moisés demandó el macho cabrío de la expiación, y hallóse que era quemado: y enojóse contra Eleazar é Ithamar, los hijos de Aarón que habían quedado, diciendo: 03O 10 17 29950 ¿Por qué no comisteis la expiación en el lugar santo? porque es muy santa, y dióla él á vosotros para llevar la iniquidad de la congregación, para que sean reconciliados delante de Jehová. 03O 10 18 29960 Veis que su sangre no fue metida dentro del santuario: habíais de comerla en el lugar santo, como yo mandé. 03O 10 19 29970 Y respondió Aarón á Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y su holocausto delante de Jehová: pero me han acontecido estas cosas: pues si comiera yo hoy de la expiación, ¿Hubiera sido acepto á Jehová? 03O 10 20 29980 Y cuando Moisés oyó esto, dióse por satisfecho. 03O 11 1 29990 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciéndoles: 03O 11 2 30000 Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra. 03O 11 3 30010 De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis. 03O 11 4 30020 Estos empero no comeréis de los que rumian y de los que tienen pezuña: el camello, porque rumia mas no tiene pezuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo; 03O 11 5 30030 También el conejo, porque rumia, mas no tiene pezuña, tendréislo por inmundo; 03O 11 6 30040 Asimismo la liebre, porque rumia, mas no tiene pezuña, tendréisla por inmunda; 03O 11 7 30050 También el puerco, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas no rumia, tendréislo por inmundo. 03O 11 8 30060 De la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto: tendréislos por inmundos. 03O 11 9 30070 Esto comeréis de todas las cosas que están en las aguas: todas las cosas que tienen aletas y escamas en las aguas de la mar, y en los ríos, aquellas comeréis; 03O 11 10 30080 Mas todas las cosas que no tienen aletas ni escamas en la mar y en los ríos, así de todo reptil de agua como de toda cosa viviente que está en las aguas, las tendréis en abominación. 03O 11 11 30090 Os serán, pues, en abominación: de su carne no comeréis, y abominaréis sus cuerpos muertos. 03O 11 12 30100 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación. 03O 11 13 30110 Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón, 03O 11 14 30120 El milano, y el buitre según su especie; 03O 11 15 30130 Todo cuervo según su especie; 03O 11 16 30140 El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie; 03O 11 17 30150 Y el buho, y el somormujo, y el ibis, 03O 11 18 30160 Y el calamón, y el cisne, y el onocrótalo, 03O 11 19 30170 Y el herodión, y el caradrión, según su especie, y la abubilla, y el murciélago. 03O 11 20 30180 Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación. 03O 11 21 30190 Empero esto comeréis de todo reptil alado que anda sobre cuatro pies, que tuviere piernas además de sus pies para saltar con ellas sobre la tierra; 03O 11 22 30200 Estos comeréis de ellos: la langosta según su especie, y el langostín según su especie, y el aregol según su especie, y el haghab según su especie. 03O 11 23 30210 Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación. 03O 11 24 30220 Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare á sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde: 03O 11 25 30230 Y cualquiera que llevare de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. 03O 11 26 30240 Todo animal de pezuña, pero que no tiene pezuña hendida, ni rumia, tendréis por inmundo: cualquiera que los tocare será inmundo. 03O 11 27 30250 Y de todos los animales que andan á cuatro pies, tendréis por inmundo cualquiera que ande sobre sus garras: cualquiera que tocare sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde. 03O 11 28 30260 Y el que llevare sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: habéis de tenerlos por inmundos. 03O 11 29 30270 Y estos tendréis por inmundos de los reptiles que van arrastrando sobre la tierra: la comadreja, y el ratón, y la rana según su especie, 03O 11 30 30280 Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo. 03O 11 31 30290 Estos tendréis por inmundos de todos los reptiles: cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde. 03O 11 32 30300 Y todo aquello sobre que cayere alguno de ellos después de muertos, será inmundo; así vaso de madera, como vestido, ó piel, ó saco, cualquier instrumento con que se hace obra, será metido en agua, y será inmundo hasta la tarde, y así será limpio. 03O 11 33 30310 Y toda vasija de barro dentro de la cual cayere alguno de ellos, todo lo que estuviere en ella será inmundo, y quebraréis la vasija: 03O 11 34 30320 Toda vianda que se come, sobre la cual viniere el agua de tales vasijas, será inmunda: y toda bebida que se bebiere, será en todas esas vasijas inmunda: 03O 11 35 30330 Y todo aquello sobre que cayere algo del cuerpo muerto de ellos, será inmundo: el horno ú hornillos se derribarán; son inmundos, y por inmundos los tendréis. 03O 11 36 30340 Con todo, la fuente y la cisterna donde se recogen aguas, serán limpias: mas lo que hubiere tocado en sus cuerpos muertos será inmundo. 03O 11 37 30350 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que se haya de sembrar, será limpia. 03O 11 38 30360 Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, tendréisla por inmunda. 03O 11 39 30370 Y si algún animal que tuviereis para comer se muriere, el que tocare su cuerpo muerto será inmundo hasta la tarde: 03O 11 40 30380 Y el que comiere de su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: asimismo el que sacare su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. 03O 11 41 30390 Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá. 03O 11 42 30400 Todo lo que anda sobre el pecho, y todo lo que anda sobre cuatro ó más pies, de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, no lo comeréis, porque es abominación. 03O 11 43 30410 No ensuciéis vuestras personas con ningún reptil que anda arrastrando, ni os contaminéis con ellos, ni seáis inmundos por ellos. 03O 11 44 30420 Pues que yo soy Jehová vuestro Dios, vosotros por tanto os santificaréis, y seréis santos, porque yo soy santo: así que no ensuciéis vuestras personas con ningún reptil que anduviere arrastrando sobre la tierra. 03O 11 45 30430 Porque yo soy Jehová, que os hago subir de la tierra de Egipto para seros por Dios: seréis pues santos, porque yo soy santo. 03O 11 46 30440 Esta es la ley de los animales y de las aves, y de todo ser viviente que se mueve en las aguas, y de todo animal que anda arrastrando sobre la tierra; 03O 11 47 30450 Para hacer diferencia entre inmundo y limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer. 03O 12 1 30460 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 12 2 30470 Habla á los hijos de Israel, diciendo: La mujer cuando concibiere y pariere varón, será inmunda siete días; conforme á los días que está separada por su menstruo, será inmunda. 03O 12 3 30480 Y al octavo día circuncidará la carne de su prepucio. 03O 12 4 30490 Mas ella permanecerá treinta y tres días en la sangre de su purgación: ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario, hasta que sean cumplidos los días de su purgación. 03O 12 5 30500 Y si pariere hembra será inmunda dos semanas, conforme á su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre. 03O 12 6 30510 Y cuando los días de su purgación fueren cumplidos, por hijo ó por hija, traerá un cordero de un año para holocausto, y un palomino ó una tórtola para expiación, á la puerta del tabernáculo del testimonio, al sacerdote: 03O 12 7 30520 Y él ofrecerá delante de Jehová, y hará expiación por ella, y será limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley de la que pariere varón ó hembra. 03O 12 8 30530 Y si no alcanzare su mano lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas ó dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación: y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia. 03O 13 1 30540 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 03O 13 2 30550 Cuando el hombre tuviere en la piel de su carne hinchazón, ó postilla, ó mancha blanca, y hubiere en la piel de su carne como llaga de lepra, será traído á Aarón el sacerdote, ó á uno de los sacerdotes sus hijos: 03O 13 3 30560 Y el sacerdote mirará la llaga en la piel de la carne: si el pelo en la llaga se ha vuelto blanco, y pareciere la llaga más hundida que la tez de la carne, llaga de lepra es; y el sacerdote le reconocerá, y le dará por inmundo. 03O 13 4 30570 Y si en la piel de su carne hubiere mancha blanca, pero no pareciere más hundida que la tez, ni su pelo se hubiere vuelto blanco, entonces el sacerdote encerrará al llagado por siete días; 03O 13 5 30580 Y al séptimo día el sacerdote lo mirará; y si la llaga a su parecer se hubiere estancado, no habiéndose extendido en la piel, entonces el sacerdote le volverá á encerrar por otros siete días. 03O 13 6 30590 Y al séptimo día el sacerdote le reconocerá de nuevo; y si parece haberse oscurecido la llaga, y que no ha cundido en la piel, entonces el sacerdote lo dará por limpio: era postilla; y lavará sus vestidos, y será limpio. 03O 13 7 30600 Mas si hubiere ido creciendo la postilla en la piel, después que fué mostrado al sacerdote para ser limpio, será visto otra vez del sacerdote: 03O 13 8 30610 Y si reconociéndolo el sacerdote, ve que la postilla ha crecido en la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es lepra. 03O 13 9 30620 Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote; 03O 13 10 30630 Y el sacerdote mirará, y si pareciere tumor blanco en la piel, el cual haya mudado el color del pelo, y se descubre asimismo la carne viva, 03O 13 11 30640 Lepra es envejecida en la piel de su carne; y le dará por inmundo el sacerdote, y no le encerrará, porque es inmundo. 03O 13 12 30650 Mas si brotare la lepra cundiendo por el cutis, y ella cubriere toda la piel del llagado desde su cabeza hasta sus pies, á toda vista de ojos del sacerdote; 03O 13 13 30660 Entonces el sacerdote le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne, dará por limpio al llagado: hase vuelto toda ella blanca; y él es limpio. 03O 13 14 30670 Mas el día que apareciere en él la carne viva, será inmundo. 03O 13 15 30680 Y el sacerdote mirará la carne viva, y lo dará por inmundo. Es inmunda la carne viva: es lepra. 03O 13 16 30690 Mas cuando la carne viva se mudare y volviere blanca, entonces vendrá al sacerdote; 03O 13 17 30700 Y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y será limpio. 03O 13 18 30710 Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare, 03O 13 19 30720 Y sucediere en el lugar de la apostema tumor blanco, ó mancha blanca embermejecida, será mostrado al sacerdote: 03O 13 20 30730 Y el sacerdote mirará; y si pareciere estar más baja que su piel, y su pelo se hubiere vuelto blanco, darálo el sacerdote por inmundo: es llaga de lepra que se originó en la apostema. 03O 13 21 30740 Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días: 03O 13 22 30750 Y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga. 03O 13 23 30760 Empero si la mancha blanca se estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la apostema; y el sacerdote lo dará por limpio. 03O 13 24 30770 Asimismo cuando la carne tuviere en su piel quemadura de fuego, y hubiere en lo sanado del fuego mancha blanquecina, bermejiza ó blanca, 03O 13 25 30780 El sacerdote la mirará; y si el pelo se hubiere vuelto blanco en la mancha, y pareciere estar más hundida que la piel, es lepra que salió en la quemadura; y el sacerdote declarará al sujeto inmundo, por ser llaga de lepra. 03O 13 26 30790 Mas si el sacerdote la mirare, y no pareciere en la mancha pelo blanco, ni estuviere más baja que la tez, sino que está oscura, le encerrará el sacerdote por siete días; 03O 13 27 30800 Y al séptimo día el sacerdote la reconocerá: si se hubiere ido extendiendo por la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga de lepra. 03O 13 28 30810 Empero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura: darálo el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es. 03O 13 29 30820 Y al hombre ó mujer que le saliere llaga en la cabeza, ó en la barba, 03O 13 30 30830 El sacerdote mirará la llaga; y si pareciere estar más profunda que la tez, y el pelo en ella fuera rubio y adelgazado, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es tiña, es lepra de la cabeza ó de la barba. 03O 13 31 30840 Mas cuando el sacerdote hubiere mirado la llaga de la tiña, y no pareciere estar más profunda que la tez, ni fuere en ella pelo negro, el sacerdote encerrará al llagado de la tiña por siete días: 03O 13 32 30850 Y al séptimo día el sacerdote mirará la llaga: y si la tiña no pareciere haberse extendido, ni hubiere en ella pelo rubio, ni pareciere la tiña más profunda que la tez, 03O 13 33 30860 Entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días. 03O 13 34 30870 Y al séptimo día mirará el sacerdote la tiña; y si la tiña no hubiere cundido en la piel, ni pareciere estar más profunda que la tez, el sacerdote lo dará por limpio; y lavará sus vestidos, y será limpio. 03O 13 35 30880 Empero si la tiña se hubiere ido extendiendo en la piel después de su purificación, 03O 13 36 30890 Entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo. 03O 13 37 30900 Mas si le pareciere que la tiña está detenida, y que ha salido en ella el pelo negro, la tiña está sanada; él está limpio, y por limpio lo dará el sacerdote. 03O 13 38 30910 Asimismo el hombre ó mujer, cuando en la piel de su carne tuviere manchas, manchas blancas, 03O 13 39 30920 El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona. 03O 13 40 30930 Y el hombre, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio. 03O 13 41 30940 Y si á la parte de su rostro se le pelare la cabeza, es calvo por delante, pero limpio. 03O 13 42 30950 Mas cuando en la calva ó en la antecalva hubiere llaga blanca rojiza, lepra es que brota en su calva ó en su antecalva. 03O 13 43 30960 Entonces el sacerdote lo mirará, y si pareciere la hinchazón de la llaga blanca rojiza en su calva ó en su antecalva, como el parecer de la lepra de la tez de la carne, 03O 13 44 30970 Leproso es, es inmundo; el sacerdote lo dará luego por inmundo; en su cabeza tiene su llaga. 03O 13 45 30980 Y el leproso en quien hubiere llaga, sus vestidos serán deshechos y su cabeza descubierta, y embozado pregonará: ­Inmundo! ­inmundo! 03O 13 46 30990 Todo el tiempo que la llaga estuviere en él, será inmundo; estará impuro: habitará solo; fuera del real será su morada. 03O 13 47 31000 Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino; 03O 13 48 31010 O en estambre ó en trama, de lino ó de lana, ó en piel, ó en cualquiera obra de piel; 03O 13 49 31020 Y que la plaga sea verde, ó bermeja, en vestido ó en piel, ó en estambre, ó en trama, ó en cualquiera obra de piel; plaga es de lepra, y se ha de mostrar al sacerdote. 03O 13 50 31030 Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. 03O 13 51 31040 Y al séptimo día mirará la plaga: y si hubiere cundido la plaga en el vestido, ó estambre, ó en la trama, ó en piel, ó en cualquiera obra que se hace de pieles, lepra roedora es la plaga; inmunda será. 03O 13 52 31050 Será quemado el vestido, ó estambre ó trama, de lana ó de lino, ó cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada. 03O 13 53 31060 Y si el sacerdote mirare, y no pareciere que la plaga se haya extendido en el vestido, ó estambre, ó en la trama, ó en cualquiera obra de pieles; 03O 13 54 31070 Entonces el sacerdote mandará que laven donde está la plaga, y lo encerrará otra vez por siete días. 03O 13 55 31080 Y el sacerdote mirará después que la plaga fuere lavada; y si pareciere que la plaga no ha mudado su aspecto, bien que no haya cundido la plaga, inmunda es; la quemarás al fuego; corrosión es penetrante, esté lo raído en la haz ó en el revés de aquella co 03O 13 56 31090 Mas si el sacerdote la viere, y pareciere que la plaga se ha oscurecido después que fué lavada, la cortará del vestido, ó de la piel, ó del estambre, ó de la trama. 03O 13 57 31100 Y si apareciere más en el vestido, ó estambre, ó trama, ó en cualquiera cosa de pieles, reverdeciendo en ella, quemarás al fuego aquello donde estuviere la plaga. 03O 13 58 31110 Empero el vestido, ó estambre, ó trama, ó cualquiera cosa de piel que lavares, y que se le quitare la plaga, lavarse ha segunda vez, y entonces será limpia. 03O 13 59 31120 Esta es la ley de la plaga de la lepra del vestido de lana ó de lino, ó del estambre, ó de la trama, ó de cualquiera cosa de piel, para que sea dada por limpia ó por inmunda. 03O 14 1 31130 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 14 2 31140 Esta será la ley del leproso cuando se limpiare: Será traído al sacerdote: 03O 14 3 31150 Y el sacerdote saldrá fuera del real; y mirará el sacerdote, y viendo que está sana la plaga de la lepra del leproso, 03O 14 4 31160 El sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas vivas, limpias, y palo de cedro, y grana, é hisopo; 03O 14 5 31170 Y mandará el sacerdote matar la una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; 03O 14 6 31180 Después tomará la avecilla viva, y el palo de cedro, y la grana, y el hisopo, y lo mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas vivas: 03O 14 7 31190 Y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la haz del campo. 03O 14 8 31200 Y el que se purifica lavará sus vestidos, y raerá todos sus pelos, y se ha de lavar con agua, y será limpio: y después entrará en el real, y morará fuera de su tienda siete días. 03O 14 9 31210 Y será, que al séptimo día raerá todos sus pelos, su cabeza, y su barba, y las cejas de sus ojos; finalmente, raerá todo su pelo, y lavará sus vestidos, y lavará su carne en aguas, y será limpio. 03O 14 10 31220 Y el día octavo tomará dos corderos sin defecto, y una cordera de un año sin tacha; y tres décimas de flor de harina para presente amasada con aceite, y un log de aceite. 03O 14 11 31230 Y el sacerdote que le purifica presentará con aquellas cosas al que se ha de limpiar delante de Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio: 03O 14 12 31240 Y tomará el sacerdote el un cordero, y ofrecerálo por la culpa, con el log de aceite, y lo mecerá como ofrenda agitada delante de Jehová: 03O 14 13 31250 Y degollará el cordero en el lugar donde degüellan la víctima por el pecado y el holocausto, en el lugar del santuario: porque como la víctima por el pecado, así también la víctima por la culpa es del sacerdote: es cosa muy sagrada. 03O 14 14 31260 Y tomará el sacerdote de la sangre de la víctima por la culpa, y pondrá el sacerdote sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho. 03O 14 15 31270 Asimismo tomará el sacerdote del log de aceite, y echará sobre la palma de su mano izquierda: 03O 14 16 31280 Y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová: 03O 14 17 31290 Y de lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá el sacerdote sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, sobre la sangre de la expiación por la culpa: 03O 14 18 31300 Y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá sobre la cabeza del que se purifica: y hará el sacerdote expiación por él delante de Jehová. 03O 14 19 31310 Ofrecerá luego el sacerdote el sacrificio por el pecado, y hará expiación por el que se ha de purificar de su inmundicia, y después degollará el holocausto: 03O 14 20 31320 Y hará subir el sacerdote el holocausto y el presente sobre el altar. Así hará el sacerdote expiación por él, y será limpio. 03O 14 21 31330 Mas si fuere pobre, que no alcanzare su mano á tanto, entonces tomará un cordero para ser ofrecido como ofrenda agitada por la culpa, para reconciliarse, y una décima de flor de harina amasada con aceite para presente, y un log de aceite; 03O 14 22 31340 Y dos tórtolas, ó dos palominos, lo que alcanzare su mano: y el uno será para expiación por el pecado, y el otro para holocausto; 03O 14 23 31350 Las cuales cosas traerá al octavo día de su purificación al sacerdote, á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová. 03O 14 24 31360 Y el sacerdote tomará el cordero de la expiación por la culpa, y el log de aceite, y mecerálo el sacerdote como ofrenda agitada delante de Jehová; 03O 14 25 31370 Luego degollará el cordero de la culpa, y tomará el sacerdote de la sangre de la culpa, y pondrá sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho. 03O 14 26 31380 Y el sacerdote echará del aceite sobre la palma de su mano izquierda; 03O 14 27 31390 Y con su dedo derecho rociará el sacerdote del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante de Jehová. 03O 14 28 31400 También pondrá el sacerdote del aceite que tiene en su mano sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, en el lugar de la sangre de la culpa. 03O 14 29 31410 Y lo que sobrare del aceite que el sacerdote tiene en su mano, pondrálo sobre la cabeza del que se purifica, para reconciliarlo delante de Jehová. 03O 14 30 31420 Asimismo ofrecerá la una de las tórtolas, ó de los palominos, lo que alcanzare su mano: 03O 14 31 31430 El uno de lo que alcanzare su mano, en expiación por el pecado, y el otro en holocausto, además del presente: y hará el sacerdote expiación por el que se ha de purificar, delante de Jehová. 03O 14 32 31440 Esta es la ley del que hubiere tenido plaga de lepra, cuya mano no alcanzare lo prescrito para purificarse. 03O 14 33 31450 Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 03O 14 34 31460 Cuando hubieres entrado en la tierra de Canaán, la cual yo os doy en posesión, y pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión, 03O 14 35 31470 Vendrá aquél cuya fuere la casa, y dará aviso al sacerdote, diciendo: Como plaga ha aparecido en mi casa. 03O 14 36 31480 Entonces mandará el sacerdote, y despejarán la casa antes que el sacerdote entre á mirar la plaga, por que no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa: y después el sacerdote entrará á reconocer la casa: 03O 14 37 31490 Y mirará la plaga: y si se vieren manchas en las paredes de la casa, cavernillas verdosas ó rojas, las cuales parecieren más hundidas que la pared, 03O 14 38 31500 El sacerdote saldrá de la casa á la puerta de ella, y cerrará la casa por siete días. 03O 14 39 31510 Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará: y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa, 03O 14 40 31520 Entonces mandará el sacerdote, y arrancarán las piedras en que estuviere la plaga, y las echarán fuera de la ciudad, en lugar inmundo: 03O 14 41 31530 Y hará descostrar la casa por dentro alrededor, y derramarán el polvo que descostraren fuera de la ciudad en lugar inmundo: 03O 14 42 31540 Y tomarán otras piedras, y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro barro, y encostrarán la casa. 03O 14 43 31550 Y si la plaga volviere á reverdecer en aquella casa, después que hizo arrancar las piedras, y descostrar la casa, y después que fue encostrada, 03O 14 44 31560 Entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la casa: inmunda es. 03O 14 45 31570 Derribará, por tanto, la tal casa, sus piedras, y sus maderos, y toda la mezcla de la casa; y lo sacará fuera de la ciudad á lugar inmundo. 03O 14 46 31580 Y cualquiera que entrare en aquella casa todos los días que la mandó cerrar, será inmundo hasta la tarde. 03O 14 47 31590 Y el que durmiere en aquella casa, lavará sus vestidos; también el que comiere en la casa, lavará sus vestidos. 03O 14 48 31600 Mas si entrare el sacerdote y mirare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue encostrada, el sacerdote dará la casa por limpia, porque la plaga ha sanado. 03O 14 49 31610 Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, é hisopo: 03O 14 50 31620 Y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas vivas: 03O 14 51 31630 Y tomará el palo de cedro, y el hisopo, y la grana, y la avecilla viva, y mojarálo en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas, y rociará la casa siete veces: 03O 14 52 31640 Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo, y la grana: 03O 14 53 31650 Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la haz del campo: Así hará expiación por la casa, y será limpia. 03O 14 54 31660 Esta es la ley acerca de toda plaga de lepra, y de tiña; 03O 14 55 31670 Y de la lepra del vestido, y de la casa; 03O 14 56 31680 Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca: 03O 14 57 31690 Para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Aquesta es la ley tocante á la lepra. 03O 15 1 31700 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 03O 15 2 31710 Hablad á los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo. 03O 15 3 31720 Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, ó que su carne se obstruyó á causa de su flujo, él será inmundo. 03O 15 4 31730 Toda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda; y toda cosa sobre que se sentare, inmunda será. 03O 15 5 31740 Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 6 31750 Y el que se sentare sobre aquello en que se hubiere sentado el que tiene flujo, lavará sus vestidos, se lavará también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 7 31760 Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 8 31770 Y si el que tiene flujo escupiere sobre el limpio, éste lavará sus vestidos, y después de haberse lavado con agua, será inmundo hasta la tarde. 03O 15 9 31780 Y toda aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo. 03O 15 10 31790 Y cualquiera que tocare cualquiera cosa que haya estado debajo de él, será inmundo hasta la tarde; y el que la llevare, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde. 03O 15 11 31800 Y todo aquel á quien tocare el que tiene flujo, y no lavare con agua sus manos, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 12 31810 Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua. 03O 15 13 31820 Y cuando se hubiere limpiado de su flujo el que tiene flujo, se ha de contar siete días desde su purificación, y lavará sus vestidos, y lavará su carne en aguas vivas, y será limpio. 03O 15 14 31830 Y el octavo día tomará dos tórtolas, ó dos palominos, y vendrá delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio, y los dará al sacerdote: 03O 15 15 31840 Y harálos el sacerdote, el uno ofrenda por el pecado, y el otro holocausto: y le purificará el sacerdote de su flujo delante de Jehová. 03O 15 16 31850 Y el hombre, cuando de él saliere derramamiento de semen, lavará en aguas toda su carne, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 17 31860 Y toda vestimenta, ó toda piel sobre la cual hubiere el derramamiento del semen, lavaráse con agua, y será inmunda hasta la tarde. 03O 15 18 31870 Y la mujer con quien el varón tuviera ayuntamiento de semen, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la tarde. 03O 15 19 31880 Y cuando la mujer tuviere flujo de sangre, y su flujo fuere en su carne, siete días estará apartada; y cualquiera que tocare en ella, será inmundo hasta la tarde. 03O 15 20 31890 Y todo aquello sobre que ella se acostare mientras su separación, será inmundo: también todo aquello sobre que se sentare, será inmundo. 03O 15 21 31900 Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde. 03O 15 22 31910 También cualquiera que tocare cualquier mueble sobre que ella se hubiere sentado, lavará sus vestidos; lavaráse luego á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 23 31920 Y si estuviere sobre la cama, ó sobre la silla en que ella se hubiere sentado, el que tocare en ella será inmundo hasta la tarde. 03O 15 24 31930 Y si alguno durmiere con ella, y su menstruo fuere sobre él, será inmundo por siete días; y toda cama sobre que durmiere, será inmunda. 03O 15 25 31940 Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, ó cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre. 03O 15 26 31950 Toda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre. 03O 15 27 31960 Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. 03O 15 28 31970 Y cuando fuere libre de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia. 03O 15 29 31980 Y el octavo día tomará consigo dos tórtolas, ó dos palominos, y los traerá al sacerdote, á la puerta del tabernáculo del testimonio: 03O 15 30 31990 Y el sacerdote hará el uno ofrenda por el pecado, y el otro holocausto; y la purificará el sacerdote delante de Jehová del flujo de su inmundicia. 03O 15 31 32000 Así apartaréis los hijos de Israel de sus inmundicias, á fin de que no mueran por sus inmundicias, ensuciando mi tabernáculo que está entre ellos. 03O 15 32 32010 Esta es la ley del que tiene flujo, y del que sale derramamiento de semen, viniendo á ser inmundo á causa de ello; 03O 15 33 32020 Y de la que padece su costumbre, y acerca del que tuviere flujo, sea varón ó hembra, y del hombre que durmiere con mujer inmunda. 03O 16 1 32030 Y HABLO Jehová á Moisés, después que murieron los dos hijos de Aarón, cuando se llegaron delante de Jehová, y murieron; 03O 16 2 32040 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón tu hermano, que no en todo tiempo entre en el santuario del velo adentro, delante de la cubierta que está sobre el arca, para que no muera: porque yo apareceré en la nube sobre la cubierta. 03O 16 3 32050 Con esto entrará Aarón en el santuario: con un becerro por expiación, y un carnero en holocausto. 03O 16 4 32060 La túnica santa de lino se vestirá, y sobre su carne tendrá pañetes de lino, y ceñiráse el cinto de lino; y con la mitra de lino se cubrirá: son las santas vestiduras: con ellas, después de lavar su carne con agua, se ha de vestir. 03O 16 5 32070 Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos de cabrío para expiación, y un carnero para holocausto. 03O 16 6 32080 Y hará allegar Aarón el becerro de la expiación, que es suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa. 03O 16 7 32090 Después tomará los dos machos de cabrío, y los presentará delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio. 03O 16 8 32100 Y echará suertes Aarón sobre los dos machos de cabrío; la una suerte por Jehová, y la otra suerte por Azazel. 03O 16 9 32110 Y hará allegar Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Jehová, y ofrecerálo en expiación. 03O 16 10 32120 Mas el macho cabrío, sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentará vivo delante de Jehová, para hacer la reconciliación sobre él, para enviarlo á Azazel al desierto. 03O 16 11 32130 Y hará llegar Aarón el becerro que era suyo para expiación, y hará la reconciliación por sí y por su casa, y degollará en expiación el becerro que es suyo. 03O 16 12 32140 Después tomará el incensario lleno de brasas de fuego, del altar de delante de Jehová, y sus puños llenos del perfume aromático molido, y meterálo del velo adentro: 03O 16 13 32150 Y pondrá el perfume sobre el fuego delante de Jehová, y la nube del perfume cubrirá la cubierta que está sobre el testimonio, y no morirá. 03O 16 14 32160 Tomará luego de la sangre del becerro, y rociará con su dedo hacia la cubierta al lado oriental: hacia la cubierta esparcirá siete veces de aquella sangre con su dedo. 03O 16 15 32170 Después degollará en expiación el macho cabrío, que era del pueblo, y meterá la sangre de él del velo adentro; y hará de su sangre como hizo de la sangre del becerro, y esparcirá sobre la cubierta y delante de la cubierta: 03O 16 16 32180 Y limpiará el santuario, de las inmundicias de los hijos de Israel, y de sus rebeliones, y de todos sus pecados: de la misma manera hará también al tabernáculo del testimonio, el cual reside entre ellos en medio de sus inmundicias. 03O 16 17 32190 Y ningún hombre estará en el tabernáculo del testimonio cuando él entrare á hacer la reconciliación en el santuario, hasta que él salga, y haya hecho la reconciliación por sí, y por su casa, y por toda la congregación de Israel. 03O 16 18 32200 Y saldrá al altar que está delante de Jehová, y lo expiará; y tomará de la sangre del becerro, y de la sangre del macho cabrío, y pondrá sobre los cuernos del altar alrededor. 03O 16 19 32210 Y esparcirá sobre él de la sangre con su dedo siete veces, y lo limpiará, y lo santificará de las inmundicias de los hijos de Israel. 03O 16 20 32220 Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo del testimonio, y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo: 03O 16 21 32230 Y pondrá Aarón ambas manos suyas sobre la cabeza del macho cabrío vivo, y confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, y todas sus rebeliones, y todos sus pecados, poniéndolos así sobre la cabeza del macho cabrío, y lo enviará al desie 03O 16 22 32240 Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos á tierra inhabitada: y dejará ir el macho cabrío por el desierto. 03O 16 23 32250 Después vendrá Aarón al tabernáculo del testimonio, y se desnudará las vestimentas de lino, que había vestido para entrar en el santuario, y pondrálas allí. 03O 16 24 32260 Lavará luego su carne con agua en el lugar del santuario, y después de ponerse sus vestidos saldrá, y hará su holocausto, y el holocausto del pueblo, y hará la reconciliación por sí y por el pueblo. 03O 16 25 32270 Y quemará el sebo de la expiación sobre el altar. 03O 16 26 32280 Y el que hubiere llevado el macho cabrío á Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real. 03O 16 27 32290 Y sacará fuera del real el becerro del pecado, y el macho cabrío de la culpa, la sangre de los cuales fué metida para hacer la expiación en el santuario; y quemarán en el fuego sus pellejos, y sus carnes, y su estiércol. 03O 16 28 32300 Y el que los quemare, lavará sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real. 03O 16 29 32310 Y esto tendréis por estatuto perpetuo: En el mes séptimo, á los diez del mes, afligiréis vuestras almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros: 03O 16 30 32320 Porque en este día se os reconciliará para limpiaros; y seréis limpios de todos vuestros pecados delante de Jehová. 03O 16 31 32330 Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo. 03O 16 32 32340 Y hará la reconciliación el sacerdote que fuere ungido, y cuya mano hubiere sido llena para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestimentas de lino, las vestiduras sagradas: 03O 16 33 32350 Y expiará el santuario santo, y el tabernáculo del testimonio; expiará también el altar, y á los sacerdotes, y á todo el pueblo de la congregación. 03O 16 34 32360 Y esto tendréis por estatuto perpetuo, para expiar á los hijos de Israel de todos sus pecados una vez en el año. Y Moisés lo hizo como Jehová le mandó. 03O 17 1 32370 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 17 2 32380 Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová, diciendo: 03O 17 3 32390 Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real, 03O 17 4 32400 Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para ofrecer ofrenda á Jehová delante del tabernáculo de Jehová, sangre será imputada al tal varón: sangre derramó; cortado será el tal varón de entre su pueblo: 03O 17 5 32410 A fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios, los que sacrifican sobre la haz del campo, para que los traigan á Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio al sacerdote, y sacrifiquen ellos sacrificios de paces á Jehová. 03O 17 6 32420 Y el sacerdote esparcirá la sangre sobre el altar de Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, y quemará el sebo en olor de suavidad á Jehová. 03O 17 7 32430 Y nunca más sacrificarán sus sacrificios á los demonios, tras de los cuales han fornicado: tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades. 03O 17 8 32440 Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto ó sacrificio, 03O 17 9 32450 Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para hacerlo á Jehová, el tal varón será igualmente cortado de sus pueblos. 03O 17 10 32460 Y cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y le cortaré de entre su pueblo. 03O 17 11 32470 Porque la vida de la carne en la sangre está: y yo os la he dado para expiar vuestras personas sobre el altar: por lo cual la misma sangre expiará la persona. 03O 17 12 32480 Por tanto, he dicho á los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre. 03O 17 13 32490 Y cualquier varón de los hijos de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que cogiere caza de animal ó de ave que sea de comer, derramará su sangre y cubrirála con tierra: 03O 17 14 32500 Porque el alma de toda carne, su vida, está en su sangre: por tanto he dicho á los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado. 03O 17 15 32510 Y cualquiera persona que comiere cosa mortecina ó despedazada por fiera, así de los naturales como de los extranjeros, lavará sus vestidos y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde; y se limpiará. 03O 17 16 32520 Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad. 03O 18 1 32530 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 18 2 32540 Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios. 03O 18 3 32550 No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos. 03O 18 4 32560 Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 18 5 32570 Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová. 03O 18 6 32580 Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová. 03O 18 7 32590 La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez. 03O 18 8 32600 La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. 03O 18 9 32610 La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás. 03O 18 10 32620 La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya. 03O 18 11 32630 La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás. 03O 18 12 32640 La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre. 03O 18 13 32650 La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es. 03O 18 14 32660 La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre. 03O 18 15 32670 La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez. 03O 18 16 32680 La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano. 03O 18 17 32690 La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad. 03O 18 18 32700 No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida. 03O 18 19 32710 Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez. 03O 18 20 32720 Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella. 03O 18 21 32730 Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová. 03O 18 22 32740 No te echarás con varón como con mujer: es abominación. 03O 18 23 32750 Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión. 03O 18 24 32760 En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros: 03O 18 25 32770 Y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores. 03O 18 26 32780 Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros. 03O 18 27 32790 (Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada:) 03O 18 28 32800 Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros. 03O 18 29 32810 Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo. 03O 18 30 32820 Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 1 32830 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 19 2 32840 Habla á toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 3 32850 Cada uno temerá á su madre y á su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 4 32860 No os volveréis á los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 5 32870 Y cuando sacrificareis sacrificio de paces á Jehová, de vuestra voluntad lo sacrificaréis. 03O 19 6 32880 Será comido el día que lo sacrificareis, y el siguiente día: y lo que quedare para el tercer día, será quemado en el fuego. 03O 19 7 32890 Y si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto: 03O 19 8 32900 Y el que lo comiere, llevará su delito, por cuanto profanó lo santo de Jehová; y la tal persona será cortada de sus pueblos. 03O 19 9 32910 Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada. 03O 19 10 32920 Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 11 32930 No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno á su prójimo. 03O 19 12 32940 Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová. 03O 19 13 32950 No oprimirás á tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana. 03O 19 14 32960 No maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios: Yo Jehová. 03O 19 15 32970 No harás agravio en el juicio: no tendrás respeto al pobre, ni honrarás la cara del grande: con justicia juzgarás á tu prójimo. 03O 19 16 32980 No andarás chismeando en tus pueblos. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo: Yo Jehová. 03O 19 17 32990 No aborrecerás á tu hermano en tu corazón: ingenuamente reprenderás á tu prójimo, y no consentirás sobre él pecado. 03O 19 18 33000 No te vengarás, ni guardarás rencor á los hijos de tu pueblo: mas amarás á tu prójimo como á ti mismo: Yo Jehová. 03O 19 19 33010 Mis estatutos guardaréis. A tu animal no harás ayuntar para misturas; tu haza no sembrarás con mistura de semillas, y no te pondrás vestidos con mezcla de diversas cosas. 03O 19 20 33020 Y cuando un hombre tuviere cópula con mujer, y ella fuere sierva desposada con alguno, y no estuviere rescatada, ni le hubiere sido dada libertad, ambos serán azotados: no morirán, por cuanto ella no es libre. 03O 19 21 33030 Y él traerá á Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, un carnero en expiación por su culpa. 03O 19 22 33040 Y con el carnero de la expiación lo reconciliará el sacerdote delante de Jehová, por su pecado que cometió: y se le perdonará su pecado que ha cometido. 03O 19 23 33050 Y cuando hubiereis entrado en la tierra, y plantareis todo árbol de comer, quitaréis su prepucio, lo primero de su fruto: tres años os será incircunciso: su fruto no se comerá. 03O 19 24 33060 Y el cuarto año todo su fruto será santidad de loores á Jehová. 03O 19 25 33070 Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 26 33080 No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis. 03O 19 27 33090 No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba. 03O 19 28 33100 Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová. 03O 19 29 33110 No contaminarás tu hija haciéndola fornicar: porque no se prostituya la tierra, y se hincha de maldad. 03O 19 30 33120 Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová. 03O 19 31 33130 No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 32 33140 Delante de las canas te levantarás, y honrarás el rostro del anciano, y de tu Dios tendrás temor: Yo Jehová. 03O 19 33 33150 Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis. 03O 19 34 33160 Como á un natural de vosotros tendréis al extranjero que peregrinare entre vosotros; y ámalo como á ti mismo; porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 19 35 33170 No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida. 03O 19 36 33180 Balanzas justas, pesas justas, epha justo, é hin justo tendréis: Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto. 03O 19 37 33190 Guardad pues todos mis estatutos, y todos mis derechos, y ponedlos por obra: Yo Jehová. 03O 20 1 33200 Y HABLO Jehová á Moisés diciendo: 03O 20 2 33210 Dirás asimismo á los hijos de Israel: Cualquier varón de los hijos de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan en Israel, que diere de su simiente á Moloch, de seguro morirá: el pueblo de la tierra lo apedreará con piedras. 03O 20 3 33220 Y yo pondré mi rostro contra el tal varón, y lo cortaré de entre su pueblo; por cuanto dió de su simiente á Moloch, contaminando mi santuario, y amancillando mi santo nombre. 03O 20 4 33230 Que si escondiere el pueblo de la tierra sus ojos de aquel varón que hubiere dado de su simiente á Moloch, para no matarle, 03O 20 5 33240 Entonces yo pondré mi rostro contra aquel varón, y contra su familia, y le cortaré de entre su pueblo, con todos los que fornicaron en pos de él, prostituyéndose con Moloch. 03O 20 6 33250 Y la persona que atendiere á encantadores ó adivinos, para prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra la tal persona, y cortaréla de entre su pueblo. 03O 20 7 33260 Santificaos, pues, y sed santos, porque yo Jehová soy vuestro Dios. 03O 20 8 33270 Y guardad mis estatutos, y ponedlos por obra: Yo Jehová que os santifico. 03O 20 9 33280 Porque varón que maldijere á su padre ó á su madre, de cierto morirá: á su padre ó á su madre maldijo; su sangre será sobre él. 03O 20 10 33290 Y el hombre que adulterare con la mujer de otro, el que cometiere adulterio con la mujer de su prójimo, indefectiblemente se hará morir al adúltero y á la adúltera. 03O 20 11 33300 Y cualquiera que se echare con la mujer de su padre, la desnudez de su padre descubrió; ambos han de ser muertos; su sangre será sobre ellos. 03O 20 12 33310 Y cualquiera que durmiere con su nuera, ambos han de morir: hicieron confusión; su sangre será sobre ellos. 03O 20 13 33320 Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con varón como con mujer, abominación hicieron: entrambos han de ser muertos; sobre ellos será su sangre. 03O 20 14 33330 Y el que tomare mujer y á la madre de ella, comete vileza: quemarán en fuego á él y á ellas, porque no haya vileza entre vosotros. 03O 20 15 33340 Y cualquiera que tuviere cópula con bestia, ha de ser muerto; y mataréis á la bestia. 03O 20 16 33350 Y la mujer que se allegare á algún animal, para tener ayuntamiento con él, á la mujer y al animal matarás: morirán infaliblemente; será su sangre sobre ellos. 03O 20 17 33360 Y cualquiera que tomare á su hermana, hija de su padre ó hija de su madre, y viere su desnudez, y ella viere la suya, cosa es execrable; por tanto serán muertos á ojos de los hijos de su pueblo: descubrió la desnudez de su hermana; su pecado llevará. 03O 20 18 33370 Y cualquiera que durmiere con mujer menstruosa, y descubriere su desnudez, su fuente descubrió, y ella descubrió la fuente de su sangre: ambos serán cortados de entre su pueblo. 03O 20 19 33380 La desnudez de la hermana de tu madre, ó de la hermana de tu padre, no descubrirás: por cuanto descubrió su parienta, su iniquidad llevarán. 03O 20 20 33390 Y cualquiera que durmiere con la mujer del hermano de su padre, la desnudez del hermano de su padre descubrió; su pecado llevarán; morirán sin hijos. 03O 20 21 33400 Y el que tomare la mujer de su hermano, es suciedad; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán. 03O 20 22 33410 Guardad, pues, todos mis estatutos y todos mis derechos, y ponedlos por obra: y no os vomitará la tierra, en la cual yo os introduzco para que habitéis en ella. 03O 20 23 33420 Y no andéis en las prácticas de la gente que yo echaré de delante de vosotros: porque ellos hicieron todas estas cosas, y los tuve en abominación. 03O 20 24 33430 Empero á vosotros os he dicho: Vosotros poseeréis la tierra de ellos, y yo os la daré para que la poseáis por heredad, tierra que fluye leche y miel: Yo Jehová vuestro Dios, que os he apartado de los pueblos. 03O 20 25 33440 Por tanto, vosotros haréis diferencia entre animal limpio é inmundo, y entre ave inmunda y limpia: y no ensuciéis vuestras personas en los animales, ni en las aves, ni en ninguna cosa que va arrastrando por la tierra, las cuales os he apartado por inmunda 03O 20 26 33450 Habéis, pues, de serme santos, porque yo Jehová soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos. 03O 20 27 33460 Y el hombre ó la mujer en quienes hubiere espíritu phitónico ó de adivinación, han de ser muertos: los apedrearán con piedras; su sangre sobre ellos. 03O 21 1 33470 Y JEHOVA dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos. 03O 21 2 33480 Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano, 03O 21 3 33490 O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará. 03O 21 4 33500 No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo. 03O 21 5 33510 No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños. 03O 21 6 33520 Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de Jehová y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán santos. 03O 21 7 33530 Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios. 03O 21 8 33540 Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Jehová vuestro santificador. 03O 21 9 33550 Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego. 03O 21 10 33560 Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos: 03O 21 11 33570 Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará. 03O 21 12 33580 Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo Jehová. 03O 21 13 33590 Y tomará él mujer con su virginidad. 03O 21 14 33600 Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer. 03O 21 15 33610 Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico. 03O 21 16 33620 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 03O 21 17 33630 Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios. 03O 21 18 33640 Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado, 03O 21 19 33650 O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano, 03O 21 20 33660 O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado; 03O 21 21 33670 Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Jehová. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios. 03O 21 22 33680 El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá. 03O 21 23 33690 Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico. 03O 21 24 33700 Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel. 03O 22 1 33710 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 22 2 33720 Di á Aarón y á sus hijos, que se abstengan de las santificaciones de los hijos de Israel, y que no profanen mi santo nombre en lo que ellos me santifican: Yo Jehová. 03O 22 3 33730 Diles: Todo varón de toda vuestra simiente en vuestras generaciones que llegare á las cosas sagradas, que los hijos de Israel consagran á Jehová, teniendo inmundicia sobre sí, de delante de mí será cortada su alma: Yo Jehová. 03O 22 4 33740 Cualquier varón de la simiente de Aarón que fuere leproso, ó padeciere flujo, no comerá de las cosas sagradas hasta que esté limpio: y el que tocare cualquiera cosa inmunda de mortecino, ó el varón del cual hubiere salido derramamiento de semen; 03O 22 5 33750 O el varón que hubiere tocado cualquier reptil, por el cual será inmundo, ú hombre por el cual venga á ser inmundo, conforme á cualquiera inmundicia suya; 03O 22 6 33760 La persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las cosas sagradas antes que haya lavado su carne con agua. 03O 22 7 33770 Y cuando el sol se pusiere, será limpio; y después comerá las cosas sagradas, porque su pan es. 03O 22 8 33780 Mortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse en ello: Yo Jehová. 03O 22 9 33790 Guarden, pues, mi ordenanza, y no lleven pecado por ello, no sea que así mueran cuando la profanaren: Yo Jehová que los santifico. 03O 22 10 33800 Ningún extraño comerá cosa sagrada; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá cosa sagrada. 03O 22 11 33810 Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa: estos comerán de su pan. 03O 22 12 33820 Empero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas. 03O 22 13 33830 Pero si la hija del sacerdote fuere viuda, ó repudiada, y no tuviere prole, y se hubiere vuelto á la casa de su padre, como en su mocedad, comerá del pan de su padre; mas ningún extraño coma de él. 03O 22 14 33840 Y el que por yerro comiere cosa sagrada, añadirá á ella su quinto, y darálo al sacerdote con la cosa sagrada. 03O 22 15 33850 No profanarán, pues, las cosas santas de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová: 03O 22 16 33860 Y no les harán llevar la iniquidad del pecado, comiendo las cosas santas de ellos: porque yo Jehová soy el que los santifico. 03O 22 17 33870 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 22 18 33880 Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros en Israel, que ofreciere su ofrenda por todos sus votos, y por todas sus voluntarias oblaciones que ofrecieren á Jehová en holo 03O 22 19 33890 De vuestra voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, ó de entre las cabras. 03O 22 20 33900 Ninguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros. 03O 22 21 33910 Asimismo, cuando alguno ofreciere sacrificio de paces á Jehová para presentar voto, ú ofreciendo voluntariamente, sea de vacas ó de ovejas, sin tacha será acepto; no ha de haber en él falta. 03O 22 22 33920 Ciego, ó perniquebrado, ó mutilado, ó verrugoso, ó sarnoso ó roñoso, no ofreceréis éstos á Jehová, ni de ellos pondréis ofrenda encendida sobre el altar de Jehová. 03O 22 23 33930 Buey ó carnero que tenga de más ó de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto. 03O 22 24 33940 Herido ó magullado, rompido ó cortado, no ofreceréis á Jehová, ni en vuestra tierra lo haréis. 03O 22 25 33950 Y de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas: hay en ellas falta, no se os aceptarán. 03O 22 26 33960 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 22 27 33970 El buey, ó el cordero, ó la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre: mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido a Jehová. 03O 22 28 33980 Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo. 03O 22 29 33990 Y cuando sacrificareis sacrificio de hacimiento de gracias á Jehová, de vuestra voluntad lo sacrificaréis. 03O 22 30 34000 En el mismo día se comerá; no dejaréis de él para otro día: Yo Jehová. 03O 22 31 34010 Guardad pues mis mandamientos, y ejecutadlos: Yo Jehová. 03O 22 32 34020 Y no amancilléis mi santo nombre, y yo me santificaré en medio de los hijos de Israel: Yo Jehová que os santifico; 03O 22 33 34030 Que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová. 03O 23 1 34040 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 23 2 34050 Habla á los hijos de Israel, y diles: Las solemnidades de Jehová, las cuales proclamaréis santas convocaciones, aquestas serán mis solemnidades. 03O 23 3 34060 Seis días se trabajará, y el séptimo día sábado de reposo será, convocación santa: ninguna obra haréis; sábado es de Jehová en todas vuestras habitaciones. 03O 23 4 34070 Estas son las solemnidades de Jehová, las convocaciones santas, á las cuales convocaréis en sus tiempos. 03O 23 5 34080 En el mes primero, á los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová. 03O 23 6 34090 Y á los quince días de este mes es la solemnidad de los ázimos á Jehová: siete días comeréis ázimos. 03O 23 7 34100 El primer día tendréis santa convocación: ningúna obra servil haréis. 03O 23 8 34110 Y ofreceréis á Jehová siete días ofrenda encendida: el séptimo día será santa convocación; ninguna obra servil haréis. 03O 23 9 34120 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 23 10 34130 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, y segareis su mies, traeréis al sacerdote un omer por primicia de los primeros frutos de vuestra siega; 03O 23 11 34140 El cual mecerá el omer delante de Jehová, para que seáis aceptos: el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote. 03O 23 12 34150 Y el día que ofrezcáis el omer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto á Jehová. 03O 23 13 34160 Y su presente será dos décimas de flor de harina amasada con aceite, ofrenda encendida á Jehová en olor suavísimo; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin. 03O 23 14 34170 Y no comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones. 03O 23 15 34180 Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el omer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán: 03O 23 16 34190 Hasta el siguiente día del sábado séptimo contaréis cincuenta días; entonces ofreceréis nuevo presente a Jehová. 03O 23 17 34200 De vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida, que serán de dos décimas de flor de harina, cocidos con levadura, por primicias á Jehová. 03O 23 18 34210 Y ofreceréis con el pan siete corderos de un año sin defecto, y un becerro de la vacada y dos carneros: serán holocausto á Jehová, con su presente y sus libaciones; ofrenda encendida de suave olor á Jehová. 03O 23 19 34220 Ofreceréis además un macho de cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paces. 03O 23 20 34230 Y el sacerdote los mecerá en ofrenda agitada delante de Jehová, con el pan de las primicias, y los dos corderos: serán cosa sagrada de Jehová para el sacerdote. 03O 23 21 34240 Y convocaréis en este mismo día; os será santa convocación: ninguna obra servil haréis: estatuto perpetuo en todas vuestras habitaciones por vuestras edades. 03O 23 22 34250 Y cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu siega; para el pobre, y para el extranjero la dejarás: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 23 23 34260 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 23 24 34270 Habla á los hijos de Israel, y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis sábado, una conmemoración al son de trompetas, y una santa convocación. 03O 23 25 34280 Ninguna obra servil haréis; y ofreceréis ofrenda encendida á Jehová. 03O 23 26 34290 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 23 27 34300 Empero á los diez de este mes séptimo será el día de las expiaciones: tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida á Jehová. 03O 23 28 34310 Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante de Jehová vuestro Dios. 03O 23 29 34320 Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos. 03O 23 30 34330 Y cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo. 03O 23 31 34340 Ninguna obra haréis: estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones. 03O 23 32 34350 Sábado de reposo será á vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando á los nueve del mes en la tarde: de tarde á tarde holgaréis vuestro sábado. 03O 23 33 34360 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 03O 23 34 34370 Habla á los hijos de Israel, y diles: A los quince días de este mes séptimo será la solemnidad de las cabañas á Jehová por siete días. 03O 23 35 34380 El primer día habrá santa convocación: ninguna obra servil haréis. 03O 23 36 34390 Siete días ofreceréis ofrenda encendida á Jehová: el octavo día tendréis santa convocación, y ofreceréis ofrenda encendida á Jehová: es fiesta: ninguna obra servil haréis. 03O 23 37 34400 Estas son las solemnidades de Jehová, á las que convocaréis santas reuniones, para ofrecer ofrenda encendida a Jehová, holocausto y presente, sacrificio y libaciones, cada cosa en su tiempo: 03O 23 38 34410 Además de los sábados de Jehová y además de vuestros dones, y á más de todos vuestros votos, y además de todas vuestras ofrendas voluntarias, que daréis á Jehová. 03O 23 39 34420 Empero á los quince del mes séptimo, cuando hubiereis allegado el fruto de la tierra, haréis fiesta a Jehová por siete días: el primer día será sábado; sábado será también el octavo día. 03O 23 40 34430 Y tomaréis el primer día gajos con fruto de árbol hermoso, ramos de palmas, y ramas de árboles espesos, y sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante de Jehová vuestro Dios por siete días. 03O 23 41 34440 Y le haréis fiesta á Jehová por siete días cada un año; será estatuto perpetuo por vuestras edades; en el mes séptimo la haréis. 03O 23 42 34450 En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas; 03O 23 43 34460 Para que sepan vuestros descendientes que en cabañas hice yo habitar á los hijos de Israel, cuando los saqué de la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 23 44 34470 Así habló Moisés á los hijos de Israel sobre las solemnidades de Jehová. 03O 24 1 34480 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 24 2 34490 Manda á los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro, molido, para la luminaria, para hacer arder las lámparas de continuo. 03O 24 3 34500 Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová, de continuo: estatuto perpetuo por vuestras edades. 03O 24 4 34510 Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová. 03O 24 5 34520 Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas. 03O 24 6 34530 Y has de ponerlas en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante de Jehová. 03O 24 7 34540 Pondrás también sobre cada orden incienso limpio, y será para el pan por perfume, ofrenda encendida á Jehová. 03O 24 8 34550 Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno. 03O 24 9 34560 Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa muy santa para él, de las ofrendas encendidas á Jehová, por fuero perpetuo. 03O 24 10 34570 En aquella sazón el hijo de una mujer Israelita, el cual era hijo de un Egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel riñeron en el real: 03O 24 11 34580 Y el hijo de la mujer Israelita pronunció el Nombre, y maldijo: entonces le llevaron á Moisés. Y su madre se llamaba Selomith, hija de Dribi, de la tribu de Dan. 03O 24 12 34590 Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová. 03O 24 13 34600 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 03O 24 14 34610 Saca al blasfemo fuera del real, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación. 03O 24 15 34620 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad. 03O 24 16 34630 Y el que blasfemare el nombre de Jehová, ha de ser muerto; toda la congregación lo apedreará: así el extranjero como el natural, si blasfemare el Nombre, que muera. 03O 24 17 34640 Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte. 03O 24 18 34650 Y el que hiere á algún animal ha de restituirlo: animal por animal. 03O 24 19 34660 Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho: 03O 24 20 34670 Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él. 03O 24 21 34680 El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte á un hombre, que muera. 03O 24 22 34690 Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios. 03O 24 23 34700 Y habló Moisés á los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y apedreáronlo con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que Jehová había mandado á Moisés. 03O 25 1 34710 Y JEHOVA habló á Moisés en el monte de Sinaí, diciendo: 03O 25 2 34720 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, la tierra hará sábado á Jehová. 03O 25 3 34730 Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos; 03O 25 4 34740 Y el séptimo año la tierra tendrá sábado de holganza, sábado á Jehová: no sembrarás tu tierra, ni podarás tu viña. 03O 25 5 34750 Lo que de suyo se naciere en tu tierra segada, no lo segarás; y las uvas de tu viñedo no vendimiarás: año de holganza será á la tierra. 03O 25 6 34760 Mas el sábado de la tierra os será para comer á ti, y á tu siervo, y á tu sierva, y á tu criado, y á tu extranjero que morare contigo: 03O 25 7 34770 Y á tu animal, y á la bestia que hubiere en tu tierra, será todo el fruto de ella para comer. 03O 25 8 34780 Y te has de contar siete semanas de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán á serte cuarenta y nueve años. 03O 25 9 34790 Entonces harás pasar la trompeta de jubilación en el mes séptimo á los diez del mes; el día de la expiación haréis pasar la trompeta por toda vuestra tierra. 03O 25 10 34800 Y santificaréis el año cincuenta, y pregonaréis libertad en la tierra á todos sus moradores: este os será jubileo; y volveréis cada uno á su posesión, y cada cual volverá á su familia. 03O 25 11 34810 El año de los cincuenta años os será jubileo: no sembraréis, ni segaréis lo que naciere de suyo en la tierra, ni vendimiaréis sus viñedos: 03O 25 12 34820 Porque es jubileo: santo será á vosotros; el producto de la tierra comeréis. 03O 25 13 34830 En este año de jubileo volveréis cada uno á su posesión. 03O 25 14 34840 Y cuando vendiereis algo á vuestro prójimo, ó comprareis de mano de vuestro prójimo, no engañe ninguno a su hermano: 03O 25 15 34850 Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él á ti. 03O 25 16 34860 Conforme á la multitud de los años aumentarás el precio, y conforme á la disminución de los años disminuirás el precio; porque según el número de los rendimientos te ha de vender él. 03O 25 17 34870 Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios. 03O 25 18 34880 Ejecutad, pues, mis estatutos, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra, y habitaréis en la tierra seguros; 03O 25 19 34890 Y la tierra dará su fruto, y comeréis hasta hartura, y habitaréis en ella con seguridad. 03O 25 20 34900 Y si dijereis: ¿Qué comeremos el séptimo año? he aquí no hemos de sembrar, ni hemos de coger nuestros frutos: 03O 25 21 34910 Entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años. 03O 25 22 34920 Y sembraréis el año octavo, y comeréis del fruto añejo; hasta el año noveno, hasta que venga su fruto comeréis del añejo. 03O 25 23 34930 Y la tierra no se venderá rematadamente, porque la tierra mía es; que vosotros peregrinos y extranjeros sois para conmigo. 03O 25 24 34940 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra. 03O 25 25 34950 Cuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá el rescatador, su cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido. 03O 25 26 34960 Y cuando el hombre no tuviere rescatador, si alcanzare su mano, y hallare lo que basta para su rescate; 03O 25 27 34970 Entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón á quien vendió, y volverá á su posesión. 03O 25 28 34980 Mas si no alcanzare su mano lo que basta para que vuelva á él, lo que vendió estará en poder del que lo compró hasta el año del jubileo; y al jubileo saldrá, y él volverá á su posesión. 03O 25 29 34990 Y el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta: un año será el término de poderse redimir. 03O 25 30 35000 Y si no fuere redimida dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad murada quedará para siempre por de aquel que la compró, y para sus descendientes: no saldrá en el jubileo. 03O 25 31 35010 Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán estimadas como una haza de tierra: tendrán redención, y saldrán en el jubileo. 03O 25 32 35020 Pero en cuanto á las ciudades de los Levitas, siempre podrán redimir los Levitas las casas de las ciudades que poseyeren. 03O 25 33 35030 Y el que comprare de los Levitas, saldrá de la casa vendida, ó de la ciudad de su posesión, en el jubileo: por cuanto las casas de las ciudades de los Levitas es la posesión de ellos entre los hijos de Israel. 03O 25 34 35040 Mas la tierra del ejido de sus ciudades no se venderá, porque es perpetua posesión de ellos. 03O 25 35 35050 Y cuando tu hermano empobreciere, y se acogiere á ti, tú lo ampararás: como peregrino y extranjero vivirá contigo. 03O 25 36 35060 No tomarás usura de él, ni aumento; mas tendrás temor de tu Dios, y tu hermano vivirá contigo. 03O 25 37 35070 No le darás tu dinero á usura, ni tu vitualla á ganancia: 03O 25 38 35080 Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para daros la tierra de Canaán, para ser vuestro Dios. 03O 25 39 35090 Y cuando tu hermano empobreciere, estando contigo, y se vendiere á ti, no le harás servir como siervo: 03O 25 40 35100 Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá. 03O 25 41 35110 Entonces saldrá de contigo, él y sus hijos consigo, y volverá á su familia, y á la posesión de sus padres se restituirá. 03O 25 42 35120 Porque son mis siervos, los cuales saqué yo de la tierra de Egipto: no serán vendidos á manera de siervos. 03O 25 43 35130 No te enseñorearás de él con dureza, mas tendrás temor de tu Dios. 03O 25 44 35140 Así tu siervo como tu sierva que tuvieres, serán de las gentes que están en vuestro alrededor: de ellos compraréis siervos y siervas. 03O 25 45 35150 También compraréis de los hijos de los forasteros que viven entre vosotros, y de los que del linaje de ellos son nacidos en vuestra tierra, que están con vosotros; los cuales tendréis por posesión: 03O 25 46 35160 Y los poseeréis por juro de heredad para vuestros hijos después de vosotros, como posesión hereditaria; para siempre os serviréis de ellos; empero en vuestros hermanos los hijos de Israel, no os enseñorearéis cada uno sobre su hermano con dureza. 03O 25 47 35170 Y si el peregrino ó extranjero que está contigo, adquiriese medios, y tu hermano que está con él empobreciere, y se vendiere al peregrino ó extranjero que está contigo, ó á la raza de la familia del extranjero; 03O 25 48 35180 Después que se hubiere vendido, podrá ser rescatado: uno de sus hermanos lo rescatará; 03O 25 49 35190 O su tío, ó el hijo de su tío lo rescatará, ó el cercano de su carne, de su linaje, lo rescatará; ó si sus medios alcanzaren, él mismo se redimirá. 03O 25 50 35200 Y contará con el que lo compró, desde el año que se vendió á él hasta el año del jubileo: y ha de apreciarse el dinero de su venta conforme al número de los años, y se hará con él conforme al tiempo de un criado asalariado. 03O 25 51 35210 Si aún fueren muchos años, conforme á ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió. 03O 25 52 35220 Y si quedare poco tiempo hasta el año del jubileo, entonces contará con él, y devolverá su rescate conforme á sus años. 03O 25 53 35230 Como con tomado á salario anualmente hará con él: no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos. 03O 25 54 35240 Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él. 03O 25 55 35250 Porque mis siervos son los hijos de Israel; son siervos míos, á los cuales saqué de la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios. 03O 26 1 35260 NO haréis para vosotros ídolos, ni escultura, ni os levantaréis estatua, ni pondréis en vuestra tierra piedra pintada para inclinaros á ella: porque yo soy Jehová vuestro Dios. 03O 26 2 35270 Guardad mis sábados, y tened en reverencia mi santuario: Yo Jehová. 03O 26 3 35280 Si anduviereis en mis decretos, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra; 03O 26 4 35290 Yo daré vuestra lluvia en su tiempo, cy la tierra rendirá sus producciones, y el árbol del campo dará su fruto; 03O 26 5 35300 Y la trilla os alcanzará á la vendimia, y la vendimia alcanzará á la sementera, y comeréis vuestro pan en hartura y habitaréis seguros en vuestra tierra: 03O 26 6 35310 Y yo daré paz en la tierra, y dormiréis, y no habrá quien os espante: y haré quitar las malas bestias de vuestra tierra, y no pasará por vuestro país la espada: 03O 26 7 35320 Y perseguiréis á vuestros enemigos, y caerán á cuchillo delante de vosotros: 03O 26 8 35330 Y cinco de vosotros perseguirán á ciento, y ciento de vosotros perseguirán á diez mil, y vuestros enemigos caerán á cuchillo delante de vosotros. 03O 26 9 35340 Porque yo me volveré á vosotros, y os haré crecer, y os multiplicaré, y afirmaré mi pacto con vosotros: 03O 26 10 35350 Y comeréis lo añejo de mucho tiempo, y sacareis fuera lo añejo á causa de lo nuevo: 03O 26 11 35360 Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará: 03O 26 12 35370 Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo. 03O 26 13 35380 Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para que no fueseis sus siervos; y rompí las coyundas de vuestro yugo, y os he hecho andar el rostro alto. 03O 26 14 35390 Empero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos, 03O 26 15 35400 Y si abominareis mis decretos, y vuestra alma menospreciare mis derechos, no ejecutando todos mis mandamientos, é invalidando mi pacto; 03O 26 16 35410 Yo también haré con vosotros esto: enviaré sobre vosotros terror, extenuación y calentura, que consuman los ojos y atormenten el alma: y sembraréis en balde vuestra simiente, porque vuestros enemigos la comerán: 03O 26 17 35420 Y pondré mi ira sobre vosotros, y seréis heridos delante de vuestros enemigos; y los que os aborrecen se enseñorearán de vosotros, y huiréis sin que haya quien os persiga. 03O 26 18 35430 Y si aun con estas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados. 03O 26 19 35440 Y quebrantaré la soberbia de vuestra fortaleza, y tornaré vuestro cielo como hierro, y vuestra tierra como metal: 03O 26 20 35450 Y vuestra fuerza se consumirá en vano; que vuestra tierra no dará su esquilmo, y los árboles de la tierra no darán su fruto. 03O 26 21 35460 Y si anduviereis conmigo en oposición, y no me quisiereis oír, yo añadiré sobre vosotros siete veces más plagas según vuestros pecados. 03O 26 22 35470 Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos. 03O 26 23 35480 Y si con estas cosas no fuereis corregidos, sino que anduviereis conmigo en oposición, 03O 26 24 35490 Yo también procederé con vosotros, en oposición y os heriré aún siete veces por vuestros pecados: 03O 26 25 35500 Y traeré sobre vosotros espada vengadora, en vindicación del pacto; y os recogeréis á vuestras ciudades; mas yo enviaré pestilencia entre vosotros, y seréis entregados en mano del enemigo. 03O 26 26 35510 Cuando yo os quebrantare el arrimo del pan, cocerán diez mujeres vuestro pan en un horno, y os devolverán vuestro pan por peso; y comeréis, y no os hartaréis. 03O 26 27 35520 Y si con esto no me oyereis, mas procediereis conmigo en oposición, 03O 26 28 35530 Yo procederé con vosotros en contra y con ira, y os catigaré aún siete veces por vuestros pecados. 03O 26 29 35540 Y comeréis las carnes de vuestros hijos, y comeréis las carnes de vuestras hijas: 03O 26 30 35550 Y destruiré vuestros altos, y talaré vuestras imágenes, y pondré vuestros cuerpos muertos sobre los cuerpos muertos de vuestros ídolos, y mi alma os abominará: 03O 26 31 35560 Y pondré vuestras ciudades en desierto, y asolaré vuestros santuarios, y no oleré la fragancia de vuestro suave perfume. 03O 26 32 35570 Yo asolaré también la tierra, y se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran: 03O 26 33 35580 Y á vosotros os esparciré por las gentes, y desenvainaré espada en pos de vosotros: y vuestra tierra estará asolada, y yermas vuestras ciudades. 03O 26 34 35590 Entonces la tierra holgará sus sábados todos los días que estuviere asolada, y vosotros en la tierra de vuestros enemigos: la tierra descansará entonces y gozará sus sábados. 03O 26 35 35600 Todo el tiempo que estará asolada, holgará lo que no holgó en vuestros sábados mientras habitabais en ella. 03O 26 36 35610 Y á los que quedaren de vosotros infundiré en sus corazones tal cobardía, en la tierra de sus enemigos, que el sonido de una hoja movida los perseguirá, y huirán como de cuchillo, y caerán sin que nadie los persiga: 03O 26 37 35620 Y tropezarán los unos en los otros, como si huyeran delante de cuchillo, aunque nadie los persiga; y no podréis resistir delante de vuestros enemigos. 03O 26 38 35630 Y pereceréis entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá. 03O 26 39 35640 Y los que quedaren de vosotros decaerán en las tierras de vuestros enemigos por su iniquidad; y por la iniquidad de sus padres decaerán con ellos: 03O 26 40 35650 Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí: y también porque anduvieron conmigo en oposición, 03O 26 41 35660 Yo también habré andado con ellos en contra, y los habré metido en la tierra de sus enemigos: y entonces se humillará su corazón incircunciso, y reconocerán su pecado; 03O 26 42 35670 Y yo me acordaré de mi pacto con Jacob, y asimismo de mi pacto con Isaac, y también de mi pacto con Abraham me acordaré; y haré memoria de la tierra. 03O 26 43 35680 Que la tierra estará desamparada de ellos, y holgará sus sábados, estando yerma á causa de ellos; mas entretanto se someterán al castigo de sus iniquidades: por cuanto menospreciaron mis derechos, y tuvo el alma de ellos fastidio de mis estatutos. 03O 26 44 35690 Y aun con todo esto, estando ellos en tierra de sus enemigos, yo no los desecharé, ni los abominaré para consumirlos, invalidando mi pacto con ellos: porque yo Jehová soy su Dios: 03O 26 45 35700 Antes me acordaré de ellos por el pacto antiguo, cuando los saqué de la tierra de Egipto á los ojos de las gentes, para ser su Dios: Yo Jehová. 03O 26 46 35710 Estos son los decretos, derechos y leyes que estableció Jehová entre sí y los hijos de Israel en el monte de Sinaí por mano de Moisés. 03O 27 1 35720 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 03O 27 2 35730 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere especial voto á Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, así será tu estimación: 03O 27 3 35740 En cuanto al varón de veinte años hasta sesenta, tu estimación será cincuenta siclos de plata, según el siclo del santuario. 03O 27 4 35750 Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos. 03O 27 5 35760 Y si fuere de cinco años hasta veinte, tu estimación será respecto al varón veinte siclos, y á la hembra diez siclos. 03O 27 6 35770 Y si fuere de un mes hasta cinco años, tu estimación será en orden al varón, cinco siclos de plata; y por la hembra será tu estimación tres siclos de plata. 03O 27 7 35780 Mas si fuere de sesenta años arriba, por el varón tu estimación será quince siclos, y por la hembra diez siclos. 03O 27 8 35790 Pero si fuere más pobre que tu estimación, entonces comparecerá ante el sacerdote, y el sacerdote le pondrá tasa: conforme á la facultad del votante le impondrá tasa el sacerdote. 03O 27 9 35800 Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda á Jehová, todo lo que se diere de el á Jehová será santo. 03O 27 10 35810 No será mudado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado por él en cambio serán sagrados. 03O 27 11 35820 Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda á Jehová, entonces el animal será puesto delante del sacerdote: 03O 27 12 35830 Y el sacerdote lo apreciará, sea bueno ó sea malo; conforme á la estimación del sacerdote, así será. 03O 27 13 35840 Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación. 03O 27 14 35850 Y cuando alguno santificare su casa consagrándola á Jehová, la apreciará el sacerdote, sea buena ó sea mala: según la apreciare el sacerdote, así quedará. 03O 27 15 35860 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya. 03O 27 16 35870 Y si alguno santificare de la tierra de su posesión á Jehová, tu estimación será conforme á su sembradura: un omer de sembradura de cebada se apreciará en cincuenta siclos de plata. 03O 27 17 35880 Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme á tu estimación quedará. 03O 27 18 35890 Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. 03O 27 19 35900 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él. 03O 27 20 35910 Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere á otro, no la redimirá más; 03O 27 21 35920 Sino que cuando saliere en el jubileo, la tierra será santa á Jehová, como tierra consagrada: la posesión de ella será del sacerdote. 03O 27 22 35930 Y si santificare alguno á Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia, 03O 27 23 35940 Entonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del jubileo, y aquel día dará tu señalado precio, cosa consagrada á Jehová. 03O 27 24 35950 En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra. 03O 27 25 35960 Y todo lo que apreciares será conforme al siclo del santuario: el siclo tiene veinte óbolos. 03O 27 26 35970 Empero el primogénito de los animales, que por la primogenitura es de Jehová, nadie lo santificará; sea buey ú oveja, de Jehová es. 03O 27 27 35980 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación. 03O 27 28 35990 Pero ninguna cosa consagrada, que alguno hubiere santificado á Jehová de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, no se venderá, ni se redimirá: todo lo consagrado será cosa santísima á Jehová. 03O 27 29 36000 Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto. 03O 27 30 36010 Y todas las décimas de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, de Jehová son: es cosa consagrada á Jehová. 03O 27 31 36020 Y si alguno quisiere redimir algo de sus décimas, añadirá su quinto á ello. 03O 27 32 36030 Y toda décima de vacas ó de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, la décima será consagrada á Jehová. 03O 27 33 36040 No mirará si es bueno ó malo, ni lo trocará: y si lo trocare, ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá. 03O 27 34 36050 Estos son los mandamientos que ordenó Jehová á Moisés, para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí. 04O 1 1 36060 Y HABLO Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: 04O 1 2 36070 Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas: 04O 1 3 36080 De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas. 04O 1 4 36090 Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. 04O 1 5 36100 Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. 04O 1 6 36110 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai. 04O 1 7 36120 De Judá, Naasón hijo de Aminadab. 04O 1 8 36130 De Issachâr, Nathanael hijo de Suar. 04O 1 9 36140 De Zabulón, Eliab hijo de Helón. 04O 1 10 36150 De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. 04O 1 11 36160 De Benjamín, Abidán hijo de Gedeón. 04O 1 12 36170 De Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai. 04O 1 13 36180 De Aser, Phegiel hijo de Ocrán. 04O 1 14 36190 De Gad, Eliasaph hijo de Dehuel. 04O 1 15 36200 De Nephtalí, Ahira hijo de Enán. 04O 1 16 36210 Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. 04O 1 17 36220 Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres: 04O 1 18 36230 Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas, 04O 1 19 36240 Como Jehová lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí. 04O 1 20 36250 Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 21 36260 Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil y quinientos. 04O 1 22 36270 De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 23 36280 Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos. 04O 1 24 36290 De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 25 36300 Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta. 04O 1 26 36310 De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 27 36320 Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos. 04O 1 28 36330 De los hijos de Issachâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 29 36340 Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos. 04O 1 30 36350 De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 31 36360 Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos. 04O 1 32 36370 De los hijos de José: de los hijos de Ephraim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 33 36380 Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos. 04O 1 34 36390 De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 35 36400 Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos. 04O 1 36 36410 De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 37 36420 Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos. 04O 1 38 36430 De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 39 36440 Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y setecientos. 04O 1 40 36450 De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra. 04O 1 41 36460 Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos. 04O 1 42 36470 De los hijos de Nephtalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; 04O 1 43 36480 Los contados de ellos, de la tribu de Nephtalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. 04O 1 44 36490 Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres. 04O 1 45 36500 Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra en Israel; 04O 1 46 36510 Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta. 04O 1 47 36520 Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres. 04O 1 48 36530 Porque habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 1 49 36540 Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel: 04O 1 50 36550 Mas tú pondrás á los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo. 04O 1 51 36560 Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá. 04O 1 52 36570 Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas; 04O 1 53 36580 Mas los Levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregacíon de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio. 04O 1 54 36590 E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron. 04O 2 1 36600 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 04O 2 2 36610 Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán. 04O 2 3 36620 Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab: 04O 2 4 36630 Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos. 04O 2 5 36640 Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar; 04O 2 6 36650 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos: 04O 2 7 36660 Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón; 04O 2 8 36670 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos. 04O 2 9 36680 Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante. 04O 2 10 36690 La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur; 04O 2 11 36700 Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos. 04O 2 12 36710 Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai; 04O 2 13 36720 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos: 04O 2 14 36730 Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel; 04O 2 15 36740 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta. 04O 2 16 36750 Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos. 04O 2 17 36760 Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas. 04O 2 18 36770 La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; 04O 2 19 36780 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos. 04O 2 20 36790 Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur; 04O 2 21 36800 Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos: 04O 2 22 36810 Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón; 04O 2 23 36820 Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos. 04O 2 24 36830 Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros. 04O 2 25 36840 La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai; 04O 2 26 36850 Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos. 04O 2 27 36860 Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán; 04O 2 28 36870 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos: 04O 2 29 36880 Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán; 04O 2 30 36890 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. 04O 2 31 36900 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas. 04O 2 32 36910 Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta. 04O 2 33 36920 Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés. 04O 2 34 36930 E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres. 04O 3 1 36940 Y ESTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que Jehová habló á Moisés en el monte de Sinaí. 04O 3 2 36950 Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar. 04O 3 3 36960 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él hinchió para administrar el sacerdocio. 04O 3 4 36970 Mas Nadab y Abiú murieron delante de Jehová, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová, en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y Eleazar é Ithamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre. 04O 3 5 36980 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 3 6 36990 Haz llegar á la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren; 04O 3 7 37000 Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo; 04O 3 8 37010 Y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y lo encargado á ellos de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo. 04O 3 9 37020 Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel. 04O 3 10 37030 Y constituirás á Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá. 04O 3 11 37040 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 3 12 37050 Y he aquí yo he tomado los Levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán pues míos los Levitas: 04O 3 13 37060 Porque mío es todo primogénito; desde el día que yo maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, yo santifiqué á mí todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales: míos serán: Yo Jehová. 04O 3 14 37070 Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo: 04O 3 15 37080 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias: contarás todos los varones de un mes arriba. 04O 3 16 37090 Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado. 04O 3 17 37100 Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari. 04O 3 18 37110 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei. 04O 3 19 37120 Y los hijos de Coath, por sus familias: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. 04O 3 20 37130 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres. 04O 3 21 37140 De Gersón, la familia de Libni y la de Simei: estas son las familias de Gersón. 04O 3 22 37150 Los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos, siete mil y quinientos. 04O 3 23 37160 Las familias de Gersón asentarán sus tiendas á espaldas del tabernáculo, al occidente; 04O 3 24 37170 Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael. 04O 3 25 37180 A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, estará el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio, 04O 3 26 37190 Y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio. 04O 3 27 37200 Y de Coath, la familia Amramítica, y la familia Izeharítica, y la familia Hebronítica, y la familia Ozielítica: estas son las familias Coathitas. 04O 3 28 37210 Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba, eran ocho mil y seiscientos, que tenían la guarda del santuario. 04O 3 29 37220 Las familias de los hijos de Coath acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía; 04O 3 30 37230 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel. 04O 3 31 37240 Y á cargo de ellos estará el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio. 04O 3 32 37250 Y el principal de los jefes de los Levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario. 04O 3 33 37260 De Merari, la familia Mahalítica y la familia Musítica: estas son las familias de Merari. 04O 3 34 37270 Y los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron seis mil y doscientos. 04O 3 35 37280 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Merari, Suriel hijo de Abihail: acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón. 04O 3 36 37290 Y á cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todos sus enseres, con todo su servicio: 04O 3 37 37300 Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas. 04O 3 38 37310 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel: y el extraño que se acercare, morirá. 04O 3 39 37320 Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil. 04O 3 40 37330 Y Jehová dijo á Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos. 04O 3 41 37340 Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehová, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel. 04O 3 42 37350 Y contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel. 04O 3 43 37360 Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres. 04O 3 44 37370 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 3 45 37380 Toma los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los Levitas en lugar de sus animales; y los Levitas serán míos: Yo Jehová. 04O 3 46 37390 Y por los rescates de los doscientos y setenta y tres, que sobrepujan á los Levitas los primogénitos de los hijos de Israel; 04O 3 47 37400 Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos: 04O 3 48 37410 Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran. 04O 3 49 37420 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que resultaron de más de los redimidos por los Levitas: 04O 3 50 37430 Y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario. 04O 3 51 37440 Y Moisés dió el dinero de los rescates á Aarón y á sus hijos, conforme al dicho de Jehová, según que Jehová había mandado á Moisés. 04O 4 1 37450 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 04O 4 2 37460 Toma la cuenta de los hijos de Coath de entre los hijos de Leví, por sus familias, por las casas de sus padres, 04O 4 3 37470 De edad de treinta años arriba hasta cincuenta años, todos los que entran en compañía, para hacer servicio en el tabernáculo del testimonio. 04O 4 4 37480 Este será el oficio de los hijos de Coath en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo: 04O 4 5 37490 Cuando se hubiere de mudar el campo, vendrán Aarón y sus hijos, y desarmarán el velo de la tienda, y cubrirán con él el arca del testimonio: 04O 4 6 37500 Y pondrán sobre ella la cubierta de pieles de tejones, y extenderán encima el paño todo de cárdeno, y le pondrán sus varas. 04O 4 7 37510 Y sobre la mesa de la proposición extenderán el paño cárdeno, y pondrán sobre ella las escudillas, y las cucharas, y las copas, y los tazones para libar: y el pan continuo estará sobre ella. 04O 4 8 37520 Y extenderán sobre ella el paño de carmesí colorado, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de tejones; y le pondrán sus varas. 04O 4 9 37530 Y tomarán un paño cárdeno, y cubrirán el candelero de la luminaria; y sus candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, y todos sus vasos del aceite con que se sirve; 04O 4 10 37540 Y lo pondrán con todos sus vasos en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas. 04O 4 11 37550 Y sobre el altar de oro extenderán el paño cárdeno, y le cubrirán con la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán sus varales. 04O 4 12 37560 Y tomarán todos los vasos del servicio, de que hacen uso en el santuario, y los pondrán en un paño cárdeno, y los cubrirán con una cubierta de pieles de tejones, y los colocarán sobre unas parihuelas. 04O 4 13 37570 Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él un paño de púrpura: 04O 4 14 37580 Y pondrán sobre él todos sus instrumentos de que se sirve: las paletas, los garfios, los braseros, y los tazones, todos los vasos del altar; y extenderán sobre él la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán además las varas. 04O 4 15 37590 Y en acabando Aarón y sus hijos de cubrir el santuario y todos los vasos del santuario, cuando el campo se hubiere de mudar, vendrán después de ello los hijos de Coath para conducir: mas no tocarán cosa santa, que morirán. Estas serán las cargas de los hi 04O 4 16 37600 Empero al cargo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, estará el aceite de la luminaria, y el perfume aromático, y el presente continuo, y el aceite de la unción; el cargo de todo el tabernáculo, y de todo lo que está en él, en el santuario, y en sus vas 04O 4 17 37610 Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 04O 4 18 37620 No cortaréis la tribu de las familias de Coath de entre los Levitas; 04O 4 19 37630 Mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán á cada uno en su oficio, y en su cargo. 04O 4 20 37640 No entrarán para ver, cuando cubrieren las cosas santas; que morirán. 04O 4 21 37650 Y habló Jehová á Moisés diciendo: 04O 4 22 37660 Toma también la cuenta de los hijos de Gersón por las casas de sus padres, por sus familias. 04O 4 23 37670 De edad de treinta años arriba hasta cincuenta años los contarás; todos los que entran en compañía, para hacer servicio en el tabrenáculo del testimonio. 04O 4 24 37680 Este será el oficio de las familias de Gersón, para ministrar y para llevar: 04O 4 25 37690 Llevarán las cortinas del tabernáculo, y el tabernáculo del testimonio, su cubierta, y la cubierta de pieles de tejones que está sobre él encima, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio, 04O 4 26 37700 Y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está cerca del tabernáculo y cerca del altar alrededor, y sus cuerdas, y todos los instrumentos de su servicio, y todo lo que será hecho para ellos: así servirán. 04O 4 27 37710 Según la orden de Aarón y de sus hijos será todo el ministerio de los hijos de Gersón en todos sus cargos, y en todo su servicio: y les encomendaréis en guarda todos sus cargos. 04O 4 28 37720 Este es el servicio de las familias de los hijos de Gersón en el tabernáculo del testimonio: y el cargo de ellos estará bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote. 04O 4 29 37730 Contarás los hijos de Merari por sus familias, por las casas de sus padres. 04O 4 30 37740 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de cincuenta años, los contarás; todos los que entran en compañía, para hacer servicio en el tabernáculo del testimonio. 04O 4 31 37750 Y este será el deber de su cargo para todo su servicio en el tabernáculo del testimonio: las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, 04O 4 32 37760 Y las columnas del atrio alrededor, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas con todos sus instrumentos, y todo su servicio; y contaréis por sus nombres todos los vasos de la guarda de su cargo. 04O 4 33 37770 Este será el servicio de las familias de los hijos de Merari para todo su ministerio en el tabernáculo del testimonio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote. 04O 4 34 37780 Moisés, pues, y Aarón, y los jefes de la congregación, contaron los hijos de Coath por sus familias, y por las casas de sus padres, 04O 4 35 37790 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años; todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio. 04O 4 36 37800 Y fueron los contados de ellos por sus familias, dos mil setecientos y cincuenta. 04O 4 37 37810 Estos fueron los contados de las familias de Coath, todos los que ministran en el tabernáculo del testimonio, los cuales contaron Moisés y Aarón, como lo mandó Jehová por mano de Moisés. 04O 4 38 37820 Y los contados de los hijos de Gersón, por sus familias, y por las casas de sus padres, 04O 4 39 37830 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio; 04O 4 40 37840 Los contados de ellos por sus familias, por las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos y treinta. 04O 4 41 37850 Estos son los contados de las familias de los hijos de Gersón, todos los que ministran en el tabernáculo del testimonio, los cuales contaron Moisés y Aarón por mandato de Jehová. 04O 4 42 37860 Y los contados de las familias de los hijos de Merari, por sus familias, por las casas de sus padres, 04O 4 43 37870 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio; 04O 4 44 37880 Los contados de ellos, por sus familias, fueron tres mil y doscientos. 04O 4 45 37890 Estos fueron los contados de las familias de los hijos de Merari, los cuales contaron Moisés y Aarón, según lo mandó Jehová por mano de Moisés. 04O 4 46 37900 Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón y los jefes de Israel contaron por sus familias, y por las casas de sus padres, 04O 4 47 37910 Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entraban para ministrar en el servicio, y tener cargo de obra en el tabernáculo del testimonio; 04O 4 48 37920 Los contados de ellos fueron ocho mil quinientos y ochenta, 04O 4 49 37930 Como lo mandó Jehová por mano de Moisés fueron contados, cada uno según su oficio, y según su cargo; los cuales contó él, como le fué mandado. 04O 5 1 37940 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 04O 5 2 37950 Manda á los hijos de Israel que echen del campo á todo leproso, y á todos los que padecen flujo de semen, y á todo contaminado sobre muerto: 04O 5 3 37960 Así hombres como mujeres echaréis, fuera del campo los echaréis; porque no contaminen el campo de aquellos entre los cuales yo habito. 04O 5 4 37970 E hiciéronlo así los hijos de Israel, que los echaron fuera del campo: como Jehová dijo á Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel. 04O 5 5 37980 Además habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 5 6 37990 Habla á los hijos de Israel: El hombre ó la mujer que cometiere alguno de todos los pecados de los hombres, haciendo prevaricación contra Jehová, y delinquiere aquella persona; 04O 5 7 38000 Confesarán su pecado que cometieron, y compensarán su ofensa enteramente, y añadirán su quinto sobre ello, y lo darán á aquel contra quien pecaron. 04O 5 8 38010 Y si aquel hombre no tuviere pariente al cual sea resarcida la ofensa, daráse la indemnización del agravio á Jehová, al sacerdote, á más del carnero de las expiaciones, con el cual hará expiación por él. 04O 5 9 38020 Y toda ofrenda de todas las cosas santas que los hijos de Israel presentaren al sacerdote, suya será. 04O 5 10 38030 Y lo santificado de cualquiera será suyo: asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. 04O 5 11 38040 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 5 12 38050 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando la mujer de alguno se desmandare, é hiciere traición contra él, 04O 5 13 38060 Que alguno se hubiere echado con ella en carnal ayuntamiento, y su marido no lo hubiese visto por haberse ella contaminado ocultamente, ni hubiere testigo contra ella, ni ella hubiere sido cogida en el acto; 04O 5 14 38070 Si viniere sobre él espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer, habiéndose ella contaminado; ó viniere sobre él espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer, no habiéndose ella contaminado; 04O 5 15 38080 Entonces el marido traerá su mujer al sacerdote, y traerá su ofrenda con ella, la décima de un epha de harina de cebada; no echará sobre ella aceite, ni pondrá sobre ella incienso: porque es presente de celos, presente de recordación, que trae en memoria 04O 5 16 38090 Y el sacerdote la hará acercar, y la hará poner delante de Jehová. 04O 5 17 38100 Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro: tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y echarálo en el agua. 04O 5 18 38110 Y hará el sacerdote estar en pie á la mujer delante de Jehová, y descubrirá la cabeza de la mujer, y pondrá sobre sus manos el presente de la recordación, que es el presente de celos: y el sacerdote tendrá en la mano las aguas amargas que acarrean maldici 04O 5 19 38120 Y el sacerdote la conjurará, y le dirá: Si ninguno hubiere dormido contigo, y si no te has apartado de tu marido á inmundicia, libre seas de estas aguas amargas que traen maldición: 04O 5 20 38130 Mas si te has descarriado de tu marido, y te has amancillado, y alguno hubiere tenido coito contigo, fuera de tu marido: 04O 5 21 38140 (El sacerdote conjurará á la mujer con juramento de maldición, y dirá á la mujer): Jehová te dé en maldición y en conjuración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová á tu muslo que caiga, y á tu vientre que se te hinche; 04O 5 22 38150 Y estas aguas que dan maldición entren en tus entrañas, y hagan hinchar tu vientre, y caer tu muslo. Y la mujer dirá: Amén, amén. 04O 5 23 38160 Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas: 04O 5 24 38170 Y dará á beber á la mujer las aguas amargas que traen maldición; y las aguas que obran maldición entrarán en ella por amargas. 04O 5 25 38180 Después tomará el sacerdote de la mano de la mujer el presente de los celos, y mecerálo delante de Jehová, y lo ofrecerá delante del altar: 04O 5 26 38190 Y tomará el sacerdote un puñado del presente, en memoria de ella, y lo quemará sobre el altar, y después dará á beber las aguas á la mujer. 04O 5 27 38200 Darále pues á beber las aguas; y será, que si fuere inmunda y hubiere hecho traición contra su marido, las aguas que obran maldición entrarán en ella en amargura, y su vientre se hinchará, y caerá su muslo; y la mujer será por maldición en medio de su pue 04O 5 28 38210 Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda. 04O 5 29 38220 Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traición á su marido, y se amancillare; 04O 5 30 38230 O del marido, sobre el cual pasare espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer: presentarála entonces delante de Jehová, y el sacerdote ejecutará en ella toda esta ley. 04O 5 31 38240 Y aquel varón será libre de iniquidad, y la mujer llevará su pecado. 04O 6 1 38250 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 04O 6 2 38260 Habla á los hijos de Israel, y diles: El hombre, ó la mujer, cuando se apartare haciendo voto de Nazareo, para dedicarse á Jehová, 04O 6 3 38270 Se abstendrá de vino y de sidra; vinagre de vino, ni vinagre de sidra no beberá, ni beberá algún licor de uvas, ni tampoco comerá uvas frescas ni secas. 04O 6 4 38280 Todo el tiempo de su nazareato, de todo lo que se hace de vid de vino, desde los granillos hasta el hollejo, no comerá. 04O 6 5 38290 Todo el tiempo del voto de su nazareato no pasará navaja sobre su cabeza, hasta que sean cumplidos los días de su apartamiento á Jehová: santo será; dejará crecer las guedejas del cabello de su cabeza. 04O 6 6 38300 Todo el tiempo que se apartaré á Jehová, no entrará á persona muerta. 04O 6 7 38310 Por su padre, ni por su madre, por su hermano, ni por su hermana, no se contaminará con ellos cuando murieren; porque consagración de su Dios tiene sobre su cabeza. 04O 6 8 38320 Todo el tiempo de su nazareato, será santo á Jehová. 04O 6 9 38330 Y si alguno muriere muy de repente junto á el, contaminará la cabeza de su nazareato; por tanto el día de su purificacíon raerá su cabeza; al séptimo día la raerá. 04O 6 10 38340 Y el día octavo traerá dos tórtolas ó dos palominos al sacerdote, á la puerta del tabernáculo del testimonio; 04O 6 11 38350 Y el sacerdote hará el uno en expiación, y el otro en holocausto: y expiarálo de lo que pecó sobre el muerto, y santificará su cabeza en aquel día. 04O 6 12 38360 Y consagrará á Jehová los días de su nazareato, y traerá un cordero de un año en expiación por la culpa; y los días primeros serán anulados, por cuanto fué contaminado su nazareato. 04O 6 13 38370 Esta es, pues, la ley del Nazareo el día que se cumpliere el tiempo de su nazareato: Vendrá á la puerta del tabernáculo del testimonio; 04O 6 14 38380 Y ofrecerá su ofrenda á Jehová, un cordero de un año sin tacha en holocausto, y una cordera de un año sin defecto en expiación, y un carnero sin defecto por sacrificio de paces: 04O 6 15 38390 Además un canastillo de cenceñas, tortas de flor de harina amasadas con aceite, y hojaldres cenceñas untadas con aceite, y su presente, y sus libaciones. 04O 6 16 38400 Y el sacerdote lo ofrecerá delante de Jehová, y hará su expiación y su holocausto: 04O 6 17 38410 Y ofrecerá el carnero en sacrificio de paces á Jehová, con el canastillo de las cenceñas; ofrecerá asimismo el sacerdote su presente, y sus libaciones. 04O 6 18 38420 Entonces el Nazareo raerá á la puerta del tabernáculo del testimonio la cabeza de su nazareato, y tomará los cabellos de la cabeza de su nazareato, y los pondrá sobre el fuego que está debajo del sacrificio de las paces. 04O 6 19 38430 Después tomará el sacerdote la espaldilla cocida del carnero, y una torta sin levadura del canastillo, y una hojaldre sin levadura, y pondrálas sobre las manos del Nazareo, después que fuere raído su nazareato: 04O 6 20 38440 Y el sacerdote mecerá aquello, ofrenda agitada delante de Jehová; lo cual será cosa santa del sacerdote, á más del pecho mecido y de la espaldilla separada: y después podrá beber vino el Nazareo. 04O 6 21 38450 Esta es la ley del Nazareo que hiciere voto de su ofrenda á Jehová por su nazareato, á más de lo que su mano alcanzare: según el voto que hiciere, así hará, conforme á la ley de su nazareato. 04O 6 22 38460 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 6 23 38470 Habla á Aarón y á sus hijos, y diles: Asi bendeciréis á los hijos de Israel, diciéndoles: 04O 6 24 38480 Jehová te bendiga, y te guarde: 04O 6 25 38490 Haga resplandecer Jehová su rostro sobre ti, y haya de ti misericordia: 04O 6 26 38500 Jehová alce á ti su rostro, y ponga en ti paz. 04O 6 27 38510 Y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré. 04O 7 1 38520 Y ACONTECIO, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos; 04O 7 2 38530 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron; 04O 7 3 38540 Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo. 04O 7 4 38550 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 7 5 38560 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio. 04O 7 6 38570 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas. 04O 7 7 38580 Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio; 04O 7 8 38590 Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote. 04O 7 9 38600 Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. 04O 7 10 38610 Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar. 04O 7 11 38620 Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar. 04O 7 12 38630 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá. 04O 7 13 38640 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 14 38650 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 15 38660 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 16 38670 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 17 38680 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. 04O 7 18 38690 El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr. 04O 7 19 38700 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 20 38710 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 21 38720 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 22 38730 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 23 38740 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar. 04O 7 24 38750 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón: 04O 7 25 38760 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 26 38770 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 27 38780 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 28 38790 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 29 38800 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. 04O 7 30 38810 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén: 04O 7 31 38820 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 32 38830 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 33 38840 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 34 38850 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 35 38860 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. 04O 7 36 38870 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón: 04O 7 37 38880 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 38 38890 Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume; 04O 7 39 38900 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 40 38910 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 41 38920 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai. 04O 7 42 38930 El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad: 04O 7 43 38940 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 44 38950 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 45 38960 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 46 38970 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 47 38980 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel. 04O 7 48 38990 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud: 04O 7 49 39000 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 50 39010 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 51 39020 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 52 39030 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 53 39040 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud. 04O 7 54 39050 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur: 04O 7 55 39060 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 56 39070 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 57 39080 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 58 39090 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 59 39100 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. 04O 7 60 39110 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón: 04O 7 61 39120 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 62 39130 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 63 39140 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 64 39150 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 65 39160 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón. 04O 7 66 39170 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai: 04O 7 67 39180 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 68 39190 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 69 39200 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 70 39210 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 71 39220 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai. 04O 7 72 39230 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán: 04O 7 73 39240 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 74 39250 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 75 39260 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 76 39270 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 77 39280 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. 04O 7 78 39290 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán: 04O 7 79 39300 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; 04O 7 80 39310 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; 04O 7 81 39320 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; 04O 7 82 39330 Un macho cabrío para expiación; 04O 7 83 39340 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. 04O 7 84 39350 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro. 04O 7 85 39360 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario. 04O 7 86 39370 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos. 04O 7 87 39380 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación. 04O 7 88 39390 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido. 04O 7 89 39400 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él. 04O 8 1 39410 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 04O 8 2 39420 Habla á Aarón, y dile: Cuando encendieres las lámparas, las siete lámparas alumbrarán frente á frente del candelero. 04O 8 3 39430 Y Aarón lo hizo así; que encendió enfrente del candelero sus lámparas, como Jehová lo mandó á Moisés. 04O 8 4 39440 Y esta era la hechura del candelero: de oro labrado á martillo; desde su pie hasta sus flores era labrado á martillo: conforme al modelo que Jehová mostró á Moisés, así hizo el candelero. 04O 8 5 39450 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 8 6 39460 Toma á los Levitas de entre los hijos de Israel, y expíalos. 04O 8 7 39470 Y así les harás para expiarlos: rocía sobre ellos el agua de la expiación, y haz pasar la navaja sobre toda su carne, y lavarán sus vestidos, y serán expiados. 04O 8 8 39480 Luego tomarán un novillo, con su presente de flor de harina amasada con aceite; y tomarás otro novillo para expiación. 04O 8 9 39490 Y harás llegar los Levitas delante del tabernáculo del testimonio, y juntarás toda la congregación de los hijos de Israel; 04O 8 10 39500 Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas; 04O 8 11 39510 Y ofrecerá Aarón los Levitas delante de Jehová en ofrenda de los hijos de Israel, y servirán en el ministerio de Jehová. 04O 8 12 39520 Y los Levitas pondrán sus manos sobre las cabezas de los novillos: y ofrecerás el uno por expiación, y el otro en holocausto á Jehová, para expiar los Levitas. 04O 8 13 39530 Y harás presentar los Levitas delante de Aarón, y delante de sus hijos, y los ofrecerás en ofrenda á Jehová. 04O 8 14 39540 Así apartarás los Levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los Levitas 04O 8 15 39550 Y después de eso vendrán los Levitas á ministrar en el tabernáculo del testimonio: los expiarás pues, y los ofrecerás en ofrenda. 04O 8 16 39560 Porque enteramente me son á mí dados los Levitas de entre los hijos de Israel, en lugar de todo aquel que abre matriz; helos tomado para mí en lugar de los primogénitos de todos los hijos de Israel. 04O 8 17 39570 Porque mío es todo primogénito en los hijos de Israel, así de hombres como de animales; desde el día que yo herí todo primogénito en la tierra de Egipto, los santifiqué para mí. 04O 8 18 39580 Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel. 04O 8 19 39590 Y yo he dado en don los Levitas á Aarón y á sus hijos de entre los hijos de Israel, para que sirvan el ministerio de los hijos de Israel en el tabernáculo del testimonio, y reconcilien á los hijos de Israel; porque no haya plaga en los hijos de Israel, ll 04O 8 20 39600 Y Moisés, y Aarón, y toda la congregación de los hijos de Israel, hicieron de los Levitas conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés acerca de los Levitas; así hicieron de ellos los hijos de Israel. 04O 8 21 39610 Y los Levitas se purificaron, y lavaron sus vestidos; y Aarón los ofreció en ofrenda delante de Jehová, é hizo Aarón expiación por ellos para purificarlos. 04O 8 22 39620 Y así vinieron después los Levitas para servir en su ministerio en el tabernáculo del testimonio, delante de Aarón y delante de sus hijos: de la manera que mandó Jehová á Moisés acerca de los Levitas, así hicieron con ellos. 04O 8 23 39630 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 8 24 39640 Esto cuanto á los Levitas: de veinte y cinco años arriba entrarán á hacer su oficio en el servicio del tabernáculo del testimonio: 04O 8 25 39650 Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán: 04O 8 26 39660 Pero servirán con sus hermanos en el tabernáculo del testimonio, para hacer la guarda, bien que no servirán en el ministerio. Así harás de los Levitas cuanto á sus oficios. 04O 9 1 39670 Y HABLO Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, en el mes primero, diciendo: 04O 9 2 39680 Los hijos de Israel harán la pascua á su tiempo. 04O 9 3 39690 El décimocuarto día de este mes, entre las dos tardes, la haréis á su tiempo: conforme á todos sus ritos, y conforme á todas sus leyes la haréis. 04O 9 4 39700 Y habló Moisés á los hijos de Israel, para que hiciesen la pascua. 04O 9 5 39710 E hicieron la pascua en el mes primero, á los catorce días del mes, entre las dos tardes, en el desierto de Sinaí: conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés, así hicieron los hijos de Israel. 04O 9 6 39720 Y hubo algunos que estaban inmundos á causa de muerto, y no pudieron hacer la pascua aquel día; y llegaron delante de Moisés y delante de Aarón aquel día; 04O 9 7 39730 Y dijéronle aquellos hombres: Nosotros somos inmundos por causa de muerto; ¿por qué seremos impedidos de ofrecer ofrenda á Jehová á su tiempo entre los hijos de Israel? 04O 9 8 39740 Y Moisés les respondió: Esperad, y oiré qué mandará Jehová acerca de vosotros. 04O 9 9 39750 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 9 10 39760 Habla á los hijos de Israel, diciendo: Cualquiera de vosotros ó de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto ó estuviere de viaje lejos, hará pascua á Jehová: 04O 9 11 39770 En el mes segundo, á los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán: con cenceñas y hierbas amargas la comerán; 04O 9 12 39780 No dejarán de él para la mañana, ni quebrarán hueso en él: conforme á todos los ritos de la pascua la harán. 04O 9 13 39790 Mas el que estuviere limpio, y no estuviere de viaje, si dejare de hacer la pascua, la tal persona será cortada de sus pueblos: por cuanto no ofreció á su tiempo la ofrenda de Jehová, el tal hombre llevará su pecado. 04O 9 14 39800 Y si morare con vosotros peregrino, é hiciere la pascua á Jehová, conforme al rito de la pascua y conforme á sus leyes así la hará: un mismo rito tendréis, así el peregrino como el natural de la tierra. 04O 9 15 39810 Y el día que el tabernáculo fué levantado, la nube cubrió el tabernáculo sobre la tienda del testimonio; y á la tarde había sobre el tabernáculo como una apariencia de fuego, hasta la mañana. 04O 9 16 39820 Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego. 04O 9 17 39830 Y según que se alzaba la nube del tabernáculo, los hijos de Israel se partían: y en el lugar donde la nube paraba, allí alojaban los hijos de Israel. 04O 9 18 39840 Al mandato de Jehová los hijos de Israel se partían: y al mandato de Jehová asentaban el campo: todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, ellos estaban quedos. 04O 9 19 39850 Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehová y no partían. 04O 9 20 39860 Y cuando sucedía que la nube estaba sobre el tabernáculo pocos días, al dicho de Jehová alojaban, y al dicho de Jehová partían. 04O 9 21 39870 Y cuando era que la nube se detenía desde la tarde hasta la mañana, cuando á la mañana la nube se levantaba, ellos partían: ó si había estado el día, y á la noche la nube se levantaba, entonces partían. 04O 9 22 39880 O si dos días, ó un mes, ó un año, mientras la nube se detenía sobre el tabernáculo quedándose sobre él, los hijos de Israel se estaban acampados y no movían: mas cuando ella se alzaba, ellos movían. 04O 9 23 39890 Al dicho de Jehová asentaban, y al dicho de Jehová partían, guardando la ordenanza de Jehová, como lo había Jehová dicho por medio de Moisés. 04O 10 1 39900 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 04O 10 2 39910 Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campo. 04O 10 3 39920 Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio. 04O 10 4 39930 Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel. 04O 10 5 39940 Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente. 04O 10 6 39950 Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía: alarma tocarán á sus partidas. 04O 10 7 39960 Empero cuando hubiereis de juntar la congregación, tocaréis, mas no con sonido de alarma. 04O 10 8 39970 Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones. 04O 10 9 39980 Y cuando viniereis á la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis alarma con las trompetas: y seréis en memoria delante de Jehová vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos. 04O 10 10 39990 Y en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de vuestras paces, y os serán por memoria delante de vuestro Dios: Yo Jehová vues 04O 10 11 40000 Y fué en el año segundo, en el mes segundo, á los veinte del mes, que la nube se alzó del tabernáculo del testimonio. 04O 10 12 40010 Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán. 04O 10 13 40020 Y movieron la primera vez al dicho de Jehová por mano de Moisés. 04O 10 14 40030 Y la bandera del campo de los hijos de Judá comenzó á marchar primero, por sus escuadrones: y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército. 04O 10 15 40040 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar. 04O 10 16 40050 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. 04O 10 17 40060 Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. 04O 10 18 40070 Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones: y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército. 04O 10 19 40080 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai. 04O 10 20 40090 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel. 04O 10 21 40100 Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo. 04O 10 22 40110 Después comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Ephraim por sus escuadrones: y Elisama, hijo de Ammiud, era sobre su ejército. 04O 10 23 40120 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. 04O 10 24 40130 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón. 04O 10 25 40140 Luego comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Dan por sus escuadrones, recogiendo todos los campos: y Ahiezer, hijo de Ammisaddai, era sobre su ejército. 04O 10 26 40150 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán. 04O 10 27 40160 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán. 04O 10 28 40170 Estas son las partidas de los hijos de Israel por sus ejércitos, cuando se movían. 04O 10 29 40180 Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro: Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien: porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel. 04O 10 30 40190 Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé á mi tierra y á mi parentela. 04O 10 31 40200 Y él le dijo: Ruégote que no nos dejes; porque tú sabes nuestros alojamientos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos. 04O 10 32 40210 Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. 04O 10 33 40220 Así partieron del monte de Jehová, camino de tres días; y el arca de la alianza de Jehová fué delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso. 04O 10 34 40230 Y la nube de Jehová iba sobre ellos de día, desde que partieron del campo. 04O 10 35 40240 Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía: Levántate, Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen. 04O 10 36 40250 Y cuando ella asentaba, decía: Vuelve, Jehová, á los millares de millares de Israel. 04O 11 1 40260 Y ACONTECIO que el pueblo se quejó á oídos de Jehová: y oyólo Jehová, y enardecióse su furor, y encendióse en ellos fuego de Jehová y consumió el un cabo del campo. 04O 11 2 40270 Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego. 04O 11 3 40280 Y llamó á aquel lugar Taberah; porque el fuego de Jehová se encendió en ellos. 04O 11 4 40290 Y el vulgo que había en medio tuvo un vivo deseo, y volvieron, y aun lloraron los hijos de Israel, y dijeron: ­Quién nos diera á comer carne! 04O 11 5 40300 Nos acordamos del pescado que comíamos en Egipto de balde, de los cohombros, y de los melones, y de los puerros, y de las cebollas, y de los ajos: 04O 11 6 40310 Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos. 04O 11 7 40320 Y era el maná como semilla de culantro, y su color como color de bdelio. 04O 11 8 40330 Derrámabase el pueblo, y recogían, y molían en molinos, ó majaban en morteros, y lo cocían en caldera, ó hacían de él tortas: y su sabor era como sabor de aceite nuevo. 04O 11 9 40340 Y cuando descendía el rocío sobre el real de noche, el maná descendía de sobre él. 04O 11 10 40350 Y oyó Moisés al pueblo, que lloraba por sus familias, cada uno á la puerta de su tienda: y el furor de Jehová se encendió en gran manera; también pareció mal á Moisés. 04O 11 11 40360 Y dijo Moisés á Jehová: ¿Por qué has hecho mal á tu siervo? ¿y por qué no he hallado gracia en tus ojos, que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mi? 04O 11 12 40370 ¿Concebí yo á todo este pueblo? ¿engendrélo yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva la que cría al que mama, á la tierra de la cual juraste á sus padres? 04O 11 13 40380 ¿De donde tengo yo carne para dar á todo este pueblo? porque lloran á mí, diciendo: Danos carne que comamos. 04O 11 14 40390 No puedo yo solo soportar á todo este pueblo, que me es pesado en demasía. 04O 11 15 40400 Y si así lo haces tú conmigo, yo te ruego que me des muerte, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal. 04O 11 16 40410 Entonces Jehová dijo á Moisés: Júntame setenta varones de los ancianos de Israel, que tu sabes que son ancianos del pueblo y sus principales; y tráelos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y esperen allí contigo. 04O 11 17 40420 Y yo descenderé y hablaré allí contigo; y tomaré del espíritu que está en ti, y pondré en ellos; y llevarán contigo la carga del pueblo, y no la llevarás tú solo. 04O 11 18 40430 Empero dirás al pueblo: Santificaos para mañana, y comeréis carne: pues que habéis llorado en oídos de Jehová, diciendo: ­Quién nos diera á comer carne! ­cierto mejor nos iba en Egipto! Jehová, pues, os dará carne, y comeréis. 04O 11 19 40440 No comeréis un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días; 04O 11 20 40450 Sino hasta un mes de tiempo, hasta que os salga por las narices, y os sea en aborrecimiento: por cuanto menospreciasteis á Jehová que está en medio de vosotros, y llorasteis delante de él, diciendo: ¿Para qué salimos acá de Egipto? 04O 11 21 40460 Entonces dijo Moisés: Seiscientos mil de á pie es el pueblo en medio del cual yo estoy; y tú dices: Les daré carne, y comerán el tiempo de un mes. 04O 11 22 40470 ¿Se han de degollar para ellos ovejas y bueyes que les basten? ¿ó se juntarán para ellos todos los peces de la mar para que tengan abasto? 04O 11 23 40480 Entonces Jehová respondió á Moisés: ¿Hase acortado la mano de Jehová? ahora verás si te sucede mi dicho, ó no. 04O 11 24 40490 Y salió Moisés, y dijo al pueblo las palabras de Jehová: y juntó los setenta varones de los ancianos del pueblo, é hízolos estar alrededor del tabernáculo. 04O 11 25 40500 Entonces Jehová descendió en la nube, y hablóle; y tomó del espíritu que estaba en él, y púsolo en los setenta varones ancianos; y fué que, cuando posó sobre ellos el espíritu, profetizaron, y no cesaron. 04O 11 26 40510 Y habían quedado en el campo dos varones, llamado el uno Eldad y el otro Medad, sobre los cuales también reposó el espíritu: estaban estos entre los escritos, mas no habían salido al tabernáculo; y profetizaron en el campo. 04O 11 27 40520 Y corrió un mozo, y dió aviso á Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campo. 04O 11 28 40530 Entonces respondió Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, uno de sus mancebos, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos. 04O 11 29 40540 Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? mas ojalá que todo el pueblo de Jehová fuesen profetas, que Jehová pusiera su espíritu sobre ellos. 04O 11 30 40550 Y recogióse Moisés al campo, él y los ancianos de Israel. 04O 11 31 40560 Y salió un viento de Jehová, y trajo codornices de la mar, y dejólas sobre el real, un día de camino de la una parte, y un día de camino de la otra, en derredor del campo, y casi dos codos sobre la haz de la tierra. 04O 11 32 40570 Entonces el pueblo estuvo levantado todo aquel día, y toda la noche, y todo el día siguiente, y recogiéronse codornices: el que menos, recogió diez montones; y las tendieron para sí á lo largo en derredor del campo. 04O 11 33 40580 Aun estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese mascada, cuando el furor de Jehová se encendió en el pueblo, é hirío Jehová al pueblo con una muy grande plaga. 04O 11 34 40590 Y llamó el nombre de aquel lugar Kibroth-hattaavah, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso. 04O 11 35 40600 De Kibroth-hattaavah movió el pueblo á Haseroth, y pararon en Haseroth. 04O 12 1 40610 Y HABLARON María y Aarón contra Moisés á causa de la mujer Ethiope que había tomado: porque él había tomado mujer Ethiope. 04O 12 2 40620 Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado Jehová? ¿no ha hablado también por nosotros? Y oyólo Jehová. 04O 12 3 40630 Y aquel varón Moisés era muy manso, más que todos los hombres que había sobre la tierra, 04O 12 4 40640 Y luego dijo Jehová á Moisés, y á Aarón, y á María: Salid vosotros tres al tabernáculo del testimonio. Y salieron ellos tres. 04O 12 5 40650 Entonces Jehová descendió en la columna de la nube, y púsose á la la puerta del tabernáculo, y llamó á Aarón y á María; y salieron ellos ambos. 04O 12 6 40660 Y él les dijo: Oid ahora mis palabras: si tuviereis profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. 04O 12 7 40670 No así á mi siervo Moisés, que es fiel en toda mi casa: 04O 12 8 40680 Boca á boca hablaré con él, y á las claras, y no por figuras; y verá la apariencia de Jehová: ¿por qué pues no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés? 04O 12 9 40690 Entonces el furor de Jehová se encendió en ellos; y fuése. 04O 12 10 40700 Y la nube se apartó del tabernáculo: y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón á María, y he aquí que estaba leprosa. 04O 12 11 40710 Y dijo Aarón á Moisés: ­Ah! señor mío, no pongas ahora sobre nosotros pecado; porque locamente lo hemos hecho, y hemos pecado. 04O 12 12 40720 No sea ella ahora como el que sale muerto del vientre de su madre, consumida la mitad de su carne. 04O 12 13 40730 Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora. 04O 12 14 40740 Respondió Jehová á Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días?: sea echada fuera del real por siete días, y después se reunirá. 04O 12 15 40750 Así María fué echada del real siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se le reunió María. 04O 12 16 40760 (H13-1) Y DESPUÉS movió el pueblo de Haseroth, y asentaron el campo en el desierto de Parán. 04O 13 1 40770 (H13-2) Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 13 2 40780 (H13-3) Envía tú hombres que reconozcan la tierra de Canaán, la cual yo doy á los hijos de Israel: de cada tribu de sus padres enviaréis un varón, cada uno príncipe entre ellos. 04O 13 3 40790 (H13-4) Y Moisés los envío desde el desierto de Parán, conforme á la palabra de Jehová: y todos aquellos varones eran príncipes de los hijos de Israel. 04O 13 4 40800 (H13-5) Los nombres de los cuales son estos: De la tribu de Rubén, Sammua hijo de Zaccur. 04O 13 5 40810 (H13-6) De la tribu de Simeón, Saphat hijo de Huri. 04O 13 6 40820 (H13-7) De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone. 04O 13 7 40830 (H13-8) De la tribu de Issachâr, Igal hijo de Joseph. 04O 13 8 40840 (H13-9) De la tribu de Ephraim, Oseas hijo de Nun. 04O 13 9 40850 (H13-10) De la tribu de Benjamín, Palti hijo de Raphu. 04O 13 10 40860 (H13-11) De la tribu de Zabulón, Gaddiel hijo de Sodi. 04O 13 11 40870 (H13-12) De la tribu de José, de la tribu de Manasés, Gaddi hijo de Susi. 04O 13 12 40880 (H13-13) De la tribu de Dan, Ammiel hijo de Gemalli. 04O 13 13 40890 (H13-14) De la tribu de Aser, Sethur hijo de Michâel. 04O 13 14 40900 (H13-15) De la tribu de Nephtalí, Nahabí hijo de Vapsi. 04O 13 15 40910 (H13-16) De la tribu de Gad, Gehuel hijo de Machî. 04O 13 16 40920 (H13-17) Estos son los nombres de los varones que Moisés envió á reconocer la tierra: y á Oseas hijo de Nun, le puso Moisés el nombre de Josué. 04O 13 17 40930 (H13-18) Enviólos, pues, Moisés á reconocer la tierra de Canaán, diciéndoles: Subid por aquí, por el mediodía, y subid al monte: 04O 13 18 40940 (H13-19) Y observad la tierra qué tal es; y el pueblo que la habita, si es fuerte ó débil, si poco ó numeroso; 04O 13 19 40950 (H13-20) Qué tal la tierra habitada, si es buena ó mala; y qué tales son las ciudades habitadas, si de tiendas ó de fortalezas; 04O 13 20 40960 (H13-21) Y cuál sea el terreno, si es pingüe ó flaco, si en él hay ó no árboles: y esforzaos, y coged del fruto del país. Y el tiempo era el tiempo de las primeras uvas. 04O 13 21 40970 (H13-22) Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Emath. 04O 13 22 40980 (H13-23) Y subieron por el mediodía, y vinieron hasta Hebrón: y allí estaban Aimán, y Sesai, y Talmai, hijos de Anac. Hebrón fué edificada siete años antes de Zoán, la de Egipto. 04O 13 23 40990 (H13-24) Y llegaron hasta el arroyo de Escol, y de allí cortaron un sarmiento con un racimo de uvas, el cual trejeron dos en un palo, y de las granadas y de los higos. 04O 13 24 41000 (H13-25) Y llamóse aquel lugar Nahal-escol por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel. 04O 13 25 41010 (H13-26) Y volvieron de reconocer la tierra al cabo de cuarenta días. 04O 13 26 41020 (H13-27) Y anduvieron y vinieron á Moisés y á Aarón, y á toda la congregación de los hijos de Israel, en el desierto de Parán, en Cades, y diéronles la respuesta, y á toda la congregación, y les mostraron el fruto de la tierra. 04O 13 27 41030 (H13-28) Y le contaron, y dijeron: Nosotros llegamos á la tierra á la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y este es el fruto de ella. 04O 13 28 41040 (H13-29) Mas el pueblo que habita aquella tierra es fuerte, y las ciudades muy grandes y fuertes; y también vimos allí los hijos de Anac. 04O 13 29 41050 (H13-30) Amalec habita la tierra del mediodía; y el Hetheo, y el Jebuseo, y el Amorrheo, habitan en el monte; y el Cananeo habita junto á la mar, y á la ribera del Jordán. 04O 13 30 41060 (H13-31) Entonces Caleb hizo callar el pueblo delante de Moisés, y dijo: Subamos luego, y poseámosla; que más podremos que ella. 04O 13 31 41070 (H13-32) Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros. 04O 13 32 41080 (H13-33) y vituperaron entre los hijos de Israel la tierra que habían reconocido, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra que traga á sus moradores; y todo el pueblo que vimos en medio de ella, son hombres de grande estatura. 04O 13 33 41090 (H13-34) También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, á nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos á ellos. 04O 14 1 41100 ENTONCES toda la congregación alzaron grita, y dieron voces: y el pueblo lloró aquella noche. 04O 14 2 41110 Y quejáronse contra Moisés y contra Aarón todos los hijos de Israel; y díjoles toda la multitud: ­Ojalá muriéramos en la tierra de Egipto; ó en este desierto ojalá muriéramos! 04O 14 3 41120 ¿Y por qué nos trae Jehová á esta tierra para caer á cuchillo y que nuestras mujeres y nuestros chiquitos sean por presa? ¿no nos sería mejor volvernos á Egipto? 04O 14 4 41130 Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto. 04O 14 5 41140 Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel. 04O 14 6 41150 Y Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jephone, que eran de los que habían reconocido la tierra, rompieron sus vestidos; 04O 14 7 41160 Y hablaron á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra en gran manera buena. 04O 14 8 41170 Si Jehová se agradare de nosotros, él nos meterá en esta tierra, y nos la entregará; tierra que fluye leche y miel. 04O 14 9 41180 Por tanto, no seáis rebeldes contra Jehová, ni temáis al pueblo de aquesta tierra, porque nuestro pan son: su amparo se ha apartado de ellos, y con nosotros está Jehová: no los temáis. 04O 14 10 41190 Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo del testimonio á todos los hijos de Israel. 04O 14 11 41200 Y Jehová dijo á Moisés: ¿Hasta cuándo me ha de irritar este pueblo? ¿hasta cuándo no me ha de creer con todas las señales que he hecho en medio de ellos?. 04O 14 12 41210 Yo le heriré de mortandad, y lo destruiré, y á ti te pondré sobre gente grande y más fuerte que ellos. 04O 14 13 41220 Y Moisés respondió á Jehová: Oiránlo luego los Egipcios, porque de en medio de ellos sacaste á este pueblo con tu fortaleza: 04O 14 14 41230 Y lo dirán á los habitadores de esta tierra; los cuales han oído que tú, oh Jehová, estabas en medio de este pueblo, que ojo á ojo aparecías tú, oh Jehová, y que tu nube estaba sobre ellos, y que de día ibas delante de ellos en columna de nube, y de noche 04O 14 15 41240 Y que has hecho morir á este pueblo como á un hombre: y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo: 04O 14 16 41250 Porque no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto. 04O 14 17 41260 Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo: 04O 14 18 41270 Jehová, tardo de ira y grande en misericordia, que perdona la iniquidad y la rebelión, y absolviendo no absolverá al culpado; que visita la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y hasta los cuartos. 04O 14 19 41280 Perdona ahora la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, y como has perdonado á este pueblo desde Egipto hasta aquí. 04O 14 20 41290 Entonces Jehová dijo: Yo lo he perdonado conforme á tu dicho: 04O 14 21 41300 Mas, ciertamente vivo yo y mi gloria hinche toda la tierra, 04O 14 22 41310 Que todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz, 04O 14 23 41320 No verán la tierra de la cual juré á sus padres: no, ninguno de los que me han irritado la verá. 04O 14 24 41330 Empero mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y cumplió de ir en pos de mi, yo le meteré en la tierra donde entró y su simiente la recibirá en heredad. 04O 14 25 41340 Ahora bien, el Amalecita y el Cananeo habitan en el valle; volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo. 04O 14 26 41350 Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo: 04O 14 27 41360 ¿Hasta cuándo oiré esta depravada multitud que murmura contra mí, las querellas de los hijos de Israel, que de mí se quejan? 04O 14 28 41370 Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros: 04O 14 29 41380 En este desierto caerán vuestros cuerpos; todos vuestros contados según toda vuestra cuenta, de veinte años arriba, los cuales habéis murmurado contra mí; 04O 14 30 41390 Vosotros á la verdad no entraréis en la tierra, por la cual alcé mi mano de haceros habitar en ella; exceptuando á Caleb hijo de Jephone, y á Josué hijo de Nun. 04O 14 31 41400 Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis. 04O 14 32 41410 Y en cuanto á vosotros, vuestros cuerpos caerán en este desierto. 04O 14 33 41420 Y vuestros hijos andarán pastoreando en el desierto cuarenta años, y ellos llevarán vuestras fornicaciones, hasta que vuestros cuerpos sean consumidos en el desierto. 04O 14 34 41430 Conforme al número de los días, de los cuarenta días en que reconocisteis la tierra, llevaréis vuestras iniquidades cuarenta años, un año por cada día; y conoceréis mi castigo. 04O 14 35 41440 Yo Jehová he hablado; así haré á toda esta multitud perversa que se ha juntado contra mí; en este desierto serán consumidos, y ahí morirán. 04O 14 36 41450 Y los varones que Moisés envió á reconocer la tierra, y vueltos habían hecho murmurar contra él á toda la congregación, desacreditando aquel país, 04O 14 37 41460 Aquellos varones que habían hablado mal de la tierra, murieron de plaga delante de Jehová. 04O 14 38 41470 Mas Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jephone, quedaron con vida de entre aquellos hombres que habían ido á reconocer la tierra. 04O 14 39 41480 Y Moisés dijo estas cosas á todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho. 04O 14 40 41490 Y levantáronse por la mañana, y subieron á la cumbre del monte, diciendo: Henos aquí para subir al lugar del cual ha hablado Jehová; porque hemos pecado. 04O 14 41 41500 Y dijo Moisés: ¿Por qué quebrantáis el dicho de Jehová? Esto tampoco os sucederá bien. 04O 14 42 41510 No subáis, porque Jehová no está en medio de vosotros, no seáis heridos delante de vuestros enemigos. 04O 14 43 41520 Porque el Amalecita y el Cananeo están allí delante de vosotros, y caeréis á cuchillo: pues por cuanto os habéis retraído de seguir á Jehová, por eso no será Jehová con vosotros. 04O 14 44 41530 Sin embargo, se obstinaron en subir á la cima del monte: mas el arca de la alianza de Jehová, y Moisés, no se apartaron de en medio del campo. 04O 14 45 41540 Y descendieron el Amalecita y el Cananeo, que habitaban en aquel monte, é hiriéronlos y derrotáronlos, persiguiéndolos hasta Horma. 04O 15 1 41550 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 04O 15 2 41560 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy, 04O 15 3 41570 E hiciereis ofrenda encendida á Jehová, holocausto, ó sacrificio, por especial voto, ó de vuestra voluntad, ó para hacer en vuestras solemnidades olor suave á Jehová, de vacas ó de ovejas; 04O 15 4 41580 Entonces el que ofreciere su ofrenda á Jehová, traerá por presente una décima de un epha de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite; 04O 15 5 41590 Y de vino para la libación ofrecerás la cuarta parte de un hin, además del holocausto ó del sacrificio, por cada un cordero. 04O 15 6 41600 Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con el tercio de un hin de aceite: 04O 15 7 41610 Y de vino para la libación ofrecerás el tercio de un hin, en olor suave á Jehová. 04O 15 8 41620 Y cuando ofreciereis novillo en holocausto ó sacrificio, por especial voto, ó de paces á Jehová, 04O 15 9 41630 Ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite: 04O 15 10 41640 Y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová. 04O 15 11 41650 Así se hará con cada un buey, ó carnero, ó cordero, lo mismo de ovejas que de cabras. 04O 15 12 41660 Conforme al número así haréis con cada uno según el número de ellos. 04O 15 13 41670 Todo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor suave á Jehová. 04O 15 14 41680 Y cuando habitare con vosotros extranjero, ó cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras edades, si hiciere ofrenda encendida de olor suave á Jehová, como vosotros hiciereis, así hará él. 04O 15 15 41690 Un mismo estatuto tendréis, vosotros de la congregación y el extranjero que con vosotros mora; estatuto que será perpetuo por vuestras edades: como vosotros, así será el peregrino delante de Jehová. 04O 15 16 41700 Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el peregrino que con vosotros mora. 04O 15 17 41710 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 15 18 41720 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra á la cual yo os llevo, 04O 15 19 41730 Será que cuando comenzareis á comer el pan de la tierra, ofreceréis ofrenda á Jehová. 04O 15 20 41740 De lo primero que amasareis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis. 04O 15 21 41750 De las primicias de vuestras masas daréis á Jehová ofrenda por vuestras generaciones. 04O 15 22 41760 Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que Jehová ha dicho á Moisés, 04O 15 23 41770 Todas las cosas que Jehová os ha mandado por la mano de Moisés, desde el día que Jehová lo mandó, y en adelante por vuestras edades, 04O 15 24 41780 Será que, si el pecado fué hecho por yerro con ignorancia de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo por holocausto, en olor suave á Jehová, con su presente y su libación, conforme á la ley; y un macho cabrío en expiación. 04O 15 25 41790 Y el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel; y les será perdonado, porque yerro es: y ellos traerán sus ofrendas, ofrenda encendida á Jehová, y sus expiaciones delante de Jehová, por sus yerros: 04O 15 26 41800 Y será perdonado á toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que peregrina entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo. 04O 15 27 41810 Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación. 04O 15 28 41820 Y el sacerdote hará expiación por la persona que habrá pecado por yerro, cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado. 04O 15 29 41830 El natural entre los hijos de Israel, y el peregrino que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro. 04O 15 30 41840 Mas la persona que hiciere algo con altiva mano, así el natural como el extranjero, á Jehová injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo. 04O 15 31 41850 Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y dió por nulo su mandamiento, enteramente será cortada la tal persona: su iniquidad será sobre ella. 04O 15 32 41860 Y estando los hijos de Israel en el desierto, hallaron un hombre que recogía leña en día de sábado. 04O 15 33 41870 Y los que le hallaron recogiendo leña trajéronle á Moisés y á Aarón, y á toda la congregación: 04O 15 34 41880 Y pusiéronlo en la cárcel, por que no estaba declarado qué le habían de hacer. 04O 15 35 41890 Y Jehová dijo á Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo con piedras toda la congregación fuera del campo. 04O 15 36 41900 Entonces lo sacó la congregación fuera del campo, y apedreáronlo con piedras, y murió; como Jehová mandó á Moisés. 04O 15 37 41910 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 15 38 41920 Habla á los hijos de Israel, y diles que se hagan pezuelos (franjas) en los remates de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada pezuelo de los remates un cordón de cárdeno: 04O 15 39 41930 Y serviros ha de pezuelo, para que cuando lo viereis, os acordéis de todos los mandamientos de Jehová, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales fornicáis: 04O 15 40 41940 Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos á vuestro Dios. 04O 15 41 41950 Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová vuestro Dios. 04O 16 1 41960 Y CORÉ, hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví; y Dathán y Abiram, hijos de Eliab; y Hon, hijo de Peleth, de los hijos de Rubén, tomaron gente, 04O 16 2 41970 Y levantáronse contra Moisés con doscientos y cincuenta varones de los hijos de Israel, príncipes de la congregación, de los del consejo, varones de nombre; 04O 16 3 41980 Y se juntaron contra Moisés y Aarón, y les dijeron: Básteos, porque toda la congregación, todos ellos son santos, y en medio de ellos está Jehová: ¿por qué, pues, os levantáis vosotros sobre la congregación de Jehová? 04O 16 4 41990 Y como lo oyó Moisés, echóse sobre su rostro; 04O 16 5 42000 Y habló á Coré y á todo su séquito, diciendo: Mañana mostrará Jehová quién es suyo, y al santo harálo llegar á sí; y al que él escogiere, él lo allegará á sí. 04O 16 6 42010 Haced esto: tomad incensarios, Coré y todo su séquito: 04O 16 7 42020 Y poned fuego en ellos, y poned en ellos sahumerio delante de Jehová mañana; y será que el varón á quien Jehová escogiere, aquel será el santo: básteos esto, hijos de Leví. 04O 16 8 42030 Dijo más Moisés á Coré: Oid ahora, hijos de Leví: 04O 16 9 42040 ¿Os es poco que el Dios de Israel os haya apartado de la congregación de Israel, haciéndoos allegar á sí para que ministraseis en el servicio del tabernáculo de Jehová, y estuvieseis delante de la congregación para ministrarles? 04O 16 10 42050 ¿Y que te hizo acercar á ti, y á todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio? 04O 16 11 42060 Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová: pues Aarón, ¿qué es para que contra él murmuréis? 04O 16 12 42070 Y envió Moisés á llamar á Dathán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá: 04O 16 13 42080 ¿Es poco que nos hayas hecho venir de una tierra que destila leche y miel, para hacernos morir en el desierto, sino que también te enseñorees de nosotros imperiosamente? 04O 16 14 42090 Ni tampoco nos has metido tú en tierra que fluya leche y miel, ni nos has dado heredades de tierras y viñas: ¿has de arrancar los ojos de estos hombres? No subiremos. 04O 16 15 42100 Entonces Moisés se enojó en gran manera, y dijo á Jehová: No mires á su presente: ni aun un asno he tomado de ellos, ni á ninguno de ellos he hecho mal. 04O 16 16 42110 Después dijo Moisés á Coré: Tú y todo tu séquito, poneos mañana delante de Jehová; tú, y ellos, y Aarón: 04O 16 17 42120 Y tomad cada uno su incensario, y poned sahumerio en ellos, y allegad delante de Jehová cada uno su incensario: doscientos y cincuenta incensarios: tú también, y Aarón, cada uno con su incensario. 04O 16 18 42130 Y tomaron cada uno su incensario, y pusieron en ellos fuego, y echaron en ellos sahumerio, y pusiéronse á la puerta del tabernáculo del testimonio con Moisés y Aarón. 04O 16 19 42140 Ya Coré había hecho juntar contra ellos toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio: entonces la gloria de Jehová apareció á toda la congregación. 04O 16 20 42150 Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo: 04O 16 21 42160 Apartaos de entre esta congregación, y consumirlos he en un momento. 04O 16 22 42170 Y ellos se echaron sobre sus rostros, y dijeron: Dios, Dios de los espíritus de toda carne, ¿no es un hombre el que pecó? ¿y airarte has tu contra toda la congregación? 04O 16 23 42180 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 16 24 42190 Habla á la congregación, diciendo: Apartaos de en derredor de la tienda de Coré, Dathán, y Abiram. 04O 16 25 42200 Y Moisés se levantó, y fué á Dathán y Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él. 04O 16 26 42210 Y él habló á la congregación, diciendo: Apartaos ahora de las tiendas de estos impíos hombres, y no toquéis ninguna cosa suya, por que no perezcáis en todos sus pecados. 04O 16 27 42220 Y apartáronse de las tiendas de Coré, de Dathán, y de Abiram en derredor: y Dathán y Abiram salieron y pusiéronse á las puertas de sus tiendas, con sus mujeres, y sus hijos, y sus chiquitos. 04O 16 28 42230 Y dijo Moisés: En esto conoceréis que Jehová me ha enviado para que hiciese todas estas cosas: que no de mi corazón las hice. 04O 16 29 42240 Si como mueren todos los hombres murieren éstos, ó si fueren ellos visitados á la manera de todos los hombres, Jehová no me envió. 04O 16 30 42250 Mas si Jehová hiciere una nueva cosa, y la tierra abriere su boca, y los tragare con todas sus cosas, y descendieren vivos al abismo, entonces conoceréis que estos hombres irritaron á Jehová. 04O 16 31 42260 Y aconteció, que en acabando él de hablar todas estas palabras, rompióse la tierra que estaba debajo de ellos: 04O 16 32 42270 Y abrió la tierra su boca, y tragólos á ellos, y á sus casas, y á todos los hombres de Coré, y á toda su hacienda. 04O 16 33 42280 Y ellos, con todo lo que tenían, descendieron vivos al abismo, y cubriólos la tierra, y perecieron de en medio de la congregación. 04O 16 34 42290 Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al grito de ellos; porque decían: No nos trague también la tierra. 04O 16 35 42300 Y salió fuego de Jehová, y consumió los doscientos y cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio. 04O 16 36 42310 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 16 37 42320 Di á Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, que tome los incensarios de en medio del incendio, y derrame más allá el fuego; porque son santificados: 04O 16 38 42330 Los incensarios de estos pecadores contra sus almas: y harán de ellos planchas extendidas para cubrir el altar: por cuanto ofrecieron con ellos delante de Jehová, son santificados; y serán por señal á los hijos de Israel. 04O 16 39 42340 Y el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de metal con que los quemados habían ofrecido; y extendiéronlos para cubrir el altar, 04O 16 40 42350 En recuerdo á los hijos de Israel que ningún extraño que no sea de la simiente de Aarón, llegue á ofrecer sahumerio delante de Jehová, porque no sea como Coré, y como su séquito; según se lo dijo Jehová por mano de Moisés. 04O 16 41 42360 El día siguiente toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón, diciendo: Vosotros habéis muerto al pueblo de Jehová. 04O 16 42 42370 Y aconteció que, como se juntó la congregación contra Moisés y Aarón, miraron hacia el tabernáculo del testimonio, y he aquí la nube lo había cubierto, y apareció la gloria de Jehová. 04O 16 43 42380 Y vinieron Moisés y Aarón delante del tabernáculo del testimonio. 04O 16 44 42390 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 16 45 42400 Apartaos de en medio de esta congregación, y consumirélos en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros. 04O 16 46 42410 Y dijo Moisés A Aarón: Toma el incensario, y pon en él fuego del altar, y sobre él pon perfume, y ve presto á la congregación, y haz expiación por ellos; porque el furor ha salido de delante de la faz de Jehová: la mortandad ha comenzado. 04O 16 47 42420 Entonces tomó Aarón el incensario, como Moisés dijo, y corrió en medio de la congregación: y he aquí que la mortandad había comenzado en el pueblo: y él puso perfume, é hizo expiación por el pueblo. 04O 16 48 42430 Y púsose entre los muertos y los vivos, y cesó la mortandad. 04O 16 49 42440 Y los que murieron en aquella mortandad fueron catorce mil y setecientos, sin los muertos por el negocio de Coré. 04O 16 50 42450 Después se volvió Aarón á Moisés á la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado. 04O 17 1 42460 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 04O 17 2 42470 Habla á los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme á las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. 04O 17 3 42480 Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada cabeza de familia de sus padres tendrá una vara. 04O 17 4 42490 Y las pondrás en el tabernáculo del testimonio delante del testimonio, donde yo me declararé á vosotros. 04O 17 5 42500 Y será, que el varón que yo escogiere, su vara florecerá: y haré cesar de sobre mí las quejas de los hijos de Israel, con que murmuran contra vosotros. 04O 17 6 42510 Y Moisés habló á los hijos de Israel, y todos los príncipes de ellos le dieron varas; cada príncipe por las casas de sus padres una vara, en todas doce varas; y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos. 04O 17 7 42520 Y Moisés puso las varas delante de Jehová en el tabernáculo del testimonio. 04O 17 8 42530 Y aconteció que el día siguiente vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la casa de Leví había brotado, y echado flores, y arrojado renuevos, y producido almendras. 04O 17 9 42540 Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová á todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara. 04O 17 10 42550 Y Jehová dijo á Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde por señal á los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de sobre mí, porque no mueran. 04O 17 11 42560 E hízolo Moisés: como le mandó Jehová, así hizo. 04O 17 12 42570 Entonces los hijos de Israel hablaron á Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. 04O 17 13 42580 Cualquiera que se llegare, el que se acercare al tabernáculo de Jehová morirá: ¿acabaremos de perecer todos? 04O 18 1 42590 Y JEHOVA dijo á Aarón: Tú y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, llevaréis el pecado del santuario: y tú y tus hijos contigo llevaréis el pecado de vuestro sacerdocio. 04O 18 2 42600 Y á tus hermanos también, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, hazlos llegar á ti, y júntense contigo, y servirte han; y tú y tus hijos contigo serviréis delante del tabernáculo del testimonio. 04O 18 3 42610 Y guardarán lo que tú ordenares, y el cargo de todo el tabernáculo: mas no llegarán á los vasos santos ni al altar, porque no mueran ellos y vosotros. 04O 18 4 42620 Se juntarán, pues, contigo, y tendrán el cargo del tabernáculo del testimonio en todo el servicio del tabernáculo; ningún extraño se ha de llegar á vosotros. 04O 18 5 42630 Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, para que no sea más la ira sobre los hijos de Israel. 04O 18 6 42640 Porque he aquí yo he tomado á vuestros hermanos los Levitas de entre los hijos de Israel, dados á vosotros en don de Jehová, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo del testimonio. 04O 18 7 42650 Mas tú y tus hijos contigo guardaréis vuestro sacerdocio en todo negocio del altar, y del velo adentro, y ministraréis. Yo os he dado en don el servicio de vuestro sacerdocio; y el extraño que se llegare, morirá. 04O 18 8 42660 Dijo más Jehová á Aarón: He aquí yo te he dado también la guarda de mis ofrendas: todas las cosas consagradas de los hijos de Israel te he dado por razón de la unción, y á tus hijos, por estatuto perpetuo. 04O 18 9 42670 Esto será tuyo de la ofrenda de las cosas santas reservadas del fuego: toda ofrenda de ellos, todo presente suyo, y toda expiación por el pecado de ellos, que me han de presentar, será cosa muy santa para ti y para tus hijos. 04O 18 10 42680 En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella: cosa santa será para ti. 04O 18 11 42690 Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones, y todas las ofrendas agitadas de los hijos de Israel, he dado á ti, y á tus hijos, y á tus hijas contigo, por estatuto perpetuo: todo limpio en tu casa comerá de ellas. 04O 18 12 42700 De aceite, y de mosto, y de trigo, todo lo más escogido, las primicias de ello, que presentarán á Jehová, á ti las he dado. 04O 18 13 42710 Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán á Jehová, serán tuyas: todo limpio en tu casa comerá de ellas. 04O 18 14 42720 Todo lo consagrado por voto en Israel será tuyo. 04O 18 15 42730 Todo lo que abriere matriz en toda carne que ofrecerán á Jehová, así de hombres como de animales, será tuyo: mas has de hacer redimir el primogénito del hombre: también harás redimir el primogénito de animal inmundo. 04O 18 16 42740 Y de un mes harás efectuar el rescate de ellos, conforme á tu estimación, por precio de cinco siclos, al siclo del santuario, que es de veinte óbolos. 04O 18 17 42750 Mas el primogénito de vaca, y el primogénito de oveja, y el primogénito de cabra, no redimirás; santificados son: la sangre de ellos rociarás sobre el altar, y quemarás la grosura de ellos, ofrenda encendida en olor suave á Jehová. 04O 18 18 42760 Y la carne de ellos será tuya: como el pecho de la mecedura y como la espaldilla derecha, será tuya. 04O 18 19 42770 Todas las ofrendas elevadas de las cosas santas, que los hijos de Israel ofrecieren á Jehová, helas dado para ti, y para tus hijos y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo: pacto de sal perpetuo es delante de Jehová para ti y para tu simiente conti 04O 18 20 42780 Y Jehová dijo á Aarón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte: Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel. 04O 18 21 42790 Y he aquí yo he dado á los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, por su ministerio, por cuanto ellos sirven en el ministerio del tabernáculo del testimonio. 04O 18 22 42800 Y no llegarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, porque no lleven pecado, por el cual mueran. 04O 18 23 42810 Mas los Levitas harán el servicio del tabernáculo del testimonio, y ellos llevarán su iniquidad: estatuto perpetuo por vuestras edades; y no poseerán heredad entre los hijos de Israel. 04O 18 24 42820 Porque á los Levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán á Jehová en ofrenda: por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad. 04O 18 25 42830 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 18 26 42840 Así hablarás á los Levitas, y les dirás: Cuando tomareis de los hijos de Israel los diezmos que os he dado de ellos por vuestra heredad, vosotros presentaréis de ellos en ofrenda mecida á Jehová el diezmo de los diezmos. 04O 18 27 42850 Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como acopio del lagar. 04O 18 28 42860 Así ofreceréis también vosotros ofrenda á Jehová de todos vuestros diezmos que hubiereis recibido de los hijos de Israel; y daréis de ellos la ofrenda de Jehová á Aarón el sacerdote. 04O 18 29 42870 De todos vuestros dones ofreceréis toda ofrenda á Jehová; de todo lo mejor de ellos ofreceréis la porción que ha de ser consagrada. 04O 18 30 42880 Y les dirás: Cuando ofreciereis lo mejor de ellos, será contado á los Levitas por fruto de la era, y commo fruto del lagar. 04O 18 31 42890 Y lo comeréis en cualquier lugar, vosotros y vuestra familia: pues es vuestra remuneración por vuestro ministerio en el tabernáculo del testimonio. 04O 18 32 42900 Y cuando vosotros hubiereis ofrecido de ello lo mejor suyo, no llevaréis por ello pecado: y no habéis de contaminar las cosas santas de los hijos de Israel, y no moriréis. 04O 19 1 42910 Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo: 04O 19 2 42920 Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha prescrito, diciendo: Di á los hijos de Israel que te traigan una vaca bermeja, perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no se haya puesto yugo: 04O 19 3 42930 Y la daréis á Eleazar el sacerdote, y él la sacará fuera del campo, y harála degollar en su presencia. 04O 19 4 42940 Y tomará Eleazar el sacerdote de su sangre con su dedo, y rociará hacia la delantera del tabernáculo del testimonio con la sangre de ella siete veces; 04O 19 5 42950 Y hará quemar la vaca ante sus ojos: su cuero y su carne y su sangre, con su estiercol, hará quemar. 04O 19 6 42960 Luego tomará el sacerdote palo de cedro, é hisopo, y escarlata, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca. 04O 19 7 42970 El sacerdote lavará luego sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real; y será inmundo el sacerdote hasta la tarde. 04O 19 8 42980 Asimismo el que la quemó, lavará sus vestidos en agua, también lavará en agua su carne, y será inmundo hasta la tarde. 04O 19 9 42990 Y un hombre limpio recogerá las cenizas de la vaca, y las pondrá fuera del campo en lugar limpio, y las guardará la congregación de los hijos de Israel para el agua de separación: es una expiación. 04O 19 10 43000 Y el que recogió las cenizas de la vaca, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: y será á los hijos de Israel, y al extranjero que peregrina entre ellos, por estatuto perpetuo. 04O 19 11 43010 El que tocare muerto de cualquiera persona humana, siete días será inmundo: 04O 19 12 43020 Este se purificará al tercer día con aquesta agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día. 04O 19 13 43030 Cualquiera que tocare en muerto, en persona de hombre que estuviere muerto, y no se purificare, el tabernáculo de Jehová contaminó; y aquella persona será cortada de Israel: por cuanto el agua de la separación no fué rociada sobre él, inmundo será; y su i 04O 19 14 43040 Esta es la ley para cuando alguno muriere en la tienda: cualquiera que entrare en la tienda y todo lo que estuviere en ella, será inmundo siete días. 04O 19 15 43050 Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, sera inmundo. 04O 19 16 43060 Y cualquiera que tocare en muerto á cuchillo sobre la haz del campo, ó en muerto, ó en hueso humano, ó en sepulcro, siete días será inmundo. 04O 19 17 43070 Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la quemada vaca de la expiación, y echarán sobre ella agua viva en un vaso: 04O 19 18 43080 Y un hombre limpio tomará hisopo. y mojarálo en el agua, y rociará sobre la tienda, y sobre todos los muebles, y sobre las personas que allí estuvieren, y sobre aquel que hubiere tocado el hueso, ó el matado, ó el muerto, ó el sepulcro: 04O 19 19 43090 Y el limpio rociará sobre el inmundo al tercero y al séptimo día: y cuando lo habrá purificado al día séptimo, él lavará luego sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será limpio á la tarde. 04O 19 20 43100 Y el que fuere inmundo, y no se purificare, la tal persona será cortada de entre la congregación, por cuanto contaminó el tabernáculo de Jehová: no fué rociada sobre él el agua de separación, es inmundo. 04O 19 21 43110 Y les será por estatuto perpetuo: también el que rociare el agua de la separación lavará sus vestidos; y el que tocare el agua de la separación, será inmundo hasta la tarde. 04O 19 22 43120 Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo: y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde. 04O 20 1 43130 Y LLEGARON los hijos de Israel, toda la congregación, al desierto de Zin, en el mes primero, y asentó el pueblo en Cades; y allí murió María, y fué allí sepultada. 04O 20 2 43140 Y como no hubiese agua para la congregación, juntáronse contra Moisés y Aarón. 04O 20 3 43150 Y regañó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ­Ojalá que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová! 04O 20 4 43160 Y ¿por qué hiciste venir la congregación de Jehová á este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? 04O 20 5 43170 ¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos á este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas: ni aun de agua para beber. 04O 20 6 43180 Y fuéronse Moisés y Aarón de delante de la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio, y echáronse sobre sus rostros; y la gloria de Jehová apareció sobre ellos. 04O 20 7 43190 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 20 8 43200 Toma la vara y reune la congregación, tú y Aarón tu hermano, y hablad á la peña en ojos de ellos; y ella dará su agua, y les sacarás aguas de la peña, y darás de beber á la congregación, y á sus bestias. 04O 20 9 43210 Entonces Moisés tomó la vara de delante de Jehová, como él le mandó. 04O 20 10 43220 Y juntaron Moisés y Aarón la congregación delante de la peña, y díjoles: Oid ahora, rebeldes: ¿os hemos de hacer salir aguas de esta peña? 04O 20 11 43230 Entonces alzó Moisés su mano, é hirió la peña con su vara dos veces: y salieron muchas aguas, y bebió la congregación, y sus bestias. 04O 20 12 43240 Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme en ojos de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado. 04O 20 13 43250 Estas son las aguas de la rencilla, por las cuales contendieron los hijos de Israel con Jehová, y él se santificó en ellos. 04O 20 14 43260 Y envió Moisés embajadores al rey de Edom desde Cades: Así dice Israel tu hermano: Tú has sabido todo el trabajo que nos ha venido: 04O 20 15 43270 Cómo nuestros padres descendieron á Egipto, y estuvimos en Egipto largo tiempo, y los Egipcios nos maltrataron, y á nuestros padres; 04O 20 16 43280 Y clamamos á Jehová, el cual oyó nuestra voz, y envió ángel, y sacónos de Egipto; y he aquí estamos en Cades, ciudad al extremo de tus confines: 04O 20 17 43290 Rogámoste que pasemos por tu tierra; no pasaremos por labranza, ni por viña, ni beberemos agua de pozos: por el camino real iremos, sin apartarnos á la diestra ni á la siniestra, hasta que hayamos pasado tu término. 04O 20 18 43300 Y Edom le respondió: No pasarás por mi país, de otra manera saldré contra ti armado. 04O 20 19 43310 Y los hijos de Israel dijeron: Por el camino seguido iremos; y si bebiéremos tus aguas yo y mis ganados, daré el precio de ellas: ciertamente sin hacer otra cosa, pasaré de seguida. 04O 20 20 43320 Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. 04O 20 21 43330 No quiso, pues, Edom dejar pasar á Israel por su término, y apartóse Israel de él. 04O 20 22 43340 Y partidos de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor. 04O 20 23 43350 Y Jehová habló á Moisés y Aarón en el monte de Hor, en los confines de la tierra de Edom, diciendo: 04O 20 24 43360 Aarón será reunido á sus pueblos; pues no entrará en la tierra que yo di á los hijos de Israel, por cuanto fuisteis rebeldes á mi mandamiento en las aguas de la rencilla. 04O 20 25 43370 Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor; 04O 20 26 43380 Y haz desnudar á Aarón sus vestidos, y viste de ellos á Eleazar su hijo; porque Aarón será reunido á sus pueblos, y allí morirá. 04O 20 27 43390 Y Moisés hizo como Jehová le mandó: y subieron al monte de Hor á ojos de toda la congregación. 04O 20 28 43400 Y Moisés hizo desnudar á Aarón de sus vestidos y vistiólos á Eleazar su hijo: y Aarón murió allí en la cumbre del monte: y Moisés y Eleazar descendieron del monte. 04O 20 29 43410 Y viendo toda la congregación que Aarón era muerto, hiciéronle duelo por treinta días todas las familias de Israel. 04O 21 1 43420 Y OYENDO el Cananeo, el rey de Arad, el cual habitaba al mediodía, que venía Israel por el camino de los centinelas, peleó con Israel, y tomó de él presa. 04O 21 2 43430 Entonces Israel hizo voto á Jehová, y dijo: Si en efecto entregares á este pueblo en mi mano, yo destruiré sus ciudades. 04O 21 3 43440 Y Jehová escuchó la voz de Israel, y entregó al Cananeo, y destruyólos á ellos y á sus ciudades; y llamó el nombre de aquel lugar Horma. 04O 21 4 43450 Y partieron del monte de Hor, camino del mar Bermejo, para rodear la tierra de Edom; y abatióse el ánimo del pueblo por el camino. 04O 21 5 43460 Y habló el pueblo contra Dios y Moisés: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para que muramos en este desierto? que ni hay pan, ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano. 04O 21 6 43470 Y Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo: y murió mucho pueblo de Israel. 04O 21 7 43480 Entonces el pueblo vino á Moisés, y dijeron: Pecado hemos por haber hablado contra Jehová, y contra ti: ruega á Jehová que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. 04O 21 8 43490 Y Jehová dijo á Moisés: Hazte una serpiente ardiente, y ponla sobre la bandera: y será que cualquiera que fuere mordido y mirare á ella, vivirá. 04O 21 9 43500 Y Moisés hizo una serpiente de metal, y púsola sobre la bandera, y fué, que cuando alguna serpiente mordía á alguno, miraba á la serpiente de metal, y vivía. 04O 21 10 43510 Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campo en Oboth. 04O 21 11 43520 Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim, en el desierto que está delante de Moab, al nacimiento del sol. 04O 21 12 43530 Partidos de allí, asentaron en la arroyada de Zared. 04O 21 13 43540 De allí movieron, y asentaron de la otra parte de Arnón, que está en el desierto, y que sale del término del Amorrheo; porque Arnón es término de Moab, entre Moab y el Amorrheo. 04O 21 14 43550 Por tanto se dice en el libro de las batallas de Jehová: Lo que hizo en el mar Bermejo, Y en los arroyos de Arnón: 04O 21 15 43560 Y á la corriente de los arroyos Que va á parar en Ar, Y descansa en el término de Moab. 04O 21 16 43570 Y de allí vinieron á Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua. 04O 21 17 43580 Entonces cantó Israel esta canción: Sube, oh pozo; á él cantad: 04O 21 18 43590 Pozo, el cual cavaron los señores; Caváronlo los príncipes del pueblo, Y el legislador, con sus bordones. 04O 21 19 43600 Y de Mathana á Nahaliel: y de Nahaliel á Bamoth: 04O 21 20 43610 Y de Bamoth al valle que está en los campos de Moab, y á la cumbre de Pisga, que mira á Jesimón. 04O 21 21 43620 Y envió Israel embajadores á Sehón, rey de los Amorrheos, diciendo: 04O 21 22 43630 Pasaré por tu tierra: no nos apartaremos por los labrados, ni por las viñas; no beberemos las aguas de los pozos: por el camino real iremos, hasta que pasemos tu término. 04O 21 23 43640 Mas Sehón no dejó pasar á Israel por su término: antes juntó Sehón todo su pueblo, y salió contra Israel en el desierto: y vino á Jahaz, y peleó contra Israel. 04O 21 24 43650 E hirióle Israel á filo de espada, y tomó su tierra desde Arnón hasta Jaboc, hasta los hijos de Ammón: porque el término de los hijos de Ammón era fuerte. 04O 21 25 43660 Y tomó Israel todas estas ciudades: y habitó Israel en todas las ciudades del Amorrheo, en Hesbón y en todas sus aldeas. 04O 21 26 43670 Porque Hesbón era la ciudad de Sehón, rey de los Amorrheos; el cual había tenido guerra antes con el rey de Moab, y tomado de su poder toda su tierra hasta Arnón. 04O 21 27 43680 Por tanto, dicen los proverbistas: Venid á Hesbón, Edifíquese y repárese la ciudad de Sehón: 04O 21 28 43690 Que fuego salió de Hesbón, Y llama de la ciudad de Sehón, Y consumió á Ar de Moab, A los señores de los altos de Arnón. 04O 21 29 43700 Ay de ti, Moab­ Perecido has, pueblo de Chêmos: Puso sus hijos en huída, Y sus hijas en cautividad, Por Sehón rey de los Amorrheos. 04O 21 30 43710 Mas devastamos el reino de ellos; pereció Hesbón hasta Dibón, Y destruimos hasta Nopha y Medeba. 04O 21 31 43720 Así habitó Israel en la tierra del Amorrheo. 04O 21 32 43730 Y envió Moisés á reconocer á Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al Amorrheo que estaba allí. 04O 21 33 43740 Y volvieron, y subieron camino de Basán, y salió contra ellos Og rey de Basán, él y todo su pueblo, para pelear en Edrei. 04O 21 34 43750 Entonces Jehová dijo á Moisés: No le tengas miedo, que en tu mano lo he dado, á el y á todo su pueblo, y á su tierra; y harás de él como hiciste de Sehón, rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón. 04O 21 35 43760 E hirieron á él, y á sus hijos, y á toda su gente, sin que le quedara uno, y poseyeron su tierra. 04O 22 1 43770 Y MOVIERON los hijos de Israel, y asentaron en los campos de Moab, de esta parte del Jordán de Jericó. 04O 22 2 43780 Y vió Balac, hijo de Zippor, todo lo que Israel había hecho al Amorrheo. 04O 22 3 43790 Y Moab temió mucho á causa del pueblo que era mucho; y angustióse Moab á causa de los hijos de Israel. 04O 22 4 43800 Y dijo Moab á los ancianos de Madián: Ahora lamerá esta gente todos nuestros contornos, como lame el buey la grama del campo. Y Balac, hijo de Zippor, era entonces rey de Moab. 04O 22 5 43810 Por tanto envió mensajeros á Balaam hijo de Beor, á Pethor, que está junto al río en la tierra de los hijos de su pueblo, para que lo llamasen, diciendo: Un pueblo ha salido de Egipto, y he aquí cubre la haz de la tierra, y habita delante de mí: 04O 22 6 43820 Ven pues ahora, te ruego, maldíceme este pueblo, porque es más fuerte que yo: quizá podré yo herirlo, y echarlo de la tierra: que yo sé que el que tú bendijeres, será bendito, y el que tú maldijeres, será maldito. 04O 22 7 43830 Y fueron los ancianos de Moab, y los ancianos de Madián, con las dádivas de adivinación en su mano, y llegaron á Balaam, y le dijeron las palabras de Balac. 04O 22 8 43840 Y él les dijo: Reposad aquí esta noche, y yo os referiré las palabras, como Jehová me hablare. Así los príncipes de Moab se quedaron con Balaam. 04O 22 9 43850 Y vino Dios á Balaam, y díjole: ¿Qué varones son estos que están contigo? 04O 22 10 43860 Y Balaam respondió á Dios: Balac hijo de Zippor, rey de Moab, ha enviado á mí diciendo: 04O 22 11 43870 He aquí este pueblo que ha salido de Egipto, cubre la haz de la tierra: ven pues ahora, y maldícemelo; quizá podré pelear con él, y echarlo. 04O 22 12 43880 Entonces dijo Dios á Balaam: No vayas con ellos, ni maldigas al pueblo; porque es bendito. 04O 22 13 43890 Así Balaam se levantó por la mañana, y dijo á los príncipes de Balac: Volveos á vuestra tierra, porque Jehová no me quiere dejar ir con vosotros. 04O 22 14 43900 Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron á Balac, y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros. 04O 22 15 43910 Y tornó Balac á enviar otra vez más príncipes, y más honorables que los otros. 04O 22 16 43920 Los cuales vinieron á Balaam, y dijéronle: Así dice Balac, hijo de Zippor: Ruégote que no dejes de venir á mí: 04O 22 17 43930 Porque sin duda te honraré mucho, y haré todo lo que me dijeres: ven pues ahora, maldíceme á este pueblo. 04O 22 18 43940 Y Balaam respondió, y dijo á los siervos de Balac: Aunque Balac me diese su casa llena de plata y oro, no puedo traspasar la palabra de Jehová mi Dios, para hacer cosa chica ni grande. 04O 22 19 43950 Ruégoos por tanto ahora, que reposeis aquí esta noche, para que yo sepa que me vuelve á decir Jehová. 04O 22 20 43960 Y vino Dios á Balaam de noche, y díjole: Si vinieren á llamarte hombres, levántate y ve con ellos: empero harás lo que yo te dijere. 04O 22 21 43970 Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fué con los príncipes de Moab. 04O 22 22 43980 Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos mozos suyos. 04O 22 23 43990 Y el asna vió al ángel de Jehová, que estaba en el camino con su espada desnuda en su mano; y apartóse el asna del camino, é iba por el campo. Entonces hirió Balaam al asna para hacerla volver al camino. 04O 22 24 44000 Mas el ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared de una parte y pared de otra. 04O 22 25 44010 Y viendo el asna al ángel de Jehová, pegóse á la pared, y apretó contra la pared el pie de Balaam: y él volvió á herirla. 04O 22 26 44020 Y el ángel de Jehová pasó más allá, y púsose en una angostura, donde no había camino para apartarse ni á diestra ni á siniestra. 04O 22 27 44030 Y viendo el asna al ángel de Jehová, echóse debajo de Balaam: y enojóse Balaam, é hirió al asna con el palo. 04O 22 28 44040 Entonces Jehová abrió la boca al asna, la cual dijo á Balaam: ¿Qué te he hecho, que me has herido estas tres veces? 04O 22 29 44050 Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí: ­ojalá tuviera espada en mi mano, que ahora te mataría! 04O 22 30 44060 Y el asna dijo á Balaam: ¿No soy yo tu asna? sobre mí has cabalgado desde que tú me tienes hasta este día; ¿he acostumbrado á hacerlo así contigo? Y él respondió: No. 04O 22 31 44070 Entonces Jehová abrió los ojos á Balaam, y vió al ángel de Jehová que estaba en el camino, y tenía su espada desnuda en su mano. Y Balaam hizo reverencia, é inclinóse sobre su rostro. 04O 22 32 44080 Y el ángel de Jehová le dijo: ¿Por qué has herido tu asna estas tres veces? he aquí yo he salido para contrarrestarte, porque tu camino es perverso delante de mí: 04O 22 33 44090 El asna me ha visto, y hase apartado luego de delante de mí estas tres veces: y si de mí no se hubiera apartado, yo también ahora te mataría á ti, y á ella dejaría viva. 04O 22 34 44100 Entonces Balaam dijo al ángel de Jehová: He pecado, que no sabía que tú te ponías delante de mí en el camino: mas ahora, si te parece mal, yo me volveré. 04O 22 35 44110 Y el ángel de Jehová dijo á Balaam: Ve con esos hombres: empero la palabra que yo te dijere, esa hablarás. Así Balaam fué con los príncipes de Balac. 04O 22 36 44120 Y oyendo Balac que Balaam venía, salió á recibirlo á la ciudad de Moab, que está junto al término de Arnón, que es el cabo de los confines. 04O 22 37 44130 Y Balac dijo á Balaam: ¿No envié yo á ti á llamarte? ¿por qué no has venido á mí? ¿no puedo yo honrarte? 04O 22 38 44140 Y Balaam respondió á Balac: He aquí yo he venido á ti: mas ¿podré ahora hablar alguna cosa? La palabra que Dios pusiere en mi boca, esa hablaré. 04O 22 39 44150 Y fué Balaam con Balac, y vinieron á la ciudad de Husoth. 04O 22 40 44160 Y Balac hizo matar bueyes y ovejas, y envió á Balaam, y á los príncipes que estaban con él. 04O 22 41 44170 Y el día siguiente Balac tomó á Balaam, é hízolo subir á los altos de Baal, y desde allí vió la extremidad del pueblo. 04O 23 1 44180 Y BALAAM dijo á Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros. 04O 23 2 44190 Y Balac hizo como le dijo Balaam: y ofrecieron Balac y Balaam un becerro y un carnero en cada altar. 04O 23 3 44200 Y Balaam dijo á Balac: Ponte junto á tu holocausto, y yo iré: quizá Jehová me vendrá al encuentro, y cualquiera cosa que me mostrare, te la noticiaré. Y así se fué solo. 04O 23 4 44210 Y vino Dios al encuentro de Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero. 04O 23 5 44220 Y Jehová puso palabra en la boca de Balaam, y díjole: Vuelve á Balac, y has de hablar así. 04O 23 6 44230 Y volvió á él, y he aquí estaba él junto á su holocausto, él y todos los príncipes de Moab. 04O 23 7 44240 Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente: Ven, maldíceme á Jacob; Y ven, execra á Israel. 04O 23 8 44250 ¿Por qué maldeciré yo al que Dios no maldijo? ¿Y por qué he de execrar al que Jehová no ha execrado? 04O 23 9 44260 Porque de la cumbre de las peñas lo veré, Y desde los collados lo miraré: He aquí un pueblo que habitará confiado, Y no será contado entre las gentes. 04O 23 10 44270 ¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi persona de la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya. 04O 23 11 44280 Entonces Balac dijo á Balaam: ¿Qué me has hecho? hete tomado para que maldigas á mis enemigos, y he aquí has proferido bendiciones. 04O 23 12 44290 Y él respondió, y dijo: ¿No observaré yo lo que Jehová pusiere en mi boca para decirlo? 04O 23 13 44300 Y dijo Balac: Ruégote que vengas conmigo á otro lugar desde el cual lo veas; su extremidad solamente verás, que no lo verás todo; y desde allí me lo maldecirás. 04O 23 14 44310 Y llevólo al campo de Sophim, á la cumbre de Pisga, y edificó siete altares, y ofreció un becerro y un carnero en cada altar. 04O 23 15 44320 Entonces él dijo á Balac: Ponte aquí junto á tu holocausto, y yo iré á encontrar á Dios allí. 04O 23 16 44330 Y Jehová salió al encuentro de Balaam, y puso palabra en su boca, y díjole: Vuelve á Balac, y así has de decir. 04O 23 17 44340 Y vino á él, y he aquí que él estaba junto á su holocausto, y con él los príncipes de Moab: y díjole Balac: ¿Qué ha dicho Jehová? 04O 23 18 44350 Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; Escucha mis palabras, hijo de Zippor: 04O 23 19 44360 Dios no es hombre, para que mienta; Ni hijo de hombre para que se arrepienta: El dijo, ¿y no hará?; Habló, ¿y no lo ejecutará? 04O 23 20 44370 He aquí, yo he tomado bendición: Y él bendijo, y no podré revocarla. 04O 23 21 44380 No ha notado iniquidad en Jacob, Ni ha visto perversidad en Israel: Jehová su Dios es con él, Y júbilo de rey en él. 04O 23 22 44390 Dios los ha sacado de Egipto; Tiene fuerzas como de unicornio. 04O 23 23 44400 Porque en Jacob no hay agüero, Ni adivinación en Israel: Como ahora, será dicho de Jacob y de Israel: ­Lo que ha hecho Dios! 04O 23 24 44410 He aquí el pueblo, que como león se levantará, Y como león se erguirá: No se echará hasta que coma la presa, Y beba la sangre de los muertos. 04O 23 25 44420 Entonces Balac dijo á Balaam: Ya que no lo maldices, ni tampoco lo bendigas. 04O 23 26 44430 Y Balaam respondió, y dijo á Balac: ¿No te he dicho que todo lo que Jehová me dijere, aquello tengo de hacer? 04O 23 27 44440 Y dijo Balac á Balaam: Ruégote que vengas, te llevaré á otro lugar; por ventura parecerá bien á Dios que desde allí me lo maldigas. 04O 23 28 44450 Y Balac llevó á Balaam á la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón. 04O 23 29 44460 Entonces Balaam dijo á Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros. 04O 23 30 44470 Y Balac hizo como Balaam le dijo; y ofreció un becerro y un carnero en cada altar. 04O 24 1 44480 Y COMO vió Balaam que parecía bien á Jehová que el bendijese á Israel, no fué, como la primera y segunda vez, á encuentro de agüeros, sino que puso su rostro hacia el desierto; 04O 24 2 44490 Y alzando sus ojos, vió á Israel alojado por sus tribus; y el espíritu de Dios vino sobre él. 04O 24 3 44500 Entonces tomó su parábola, y dijo: Dijo Balaam hijo de Beor, Y dijo el varón de ojos abiertos: 04O 24 4 44510 Dijo el que oyó los dichos de Dios, El que vió la visión del Omnipotente; Caído, mas abiertos los ojos: 04O 24 5 44520 Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob, Tus habitaciones, oh Israel! 04O 24 6 44530 Como arroyos están extendidas, Como huertos junto al río, Como lináloes plantados por Jehová, Como cedros junto á las aguas. 04O 24 7 44540 De sus manos destilarán aguas, Y su simiente será en muchas aguas: Y ensalzarse ha su rey más que Agag, Y su reino será ensalzado. 04O 24 8 44550 Dios lo sacó de Egipto; Tiene fuerzas como de unicornio: Comerá á las gentes sus enemigas, Y desmenuzará sus huesos, Y asaeteará con sus saetas. 04O 24 9 44560 Se encorvará para echarse como león, Y como leona; ¿quién lo despertará? Benditos los que te bendijeren, Y malditos los que te maldijeren. 04O 24 10 44570 Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir á mis enemigos te he llamado, y he aquí los has resueltamente bendecido ya tres veces. 04O 24 11 44580 Húyete, por tanto, ahora á tu lugar: yo dije que te honraría, mas he aquí que Jehová te ha privado de honra. 04O 24 12 44590 Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también á tus mensajeros que me enviaste, diciendo: 04O 24 13 44600 Si Balac me diése su casa llena de plata y oro, yo no podré traspasar el dicho de Jehová para hacer cosa buena ni mala de mi arbitrio; mas lo que Jehová hablare, eso diré yo? 04O 24 14 44610 He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días. 04O 24 15 44620 Y tomó su parábola, y dijo: Dijo Balaam hijo de Beor, Dijo el varón de ojos abiertos: 04O 24 16 44630 Dijo el que oyó los dichos de Jehová, Y el que sabe la ciencia del Altísimo, El que vió la visión del Omnipotente; Caído, mas abiertos los ojos: 04O 24 17 44640 Verélo, mas no ahora: Lo miraré, mas no de cerca: Saldrá ESTRELLA de Jacob, Y levantaráse cetro de Israel, Y herirá los cantones de Moab, Y destruirá á todos los hijos de Seth. 04O 24 18 44650 Y será tomada Edom, Será también tomada Seir por sus enemigos, E Israel se portará varonilmente. 04O 24 19 44660 Y el de Jacob se enseñoreará, Y destruirá de la ciudad lo que quedare. 04O 24 20 44670 Y viendo á Amalec, tomó su parábola, y dijo: Amalec, cabeza de gentes; Mas su postrimería perecerá para siempre. 04O 24 21 44680 Y viendo al Cineo, tomó su parábola, y dijo: Fuerte es tu habitación, Pon en la peña tu nido: 04O 24 22 44690 Que el Cineo será echado, Cuando Assur te llevará cautivo. 04O 24 23 44700 Todavía tomó su parábola, y dijo: ­Ay! ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas? 04O 24 24 44710 Y vendrán navíos de la costa de Cittim, Y afligirán á Assur, afligirán también á Eber: Mas él también perecerá para siempre. 04O 24 25 44720 Entonces se levantó Balaam, y se fué, y volvióse á su lugar: y también Balac se fué por su camino. 04O 25 1 44730 Y REPOSO Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab: 04O 25 2 44740 Las cuales llamaron al pueblo á los sacrificios de sus dioses: y el pueblo comió, é inclinóse á sus dioses. 04O 25 3 44750 Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel. 04O 25 4 44760 Y Jehová dijo á Moisés: Toma todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos á Jehová delante del sol; y la ira del furor de Jehová se apartará de Israel. 04O 25 5 44770 Entonces Moisés dijo á los jueces de Israel: Matad cada uno á aquellos de los suyos que se han allegado á Baal-peor. 04O 25 6 44780 Y he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una Madianita á sus hermanos, á ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, llorando ellos á la puerta del tabernáculo del testimonio. 04O 25 7 44790 Y viólo Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, y levantóse de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano: 04O 25 8 44800 Y fué tras el varón de Israel á la tienda, y alanceólos á ambos, al varón de Israel, y á la mujer por su vientre. Y cesó la mortandad de los hijos de Israel. 04O 25 9 44810 Y murieron de aquella mortandad veinte y cuatro mil. 04O 25 10 44820 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 25 11 44830 Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, ha hecho tornar mi furor de los hijos de Israel, llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no he consumido en mi celo á los hijos de Israel. 04O 25 12 44840 Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él; 04O 25 13 44850 Y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, é hizo expiación por los hijos de Israel. 04O 25 14 44860 Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón. 04O 25 15 44870 Y el nombre de la mujer Madianita muerta, era Cozbi, hija de Zur, príncipe de pueblos, padre de familia en Madián. 04O 25 16 44880 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 25 17 44890 Hostilizaréis á los Madianitas, y los heriréis: 04O 25 18 44900 Por cuanto ellos os afligieron á vosotros con sus ardides, con que os han engañado en el negocio de Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fué muerta el día de la mortandad por causa de Peor. 04O 26 1 44910 Y ACONTECIO después de la mortandad, que Jehová habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo: 04O 26 2 44920 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel. 04O 26 3 44930 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: 04O 26 4 44940 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó Jehová á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto. 04O 26 5 44950 Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoc, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas; 04O 26 6 44960 De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas. 04O 26 7 44970 Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta. 04O 26 8 44980 Y los hijos de Phallú: Eliab. 04O 26 9 44990 Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra Jehová. 04O 26 10 45000 Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal. 04O 26 11 45010 Mas los hijos de Coré no murieron. 04O 26 12 45020 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas; 04O 26 13 45030 De Zera, la familia de los Zeraitas; de Saul, la familia de los Saulitas. 04O 26 14 45040 Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos. 04O 26 15 45050 Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas; 04O 26 16 45060 De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas; 04O 26 17 45070 De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas. 04O 26 18 45080 Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos. 04O 26 19 45090 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. 04O 26 20 45100 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaitas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraitas. 04O 26 21 45110 Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas. 04O 26 22 45120 Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos. 04O 26 23 45130 Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaitas; de Puá la familia de los Puanitas; 04O 26 24 45140 De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simron, la familia de los Simronitas. 04O 26 25 45150 Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos. 04O 26 26 45160 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas. 04O 26 27 45170 Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos. 04O 26 28 45180 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim. 04O 26 29 45190 Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas. 04O 26 30 45200 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas; 04O 26 31 45210 De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas; 04O 26 32 45220 De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas. 04O 26 33 45230 Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 04O 26 34 45240 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos. 04O 26 35 45250 Estos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaitas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahan, la familia de los Tahanitas. 04O 26 36 45260 Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas. 04O 26 37 45270 Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias. 04O 26 38 45280 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaitas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas; 04O 26 39 45290 De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas. 04O 26 40 45300 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas. 04O 26 41 45310 Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos. 04O 26 42 45320 Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias. 04O 26 43 45330 Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos. 04O 26 44 45340 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaitas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Beria, la familia de los Beriaitas. 04O 26 45 45350 Los hijos de Beria: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas. 04O 26 46 45360 Y el nombre de la hija de Aser fué Sera. 04O 26 47 45370 Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. 04O 26 48 45380 Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas; 04O 26 49 45390 De Jeser, la familia de los Jeseritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas. 04O 26 50 45400 Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos. 04O 26 51 45410 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta. 04O 26 52 45420 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 26 53 45430 A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres. 04O 26 54 45440 A los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados. 04O 26 55 45450 Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán. 04O 26 56 45460 Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño. 04O 26 57 45470 Y los contados de los Levitas por sus familias son estos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas. 04O 26 58 45480 Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram. 04O 26 59 45490 Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana. 04O 26 60 45500 Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar. 04O 26 61 45510 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová. 04O 26 62 45520 Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. 04O 26 63 45530 Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 04O 26 64 45540 Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. 04O 26 65 45550 Porque Jehová les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun. 04O 27 1 45560 Y LAS hijas de Salphaad, hijo de Hepher, hijo de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, los nombres de las cuales eran Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa, llegaron; 04O 27 2 45570 Y presentáronse delante de Moisés, y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes, y de toda la congregación, á la puerta del tabernáculo del testimonio, y dijeron: 04O 27 3 45580 Nuestro padre murió en el desierto, el cual no estuvo en la junta que se reunió contra Jehová en la compañía de Coré: sino que en su pecado murió, y no tuvo hijos. 04O 27 4 45590 ¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre. 04O 27 5 45600 Y Moisés llevó su causa delante de Jehová. 04O 27 6 45610 Y Jehová respondió á Moisés, diciendo: 04O 27 7 45620 Bien dicen las hijas de Salphaad: has de darles posesión de heredad entre los hermanos de su padre; y traspasarás la heredad de su padre á ellas. 04O 27 8 45630 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijos, traspasaréis su herencia á su hija: 04O 27 9 45640 Y si no tuviere hija, daréis su herencia á sus hermanos: 04O 27 10 45650 Y si no tuviere hermanos, daréis su herencia á los hermanos de su padre. 04O 27 11 45660 Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia á su pariente más cercano de su linaje, el cual la poseerá: y será á los hijos de Israel por estatuto de derecho, como Jehová mandó á Moisés. 04O 27 12 45670 Y Jehová dijo á Moisés: Sube á este monte Abarim, y verás la tierra que he dado á los hijos de Israel. 04O 27 13 45680 Y después que la habrás visto, tú también serás reunido á tus pueblos, como fué reunido tu hermano Aarón: 04O 27 14 45690 Pues fuisteis rebeldes á mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas á ojos de ellos. Estas son las aguas de la rencilla de Cades en el desierto de Zin. 04O 27 15 45700 Entonces respondió Moisés á Jehová, diciendo: 04O 27 16 45710 Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación, 04O 27 17 45720 Que salga delante de ellos, y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca; porque la congregación de Jehová no sea como ovejas sin pastor. 04O 27 18 45730 Y Jehová dijo á Moisés: Toma á Josué hijo de Nun, varón en el cual hay espíritu, y pondrás tu mano sobre él; 04O 27 19 45740 Y ponerlo has delante de Eleazar el sacerdote, y delante de toda la congregación; y le darás órdenes en presencia de ellos. 04O 27 20 45750 Y pondrás de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezcan. 04O 27 21 45760 Y él estará delante de Eleazar el sacerdote, y á él preguntará por el juicio del Urim delante de Jehová: por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él, y todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación. 04O 27 22 45770 Y Moisés hizo como Jehová le había mandado; que tomó á Josué, y le puso delante de Eleazar el sacerdote, y de toda la congregación: 04O 27 23 45780 Y puso sobre él sus manos, y dióle órdenes, como Jehová había mandado por mano de Moisés. 04O 28 1 45790 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 04O 28 2 45800 Manda á los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor á mí agradable, guardaréis, ofreciéndomelo á su tiempo. 04O 28 3 45810 Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis á Jehová: dos corderos sin tacha de un año, cada un día, será el holocausto continuo. 04O 28 4 45820 El un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes: 04O 28 5 45830 Y la décima de un epha de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente. 04O 28 6 45840 Es holocausto continuo, que fué hecho en el monte de Sinaí en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová. 04O 28 7 45850 Y su libación, la cuarta de un hin con cada cordero: derramarás libación de superior vino á Jehová en el santuario. 04O 28 8 45860 Y ofrecerás el segundo cordero entre las dos tardes: conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová. 04O 28 9 45870 Mas el día del sábado dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente, con su libación: 04O 28 10 45880 Es el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo y su libación. 04O 28 11 45890 Y en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año sin defecto; 04O 28 12 45900 Y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada carnero; 04O 28 13 45910 Y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda por presente con cada cordero: holocausto de olor suave, ofrenda encendida á Jehová. 04O 28 14 45920 Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año. 04O 28 15 45930 Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación. 04O 28 16 45940 Mas en el mes primero, á los catorce del mes será la pascua de Jehová. 04O 28 17 45950 Y á los quince días de aqueste mes, la solemnidad: por siete días se comerán ázimos. 04O 28 18 45960 El primer día, santa convocación; ninguna obra servil haréis: 04O 28 19 45970 Y ofreceréis por ofrenda encendida en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año: sin defecto los tomaréis: 04O 28 20 45980 Y su presente de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis; 04O 28 21 45990 Con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima; 04O 28 22 46000 Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros. 04O 28 23 46010 Esto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo. 04O 28 24 46020 Conforme á esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová; ofrecerse ha, además del holocausto continuo, con su libación. 04O 28 25 46030 Y el séptimo día tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis. 04O 28 26 46040 Además el día de las primicias, cuando ofreciereis presente nuevo á Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis: 04O 28 27 46050 Y ofreceréis en holocausto, en olor de suavidad á Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año: 04O 28 28 46060 Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, 04O 28 29 46070 Con cada uno de los siete corderos una décima; 04O 28 30 46080 Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros. 04O 28 31 46090 Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis. 04O 29 1 46100 Y EL séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas. 04O 29 2 46110 Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto; 04O 29 3 46120 Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, 04O 29 4 46130 Y con cada uno de los siete corderos, una décima; 04O 29 5 46140 Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros: 04O 29 6 46150 Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad. 04O 29 7 46160 Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis: 04O 29 8 46170 Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis: 04O 29 9 46180 Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, 04O 29 10 46190 Y con cada uno de los siete corderos, una décima; 04O 29 11 46200 Un macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones. 04O 29 12 46210 También á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días; 04O 29 13 46220 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto; 04O 29 14 46230 Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros, 04O 29 15 46240 Y con cada uno de los catorce corderos, una décima; 04O 29 16 46250 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación. 04O 29 17 46260 Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; 04O 29 18 46270 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 19 46280 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación. 04O 29 20 46290 Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; 04O 29 21 46300 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 22 46310 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación. 04O 29 23 46320 Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; 04O 29 24 46330 Sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 25 46340 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación. 04O 29 26 46350 Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; 04O 29 27 46360 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 28 46370 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación. 04O 29 29 46380 Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; 04O 29 30 46390 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 31 46400 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones. 04O 29 32 46410 Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; 04O 29 33 46420 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 34 46430 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación. 04O 29 35 46440 El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis: 04O 29 36 46450 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto; 04O 29 37 46460 Sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley; 04O 29 38 46470 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación. 04O 29 39 46480 Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces. 04O 29 40 46490 (H30-1) Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado. 04O 30 1 46500 (H30-2) Y habló Moisés á los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado. 04O 30 2 46510 (H30-3) Cuando alguno hiciere voto á Jehová, ó hiciere juramento ligando su alma con obligación, no violará su palabra: hará conforme á todo lo que salió de su boca. 04O 30 3 46520 (H30-4) Mas la mujer, cuando hiciere voto á Jehová, y se ligare con obligación en casa de su padre, en su mocedad; 04O 30 4 46530 (H30-5) Si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare á ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. 04O 30 5 46540 (H30-6) Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones, con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre le vedó. 04O 30 6 46550 (H30-7) Empero si fuére casada, é hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma; 04O 30 7 46560 (H30-8) Si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare á ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será. 04O 30 8 46570 (H30-9) Pero si cuando su marido lo oyó, le vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y Jehová lo perdonará. 04O 30 9 46580 (H30-10) Mas todo voto de viuda, ó repudiada, con que ligare su alma, será firme. 04O 30 10 46590 (H30-11) Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento, 04O 30 11 46600 (H30-12) Si su marido oyó, y calló á ello, y no le vedó; entonces todos sus votos serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. 04O 30 12 46610 (H30-13) Mas si su marido los anuló el día que los oyó; todo lo que salió de sus labios cuanto á sus votos, y cuanto á la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará. 04O 30 13 46620 (H30-14) Todo voto, ó todo juramento obligándose á afligir el alma, su marido lo confirmará, ó su marido lo anulará. 04O 30 14 46630 (H30-15) Empero si su marido callare á ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos, y todas las obligaciones que están sobre ella: confirmólas, por cuanto calló á ello el día que lo oyó. 04O 30 15 46640 (H30-16) Mas si las anulare después de haberlas oido, entonces él llevará el pecado de ella. 04O 30 16 46650 (H30-17) Estas son las ordenanzas que Jehová mandó á Moisés entre el varón y su mujer, entre el padre y su hija, durante su mocedad en casa de su padre. 04O 31 1 46660 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 04O 31 2 46670 Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los Madianitas; después serás recogido á tus pueblos. 04O 31 3 46680 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, é irán contra Madián, y harán la venganza de Jehová en Madián. 04O 31 4 46690 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis á la guerra. 04O 31 5 46700 Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra. 04O 31 6 46710 Y Moisés los envió á la guerra: mil por cada tribu envió: y Phinees, hijo de Eleazar sacerdote, fué á la guerra con los santos instrumentos, con las trompetas en su mano para tocar. 04O 31 7 46720 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó á Moisés, y mataron á todo varón. 04O 31 8 46730 Mataron también, entre los muertos de ellos, á los reyes de Madián: Evi, y Recem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián; á Balaam también, hijo de Beor, mataron á cuchillo. 04O 31 9 46740 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda. 04O 31 10 46750 Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos. 04O 31 11 46760 Y tomaron todo el despojo, y toda la presa, así de hombres como de bestias. 04O 31 12 46770 Y trajeron á Moisés, y á Eleazar el sacerdote, y á la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y la presa y los despojos, al campo en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó. 04O 31 13 46780 Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, á recibirlos fuera del campo. 04O 31 14 46790 Y enojóse Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra; 04O 31 15 46800 Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado? 04O 31 16 46810 He aquí ellas fueron á los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra Jehová en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová. 04O 31 17 46820 Matad pues ahora todos los varones entre los niños: matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente. 04O 31 18 46830 Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os reservaréis vivas. 04O 31 19 46840 Y vosotros quedaos fuera del campo siete días: y todos los que hubieren matado persona, y cualquiera que hubiere tocado muerto, os purificaréis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos. 04O 31 20 46850 Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera. 04O 31 21 46860 Y Eleazar el sacerdote dijo á los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado á Moisés: 04O 31 22 46870 Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo, 04O 31 23 46880 Todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse: mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego. 04O 31 24 46890 Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campo. 04O 31 25 46900 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 04O 31 26 46910 Toma la cuenta de la presa que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación: 04O 31 27 46920 Y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron á la guerra, y toda la congregación. 04O 31 28 46930 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron á la guerra: de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas: 04O 31 29 46940 De la mitad de ellos lo tomarás; y darás á Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová. 04O 31 30 46950 Y de la mitad perteneciente á los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de las personas, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal; y los darás á los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová. 04O 31 31 46960 E hicieron Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó á Moisés. 04O 31 32 46970 Y fué la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas, 04O 31 33 46980 Y setenta y dos mil bueyes, 04O 31 34 46990 Y setenta y un mil asnos; 04O 31 35 47000 Y en cuanto á personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas trenita y dos mil. 04O 31 36 47010 Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas. 04O 31 37 47020 Y el tributo para Jehová de la ovejas, fué seiscientas setenta y cinco. 04O 31 38 47030 Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos. 04O 31 39 47040 Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno. 04O 31 40 47050 Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, trteinta y dos personas. 04O 31 41 47060 Y dió Moisés el tributo, por elevada ofrenda á Jehová, á Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó á Moisés. 04O 31 42 47070 Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra; 04O 31 43 47080 (La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas; 04O 31 44 47090 Y de los bueyes, treinta y seis mil; 04O 31 45 47100 Y de los asnos, treinta mil y quinientos; 04O 31 46 47110 Y de las personas, diez y seis mil:) 04O 31 47 47120 De la mitad, pues, para los hijos de Israel tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y diólos á los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés. 04O 31 48 47130 Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones; 04O 31 49 47140 Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros. 04O 31 50 47150 Por lo cual hemos ofrecido á Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová. 04O 31 51 47160 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas. 04O 31 52 47170 Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron á Jehová de los tribunos y centuriones, fué diez y seis mil setecientos y cincuenta siclos. 04O 31 53 47180 Los hombres del ejército habían pillado cada uno para sí. 04O 31 54 47190 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová. 04O 32 1 47200 Y LOS hijos de Rubén y los hijos de Gad tenían una muy grande muchedumbre de ganado; los cuales viendo la tierra de Jazer y de Galaad, parecióles el país lugar de ganado. 04O 32 2 47210 Y vinieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén, y hablaron á Moisés, y á Eleazar el sacerdote, y á los príncipes de la congregación, diciendo: 04O 32 3 47220 Ataroth, y Dibón, y Jazer, y Nimra, y Hesbón, y Eleale, y Sabán, y Nebo, y Beón, 04O 32 4 47230 La tierra que Jehová hirió delante de la congregación de Israel, es tierra de ganado, y tus siervos tienen ganado. 04O 32 5 47240 Por tanto, dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra á tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán. 04O 32 6 47250 Y respondió Moisés á los hijos de Gad y á los hijos de Rubén: ¿Vendrán vuestros hermanos á la guerra, y vosotros os quedaréis aquí? 04O 32 7 47260 ¿Y por qué prevenís el ánimo de los hijos de Israel, para que no pasen á la tierra que les ha dado Jehová? 04O 32 8 47270 Así hicieron vuestros padres, cuando los envié desde Cades-barnea para que viesen la tierra. 04O 32 9 47280 Que subieron hasta la arroyada de Escol, y después que vieron la tierra, preocuparon el ánimo de los hijos de Israel, para que no viniesen á la tierra que Jehová les había dado. 04O 32 10 47290 Y el furor de Jehová se encendió entonces, y juró diciendo: 04O 32 11 47300 Que no verán los varones que subieron de Egipto de veinte años arriba, la tierra por la cual juré á Abraham, Isaac, y Jacob, por cuanto no fueron perfectos en pos de mí; 04O 32 12 47310 Excepto Caleb, hijo de Jephone Cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos de Jehová. 04O 32 13 47320 Y el furor de Jehová se encendió en Israel, é hízolos andar errantes cuarenta años por el desierto, hasta que fué acabada toda aquella generación, que había hecho mal delante de Jehová. 04O 32 14 47330 Y he aquí vosotros habéis sucedido en lugar de vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún á la ira de Jehová contra Israel. 04O 32 15 47340 Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez á dejaros en el desierto, y destruiréis á todo este pueblo. 04O 32 16 47350 Entonces ellos se allegaron á él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños; 04O 32 17 47360 Y nosotros nos armaremos, é iremos con diligencia delante de los hijos de Israel, hasta que los metamos en su lugar: y nuestros niños quedarán en ciudades fuertes á causa de los moradores del país. 04O 32 18 47370 No volveremos á nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad. 04O 32 19 47380 Porque no tomaremos heredad con ellos al otro lado del Jordán ni adelante, por cuanto tendremos ya nuestra heredad de estotra parte del Jordán al oriente. 04O 32 20 47390 Entonces les respondió Moisés: Si lo hiciereis así, si os apercibiereis para ir delante de Jehová á la guerra, 04O 32 21 47400 Y pasareis todos vosotros armados el Jordán delante de Jehová, hasta que haya echado á sus enemigos de delante de sí, 04O 32 22 47410 Y sea el país sojuzgado delante de Jehová; luego volveréis, y seréis libres de culpa para con Jehová, y para con Israel; y esta tierra será vuestra en heredad delante de Jehová. 04O 32 23 47420 Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado á Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado. 04O 32 24 47430 Edificaos ciudades para vuestros niños, y majadas para vuestras ovejas, y haced lo que ha salido de vuestra boca. 04O 32 25 47440 Y hablaron los hijos de Gad y los hijos de Rubén á Moisés, diciendo: Tus siervos harán como mi señor ha mandado. 04O 32 26 47450 Nuestros niños, nuestras mujeres, nuestros ganados, y todas nuestras bestias, estarán ahí en las ciudades de Galaad; 04O 32 27 47460 Y tus siervos, armados todos de guerra, pasarán delante de Jehová á la guerra, de la manera que mi señor dice. 04O 32 28 47470 Entonces los encomendó Moisés á Eleazar el sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los príncipes de los padres de las tribus de los hijos de Israel. 04O 32 29 47480 Y díjoles Moisés: Si los hijos de Gad y los hijos de Rubén, pasaren con vosotros el Jordán, armados todos de guerra delante de Jehová, luego que el país fuere sojuzgado delante de vosotros, les daréis la tierra de Galaad en posesión: 04O 32 30 47490 Mas si no pasaren armados con vosotros, entonces tendrán posesión entre vosotros en la tierra de Canaán. 04O 32 31 47500 Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que Jehová ha dicho á tus siervos. 04O 32 32 47510 Nosotros pasaremos armados delante de Jehová á la tierra de Canaán, y la posesión de nuestra heredad será de esta parte del Jordán. 04O 32 33 47520 Así les dió Moisés á los hijos de Gad y á los hijos de Rubén, y á la media tribu de Manasés hijo de José, el reino de Sehón rey Amorrheo, y el reino de Og rey de Basán, la tierra con sus ciudades y términos, las ciudades del país alrededor. 04O 32 34 47530 Y los hijos de Gad edificaron á Dibón, y á Ataroth, y á Aroer, 04O 32 35 47540 Y á Atroth-sophan, y á Jazer, y á Jogbaa, 04O 32 36 47550 Y á Beth-nimra, y á Betharán: ciudades fuertes, y también majadas para ovejas. 04O 32 37 47560 Y los hijos de Rubén edificaron á Hesbón, y á Eleale, y á Kiriathaim, 04O 32 38 47570 Y á Nebo, y á Baal-meón, (mudados los nombres), y á Sibma: y pusieron nombres á las ciudades que edificaron. 04O 32 39 47580 Y los hijos de Machîr hijo de Manasés fueron á Galaad, y tomáronla, y echaron al Amorrheo que estaba en ella. 04O 32 40 47590 Y Moisés dió Galaad á Machîr hijo de Manasés, el cual habitó en ella. 04O 32 41 47600 También Jair hijo de Manasés fué y tomó sus aldeas, y púsoles por nombre Havoth-jair. 04O 32 42 47610 Asimismo Noba fué y tomó á Kenath y sus aldeas, y llamóle Noba, conforme á su nombre. 04O 33 1 47620 Estas son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón. 04O 33 2 47630 Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas. 04O 33 3 47640 De Rameses partieron en el mes primero, á los quince diás del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios. 04O 33 4 47650 Estaban enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses. 04O 33 5 47660 Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth. 04O 33 6 47670 Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto. 04O 33 7 47680 Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol. 04O 33 8 47690 Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara. 04O 33 9 47700 Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí. 04O 33 10 47710 Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo. 04O 33 11 47720 Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin. 04O 33 12 47730 Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca. 04O 33 13 47740 Y partidos de Dophca, asentaron en Alús. 04O 33 14 47750 Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber. 04O 33 15 47760 Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí. 04O 33 16 47770 Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en fmfm Kibroth-hataava. 04O 33 17 47780 Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth. 04O 33 18 47790 Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma. 04O 33 19 47800 Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres. 04O 33 20 47810 Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna. 04O 33 21 47820 Y partidos de Libna, asentaron en Rissa. 04O 33 22 47830 Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha, 04O 33 23 47840 Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher. 04O 33 24 47850 Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada. 04O 33 25 47860 Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth. 04O 33 26 47870 Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath. 04O 33 27 47880 Y partidos de Tahath, asentaron en Tara. 04O 33 28 47890 Y partidos de Tara, asentaron en Mithca. 04O 33 29 47900 Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona. 04O 33 30 47910 Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth. 04O 33 31 47920 Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán. 04O 33 32 47930 Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad. 04O 33 33 47940 Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha. 04O 33 34 47950 Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona. 04O 33 35 47960 Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber. 04O 33 36 47970 Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades. 04O 33 37 47980 Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom. 04O 33 38 47990 Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes. 04O 33 39 48000 Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor. 04O 33 40 48010 Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel. 04O 33 41 48020 Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona. 04O 33 42 48030 Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón. 04O 33 43 48040 Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth. 04O 33 44 48050 Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab. 04O 33 45 48060 Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad. 04O 33 46 48070 Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim. 04O 33 47 48080 Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo. 04O 33 48 48090 Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 04O 33 49 48100 Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab. 04O 33 50 48110 Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo: 04O 33 51 48120 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán, 04O 33 52 48130 Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos; 04O 33 53 48140 Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis. 04O 33 54 48150 Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis. 04O 33 55 48160 Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis. 04O 33 56 48170 Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos. 04O 34 1 48180 Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 04O 34 2 48190 Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos; 04O 34 3 48200 Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente: 04O 34 4 48210 Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón; 04O 34 5 48220 Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente. 04O 34 6 48230 Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental. 04O 34 7 48240 Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor; 04O 34 8 48250 Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad; 04O 34 9 48260 Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte. 04O 34 10 48270 Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham; 04O 34 11 48280 Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente; 04O 34 12 48290 Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: esta será vuestra tierra: por sus términos alrededor. 04O 34 13 48300 Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu: 04O 34 14 48310 Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia: 04O 34 15 48320 Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol. 04O 34 16 48330 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 34 17 48340 Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun. 04O 34 18 48350 Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra. 04O 34 19 48360 Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone. 04O 34 20 48370 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud. 04O 34 21 48380 De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón. 04O 34 22 48390 Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli. 04O 34 23 48400 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod. 04O 34 24 48410 Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán. 04O 34 25 48420 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach. 04O 34 26 48430 Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan. 04O 34 27 48440 Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi. 04O 34 28 48450 Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud. 04O 34 29 48460 Estos son á los que mandó Jehová que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán. 04O 35 1 48470 Y HABLO Jehová á Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: 04O 35 2 48480 Manda á los hijos de Israel, que den á los Levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten: También daréis á los Levitas ejidos de esas ciudades alrededor de ellas. 04O 35 3 48490 Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias. 04O 35 4 48500 Y los ejidos de las ciudades que daréis á los Levitas, serán mil codos alrededor, desde el muro de la ciudad para afuera. 04O 35 5 48510 Luego mediréis fuera de la ciudad á la parte del oriente dos mil codos, y á la parte del mediodía dos mil codos, y á la parte del occidente dos mil codos, y á la parte del norte dos mil codos, y la ciudad en medio: esto tendrán por los ejidos de las ciuda 04O 35 6 48520 Y de las ciudades que daréis á los Levitas, seis ciudades serán de acogimiento, las cuales daréis para que el homicida se acoja allá: y además de éstas daréis cuarenta y dos ciudades. 04O 35 7 48530 Todas las ciudades que daréis á los Levitas serán cuarenta y ocho ciudades; ellas con sus ejidos. 04O 35 8 48540 Y las ciudades que diereis de la heredad de los hijos de Israel, del que mucho tomaréis mucho, y del que poco tomaréis poco: cada uno dará de sus ciudades á los Levitas según la posesión que heredará. 04O 35 9 48550 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 04O 35 10 48560 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán, 04O 35 11 48570 Os señalaréis ciudades, ciudades de acogimiento tendréis, donde huya el homicida que hiriere á alguno de muerte por yerro. 04O 35 12 48580 Y os serán aquellas ciudades por acogimiento del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté á juicio delante de la congregación. 04O 35 13 48590 De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento. 04O 35 14 48600 Tres ciudades daréis de esta parte del Jordán, y tres ciudades daréis en la tierra de Canaán; las cuales serán ciudades de acogimiento. 04O 35 15 48610 Estas seis ciudades serán para acogimiento á los hijos de Israel, y al peregrino, y al que morare entre ellos, para que huya allá cualquiera que hiriere de muerte á otro por yerro. 04O 35 16 48620 Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá: 04O 35 17 48630 Y si con piedra de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá. 04O 35 18 48640 Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá. 04O 35 19 48650 El pariente del muerto, él matará al homicida: cuando lo encontrare, él le matará. 04O 35 20 48660 Y si por odio lo empujó, ó echó sobre él alguna cosa por asechanzas, y muere; 04O 35 21 48670 O por enemistad lo hirió con su mano, y murió: el heridor morirá; es homicida; el pariente del muerto matará al homicida, cuando lo encontrare. 04O 35 22 48680 Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, ó echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas, 04O 35 23 48690 O bien, sin verlo, hizo caer sobre él alguna piedra, de que pudo morir, y muriere, y él no era su enemigo, ni procuraba su mal; 04O 35 24 48700 Entonces la congregación juzgará entre el heridor y el pariente del muerto conforme á estas leyes: 04O 35 25 48710 Y la congregación librará al homicida de mano del pariente del muerto, y la congregación lo hará volver á su ciudad de acogimiento, á la cual se había acogido; y morará en ella hasta que muera el gran sacerdote, el cual fué ungido con el aceite santo. 04O 35 26 48720 Y si el homicida saliere fuera del término de su ciudad de refugio, á la cual se acogió, 04O 35 27 48730 Y el pariente del muerto le hayare fuera del término de la ciudad de su acogida, y el pariente del muerto al homicida matare, no se le culpará por ello: 04O 35 28 48740 Pues en su ciudad de refugio deberá aquél habitar hasta que muera el gran sacerdote: y después que muriere el gran sacerdote, el homicida volverá á la tierra de su posesión. 04O 35 29 48750 Y estas cosas os serán por ordenanza de derecho por vuestras edades, en todas vuestras habitaciones. 04O 35 30 48760 Cualquiera que hiriere á alguno, por dicho de testigos, morirá el homicida: mas un solo testigo no hará fé contra alguna persona para que muera. 04O 35 31 48770 Y no tomaréis precio por la vida del homicida; porque está condenado á muerte: mas indefectiblemente morirá. 04O 35 32 48780 Ni tampoco tomaréis precio del que huyó á su ciudad de refugio, para que vuelva á vivir en su tierra, hasta que muera el sacerdote. 04O 35 33 48790 Y no contaminaréis la tierra donde estuviereis: porque esta sangre amancillará la tierra: y la tierra no será expiada de la sangre que fué derramada en ella, sino por la sangre del que la derramó. 04O 35 34 48800 No contaminéis, pues, la tierra donde habitáis, en medio de la cual yo habito; porque yo Jehová habito en medio de los hijos de Israel. 04O 36 1 48810 Y LLEGARON los príncipes de los padres de la familia de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés, de las familias de los hijos de José; y hablaron delante de Moisés, y de los príncipes, cabezas de padres de los hijos de Israel, 04O 36 2 48820 Y dijeron: Jehová mandó á mi señor que por suerte diese la tierra á los hijos de Israel en posesión: también ha mandado Jehová á mi señor, que dé la posesión de Salphaad nuestro hermano á sus hijas; 04O 36 3 48830 Las cuales, si se casaren con algunos de los hijos de las otras tribus de los hijos de Israel, la herencia de ellas será así desfalcada de la herencia de nuestros padres, y será añadida á la herencia de la tribu á que serán unidas: y será quitada de la su 04O 36 4 48840 Y cuando viniere el jubileo de los hijos de Israel, la heredad de ellas será añadida á la heredad de la tribu de sus maridos; y así la heredad de ellas será quitada de la heredad de la tribu de nuestros padres. 04O 36 5 48850 Entonces Moisés mandó á los hijos de Israel por dicho de Jehová, diciendo: La tribu de los hijos de José habla rectamente. 04O 36 6 48860 Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Salphaad, diciendo: Cásense como á ellas les pluguiere, empero en la familia de la tribu de su padre se casarán; 04O 36 7 48870 Para que la heredad de los hijos de Israel no sea traspasada de tribu en tribu; porque cada uno de los hijos de Israel se allegará á la heredad de la tribu de sus padres. 04O 36 8 48880 Y cualquiera hija que poseyere heredad de las tribus de los hijos de Israel, con alguno de la familia de la tribu de su padre se casará, para que los hijos de Israel posean cada uno la heredad de sus padres. 04O 36 9 48890 Y no ande la heredad rodando de una tribu á otra: mas cada una de las tribus de los hijos de Israel se llegue á su heredad. 04O 36 10 48900 Como Jehová mandó á Moisés, así hicieron las hijas de Salphaad. 04O 36 11 48910 Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milchâ, y Noa, hijas de Salphaad, se casaron con hijos de sus tíos: 04O 36 12 48920 De la familia de los hijos de Manasés, hijo de José, fueron mujeres; y la heredad de ellas quedó en la tribu de la familia de su padre. 04O 36 13 48930 Estos son los mandamientos y los estatutos que mandó Jehová por mano de Moisés á los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. 05O 1 1 48940 ESTAS son las palabras que habló Moisés á todo Israel de esta parte del Jordán en el desierto, en el llano delante del mar Bermejo, entre Parán, y Thopel, y Labán, y Haseroth, y Dizahab. 05O 1 2 48950 Once jornadas hay desde Horeb, camino del monte de Seir, hasta Cades-barnea. 05O 1 3 48960 Y fué, que á los cuarenta años, en el mes undécimo, al primero del mes, Moisés habló á los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová le había mandado acerca de ellos; 05O 1 4 48970 Después que hirió á Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y á Og rey de Basán, que habitaba en Astarot en Edrei: 05O 1 5 48980 De esta parte del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo: 05O 1 6 48990 Jehová nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Harto habéis estado en este monte; 05O 1 7 49000 Volveos, partíos é id al monte del Amorrheo, y á todas sus comarcas, en el llano, en el monte, y en los valles, y al mediodía, y á la costa de la mar, á la tierra del Cananeo, y el Líbano, hasta el gran río, el río Eufrates. 05O 1 8 49010 Mirad, yo he dado la tierra en vuestra presencia; entrad y poseed la tierra que Jehová juró á vuestros padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les daría á ellos y á su simiente después de ellos. 05O 1 9 49020 Y yo os hablé entonces, diciendo: Yo no puedo llevaros solo: 05O 1 10 49030 Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud. 05O 1 11 49040 Jehová Dios de vuestros padres añada sobre vosotros como sois mil veces, y os bendiga, como os ha prometido! 05O 1 12 49050 ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos? 05O 1 13 49060 Dad me de entre vosotros, de vuestras tribus, varones sabios y entendidos y expertos, para que yo los ponga por vuestros jefes. 05O 1 14 49070 Y me respondisteis, y dijisteis: Bueno es hacer lo que has dicho. 05O 1 15 49080 Y tomé los principales de vuestras tribus, varones sabios y expertos, y púselos por jefes sobre vosotros, jefes de millares, y jefes de cientos, y jefes de cincuenta, y cabos de diez, y gobernadores á vuestras tribus. 05O 1 16 49090 Y entonces mandé á vuestros jueces, diciendo: Oid entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre el hombre y su hermano, y el que le es extranjero. 05O 1 17 49100 No tengáis respeto de personas en el juicio: así al pequeño como al grande oiréis: no tendréis temor de ninguno, porque el juicio es de Dios: y la causa que os fuere difícil, la traeréis á mí, y yo la oiré. 05O 1 18 49110 Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer. 05O 1 19 49120 Y partidos de Horeb, anduvimos todo aquel grande y terrible desierto que habéis visto, por el camino del monte del Amorrheo, como Jehová nuestro Dios nos lo mandó; y llegamos hasta Cades-barnea. 05O 1 20 49130 Entonces os dije: Llegado habéis al monte del Amorrheo, el cual Jehová nuestro Dios nos da. 05O 1 21 49140 Mira, Jehová tu Dios ha dado delante de ti la tierra: sube y posée la, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes. 05O 1 22 49150 Y llegasteis á mí todos vosotros, y dijisteis: Enviemos varones delante de nosotros, que nos reconozcan la tierra y nos traigan de vuelta razón del camino por donde hemos de subir, y de las ciudades adonde hemos de llegar. 05O 1 23 49160 Y el dicho me pareció bien: y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu: 05O 1 24 49170 Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta la arroyada de Escol, y reconocieron la tierra. 05O 1 25 49180 Y tomaron en sus manos del fruto del país, y nos lo trajeron, y diéronnos cuenta, y dijeron: Es buena la tierra que Jehová nuestro Dios nos da. 05O 1 26 49190 Empero no quisisteis subir, antes fuisteis rebeldes al dicho de Jehová vuestro Dios; 05O 1 27 49200 Y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque Jehová nos aborrecía, nos ha sacado de tierra de Egipto, para entregarnos en mano del Amorrheo para destruirnos. 05O 1 28 49210 ¿A dónde subimos? Nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestro corazón, diciendo: Este pueblo es mayor y más alto que nosotros, las ciudades grandes y muradas hasta el cielo; y también vimos allí hijos de gigantes. 05O 1 29 49220 Entonces os dije: No temáis, ni tengáis miedo de ellos. 05O 1 30 49230 Jehová vuestro Dios, el cual va delante de vosotros, él peleará por vosotros, conforme á todas las cosas que hizo por vosotros en Egipto delante de vuestros ojos; 05O 1 31 49240 Y en el desierto has visto que Jehová tu Dios te ha traído, como trae el hombre á su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido á este lugar. 05O 1 32 49250 Y aun con esto no creisteis en Jehová vuestro Dios, 05O 1 33 49260 El cual iba delante de vosotros por el camino, para reconoceros el lugar donde habíais de asentar el campo, con fuego de noche para mostraros el camino por donde aduvieseis, y con nube de día. 05O 1 34 49270 Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, y enojóse, y juró diciendo: 05O 1 35 49280 No verá hombre alguno de estos de esta mala generación, la buena tierra que juré había de dar á vuestros padres, 05O 1 36 49290 Excepto Caleb hijo de Jephone: él la verá, y á él le daré la tierra que pisó, y á sus hijos; porque cumplió en pos de Jehová. 05O 1 37 49300 Y también contra mí se airó Jehová por vosotros, diciendo: Tampoco tú entrarás allá: 05O 1 38 49310 Josué hijo de Nun, que está delante de ti, él entrará allá: anímale; porque él la hará heredar á Israel. 05O 1 39 49320 Y vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis serán por presa, y vuestros hijos que no saben hoy bueno ni malo, ellos entrarán allá, y á ellos la daré, y ellos la heredarán. 05O 1 40 49330 Y vosotros volveos, y partíos al desierto camino del mar Bermejo. 05O 1 41 49340 Entonces respondisteis y me dijisteis: Pecado hemos contra Jehová; nosotros subiremos y pelearemos, conforme á todo lo que Jehová nuestro Dios nos ha mandado. Y os armasteis cada uno de sus armas de guerra, y os apercibisteis para subir al monte. 05O 1 42 49350 Y Jehová me dijo: Diles: No subáis, ni peleéis, pues no estoy entre vosotros; porque no seáis heridos delante de vuestros enemigos. 05O 1 43 49360 Y os hablé, y no disteis oído; antes fuisteis rebeldes al dicho de Jehová, y persistiendo con altivez, subisteis al monte. 05O 1 44 49370 Y salió el Amorrheo, que habitaba en aquel monte, á vuestro encuentro, y os persiguieron, como hacen las avispas, y os derrotaron en Seir, persiguiéndoos hasta Horma. 05O 1 45 49380 Y volvisteis, y llorasteis delante de Jehová; pero Jehová no escuchó vuestra voz, ni os prestó oído. 05O 1 46 49390 Y estuvisteis en Cades por muchos días, como en los días que habéis estado. 05O 2 1 49400 Y VOLVIMOS, y partímonos al desierto camino del mar Bermejo, como Jehová me había dicho; y rodeamos el monte de Seir por muchos días. 05O 2 2 49410 Y Jehová me habló, diciendo: 05O 2 3 49420 Harto habéis rodeado este monte; volveos al aquilón. 05O 2 4 49430 Y manda al pueblo, diciendo: Pasando vosotros por el término de vuestros hermanos los hijos de Esaú, que habitan en Seir, ellos tendrán miedo de vosotros; mas vosotros guardaos mucho: 05O 2 5 49440 No os metáis con ellos; que no os daré de su tierra ni aun la holladura de la planta de un pie; porque yo he dado por heredad á Esaú el monte de Seir. 05O 2 6 49450 Compraréis de ellos por dinero las viandas, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis: 05O 2 7 49460 Pues Jehová tu Dios te ha bendecido en toda obra de tus manos: él sabe que andas por este gran desierto: estos cuarenta años Jehová tu Dios fué contigo; y ninguna cosa te ha faltado. 05O 2 8 49470 Y pasamos de nuestros hermanos los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, por el camino de la llanura de Elath y de Esiongeber. Y volvimos, y pasamos camino del desierto de Moab. 05O 2 9 49480 Y Jehová me dijo: No molestes á Moab, ni te empeñes con ellos en guerra, que no te daré posesión de su tierra; porque yo he dado á Ar por heredad á los hijos de Lot. 05O 2 10 49490 (Los Emimeos habitaron en ella antes, pueblo grande, y numeroso, y alto como fhnumeroso, y alto como fh gigantes: 05O 2 11 49500 Por gigantes eran ellos también contados, como los Anaceos; y los Moabitas los llaman Emimeos. 05O 2 12 49510 Y en Seir habitaron antes los Horeos, á los cuales echaron los hijos de Esaú; y los destruyeron de delante de sí, y moraron en lugar de ellos; como hizo Israel en la tierra de su posesión que les dió Jehová.) 05O 2 13 49520 Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered. 05O 2 14 49530 Y los días que anduvimos de Cades-barnea hasta que pasamos el arroyo de Zered, fueron treinta y ocho años; hasta que se acabó toda la generación de los hombres de guerra de en medio del campo, como Jehová les había jurado. 05O 2 15 49540 Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos. 05O 2 16 49550 Y aconteció que cuando se hubieron acabado de morir todos los hombres de guerra de entre el pueblo, 05O 2 17 49560 Jehová me habló, diciendo: 05O 2 18 49570 Tú pasarás hoy el término de Moab, á Ar, 05O 2 19 49580 Y te acercarás delante de los hijos de Ammón: no los molestes, ni te metas con ellos; porque no te tengo de dar posesión de la tierra de los hijos de Ammón; que á los hijos de Lot la he dado por heredad. 05O 2 20 49590 (Por tierra de gigantes fué también ella tenida: habitaron en ella gigantes en otro tiempo, á los cuales los Ammonitas llamaban Zomzommeos; 05O 2 21 49600 Pueblo grande, y numeroso, y alto, como los Anaceos; á los cuales Jehová destruyó de delante de los Ammonitas, quienes les sucedieron, y habitaron en su lugar: 05O 2 22 49610 Como hizo con los hijos de Esaú, que habitaban en Seir, de delante de los cuales destruyó á los Horeos; y ellos les sucedieron, y habitaron en su lugar hasta hoy. 05O 2 23 49620 Y á los Heveos que habitaban en Haserin hasta Gaza, los Caftoreos que salieron de Caftor los destruyeron, y habitaron en su lugar.) 05O 2 24 49630 Levantaos, partid, y pasad el arroyo de Arnón: he aquí he dado en tu mano á Sehón rey de Hesbón, Amorrheo, y á su tierra: comienza á tomar posesión, y empéñate con él en guerra. 05O 2 25 49640 Hoy comenzaré á poner tu miedo y tu espanto sobre los pueblos debajo de todo el cielo, los cuales oirán tu fama, y temblarán, y angustiarse han delante de ti. 05O 2 26 49650 Y envié mensajeros desde el desierto de Cademoth á Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo: 05O 2 27 49660 Pasaré por tu tierra por el camino: por el camino iré, sin apartarme á diestra ni á siniestra: 05O 2 28 49670 La comida me venderás por dinero y comeré: el agua también me darás por dinero, y beberé: solamente pasaré á pie; 05O 2 29 49680 Como lo hicieron conmigo los hijos de Esaú que habitaban en Seir, y los Moabitas que habitaban en Ar; hasta que pase el Jordán á la tierra que nos da Jehová nuestro Dios. 05O 2 30 49690 Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por el territorio suyo; porque Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hoy. 05O 2 31 49700 Y díjome Jehová: He aquí yo he comenzado á dar delante de ti á Sehón y á su tierra; comienza á tomar posesión, para que heredes su tierra. 05O 2 32 49710 Y saliónos Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jaas. 05O 2 33 49720 Mas Jehová nuestro Dios lo entregó delante de nosotros; y herimos á él y á sus hijos, y á todo su pueblo. 05O 2 34 49730 Y tomamos entonces todas sus ciudades, y destruimos todas las ciudades, hombres, y mujeres, y niños; no dejamos ninguno: 05O 2 35 49740 Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado. 05O 2 36 49750 Desde Aroer, que está junto á la ribera del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en el arroyo, hasta Galaad, no hubo ciudad que escapase de nosotros: todas las entregó Jehová nuestro Dios en nuestro poder. 05O 2 37 49760 Solamente á la tierra de los hijos de Ammón no llegaste, ni á todo lo que está á la orilla del arroyo de Jaboc ni á las ciudades del monte, ni á lugar alguno que Jehová nuestro Dios había prohibido. 05O 3 1 49770 Y VOLVIMOS, y subimos camino de Basán, y saliónos al encuentro Og rey de Basán para pelear, él y todo su pueblo, en Edrei. 05O 3 2 49780 Y díjome Jehová: No tengas temor de él, porque en tu mano he entregado á él y á todo su pueblo, y su tierra: y harás con él como hiciste con Sehón rey Amorrheo, que habitaba en Hesbón. 05O 3 3 49790 Y Jehová nuestro Dios entregó también en nuestra mano á Og rey de Basán, y á todo su pueblo, al cual herimos hasta no quedar de él ninguno. 05O 3 4 49800 Y tomamos entonces todas sus ciudades; no quedó ciudad que no les tomásemos: sesenta ciudades, toda la tierra de Argob, del reino de Og en Basán. 05O 3 5 49810 Todas éstas eran ciudades fortalecidas con alto muro, con puertas y barras; sin otras muy muchas ciudades sin muro. 05O 3 6 49820 Y destruímoslas, como hicimos á Sehón rey de Hesbón, destruyendo en toda ciudad hombres, mujeres, y niños. 05O 3 7 49830 Y tomamos para nosotros todas las bestias, y los despojos de las ciudades. 05O 3 8 49840 También tomamos en aquel tiempo de mano de dos reyes Amorrheos que estaban de esta parte del Jordán, la tierra desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón: 05O 3 9 49850 (Los Sidonios llaman á Hermón Sirión; y los Amorrheos, Senir:) 05O 3 10 49860 Todas las ciudades de la llanura, y todo Galaad, y todo Basán hasta Salchâ y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán. 05O 3 11 49870 Porque sólo Og rey de Basán había quedado de los gigantes que quedaron. He aquí su cama, una cama de hierro, ¿no está en Rabbath de los hijos de Ammón?; la longitud de ella de nueve codos, y su anchura de cuatro codos, al codo de un hombre. 05O 3 12 49880 Y esta tierra que heredamos entonces desde Aroer, que está al arroyo de Arnón, y la mitad del monte de Galaad con sus ciudades, dí á los Rubenitas y á los Gaditas: 05O 3 13 49890 Y el resto de Galaad, y todo Basán, del reino de Og, dí lo á la media tribu de Manasés; toda la tierra de Argob, todo Basán, que se llamaba la tierra de los gigantes. 05O 3 14 49900 Jair hijo de Manasés tomó toda la tierra de Argob hasta el término de Gessuri y Machâti; y llamóla de su nombre Basán-havoth-jair, hasta hoy. 05O 3 15 49910 Y á Machîr dí á Galaad. 05O 3 16 49920 Y á los Rubenitas y Gaditas dí de Galaad hasta el arroyo de Arnón, el medio del arroyo por término; hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Ammón: 05O 3 17 49930 Asimismo la campiña, y el Jordán, y el término, desde Cinereth hasta la mar del llano, el mar Salado, las vertientes abajo del Pisga al oriente. 05O 3 18 49940 Y os mandé entonces, diciendo: Jehová vuestro Dios os ha dado esta tierra para que la poseáis: pasaréis armados delante de vuestros hermanos los hijos de Israel todos los valientes. 05O 3 19 49950 Solamente vuestras mujeres, vuestros niños, y vuestros ganados, (yo sé que tenéis mucho ganado,) quedarán en vuestras ciudades que os he dado, 05O 3 20 49960 Hasta que Jehová dé reposo á vuestros hermanos, así como á vosotros, y hereden también ellos la tierra que Jehová vuestro Dios les da á la otra parte del Jordán: entonces os volveréis cada uno a su heredad que yo os he dado. 05O 3 21 49970 Mandé también á Josué entonces, diciendo: Tus ojos vieron todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho á aquellos dos reyes: así hará Jehová á todos los reinos á los cuales pasarás tú. 05O 3 22 49980 No los temáis; que Jehová vuestro Dios, él es el que pelea por vosotros. 05O 3 23 49990 Y oré á Jehová en aquel tiempo, diciendo: 05O 3 24 50000 Señor Jehová, tú has comenzado á mostrar á tu siervo tu grandeza, y tu mano fuerte: porque ¿qué dios hay en el cielo ni en la tierra que haga según tus obras, y según tus valentías? 05O 3 25 50010 Pase yo, ruégote, y vea aquella tierra buena, que está á la parte allá del Jordán, aquel buen monte, y el Líbano. 05O 3 26 50020 Mas Jehová se había enojado contra mí por causa de vosotros, por lo cual no me oyó: y díjome Jehová: Bástate, no me hables más de este negocio. 05O 3 27 50030 Sube á la cumbre del Pisga, y alza tus ojos al occidente, y al aquilón, y al mediodía, y al oriente, y ve por tus ojos: porque no pasarás este Jordán. 05O 3 28 50040 Y manda a Josué, y anímalo, y confórtalo; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás. 05O 3 29 50050 Y paramos en el valle delante de Beth-peor. 05O 4 1 50060 AHORA pues, oh Israel, oye los estatutos y derechos que yo os enseño, para que los ejecutéis, y viváis, y entréis, y poseáis la tierra que Jehová el Dios de vuestros padres te da. 05O 4 2 50070 No añadiréis á la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno. 05O 4 3 50080 Vuestros ojos vieron lo que hizo Jehová con motivo de Baal-peor; que á todo hombre que fué en pos de Baal-peor destruyó Jehová tu Dios de en medio de ti. 05O 4 4 50090 Mas vosotros que os allegasteis á Jehová vuestro Dios, todos estáis vivos hoy. 05O 4 5 50100 Mirad, yo os he enseñado estatutos y derechos, como Jehová mi Dios me mandó, para que hagáis así en medio de la tierra en la cual entráis para poseerla. 05O 4 6 50110 Guardadlos, pues, y ponedlos por obra: porque esta es vuestra sabiduría y vuestra inteligencia en ojos de los pueblos, los cuales oirán todos estos estatutos, y dirán: Ciertamente pueblo sabio y entendido, gente grande es ésta. 05O 4 7 50120 Porque ¿qué gente grande hay que tenga los dioses cercanos á sí, como lo está Jehová nuestro Dios en todo cuanto le pedimos? 05O 4 8 50130 Y ¿qué gente grande hay que tenga estatutos y derechos justos, como es toda esta ley que yo pongo hoy delante de vosotros? 05O 4 9 50140 Por tanto, guárdate, y guarda tu alma con diligencia, que no te olvides de las cosas que tus ojos han visto, ni se aparten de tu corazón todos los días de tu vida: y enseñarlas has á tus hijos, y á los hijos de tus hijos; 05O 4 10 50150 El día que estuviste delante de Jehová tu Dios en Horeb, cuando Jehová me dijo: Júntame el pueblo, para que yo les haga oir mis palabras, las cuales aprenderán, para temerme todos los días que vivieren sobre la tierra: y las enseñarán á sus hijos; 05O 4 11 50160 Y os llegasteis, y os pusisteis al pie del monte; y el monte ardía en fuego hasta en medio de los cielos con tinieblas, nube, y oscuridad. 05O 4 12 50170 Y habló Jehová con vosotros de en medio del fuego: oisteis la voz de sus palabras, mas á excepción de oir la voz, ninguna figura visteis: 05O 4 13 50180 Y él os anunció su pacto, el cual os mandó poner por obra, las diez palabras; y escribiólas en dos tablas de piedra. 05O 4 14 50190 A mí también me mandó Jehová entonces enseñaros los estatutos y derechos, para que los pusieseis por obra en la tierra á la cual pasáis para poseerla. 05O 4 15 50200 Guardad pues mucho vuestras almas: pues ninguna figura visteis el día que Jehová habló con vosotros de en medio del fuego: 05O 4 16 50210 Porque no os corrompáis, y hagáis para vosotros escultura, imagen de figura alguna, efigie de varón ó hembra, 05O 4 17 50220 Figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire, 05O 4 18 50230 Figura de ningún animal que vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra: 05O 4 19 50240 Y porque alzando tus ojos al cielo, y viendo el sol y la luna y las estrellas, y todo el ejército del cielo, no seas incitado, y te inclines á ellos, y les sirvas; que Jehová tu Dios los ha concedido á todos los pueblos debajo de todos los cielos. 05O 4 20 50250 Empero á vosotros Jehová os tomó, y os ha sacado del horno de hierro, de Egipto, para que le seáis por pueblo de heredad como en este día. 05O 4 21 50260 Y Jehová se enojó contra mí sobre vuestros negocios, y juró que yo no pasaría el Jordán, ni entraría en la buena tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad. 05O 4 22 50270 Así que yo voy á morir en esta tierra; y no paso el Jordán: mas vosotros pasaréis, y poseeréis aquella buena tierra. 05O 4 23 50280 Guardaos no os olvidéis del pacto de Jehová vuestro Dios, que él estableció con vosotros, y os hagáis escultura ó imagen de cualquier cosa, que Jehová tu Dios te ha vedado. 05O 4 24 50290 Porque Jehová tu Dios es fuego que consume, Dios celoso. 05O 4 25 50300 Cuando hubiereis engendrado hijos y nietos, y hubiereis envejecido en la tierra, y os corrompiereis, é hiciereis escultura ó imagen de cualquier cosa, é hiciereis mal en ojos de Jehová vuestro Dios, para enojarlo; 05O 4 26 50310 Yo pongo hoy por testigos al cielo y á la tierra, que presto pereceréis totalmente de la tierra hacia la cual pasáis el Jordán para poseerla: no estaréis en ella largos días sin que seáis destruídos. 05O 4 27 50320 Y Jehová os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos en número entre las gentes á las cuales os llevará Jehová: 05O 4 28 50330 Y serviréis allí á dioses hechos de manos de hombres, á madera y á piedra, que no ven, ni oyen, ni comen, ni huelen. 05O 4 29 50340 Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma. 05O 4 30 50350 Cuando estuviereis en angustia, y te alcanzaren todas estas cosas, si en los postreros días te volvieres á Jehová tu Dios, y oyeres su voz; 05O 4 31 50360 Porque Dios misericordioso es Jehová tu Dios; no te dejará, ni te destruirá, ni se olvidará del pacto de tus padres que les juró. 05O 4 32 50370 Porque pregunta ahora de los tiempos pasados, que han sido antes de ti, desde el día que crió Dios al hombre sobre la tierra, y desde el un cabo del cielo al otro, si se ha hecho cosa semejante á esta gran cosa, ó se haya oído otra como ella. 05O 4 33 50380 ¿Ha oído pueblo la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido? 05O 4 34 50390 ¿O ha Dios probado á venir á tomar para sí gente de en medio de otra gente, con pruebas, con señales, con milagros, y con guerra, y mano fuerte, y brazo extendido, y grandes espantos, según todas las cosas que hizo con vosotros Jehová vuestro Dios en Egip 05O 4 35 50400 A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él. 05O 4 36 50410 De los cielos te hizo oir su voz, para enseñarte: y sobre la tierra te mostró su gran fuego: y has oído sus palabras de en medio del fuego. 05O 4 37 50420 Y por cuanto él amó á tus padres, escogió su simiente después de ellos, y sacóte delante de sí de Egipto con su gran poder; 05O 4 38 50430 Para echar de delante de ti gentes grandes y más fuertes que tú, y para introducirte, y darte su tierra por heredad, como hoy. 05O 4 39 50440 Aprende pues hoy, y reduce á tu corazón que Jehová él es el Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro. 05O 4 40 50450 Y guarda sus estatutos y sus mandamientos, que yo te mando hoy, para que te vaya bien á ti y á tus hijos después de ti, y prolongues tus días sobre la tierra que Jehová tu Dios te da para siempre. 05O 4 41 50460 Entonces apartó Moisés tres ciudades de esta parte del Jordán al nacimiento del sol, 05O 4 42 50470 Para que huyese allí el homicida que matase á su prójimo por yerro, sin haber tenido enemistad con él desde ayer ni antes de ayer; y que huyendo á una de estas ciudades salvara la vida: 05O 4 43 50480 A Beser en el desierto, en tierra de la llanura, de los Rubenitas; y á Ramoth en Galaad, de los Gaditas; y á Golán en Basán, de los de Manasés. 05O 4 44 50490 Esta, pues, es la ley que Moisés propuso delante de los hijos de Israel. 05O 4 45 50500 Estos son los testimonios, y los estatutos, y los derechos, que Moisés notificó á los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto; 05O 4 46 50510 De esta parte del Jordán, en el valle delante de Beth-peor, en la tierra de Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, al cual hirió Moisés con los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto: 05O 4 47 50520 Y poseyeron su tierra, y la tierra de Og rey de Basán; dos reyes de los Amorrheos que estaban de esta parte del Jordán, al nacimiento del sol: 05O 4 48 50530 Desde Aroer, que está junto á la ribera del arroyo de Arnón, hasta el monte de Sión, que es Hermón; 05O 4 49 50540 Y toda la llanura de esta parte del Jordán, al oriente, hasta la mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga. 05O 5 1 50550 Y LLAMO Moisés á todo Israel, y díjoles: Oye, Israel, los estatutos y derechos que yo pronuncio hoy en vuestros oídos: y aprendedlos, y guardadlos, para ponerlos por obra. 05O 5 2 50560 Jehová nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb. 05O 5 3 50570 No con nuestros padres hizo Jehová este pacto, sino con nosotros todos los que estamos aquí hoy vivos. 05O 5 4 50580 Cara á cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego, 05O 5 5 50590 (Yo estaba entonces entre Jehová y vosotros, para denunciaros la palabra de Jehová; porque vosotros tuvisteis temor del fuego, y no subisteis al monte;) diciendo: 05O 5 6 50600 Yo soy Jehová tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos. 05O 5 7 50610 No tendrás dioses extraños delante de mí. 05O 5 8 50620 No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ó abajo en la tierra, ó en las aguas debajo de la tierra: 05O 5 9 50630 No te inclinarás á ellas ni les servirás: porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos, y sobre los terceros, y sobre los cuartos, á los que me aborrecen, 05O 5 10 50640 Y que hago misericordia á millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos. 05O 5 11 50650 No tomarás en vano el nombre de Jehová tu Dios; porque Jehová no dará por inocente al que tomare en vano su nombre. 05O 5 12 50660 Guardarás el día del reposo para santificarlo, como Jehová tu Dios te ha mandado. 05O 5 13 50670 Seis días trabajarás y harás toda tu obra: 05O 5 14 50680 Mas el séptimo es reposo á Jehová tu Dios: ninguna obra harás tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún animal tuyo, ni tu peregrino que está dentro de tus puertas: porque descanse tu siervo y tu sierva como 05O 5 15 50690 Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto, y que Jehová tu Dios te sacó de allá con mano fuerte y brazo extendido: por lo cual Jehová tu Dios te ha mandado que guardes el día del reposo. 05O 5 16 50700 Honra á tu padre y á tu madre, como Jehová tu Dios te ha mandado, para que sean prolongados tus días, y para que te vaya bien sobre la tierra que Jehová tu Dios te da. 05O 5 17 50710 No matarás. 05O 5 18 50720 No adulterarás. 05O 5 19 50730 No hurtarás. 05O 5 20 50740 No dirás falso testimonio contra tu prójimo. 05O 5 21 50750 No codiciarás la mujer de tu prójimo, ni desearás la casa de tu prójimo, ni su tierra, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni ninguna cosa que sea de tu prójimo. 05O 5 22 50760 Estas palabras habló Jehová á toda vuestra congregación en el monte, de en medio del fuego, de la nube y de la oscuridad, á gran voz: y no añadió más. Y escribiólas en dos tablas de piedra, las cuales me dió á mí. 05O 5 23 50770 Y aconteció, que como vosotros oisteis la voz de en medio de las tinieblas, y visteis al monte que ardía en fuego, llegasteis á mí todos los príncipes de vuestras tribus, y vuestros ancianos; 05O 5 24 50780 Y dijisteis: He aquí, Jehová nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego: hoy hemos visto que Jehová habla al hombre, y éste vive. 05O 5 25 50790 Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oir la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos. 05O 5 26 50800 Porque, ¿qué es toda carne, para que oiga la voz del Dios viviente que habla de en medio del fuego, como nosotros la oímos, y viva? 05O 5 27 50810 Llega tú, y oye todas las cosas que dijere Jehová nuestro Dios; y tú nos dirás todo lo que Jehová nuestro Dios te dijere, y nosotros oiremos y haremos. 05O 5 28 50820 Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, cuando me hablabais; y díjome Jehová: He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado: bien está todo lo que han dicho. 05O 5 29 50830 Quién diera que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que á ellos y á sus hijos les fuese bien para siempre! 05O 5 30 50840 Ve, diles: Volveos á vuestras tiendas. 05O 5 31 50850 Y tú estáte aquí conmigo, y te diré todos los mandamientos, y estatutos, y derechos que les has de enseñar, a fin que los pongan ahora por obra en la tierra que yo les doy para poseerla. 05O 5 32 50860 Mirad, pues, que hagáis como Jehová vuestro Dios os ha mandado: no os apartéis á diestra ni á siniestra; 05O 5 33 50870 Andad en todo camino que Jehová vuestro Dios os ha mandado, para que viváis, y os vaya bien, y tengáis largos días en la tierra que habéis de poseer. 05O 6 1 50880 ESTOS pues son los mandamientos, estatutos, y derechos que Jehová vuestro Dios mandó que os enseñase, para que los pongáis por obra en la tierra á la cual pasáis vosotros para poseerla: 05O 6 2 50890 Para que temas á Jehová tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te mando, tú, y tu hijo, y el hijo de tu hijo, todos los días de tu vida, y que tus días sean prolongados. 05O 6 3 50900 Oye pues, oh Israel, y cuida de ponerlos por obra, para que te vaya bien, y seáis multiplicados, como te ha dicho Jehová el Dios de tus padres, en la tierra que destila leche y miel. 05O 6 4 50910 Oye, Israel: Jehová nuestro Dios, Jehová uno es: 05O 6 5 50920 Y Amarás á Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder. 05O 6 6 50930 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón: 05O 6 7 50940 Y las repetirás á tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y andando por el camino, y al acostarte, y cuando te levantes: 05O 6 8 50950 Y has de atarlas por señal en tu mano, y estarán por frontales entre tus ojos: 05O 6 9 50960 Y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus portadas. 05O 6 10 50970 Y será, cuando Jehová tu Dios te hubiere introducido en la tierra que juró á tus padres Abraham, Isaac, y Jacob, que te daría; en ciudades grandes y buenas que tú no edificaste, 05O 6 11 50980 Y casas llenas de todo bien, que tú no henchiste, y cisternas cavadas, que tú no cavaste, viñas y olivares que no plantaste: luego que comieres y te hartares, 05O 6 12 50990 Guárdate que no te olvides de Jehová, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos. 05O 6 13 51000 A Jehová tu Dios temerás, y á él servirás, y por su nombre jurarás. 05O 6 14 51010 No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos: 05O 6 15 51020 Porque el Dios celoso, Jehová tu Dios, en medio de ti está; porque no se inflame el furor de Jehová tu Dios contra ti, y te destruya de sobre la haz de la tierra. 05O 6 16 51030 No tentaréis á Jehová vuestro Dios, como lo tentasteis en Massa. 05O 6 17 51040 Guardad cuidadosamente los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado. 05O 6 18 51050 Y harás lo recto y bueno en ojos de Jehová, para que te vaya bien, y entres y poseas la buena tierra que Jehová juró á tus padres; 05O 6 19 51060 Para que él eche á todos sus enemigos de delante de ti, como Jehová ha dicho. 05O 6 20 51070 Cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué significan los testimonios, y estatutos, y derechos, que Jehová nuestro Dios os mandó? 05O 6 21 51080 Entonces dirás á tu hijo: Nosotros éramos siervos de Faraón en Egipto, y Jehová nos sacó de Egipto con mano fuerte; 05O 6 22 51090 Y dió Jehová señales y milagros grandes y nocivos en Egipto, sobre Faraón y sobre toda su casa, delante de nuestros ojos; 05O 6 23 51100 Y sacónos de allá, para traernos y darnos la tierra que juró á nuestros padres; 05O 6 24 51110 Y mandónos Jehová que ejecutásemos todos estos estatutos, y que temamos á Jehová nuestro Dios, porque nos vaya bien todos los días, y para que nos dé vida, como hoy. 05O 6 25 51120 Y tendremos justicia cuando cuidáremos de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehová nuestro Dios, como él nos ha mandado. 05O 7 1 51130 CUANDO Jehová tu Dios te hubiere introducido en la tierra en la cual tú has de entrar para poseerla, y hubiere echado de delante de ti muchas gentes, al Hetheo, al Gergeseo, y al Amorrheo, y al Cananeo, y al Pherezeo, y al Heveo, y al Jebuseo, siete nacio 05O 7 2 51140 Y Jehová tu Dios las hubiere entregado delante de ti, y las hirieres, del todo las destruirás: no harás con ellos alianza, ni las tomarás á merced. 05O 7 3 51150 Y no emparentarás con ellos: no darás tu hija á su hijo, ni tomarás á su hija para tu hijo. 05O 7 4 51160 Porque desviará á tu hijo de en pos de mí, y servirán á dioses ajenos; y el furor de Jehová se encenderá sobre vosotros, y te destruirá presto. 05O 7 5 51170 Mas así habéis de hacer con ellos: sus altares destruiréis, y quebraréis sus estatuas, y cortaréis sus bosques, y quemaréis sus esculturas en el fuego. 05O 7 6 51180 Porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios: Jehová tu Dios te ha escogido para serle un pueblo especial, más que todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra. 05O 7 7 51190 No por ser vosotros más que todos los pueblos os ha querido Jehová, y os ha escogido; porque vosotros erais los más pocos de todos los pueblos: 05O 7 8 51200 Sino porque Jehová os amó, y quiso guardar el juramento que juró á vuestros padres, os ha sacado Jehová con mano fuerte, y os ha rescatado de casa de siervos, de la mano de Faraón, rey de Egipto. 05O 7 9 51210 Conoce, pues, que Jehová tu Dios es Dios, Dios fiel, que guarda el pacto y la misericordia á los que le aman y guardan sus mandamientos, hasta las mil generaciones; 05O 7 10 51220 Y que da el pago en su cara al que le aborrece, destruyéndolo: ni lo dilatará al que le odia, en su cara le dará el pago. 05O 7 11 51230 Guarda por tanto los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que cumplas. 05O 7 12 51240 Y será que, por haber oído estos derechos, y guardado y puéstolos por obra, Jehová tu Dios guardará contigo el pacto y la misericordia que juró á tus padres; 05O 7 13 51250 Y te amará, y te bendecirá, y te multiplicará, y bendecirá el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y tu grano, y tu mosto, y tu aceite, la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas, en la tierra que juró á tus padres que te daría. 05O 7 14 51260 Bendito serás más que todos los pueblos: no habrá en ti varón ni hembra estéril, ni en tus bestias. 05O 7 15 51270 Y quitará Jehová de ti toda enfermedad; y todas las malas plagas de Egipto, que tú sabes, no las pondrá sobre ti, antes las pondrá sobre todos los que te aborrecieren. 05O 7 16 51280 Y consumirás á todos los pueblos que te da Jehová tu Dios: no los perdonará tu ojo; ni servirás á sus dioses, que te será tropiezo. 05O 7 17 51290 Cuando dijeres en tu corazón: Estas gentes son muchas más que yo, ¿cómo las podré desarraigar?; 05O 7 18 51300 No tengas temor de ellos: acuérdate bien de lo que hizo Jehová tu Dios con Faraón y con todo Egipto; 05O 7 19 51310 De las grandes pruebas que vieron tus ojos, y de las señales y milagros, y de la mano fuerte y brazo extendido con que Jehová tu Dios te sacó: así hará Jehová tu Dios con todos los pueblos de cuya presencia tú temieres. 05O 7 20 51320 Y también enviará Jehová tu Dios sobre ellos avispas, hasta que perezcan los que quedaren, y los que se hubieren escondido de delante de ti. 05O 7 21 51330 No desmayes delante de ellos, que Jehová tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible. 05O 7 22 51340 Y Jehová tu Dios echará á estas gentes de delante de ti poco á poco: no las podrás acabar luego, porque las bestias del campo no se aumenten contra ti. 05O 7 23 51350 Mas Jehová tu Dios las entregará delante de ti, y él las quebrantará con grande destrozo, hasta que sean destruídos. 05O 7 24 51360 Y él entregará sus reyes en tu mano, y tú destruirás el nombre de ellos de debajo del cielo: nadie te hará frente hasta que los destruyas. 05O 7 25 51370 Las esculturas de sus dioses quemarás en el fuego: no codiciarás plata ni oro de sobre ellas para tomarlo para ti, porque no tropieces en ello, pues es abominación á Jehová tu Dios; 05O 7 26 51380 Y no meterás abominación en tu casa, porque no seas anatema como ello; del todo lo aborrecerás y lo abominarás; porque es anatema. 05O 8 1 51390 CUIDARÉIS de poner por obra todo mandamiento que yo os ordeno hoy, porque viváis, y seáis multiplicados, y entréis, y poseáis la tierra, de la cual juró Jehová á vuestros padres. 05O 8 2 51400 Y acordarte has de todo el camino por donde te ha traído Jehová tu Dios estos cuarenta años en el desierto, para afligirte, por probarte, para saber lo que estaba en tu corazón, si habías de guardar ó no sus mandamientos. 05O 8 3 51410 Y te afligió, é hízote tener hambre, y te sustentó con maná, comida que no conocías tú, ni tus padres la habían conocido; para hacerte saber que el hombre no vivirá de solo pan, mas de todo lo que sale de la boca de Jehová vivirá el hombre. 05O 8 4 51420 Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años. 05O 8 5 51430 Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre á su hijo, así Jehová tu Dios te castiga. 05O 8 6 51440 Guardarás, pues, los mandamientos de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y temiéndolo. 05O 8 7 51450 Porque Jehová tu Dios te introduce en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos que brotan por vegas y montes; 05O 8 8 51460 Tierra de trigo y cebada, y de vides, é higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel; 05O 8 9 51470 Tierra en la cual no comerás el pan con escasez, no te faltará nada en ella; tierra que sus piedras son hierro, y de sus montes cortarás metal. 05O 8 10 51480 Y comerás y te hartarás, y bendecirás á Jehová tu Dios por la buena tierra que te habrá dado. 05O 8 11 51490 Guárdate, que no te olvides de Jehová tu Dios, para no observar sus mandamientos, y sus derechos, y sus estatutos, que yo te ordeno hoy: 05O 8 12 51500 Que quizá no comas y te hartes, y edifiques buenas casas en que mores, 05O 8 13 51510 Y tus vacas y tus ovejas se aumenten, y la plata y el oro se te multiplique, y todo lo que tuvieres se te aumente, 05O 8 14 51520 Y se eleve luego tu corazón, y te olvides de Jehová tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos; 05O 8 15 51530 Que te hizo caminar por un desierto grande y espantoso, de serpientes ardientes, y de escorpiones, y de sed, donde ningún agua había, y él te sacó agua de la roca del pedernal; 05O 8 16 51540 Que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para á la postre hacerte bien; 05O 8 17 51550 Y digas en tu corazón: Mi poder y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza. 05O 8 18 51560 Antes acuérdate de Jehová tu Dios: porque él te da el poder para hacer las riquezas, á fin de confirmar su pacto que juró á tus padres, como en este día. 05O 8 19 51570 Mas será, si llegares á olvidarte de Jehová tu Dios, y anduvieres en pos de dioses ajenos, y les sirvieres, y á ellos te encorvares, protésto lo hoy contra vosotros, que de cierto pereceréis. 05O 8 20 51580 Como las gentes que Jehová destruirá delante de vosotros, así pereceréis; por cuanto no habréis atendido á la voz de Jehová vuestro Dios. 05O 9 1 51590 OYE, Israel: tú estás hoy para pasar el Jordán, para entrar á poseer gentes más numerosas y más fuertes que tú, ciudades grandes y encastilladas hasta el cielo, 05O 9 2 51600 Un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del gigante? 05O 9 3 51610 Sabe, pues, hoy que Jehová tu Dios es el que pasa delante de ti, fuego consumidor, que los destruirá y humillará delante de ti: y tú los echarás, y los destruirás luego, como Jehová te ha dicho. 05O 9 4 51620 No discurras en tu corazón cuando Jehová tu Dios los habrá echado de delante de ti, diciendo: Por mi justicia me ha metido Jehová á poseer esta tierra; pues por la impiedad de estas gentes Jehová las echa de delante de ti. 05O 9 5 51630 No por tu justicia, ni por la rectitud de tu corazón entras a poseer la tierra de ellos; mas por la impiedad de estas gentes Jehová tu Dios las echa de delante de ti, y por confirmar la palabra que Jehová juró á tus padres Abraham, Isaac, y Jacob. 05O 9 6 51640 Por tanto, sabe que no por tu justicia Jehová tu Dios te da esta buena tierra para poseerla; que pueblo duro de cerviz eres tú. 05O 9 7 51650 Acuérdate, no te olvides que has provocado á ira á Jehová tu Dios en el desierto: desde el día que saliste de la tierra de Egipto, hasta que entrasteis en este lugar, habéis sido rebeldes á Jehová. 05O 9 8 51660 Y en Horeb provocasteis á ira á Jehová, y enojóse Jehová contra vosotros para destruiros. 05O 9 9 51670 Cuando yo subí al monte para recibir las tablas de piedra, las tablas del pacto que Jehová hizo con vosotros, estuve entonces en el monte cuarenta días y cuarenta noches, sin comer pan ni beber agua: 05O 9 10 51680 Y dióme Jehová las dos tablas de piedra escritas con el dedo de Dios; y en ellas estaba escrito conforme á todas las palabras que os habló Jehová en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea. 05O 9 11 51690 Y fué al cabo de los cuarenta días y cuarenta noches, que Jehová me dió dos las tablas de piedra, las tablas del pacto. 05O 9 12 51700 Y díjome Jehová: Levántate, desciende presto de aquí; que tu pueblo que sacaste de Egipto se ha corrompido: pronto se han apartado del camino que yo les mandé: hanse hecho una efigie de fundición. 05O 9 13 51710 Y hablóme Jehová, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz: 05O 9 14 51720 Déjame que los destruya, y raiga su nombre de debajo del cielo; que yo te pondré sobre gente fuerte y mucha más que ellos. 05O 9 15 51730 Y volví y descendí del monte, el cual ardía en fuego, con las tablas del pacto en mis dos manos. 05O 9 16 51740 Y miré, y he aquí habíais pecado contra Jehová vuestro Dios: os habíais hecho un becerro de fundición, apartándoos presto del camino que Jehová os había mandado. 05O 9 17 51750 Entonces tomé las dos tablas, y arrojélas de mis dos manos, y quebrélas delante de vuestros ojos. 05O 9 18 51760 Y postréme delante de Jehová, como antes, cuarenta días y cuarenta noches: no comí pan ni bebí agua, á causa de todo vuestro pecado que habíais cometido haciendo mal en ojos de Jehová para enojarlo. 05O 9 19 51770 Porque temí á causa del furor y de la ira con que Jehová estaba enojado contra vosotros para destruiros. Pero Jehová me oyó aún esta vez. 05O 9 20 51780 Contra Aarón también se enojó Jehová en gran manera para destruirlo: y también oré por Aarón entonces. 05O 9 21 51790 Y tomé vuestro pecado, el becerro que habíais hecho, y quemélo en el fuego, y lo desmenucé moliéndole muy bien, hasta que fué reducido á polvo: y eché el polvo de él en el arroyo que descendía del monte. 05O 9 22 51800 También en Tabera, y en Massa, y en Kibroth-hataavah, enojasteis á Jehová. 05O 9 23 51810 Y cuando Jehová os envió desde Cades-barnea, diciendo: Subid y poseed la tierra que yo os he dado; también fuisteis rebeldes al dicho de Jehová vuestro Dios, y no lo creisteis, ni obedecisteis á su voz. 05O 9 24 51820 Rebeldes habéis sido á Jehová desde el día que yo os conozco. 05O 9 25 51830 Postréme, pues, delante de Jehová cuarenta días y cuarenta noches que estuve postrado; porque Jehová dijo que os había de destruir. 05O 9 26 51840 Y oré á Jehová, diciendo: Oh Señor Jehová, no destruyas tu pueblo y tu heredad que has redimido con tu grandeza, al cual sacaste de Egipto con mano fuerte. 05O 9 27 51850 Acuérdate de tus siervos Abraham, Isaac, y Jacob; no mires á la dureza de este pueblo, ni á su impiedad, ni á su pecado: 05O 9 28 51860 Porque no digan los de la tierra de donde nos sacaste: Por cuanto no pudo Jehová introducirlos en la tierra que les había dicho, ó porque los aborrecía, los sacó para matarlos en el desierto. 05O 9 29 51870 Y ellos son tu pueblo y tu heredad, que sacaste con tu gran fortaleza y con tu brazo extendido. 05O 10 1 51880 EN aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube á mí al monte, y hazte un arca de madera: 05O 10 2 51890 Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca. 05O 10 3 51900 E hice un arca de madera de Sittim, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. 05O 10 4 51910 Y escribió en las tablas conforme á la primera escritura, las diez palabras que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y diómelas Jehová. 05O 10 5 51920 Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó. 05O 10 6 51930 (Después partieron los hijos de Israel de Beerot-bene-jacaam á Moserá: allí murió Aarón, y allí fué sepultado; y en lugar suyo tuvo el sacerdocio su hijo Eleazar. 05O 10 7 51940 De allí partieron á Gudgod, y de Gudgod á Jotbath, tierra de arroyos de aguas. 05O 10 8 51950 En aquel tiempo apartó Jehová la tribu de Leví, para que llevase el arca del pacto de Jehová, para que estuviese delante de Jehová para servirle, y para bendecir en su nombre, hasta hoy. 05O 10 9 51960 Por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos: Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.) 05O 10 10 51970 Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová me oyó también esta vez, y no quiso Jehová destruirte. 05O 10 11 51980 Y díjome Jehová: Levántate, anda, para que partas delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré á sus padres les había de dar. 05O 10 12 51990 Ahora pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas á Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas á Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma; 05O 10 13 52000 Que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que hayas bien? 05O 10 14 52010 He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella. 05O 10 15 52020 Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su simiente después de ellos, á vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día. 05O 10 16 52030 Circuncidad pues el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. 05O 10 17 52040 Porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses, y Señor de señores, Dios grande, poderoso, y terrible, que no acepta persona, ni toma cohecho; 05O 10 18 52050 Que hace justicia al huérfano y á la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido. 05O 10 19 52060 Amaréis pues al extranjero: porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra de Egipto. 05O 10 20 52070 A Jehová tu Dios temerás, á él servirás, á él te allegarás, y por su nombre jurarás. 05O 10 21 52080 El es tu alabanza, y él es tu Dios, que ha hecho contigo estas grandes y terribles cosas que tus ojos han visto. 05O 10 22 52090 Con setenta almas descendieron tus padres á Egipto; y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud. 05O 11 1 52100 AMARAS pues á Jehová tu Dios, y guardarás su ordenanza, y sus estatutos y sus derechos y sus mandamientos, todos los días. 05O 11 2 52110 Y comprended hoy: porque no hablo con vuestros hijos que no han sabido ni visto el castigo de Jehová vuestro Dios, su grandeza, su mano fuerte, y su brazo extendido, 05O 11 3 52120 Y sus señales, y sus obras que hizo en medio de Egipto á Faraón, rey de Egipto, y á toda su tierra; 05O 11 4 52130 Y lo que hizo al ejército de Egipto, á sus caballos, y á sus carros; cómo hizo ondear las aguas del mar Bermejo sobre ellos, cuando venían tras vosotros, y Jehová los destruyó hasta hoy; 05O 11 5 52140 Y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado á este lugar; 05O 11 6 52150 Y lo que hizo con Dathán y Abiram, hijos de Eliab hijo de Rubén; cómo abrió la tierra su boca, y tragóse á ellos y á sus casas, y sus tiendas, y toda la hacienda que tenían en pie en medio de todo Israel: 05O 11 7 52160 Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado. 05O 11 8 52170 Guardad, pues, todos los mandamientos que yo os prescribo hoy, para que seáis esforzados, y entréis y poseáis la tierra, á la cual pasáis para poseerla; 05O 11 9 52180 Y para que os sean prolongados los días sobre la tierra, que juró Jehová á vuestros padres había de dar á ellos y á su simiente, tierra que fluye leche y miel. 05O 11 10 52190 Que la tierra á la cual entras para poseerla, no es como la tierra de Egipto de donde habéis salido, donde sembrabas tu simiente, y regabas con tu pie, como huerto de hortaliza. 05O 11 11 52200 La tierra á la cual pasáis para poseerla, es tierra de montes y de vegas; de la lluvia del cielo ha de beber las aguas; 05O 11 12 52210 Tierra de la cual Jehová tu Dios cuida: siempre están sobre ella los ojos de Jehová tu Dios, desde el principio del año hasta el fin de él. 05O 11 13 52220 Y será que, si obedeciereis cuidadosamente mis mandamientos que yo os prescribo hoy, amando á Jehová vuestro Dios, y sirviéndolo con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma, 05O 11 14 52230 Yo daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo, la temprana y la tardía; y cogerás tu grano, y tu vino, y tu aceite. 05O 11 15 52240 Daré también hierba en tu campo para tus bestias; y comerás, y te hartarás. 05O 11 16 52250 Guardaos, pues, que vuestro corazón no se infatúe, y os apartéis, y sirváis á dioses ajenos, y os inclinéis á ellos; 05O 11 17 52260 Y así se encienda el furor de Jehová sobre vosotros, y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcáis presto de la buena tierra que os da Jehová. 05O 11 18 52270 Por tanto, pondréis estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las ataréis por señal en vuestra mano, y serán por frontales entre vuestros ojos. 05O 11 19 52280 Y las enseñaréis á vuestros hijos, hablando de ellas, ora sentado en tu casa, ó andando por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes: 05O 11 20 52290 Y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus portadas: 05O 11 21 52300 Para que sean aumentados vuestros días, y los días de vuestros hijos, sobre la tierra que juró Jehová á vuestros padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra. 05O 11 22 52310 Porque si guardareis cuidadosamente todos estos mandamientos que yo os prescribo, para que los cumpláis; como améis á Jehová vuestro Dios andando en todos sus caminos, y á él os allegareis, 05O 11 23 52320 Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros y poseeréis gentes grandes y más fuertes que vosotros. 05O 11 24 52330 Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie, será vuestro: desde el desierto y el Líbano, desde el río, el río Eufrates, hasta la mar postrera será vuestro término. 05O 11 25 52340 Nadie se sostendrá delante de vosotros: miedo y temor de vosotros pondrá Jehová vuestro Dios sobre la haz de toda la tierra que hollareis, como él os ha dicho. 05O 11 26 52350 He aquí yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición: 05O 11 27 52360 La bendición, si oyereis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, que yo os prescribo hoy; 05O 11 28 52370 Y la maldición, si no oyereis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y os apartareis del camino que yo os ordeno hoy, para ir en pos de dioses ajenos que no habéis conocido. 05O 11 29 52380 Y será que, cuando Jehová tu Dios te introdujere en la tierra á la cual vas para poseerla, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim, y la maldición sobre el monte Ebal: 05O 11 30 52390 Los cuales están de la otra parte del Jordán, tras el camino del occidente en la tierra del Cananeo, que habita en la campiña delante de Gilgal, junto á los llanos de Moreh. 05O 11 31 52400 Porque vosotros pasáis el Jordán, para ir a poseer la tierra que os da Jehová vuestro Dios; y la poseeréis, y habitaréis en ella. 05O 11 32 52410 Cuidaréis, pues, de poner por obra todos los estatutos y derechos que yo presento hoy delante de vosotros. 05O 12 1 52420 ESTOS son los estatutos y derechos que cuidaréis de poner por obra, en la tierra que Jehová el Dios de tus padres te ha dado para que la poseas, todos los días que vosotros viviereis sobre la tierra. 05O 12 2 52430 Destruiréis enteramente todos los lugares donde las gentes que vosotros heredareis sirvieron á sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol espeso: 05O 12 3 52440 Y derribaréis sus altares, y quebraréis sus imágenes, y sus bosques consumiréis con fuego: y destruiréis las esculturas de sus dioses, y extirparéis el nombre de ellas de aquel lugar. 05O 12 4 52450 No haréis así á Jehová vuestro Dios. 05O 12 5 52460 Mas el lugar que Jehová vuestro Dios escogiere de todas vuestras tribus, para poner allí su nombre para su habitación, ése buscaréis, y allá iréis: 05O 12 6 52470 Y allí llevaréis vuestros holocaustos, y vuestros sacrificios, y vuestros diezmos, y la ofrenda elevada de vuestras manos, y vuestros votos, y vuestras ofrendas voluntarias, y los primerizos de vuestras vacas y de vuestras ovejas: 05O 12 7 52480 Y comeréis allí delante de Jehová vuestro Dios, y os alegraréis, vosotros y vuestras familias, en toda obra de vuestras manos en que Jehová tu Dios te hubiere bendecido. 05O 12 8 52490 No haréis como todo lo que nosotros hacemos aquí ahora, cada uno lo que le parece, 05O 12 9 52500 Porque aun hasta ahora no habéis entrado al reposo y á la heredad que os da Jehová vuestro Dios. 05O 12 10 52510 Mas pasaréis el Jordán, y habitaréis en la tierra que Jehová vuestro Dios os hace heredar, y él os dará reposo de todos vuestros enemigos alrededor, y habitaréis seguros. 05O 12 11 52520 Y al lugar que Jehová vuestro Dios escogiere para hacer habitar en él su nombre, allí llevaréis todas las cosas que yo os mando: vuestros holocaustos, y vuestros sacrificios, vuestros diezmos, y las ofrendas elevadas de vuestras manos, y todo lo escogido 05O 12 12 52530 Y os alegraréis delante de Jehová vuestro Dios, vosotros, y vuestros hijos, y vuestras hijas, y vuestros siervos, y vuestras siervas, y el Levita que estuviere en vuestras poblaciones: por cuanto no tiene parte ni heredad con vosotros. 05O 12 13 52540 Guárdate, que no ofrezcas tus holocaustos en cualquier lugar que vieres; 05O 12 14 52550 Mas en el lugar que Jehová escogiere, en una de tus tribus, allí ofrecerás tus holocaustos, y allí harás todo lo que yo te mando. 05O 12 15 52560 Con todo, podrás matar y comer carne en todas tus poblaciones conforme al deseo de tu alma, según la bendición de Jehová tu Dios que él te habrá dado: el inmundo y el limpio la comerá, como la de corzo ó de ciervo: 05O 12 16 52570 Salvo que sangre no comeréis; sobre la tierra la derramaréis como agua. 05O 12 17 52580 Ni podrás comer en tus poblaciones el diezmo de tu grano, ó de tu vino, ó de tu aceite, ni los primerizos de tus vacas, ni de tus ovejas, ni tus votos que prometieres, ni tus ofrendas voluntarias, ni las elevadas ofrendas de tus manos: 05O 12 18 52590 Mas delante de Jehová tu Dios las comerás, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que está en tus poblaciones: y alegrarte has delante de Jehová tu Dios en toda obra de tus manos. 05O 12 19 52600 Ten cuidado de no desamparar al Levita en todos tus días sobre tu tierra. 05O 12 20 52610 Cuando Jehová tu Dios ensanchare tu término, como él te ha dicho, y tú dijeres: Comeré carne, porque deseó tu alma comerla, conforme á todo el deseo de tu alma comerás carne. 05O 12 21 52620 Cuando estuviere lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios habrá escogido, para poner allí su nombre, matarás de tus vacas y de tus ovejas, que Jehová te hubiere dado, como te he mandado yo, y comerás en tus puertas según todo lo que deseare tu alma. 05O 12 22 52630 Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás: el inmundo y el limpio comerán también de ellas. 05O 12 23 52640 Solamente que te esfuerces á no comer sangre: porque la sangre es el alma; y no has de comer el alma juntamente con su carne. 05O 12 24 52650 No la comerás: en tierra la derramarás como agua. 05O 12 25 52660 No comerás de ella; para que te vaya bien á ti, y á tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos de Jehová. 05O 12 26 52670 Empero las cosas que tuvieres tú consagradas, y tus votos, las tomarás, y vendrás al lugar que Jehová hubiere escogido: 05O 12 27 52680 Y ofrecerás tus holocaustos, la carne y la sangre, sobre el altar de Jehová tu Dios: y la sangre de tus sacrificios será derramada sobre el altar de Jehová tu Dios, y comerás la carne. 05O 12 28 52690 Guarda y escucha todas estas palabras que yo te mando, porque te vaya bien á ti y á tus hijos después de ti para siempre, cuando hicieres lo bueno y lo recto en los ojos de Jehová tu Dios. 05O 12 29 52700 Cuando hubiere devastado delante de ti Jehová tu Dios las naciones á donde tú vas para poseerlas, y las heredares, y habitares en su tierra, 05O 12 30 52710 Guárdate que no tropieces en pos de ellas, después que fueren destruídas delante de ti: no preguntes acerca de sus dioses, diciendo: De la manera que servían aquellas gentes á sus dioses, así haré yo también. 05O 12 31 52720 No harás así á Jehová tu Dios; porque todo lo que Jehová aborrece, hicieron ellos á sus dioses; pues aun á sus hijos é hijas quemaban en el fuego á sus dioses. 05O 12 32 52730 Cuidaréis de hacer todo lo que yo os mando: no añadirás á ello, ni quitarás de ello. 05O 13 1 52740 CUANDO se levantare en medio de ti profeta, ó soñador de sueños, y te diere señal ó prodigio, 05O 13 2 52750 Y acaeciere la señal ó prodigio que él te dijo, diciendo: Vamos en pos de dioses ajenos, que no conociste, y sirvámosles; 05O 13 3 52760 No darás oído á las palabras de tal profeta, ni al tal soñador de sueños: porque Jehová vuestro Dios os prueba, para saber si amáis á Jehová vuestro Dios con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma. 05O 13 4 52770 En pos de Jehová vuestro Dios andaréis, y á él temeréis, y guardaréis sus mandamientos, y escucharéis su voz, y á él serviréis, y á él os allegaréis. 05O 13 5 52780 Y el tal profeta ó soñador de sueños, ha de ser muerto; por cuanto trató de rebelión contra Jehová vuestro Dios, que te sacó de tierra de Egipto, y te rescató de casa de siervos, y de echarte del camino por el que Jehová tu Dios te mandó que anduvieses: y 05O 13 6 52790 Cuando te incitare tu hermano, hijo de tu madre, ó tu hijo, ó tu hija, ó la mujer de tu seno, ó tu amigo que sea como tu alma, diciendo en secreto: Vamos y sirvamos á dioses ajenos, que ni tú ni tus padres conocisteis, 05O 13 7 52800 De los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cercanos á ti, ó lejos de ti, desde el un cabo de la tierra hasta el otro cabo de ella; 05O 13 8 52810 No consentirás con él, ni le darás oído; ni tu ojo le perdonará, ni tendrás compasión, ni lo encubrirás: 05O 13 9 52820 Antes has de matarlo; tu mano será primero sobre él para matarle, y después la mano de todo el pueblo. 05O 13 10 52830 Y has de apedrearlo con piedras, y morirá; por cuanto procuró apartarte de Jehová tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos: 05O 13 11 52840 Para que todo Israel oiga, y tema, y no tornen á hacer cosa semejante á esta mala cosa en medio de ti. 05O 13 12 52850 Cuando oyeres de alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da para que mores en ellas, que se dice: 05O 13 13 52860 Hombres, hijos de impiedad, han salido de en medio de ti, que han instigado á los moradores de su ciudad, diciendo: Vamos y sirvamos á dioses ajenos, que vosotros no conocisteis; 05O 13 14 52870 Tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, 05O 13 15 52880 Irremisiblemente herirás á filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también sus bestias á filo de espada. 05O 13 16 52890 Y juntarás todo el despojo de ella en medio de su plaza, y consumirás con fuego la ciudad y todo su despojo, todo ello, á Jehová tu Dios: y será un montón para siempre: nunca más se edificará. 05O 13 17 52900 Y no se pegará algo á tu mano del anatema; porque Jehová se aparte del furor de su ira, y te dé mercedes, y tenga misericordia de ti, y te multiplique, como lo juró á tus padres, 05O 13 18 52910 Cuando obedecieres á la voz de Jehová tu Dios, guardando todos sus mandamientos que yo te prescribo hoy, para hacer lo recto en ojos de Jehová tu Dios. 05O 14 1 52920 HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto; 05O 14 2 52930 Porque eres pueblo santo á Jehová tu Dios, y Jehová te ha escogido para que le seas un pueblo singular de entre todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra. 05O 14 3 52940 Nada abominable comerás. 05O 14 4 52950 Estos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra, 05O 14 5 52960 El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés. 05O 14 6 52970 Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis. 05O 14 7 52980 Empero estos no comeréis de los que rumian, ó tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo, porque rumian, mas no tienen uña hendida, os serán inmundos; 05O 14 8 52990 Ni puerco: porque tiene uña hendida, mas no rumia, os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos. 05O 14 9 53000 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis; 05O 14 10 53010 Mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis: inmundo os será. 05O 14 11 53020 Toda ave limpia comeréis. 05O 14 12 53030 Y estas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón, 05O 14 13 53040 Y el ixio, y el buitre, y el milano según su especie, 05O 14 14 53050 Y todo cuervo según su especie, 05O 14 15 53060 Y el búho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie, 05O 14 16 53070 Y el herodión, y el cisne, y el ibis, 05O 14 17 53080 Y el somormujo, y el calamón, y el corvejón, 05O 14 18 53090 Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago. 05O 14 19 53100 Y todo reptil alado os será inmundo: no se comerá. 05O 14 20 53110 Toda ave limpia comeréis. 05O 14 21 53120 Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: ó véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. 05O 14 22 53130 Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere el campo cada un año. 05O 14 23 53140 Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar allí su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primerizos de tus manadas, y de tus ganados, para que aprendas á temer á Jehová tu Dios todos los 05O 14 24 53150 Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlo por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere, 05O 14 25 53160 Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere; 05O 14 26 53170 Y darás el dinero por todo lo que deseare tu alma, por vacas, ó por ovejas, ó por vino, ó por sidra, ó por cualquier cosa que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y te alegrarás tú y tu familia. 05O 14 27 53180 Y no desampararás al Levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. 05O 14 28 53190 Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades: 05O 14 29 53200 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que hubiere en tus poblaciones, y comerán y serán saciados; para que Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos que hicieres. 05O 15 1 53210 AL cabo de siete años harás remisión. 05O 15 2 53220 Y esta es la manera de la remisión: perdonará á su deudor todo aquél que hizo empréstito de su mano, con que obligó á su prójimo: no lo demandará más á su prójimo, ó á su hermano; porque la remisión de Jehová es pregonada. 05O 15 3 53230 Del extranjero demandarás el reintegro: mas lo que tu hermano tuviere tuyo, lo perdonará tu mano; 05O 15 4 53240 Para que así no haya en ti mendigo; porque Jehová te bendecirá con abundancia en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad para que la poseas, 05O 15 5 53250 Si empero escuchares fielmente la voz de Jehová tu Dios, para guardar y cumplir todos estos mandamientos que yo te intimo hoy. 05O 15 6 53260 Ya que Jehová tu Dios te habrá bendecido, como te ha dicho, prestarás entonces á muchas gentes, mas tú no tomarás prestado; y enseñorearte has de muchas gentes, pero de ti no se enseñorearán. 05O 15 7 53270 Cuando hubiere en ti menesteroso de alguno de tus hermanos en alguna de tus ciudades, en tu tierra que Jehová tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano á tu hermano pobre: 05O 15 8 53280 Mas abrirás á él tu mano liberalmente, y en efecto le prestarás lo que basta, lo que hubiere menester. 05O 15 9 53290 Guárdate que no haya en tu corazón perverso pensamiento, diciendo: Cerca está el año séptimo, el de la remisión; y tu ojo sea maligno sobre tu hermano menesteroso para no darle: que él podrá clamar contra ti á Jehová, y se te imputará á pecado. 05O 15 10 53300 Sin falta le darás, y no sea tu corazón maligno cuando le dieres: que por ello te bendecirá Jehová tu Dios en todos tus hechos, y en todo lo que pusieres mano. 05O 15 11 53310 Porque no faltarán menesterosos de en medio de la tierra; por eso yo te mando, diciendo: Abrirás tu mano á tu hermano, á tu pobre, y á tu menesteroso en tu tierra. 05O 15 12 53320 Cuando se vendiere á ti tu hermano Hebreo ó Hebrea, y te hubiere servido seis años, al séptimo año le despedirás libre de ti. 05O 15 13 53330 Y cuando lo despidieres libre de ti, no lo enviarás vacío: 05O 15 14 53340 Le abastecerás liberalmente de tus ovejas, de tu era, y de tu lagar; le darás de aquello en que Jehová te hubiere bendecido. 05O 15 15 53350 Y te acordarás que fuiste siervo en la tierra de Egipto, y que Jehová tu Dios te rescató: por tanto yo te mando esto hoy. 05O 15 16 53360 Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama á ti y á tu casa, que le va bien contigo; 05O 15 17 53370 Entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja junto á la puerta, y será tu siervo para siempre: así también harás á tu criada. 05O 15 18 53380 No te parezca duro cuando le enviares libre de ti; que doblado del salario de mozo jornalero te sirvió seis años: y Jehová tu Dios te bendecirá en todo cuanto hicieres. 05O 15 19 53390 Santificarás á Jehová tu Dios todo primerizo macho que nacerá de tus vacas y de tus ovejas: no te sirvas del primerizo de tus vacas, ni trasquiles el primerizo de tus ovejas. 05O 15 20 53400 Delante de Jehová tu Dios los comerás cada un año, tú y tu familia, en el lugar que Jehová escogiere. 05O 15 21 53410 Y si hubiere en él tacha, ciego ó cojo, ó cualquiera mala falta, no lo sacrificarás á Jehová tu Dios. 05O 15 22 53420 En tus poblaciones lo comerás: el inmundo lo mismo que el limpio comerán de él, como de un corzo ó de un ciervo. 05O 15 23 53430 Solamente que no comas su sangre: sobre la tierra la derramarás como agua. 05O 16 1 53440 GUARDARAS el mes de Abib, y harás pascua á Jehová tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto de noche. 05O 16 2 53450 Y sacrificarás la pascua á Jehová tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que Jehová escogiere para hacer habitar allí su nombre. 05O 16 3 53460 No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida. 05O 16 4 53470 Y no se dejará ver levadura contigo en todo tu término por siete días; y de la carne que matares á la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana. 05O 16 5 53480 No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da; 05O 16 6 53490 Sino en el lugar que Jehová tu Dios escogiere para hacer habitar allí su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde á puesta del sol, al tiempo que saliste de Egipto: 05O 16 7 53500 Y la asarás y comerás en el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido; y por la mañana te volverás y restituirás á tu morada. 05O 16 8 53510 Seis días comerás ázimos, y el séptimo día será solemnidad á Jehová tu Dios: no harás obra en él. 05O 16 9 53520 Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas. 05O 16 10 53530 Y harás la solemnidad de las semanas á Jehová tu Dios: de la suficiencia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según Jehová tu Dios te hubiere bendecido. 05O 16 11 53540 Y te alegrarás delante de Jehová tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que estuviere en tus ciudades, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en medio de ti, en el lugar que Jehová tu Dios hubiere esco 05O 16 12 53550 Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos. 05O 16 13 53560 La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar. 05O 16 14 53570 Y te alegrarás en tus solemnidades, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones. 05O 16 15 53580 Siete días celebrarás solemnidad á Jehová tu Dios en el lugar que Jehová escogiere; porque te habrá bendecido Jehová tu Dios en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás ciertamente alegre. 05O 16 16 53590 Tres veces cada un año parecerá todo varón tuyo delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere: en la solemnidad de los ázimos, y en la solemnidad de las semanas, y en la solemnidad de las cabañas. Y no parecerá vacío delante de Jehová: 05O 16 17 53600 Cada uno con el don de su mano, conforme á la bendición de Jehová tu Dios, que te hubiere dado. 05O 16 18 53610 Jueces y alcaldes te pondrás en todas tus ciudades que Jehová tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio. 05O 16 19 53620 No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos. 05O 16 20 53630 La justicia, la justicia seguirás, porque vivas y heredes la tierra que Jehová tu Dios te da. 05O 16 21 53640 No te plantarás bosque de ningún árbol cerca del altar de Jehová tu Dios, que tú te habrás hecho. 05O 16 22 53650 Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece Jehová tu Dios. 05O 17 1 53660 NO sacrificarás á Jehová tu Dios buey, ó cordero, en el cual haya falta ó alguna cosa mala: porque es abominación á Jehová tu Dios. 05O 17 2 53670 Cuando se hallare entre ti, en alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da, hombre, ó mujer, que haya hecho mal en ojos de Jehová tu Dios traspasando su pacto, 05O 17 3 53680 Que hubiere ido y servido á dioses ajenos, y se hubiere inclinado á ellos, ora al sol, ó á la luna, ó á todo el ejército del cielo, lo cual yo no he mandado; 05O 17 4 53690 Y te fuere dado aviso, y, después que oyeres y hubieres indagado bien, la cosa parece de verdad cierta, que tal abominación ha sido hecha en Israel; 05O 17 5 53700 Entonces sacarás al hombre ó mujer que hubiere hecho esta mala cosa, á tus puertas, hombre ó mujer, y los apedrearás con piedras, y así morirán. 05O 17 6 53710 Por dicho de dos testigos, ó de tres testigos, morirá el que hubiere de morir; no morirá por el dicho de un solo testigo. 05O 17 7 53720 La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo: así quitarás el mal de en medio de ti. 05O 17 8 53730 Cuando alguna cosa te fuere oculta en juicio entre sangre y sangre, entre causa y causa, y entre llaga y llaga, en negocios de litigio en tus ciudades; entonces te levantarás y recurrirás al lugar que Jehová tu Dios escogiere; 05O 17 9 53740 Y vendrás á los sacerdotes Levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la sentencia del juicio. 05O 17 10 53750 Y harás según la sentencia que te indicaren los del lugar que Jehová escogiere, y cuidarás de hacer según todo lo que te manifestaren. 05O 17 11 53760 Según la ley que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni á diestra ni á siniestra de la sentencia que te mostraren. 05O 17 12 53770 Y el hombre que procediere con soberbia, no obedeciendo al sacerdote que está para ministrar allí delante de Jehová tu Dios, ó al juez, el tal varón morirá: y quitarás el mal de Israel. 05O 17 13 53780 Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no se ensoberbecerán más. 05O 17 14 53790 Cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, y la poseyeres, y habitares en ella, y dijeres: Pondré rey sobre mí, como todas las gentes que están en mis alrededores; 05O 17 15 53800 Sin duda pondrás por rey sobre ti al que Jehová tu Dios escogiere: de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti: no podrás poner sobre ti hombre extranjero, que no sea tu hermano. 05O 17 16 53810 Empero que no se aumente caballos, ni haga volver el pueblo á Egipto para acrecentar caballos: porque Jehová os ha dicho: No procuraréis volver más por este camino. 05O 17 17 53820 Ni aumentará para sí mujeres, porque su corazón no se desvíe: ni plata ni oro acrecentará para sí en gran copia. 05O 17 18 53830 Y será, cuando se asentare sobre el solio de su reino, que ha de escribir para sí en un libro un traslado de esta ley, del original de delante de los sacerdotes Levitas; 05O 17 19 53840 Y lo tendrá consigo, y leerá en él todos los días de su vida, para que aprenda á temer á Jehová su Dios, para guardar todas las palabras de aquesta ley y estos estatutos, para ponerlos por obra: 05O 17 20 53850 Para que no se eleve su corazón sobre sus hermanos, ni se aparte del mandamiento á diestra ni á siniestra: á fin que prolongue sus días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel. 05O 18 1 53860 LOS sacerdotes Levitas, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni heredad con Israel; de las ofrendas encendidas á Jehová, y de la heredad de él comerán. 05O 18 2 53870 No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: Jehová es su heredad, como él les ha dicho. 05O 18 3 53880 Y este será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey ó cordero: darán al sacerdote la espalda, y las quijadas, y el cuajar. 05O 18 4 53890 Las primicias de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y las primicias de la lana de tus ovejas le darás: 05O 18 5 53900 Porque le ha escogido Jehová tu Dios de todas tus tribus, para que esté para ministrar al nombre de Jehová, él y sus hijos para siempre. 05O 18 6 53910 Y cuando el Levita saliere de alguna de tus ciudades de todo Israel, donde hubiere peregrinado, y viniere con todo deseo de su alma al lugar que Jehová escogiere, 05O 18 7 53920 Ministrará al nombre de Jehová su Dios, como todos sus hermanos los Levitas que estuvieren allí delante de Jehová. 05O 18 8 53930 Porción como la porción de los otros comerán, además de sus patrimonios. 05O 18 9 53940 Cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, no aprenderás á hacer según las abominaciones de aquellas gentes. 05O 18 10 53950 No sea hallado en ti quien haga pasar su hijo ó su hija por el fuego, ni practicante de adivinaciones, ni agorero, ni sortílego, ni hechicero, 05O 18 11 53960 Ni fraguador de encantamentos, ni quien pregunte á pitón, ni mágico, ni quien pregunte á los muertos. 05O 18 12 53970 Porque es abominación á Jehová cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones Jehová tu Dios las echó de delante de ti. 05O 18 13 53980 Perfecto serás con Jehová tu Dios. 05O 18 14 53990 Porque estas gentes que has de heredar, á agoreros y hechiceros oían: mas tú, no así te ha dado Jehová tu Dios. 05O 18 15 54000 Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios: á él oiréis: 05O 18 16 54010 Conforme á todo lo que pediste á Jehová tu Dios en Horeb el día de la asamblea, diciendo: No vuelva yo á oir la voz de Jehová mi Dios, ni vea yo más este gran fuego, porque no muera. 05O 18 17 54020 Y Jehová me dijo: Bien han dicho. 05O 18 18 54030 Profeta les suscitaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare. 05O 18 19 54040 Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le residenciaré. 05O 18 20 54050 Empero el profeta que presumiere hablar palabra en mi nombre, que yo no le haya mandado hablar, ó que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá. 05O 18 21 54060 Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? 05O 18 22 54070 Cuando el profeta hablare en nombre de Jehová, y no fuere la tal cosa, ni viniere, es palabra que Jehová no ha hablado: con soberbia la habló aquel profeta: no tengas temor de él. 05O 19 1 54080 CUANDO Jehová tu Dios talare las gentes, cuya tierra Jehová tu Dios te da á ti, y tú las heredares, y habitares en sus ciudades, y en sus casas; 05O 19 2 54090 Te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas. 05O 19 3 54100 Arreglarte has el camino, y dividirás en tres partes el término de tu tierra, que Jehová tu Dios te dará en heredad, y será para que todo homicida se huya allí. 05O 19 4 54110 Y este es el caso del homicida que ha de huir allí, y vivirá: el que hiriere á su prójimo por yerro, que no le tenía enemistad desde ayer ni antes de ayer: 05O 19 5 54120 Como el que fué con su prójimo al monte á cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró á su prójimo, y murió; aquél huirá á una de aquestas ciudades, y vivirá; 05O 19 6 54130 No sea que el pariente del muerto vaya tras el homicida, cuando se enardeciere su corazón, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, no debiendo ser condenado á muerte; por cuanto no tenía enemistad desde ayer ni antes de ayer con el mue 05O 19 7 54140 Por tanto yo te mando, diciendo: Tres ciudades te apartarás. 05O 19 8 54150 Y si Jehová tu Dios ensanchare tu término, como lo juró á tus padres, y te diere toda la tierra que dijo á tus padres que había de dar; 05O 19 9 54160 Cuando guardases todos estos mandamientos, que yo te prescribo hoy, para ponerlos por obra, que ames á Jehová tu Dios y andes en sus caminos todos los días, entonces añadirás tres ciudades á más de estas tres; 05O 19 10 54170 Porque no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad, y sea sobre ti sangre. 05O 19 11 54180 Mas cuando hubiere alguno que aborreciere á su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere á alguna de estas ciudades; 05O 19 12 54190 Entonces los ancianos de su ciudad enviarán y lo sacarán de allí, y entregarlo han en mano del pariente del muerto, y morirá. 05O 19 13 54200 No le perdonará tu ojo: y quitarás de Israel la sangre inocente, y te irá bien. 05O 19 14 54210 No reducirás el término de tu prójimo, el cual señalaron los antiguos en tu heredad, la que poseyeres en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas. 05O 19 15 54220 No valdrá un testigo contra ninguno en cualquier delito, ó en cualquier pecado, en cualquier pecado que se cometiere. En el dicho de dos testigos, ó en el dicho de tres testigos consistirá el negocio. 05O 19 16 54230 Cuando se levantare testigo falso contra alguno, para testificar contra él rebelión, 05O 19 17 54240 Entonces los dos hombres litigantes se presentarán delante de Jehová, delante de los sacerdotes y jueces que fueren en aquellos días: 05O 19 18 54250 Y los jueces inquirirán bien, y si pareciere ser aquél testigo falso, que testificó falsamente contra su hermano, 05O 19 19 54260 Haréis á él como él pensó hacer á su hermano: y quitarás el mal de en medio de ti. 05O 19 20 54270 Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más á hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti. 05O 19 21 54280 Y no perdonará tu ojo: vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie. 05O 20 1 54290 CUANDO salieres á la guerra contra tus enemigos, y vieres caballos y carros, un pueblo más grande que tú, no tengas temor de ellos, que Jehová tu Dios es contigo, el cual te sacó de tierra de Egipto. 05O 20 2 54300 Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo, 05O 20 3 54310 Y les dirá: Oye, Israel, vosotros os juntáis hoy en batalla contra vuestros enemigos: no se ablande vuestro corazón, no temáis, no os azoréis, ni tampoco os desalentéis delante de ellos; 05O 20 4 54320 Que Jehová vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros. 05O 20 5 54330 Y los oficiales hablarán al pueblo, diciendo: ¿Quién ha edificado casa nueva, y no la ha estrenado? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá no muera en la batalla, y otro alguno la estrene. 05O 20 6 54340 ¿Y quién ha plantado viña, y no ha hecho común uso de ella? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá no muera en la batalla, y otro alguno la goce. 05O 20 7 54350 ¿Y quién se ha desposado con mujer, y no la ha tomado? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá no muera en la batalla, y algún otro la tome. 05O 20 8 54360 Y tornarán los oficiales á hablar al pueblo, y dirán: ¿Quién es hombre medroso y tierno de corazón? Vaya, y vuélvase á su casa, y no apoque el corazón de sus hermanos, como su corazón. 05O 20 9 54370 Y será que, cuando los oficiales acabaren de hablar al pueblo, entonces los capitanes de los ejércitos mandarán delante del pueblo. 05O 20 10 54380 Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, le intimarás la paz. 05O 20 11 54390 Y será que, si te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán. 05O 20 12 54400 Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares, 05O 20 13 54410 Luego que Jehová tu Dios la entregare en tu mano, herirás á todo varón suyo á filo de espada. 05O 20 14 54420 Solamente las mujeres y los niños, y los animales, y todo lo que hubiere en la ciudad, todos sus despojos, tomarás para ti: y comerás del despojo de tus enemigos, los cuales Jehová tu Dios te entregó. 05O 20 15 54430 Así harás á todas la ciudades que estuvieren muy lejos de ti, que no fueren de las ciudades de estas gentes. 05O 20 16 54440 Empero de las ciudades de estos pueblos que Jehová tu Dios te da por heredad, ninguna persona dejarás con vida; 05O 20 17 54450 Antes del todo los destruirás: al Hetheo, y al Amorrheo, y al Cananeo, y al Pherezeo, y al Heveo, y al Jebuseo; como Jehová tu Dios te ha mandado: 05O 20 18 54460 Porque no os enseñen á hacer según todas sus abominaciones, que ellos hacen á sus dioses, y pequéis contra Jehová vuestro Dios. 05O 20 19 54470 Cuando pusieres cerco á alguna ciudad, peleando contra ella muchos días para tomarla, no destruyas su arboleda metiendo en ella hacha, porque de ella comerás; y no la talarás, que no es hombre el árbol del campo para venir contra ti en el cerco. 05O 20 20 54480 Mas el árbol que supieres que no es árbol para comer, lo destruirás y lo talarás, y construye baluarte contra la ciudad que pelea contigo, hasta sojuzgarla. 05O 21 1 54490 CUANDO fuere hallado en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió, 05O 21 2 54500 Entonces tus ancianos y tus jueces saldrán y medirán hasta las ciudades que están alrededor del muerto: 05O 21 3 54510 Y será, que los ancianos de aquella ciudad, de la ciudad más cercana al muerto, tomarán de la vacada una becerra que no haya servido, que no haya traído yugo; 05O 21 4 54520 Y los ancianos de aquella ciudad traerán la becerra á un valle áspero, que nunca haya sido arado ni sembrado, y cortarán el pescuezo á la becerra allí en el valle. 05O 21 5 54530 Entonces vendrán los sacerdotes hijos de Leví, porque á ellos escogió Jehová tu Dios para que le sirvan, y para bendecir en nombre de Jehová; y por el dicho de ellos se determinará todo pleito y toda llaga. 05O 21 6 54540 Y todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la becerra degollada en el valle. 05O 21 7 54550 Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron. 05O 21 8 54560 Expía á tu pueblo Israel, al cual redimiste, oh Jehová; y no imputes la sangre inocente derramada en medio de tu pueblo Israel. Y la sangre les será perdonada. 05O 21 9 54570 Y tú quitarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto en los ojos de Jehová. 05O 21 10 54580 Cuando salieres á la guerra contra tus enemigos, y Jehová tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, 05O 21 11 54590 Y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, 05O 21 12 54600 La meterás en tu casa; y ella raerá su cabeza, y cortará sus uñas, 05O 21 13 54610 Y se quitará el vestido de su cautiverio, y quedaráse en tu casa: y llorará á su padre y á su madre el tiempo de un mes: y después entrarás á ella, y tu serás su marido, y ella tu mujer. 05O 21 14 54620 Y será, si no te agradare, que la has de dejar en su libertad; y no la venderás por dinero, ni mercadearás con ella, por cuanto la afligiste. 05O 21 15 54630 Cuando un hombre tuviere dos mujeres, la una amada y la otra aborrecida, y la amada y la aborrecida le parieren hijos, y el hijo primogénito fuere de la aborrecida; 05O 21 16 54640 Será que, el día que hiciere heredar á sus hijos lo que tuviere, no podrá dar el derecho de primogenitura á los hijos de la amada en preferencia al hijo de la aborrecida, que es el primogénito; 05O 21 17 54650 Mas al hijo de la aborrecida reconocerá por primogénito, para darle dos tantos de todo lo que se hallare que tiene: porque aquél es el principio de su fuerza, el derecho de la primogenitura es suyo. 05O 21 18 54660 Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no obedeciere á la voz de su padre ni á la voz de su madre, y habiéndolo castigado, no les obedeciere; 05O 21 19 54670 Entonces tomarlo han su padre y su madre, y lo sacarán á los ancianos de su ciudad, y á la puerta del lugar suyo; 05O 21 20 54680 Y dirán á los ancianos de la ciudad: Este nuestro hijo es contumaz y rebelde, no obedece á nuestra voz; es glotón y borracho. 05O 21 21 54690 Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá: así quitarás el mal de en medio de ti; y todo Israel oirá, y temerá. 05O 21 22 54700 Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero, 05O 21 23 54710 No estará su cuerpo por la noche en el madero, mas sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldición de Dios es el colgado: y no contaminarás tu tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad. 05O 22 1 54720 NO verás el buey de tu hermano, ó su cordero, perdidos, y te retirarás de ellos: precisamente los volverás á tu hermano. 05O 22 2 54730 Y si tu hermano no fuere tu vecino, ó no le conocieres, los recogerás en tu casa, y estarán contigo hasta que tu hermano los busque, y se los devolverás. 05O 22 3 54740 Y así harás de su asno, así harás también de su vestido, y lo mismo harás con toda cosa perdida de tu hermano que se le perdiere, y tú la hallares: no podrás retraerte de ello. 05O 22 4 54750 No verás el asno de tu hermano, ó su buey, caídos en el camino, y te esconderás de ellos: con él has de procurar levantarlos. 05O 22 5 54760 No vestirá la mujer hábito de hombre, ni el hombre vestirá ropa de mujer; porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que esto hace. 05O 22 6 54770 Cuando topares en el camino algún nido de ave en cualquier árbol, ó sobre la tierra, con pollos ó huevos, y estuviere la madre echada sobre los pollos ó sobre los huevos, no tomes la madre con los hijos: 05O 22 7 54780 Dejarás ir á la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días. 05O 22 8 54790 Cuando edificares casa nueva, harás pretil á tu terrado, porque no pongas sangre en tu casa, si de él cayere alguno. 05O 22 9 54800 No sembrarás tu viña de varias semillas, porque no se deprave la plenitud de la semilla que sembraste, y el fruto de la viña. 05O 22 10 54810 No ararás con buey y con asno juntamente. 05O 22 11 54820 No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente. 05O 22 12 54830 Hacerte has flecos en los cuatro cabos de tu manto con que te cubrieres. 05O 22 13 54840 Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado á ella la aborreciere, 05O 22 14 54850 Y le pusiere algunas faltas, y esparciere sobre ella mala fama, y dijere: Esta tomé por mujer, y llegué á ella, y no la hallé virgen; 05O 22 15 54860 Entonces el padre de la moza y su madre tomarán, y sacarán las señales de la virginidad de la doncella á los ancianos de la ciudad, en la puerta. 05O 22 16 54870 Y dirá el padre de la moza á los ancianos: Yo dí mi hija á este hombre por mujer, y él la aborrece; 05O 22 17 54880 Y, he aquí, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo: No he hallado tu hija virgen; empero, he aquí las señales de la virginidad de mi hija. Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad. 05O 22 18 54890 Entonces los ancianos de la ciudad tomarán al hombre y lo castigarán; 05O 22 19 54900 Y le han de penar en cien piezas de plata, las cuales darán al padre de la moza, por cuanto esparció mala fama sobre virgen de Israel: y la ha de tener por mujer, y no podrá despedirla en todos sus días. 05O 22 20 54910 Mas si este negocio fué verdad, que no se hubiere hallado virginidad en la moza, 05O 22 21 54920 Entonces la sacarán á la puerta de la casa de su padre, y la apedrearán con piedras los hombres de su ciudad, y morirá; por cuanto hizo vileza en Israel fornicando en casa de su padre: así quitarás el mal de en medio de ti. 05O 22 22 54930 Cuando se sorprendiere alguno echado con mujer casada con marido, entrambos morirán, el hombre que se acostó con la mujer, y la mujer: así quitarás el mal de Israel. 05O 22 23 54940 Cuando fuere moza virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se echare con ella; 05O 22 24 54950 Entonces los sacaréis á ambos á la puerta de aquella ciudad, y los apedrearéis con piedras, y morirán; la moza porque no dió voces en la ciudad, y el hombre porque humilló á la mujer de su prójimo: así quitarás el mal de en medio de ti. 05O 22 25 54960 Mas si el hombre halló una moza desposada en la campo, y él la agarrare, y se echare con ella, morirá sólo el hombre que con ella se habrá echado; 05O 22 26 54970 Y á la moza no harás nada; no tiene la moza culpa de muerte: porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto: 05O 22 27 54980 Porque él la halló en el campo: dió voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese. 05O 22 28 54990 Cuando alguno hallare moza virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados; 05O 22 29 55000 Entonces el hombre que se echó con ella dará al padre de la moza cincuenta piezas de plata, y ella será su mujer, por cuanto la humilló: no la podrá despedir en todos sus días. 05O 22 30 55010 No tomará alguno la mujer de su padre, ni descubrirá el regazo de su padre. 05O 23 1 55020 NO entrará en la congregación de Jehová el que fuere quebrado, ni el castrado. 05O 23 2 55030 No entrará bastardo en la congregación de Jehová: ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová. 05O 23 3 55040 No entrará Ammonita ni Moabita en la congregación de Jehová; ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová para siempre: 05O 23 4 55050 Por cuanto no os salieron á recibir con pan y agua al camino, cuando salisteis de Egipto; y porque alquiló contra ti á Balaam hijo de Beor de Pethor de Mesopotamia de Siria, para que te maldijese. 05O 23 5 55060 Mas no quiso Jehová tu Dios oir á Balaam; y Jehová tu Dios te volvió la maldición en bendición, porque Jehová tu Dios te amaba. 05O 23 6 55070 No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre. 05O 23 7 55080 No abominarás al Idumeo, que tu hermano es: no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra. 05O 23 8 55090 Los hijos que nacieren de ellos, á la tercera generación entrarán en la congregación de Jehová. 05O 23 9 55100 Cuando salieres á campaña contra tus enemigos, guárdate de toda cosa mala. 05O 23 10 55110 Cuando hubiere en ti alguno que no fuere limpio por accidente de noche, saldráse del campo, y no entrará en él. 05O 23 11 55120 Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campo. 05O 23 12 55130 Y tendrás un lugar fuera del real, y saldrás allá fuera; 05O 23 13 55140 Tendrás también una estaca entre tus armas; y será que, cuando estuvieres allí fuera, cavarás con ella, y luego al volverte cubrirás tu excremento: 05O 23 14 55150 Porque Jehová tu Dios anda por medio de tu campo, para librarte y entregar tus enemigos delante de ti; por tanto será tu real santo: porque él no vea en ti cosa inmunda, y se vuelva de en pos de ti. 05O 23 15 55160 No entregarás á su señor el siervo que se huyere á ti de su amo: 05O 23 16 55170 More contigo, en medio de ti, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le estuviere: no le harás fuerza. 05O 23 17 55180 No habrá ramera de las hijas de Israel, ni habrá sodomítico de los hijos de Israel. 05O 23 18 55190 No traerás precio de ramera, ni precio de perro á la casa de Jehová tu Dios por ningún voto; porque abominación es á Jehová tu Dios así lo uno como lo otro. 05O 23 19 55200 No tomarás de tu hermano logro de dinero, ni logro de comida, ni logro de cosa alguna que se suele tomar. 05O 23 20 55210 Del extraño tomarás logro, mas de tu hermano no lo tomarás, porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos sobre la tierra á la cual entras para poseerla. 05O 23 21 55220 Cuando prometieres voto á Jehová tu Dios, no tardarás en pagarlo; porque ciertamente lo demandará Jehová tu Dios de ti, y habría en ti pecado. 05O 23 22 55230 Mas cuando te abstuvieres de prometer, no habrá en ti pecado. 05O 23 23 55240 Guardarás lo que tus labios pronunciaren; y harás, como prometiste á Jehová tu Dios, lo que de tu voluntad hablaste por tu boca. 05O 23 24 55250 Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo: mas no pondrás en tu vaso. 05O 23 25 55260 Cuando entrares en la mies de tu prójimo, podrás cortar espigas con tu mano; mas no aplicarás hoz á la mies de tu prójimo. 05O 24 1 55270 CUANDO alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe, le escribirá carta de repudio, y se la entregará en su mano, y despedirála de su casa. 05O 24 2 55280 Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre. 05O 24 3 55290 Y si la aborreciere aqueste último, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer, 05O 24 4 55300 No podrá su primer marido, que la despidió, volverla á tomar para que sea su mujer, después que fué amancillada; porque es abominación delante de Jehová, y no has de pervertir la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad. 05O 24 5 55310 Cuando tomare alguno mujer nueva, no saldrá á la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar á su mujer que tomó. 05O 24 6 55320 No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida. 05O 24 7 55330 Cuando fuere hallado alguno que haya hurtado persona de sus hermanos los hijos de Israel, y hubiere mercadeado con ella, ó la hubiere vendido, el tal ladrón morirá, y quitarás el mal de en medio de ti. 05O 24 8 55340 Guárdate de llaga de lepra, observando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes Levitas: cuidaréis de hacer como les he mandado. 05O 24 9 55350 Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios á María en el camino, después que salisteis de Egipto. 05O 24 10 55360 Cuando dieres á tu prójimo alguna cosa emprestada, no entrarás en su casa para tomarle prenda: 05O 24 11 55370 Fuera estarás, y el hombre á quien prestaste, te sacará afuera la prenda. 05O 24 12 55380 Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda: 05O 24 13 55390 Precisamente le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que duerma en su ropa, y te bendiga: y te será justicia delante de Jehová tu Dios. 05O 24 14 55400 No hagas agravio al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades: 05O 24 15 55410 En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo: pues es pobre, y con él sustenta su vida: porque no clame contra ti á Jehová, y sea en ti pecado. 05O 24 16 55420 Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado. 05O 24 17 55430 No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda: 05O 24 18 55440 Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto. 05O 24 19 55450 Cuando segares tu mies en tu campo, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será; porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos. 05O 24 20 55460 Cuando sacudieres tus olivas, no recorrerás las ramas tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será. 05O 24 21 55470 Cuando vendimiares tu viña, no rebuscarás tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será. 05O 24 22 55480 Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto. 05O 25 1 55490 CUANDO hubiere pleito entre algunos, y vinieren á juicio, y los juzgaren, y absolvieren al justo y condenaren al inicuo, 05O 25 2 55500 Será que, si el delincuente mereciere ser azotado, entonces el juez lo hará echar en tierra, y harále azotar delante de sí, según su delito, por cuenta. 05O 25 3 55510 Harále dar cuarenta azotes, no más: no sea que, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos. 05O 25 4 55520 No pondrás bozal al buey cuando trillare. 05O 25 5 55530 Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará á ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco. 05O 25 6 55540 Y será que el primogénito que pariere ella, se levantará en nombre de su hermano el muerto, porque el nombre de éste no sea raído de Israel. 05O 25 7 55550 Y si el hombre no quisiere tomar á su cuñada, irá entonces la cuñada suya á la puerta á los ancianos, y dirá: Mi cuñado no quiere suscitar nombre en Israel á su hermano; no quiere emparentar conmigo. 05O 25 8 55560 Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él: y si él se levantare, y dijere, No quiero tomarla, 05O 25 9 55570 Llegaráse entonces su cuñada á él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y escupirále en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano. 05O 25 10 55580 Y su nombre será llamado en Israel: La casa del descalzado. 05O 25 11 55590 Cuando algunos riñeren juntos el uno con el otro, y llegare la mujer del uno para librar á su marido de mano del que le hiere, y metiere su mano y le trabare de sus vergüenzas; 05O 25 12 55600 La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. 05O 25 13 55610 No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica. 05O 25 14 55620 No tendrás en tu casa epha grande y epha pequeño. 05O 25 15 55630 Pesas cumplidas y justas tendrás; epha cabal y justo tendrás: para que tus días sean prolongados sobre la tierra que Jehová tu Dios te da. 05O 25 16 55640 Porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio. 05O 25 17 55650 Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto: 05O 25 18 55660 Que te salió al camino, y te desbarató la retaguardia de todos los flacos que iban detrás de ti, cuando tú estabas cansado y trabajado; y no temió á Dios. 05O 25 19 55670 Será pues, cuando Jehová tu Dios te hubiere dado reposo de tus enemigos alrededor, en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredar para que la poseas, que raerás la memoria de Amalec de debajo del cielo: no te olvides. 05O 26 1 55680 Y SERA que, cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad, y la poseyeres, y habitares en ella; 05O 26 2 55690 Entonces tomarás de las primicias de todos los frutos de la tierra, que sacares de tu tierra que Jehová tu Dios te da, y lo pondrás en un canastillo, é irás al lugar que Jehová tu Dios escogiere para hacer habitar allí su nombre. 05O 26 3 55700 Y llegarás al sacerdote que fuere en aquellos días, y le dirás: Reconozco hoy á Jehová tu Dios que he entrado en la tierra que juró Jehová á nuestros padres que nos había de dar. 05O 26 4 55710 Y el sacerdote tomará el canastillo de tu mano, y pondrálo delante del altar de Jehová tu Dios. 05O 26 5 55720 Entonces hablarás y dirás delante de Jehová tu Dios: Un Siro á punto de perecer fué mi padre, el cual descendió á Egipto y peregrinó allá con pocos hombres, y allí creció en gente grande, fuerte y numerosa: 05O 26 6 55730 Y los Egipcios nos maltrataron, y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre. 05O 26 7 55740 Y clamamos á Jehová Dios de nuestros padres; y oyó Jehová nuestra voz, y vió nuestra aflicción, y nuestro trabajo, y nuestra opresión: 05O 26 8 55750 Y sacónos Jehová de Egipto con mano fuerte, y con brazo extendido, y con grande espanto, y con señales y con milagros: 05O 26 9 55760 Y trájonos á este lugar, y diónos esta tierra, tierra que fluye leche y miel. 05O 26 10 55770 Y ahora, he aquí, he traído las primicias del fruto de la tierra que me diste, oh Jehová. Y lo dejarás delante de Jehová tu Dios, é inclinarte has delante de Jehová tu Dios. 05O 26 11 55780 Y te alegrarás con todo el bien que Jehová tu Dios te hubiere dado á ti y á tu casa, tú y el Levita, y el extranjero que está en medio de ti. 05O 26 12 55790 Cuando hubieres acabado de diezmar todo el diezmo de tus frutos en el año tercero, el año del diezmo, darás también al Levita, al extranjero, al huérfano y á la viuda; y comerán en tus villas, y se saciarán. 05O 26 13 55800 Y dirás delante de Jehová tu Dios: Yo he sacado lo consagrado de mi casa, y también lo he dado al Levita, y al extranjero, y al huérfano, y á la viuda, conforme á todos tus mandamientos que me ordenaste: no he traspasado tus mandamientos, ni me he olvidad 05O 26 14 55810 No he comido de ello en mi luto, ni he sacado de ello en inmundicia, ni de ello he dado para mortuorio: he obedecido á la voz de Jehová mi Dios, he hecho conforme á todo lo que me has mandado. 05O 26 15 55820 Mira desde la morada de tu santidad, desde el cielo, y bendice á tu pueblo Israel, y á la tierra que nos has dado, como juraste á nuestros padres, tierra que fluye leche y miel. 05O 26 16 55830 Jehová tu Dios te manda hoy que cumplas estos estatutos y derechos; cuida, pues, de ponerlos por obra con todo tu corazón, y con toda tu alma. 05O 26 17 55840 A Jehová has ensalzado hoy para que te sea por Dios, y para andar en sus caminos, y para guardar sus estatutos y sus mandamientos y sus derechos, y para oir su voz: 05O 26 18 55850 Y Jehová te ha ensalzado hoy para que le seas su peculiar pueblo, como él te lo he dicho, y para que guardes todos sus mandamientos; 05O 26 19 55860 Y para ponerte alto sobre todas las gentes que hizo, para loor, y fama, y gloria; y para que seas pueblo santo á Jehová tu Dios, como él ha dicho. 05O 27 1 55870 Y MANDO Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo prescribo hoy. 05O 27 2 55880 Y será que, el día que pasareis el Jordán á la tierra que Jehová tu Dios te da, te has de levantar piedras grandes, las cuales revocarás con cal: 05O 27 3 55890 Y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hubieres pasado para entrar en la tierra que Jehová tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho. 05O 27 4 55900 Será pues, cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal: 05O 27 5 55910 Y edificarás allí altar á Jehová tu Dios, altar de piedras: no alzarás sobre ellas hierro. 05O 27 6 55920 De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios; y ofrecerás sobre él holocausto á Jehová tu Dios; 05O 27 7 55930 Y sacrificarás pacíficos, y comerás allí; y alegrarte has delante de Jehová tu Dios. 05O 27 8 55940 Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente. 05O 27 9 55950 Y Moisés, con los sacerdotes Levitas, habló á todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo de Jehová tu Dios. 05O 27 10 55960 Oirás pues la voz de Jehová tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos, que yo te ordeno hoy. 05O 27 11 55970 Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo: 05O 27 12 55980 Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José y Benjamín. 05O 27 13 55990 Y estos estarán para pronunciar la maldición en el de Ebal: Rubén, Gad, y Aser, y Zabulón, Dan, y Nephtalí. 05O 27 14 56000 Y hablarán los Levitas, y dirán á todo varón de Israel en alta voz: 05O 27 15 56010 Maldito el hombre que hiciere escultura ó imagen de fundición, abominación á Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén. 05O 27 16 56020 Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 17 56030 Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 18 56040 Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 19 56050 Maldito el que torciere el derecho del extranjero, del huérfano, y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 20 56060 Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 21 56070 Maldito el que tuviere parte con cualquiera bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 22 56080 Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, ó hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 23 56090 Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 24 56100 Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 25 56110 Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 27 26 56120 Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén. 05O 28 1 56130 Y SERA que, si oyeres diligente la voz de Jehová tu Dios, para guardar, para poner por obra todos sus mandamientos que yo te prescribo hoy, también Jehová tu Dios te pondrá alto sobre todas las gentes de la tierra; 05O 28 2 56140 Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios. 05O 28 3 56150 Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo. 05O 28 4 56160 Bendito el fruto de tu vientre, y el fruto de tu bestia, la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas. 05O 28 5 56170 Bendito tu canastillo y tus sobras. 05O 28 6 56180 Bendito serás en tu entrar, y bendito en tu salir. 05O 28 7 56190 Pondrá Jehová á tus enemigos que se levantaren contra ti, de rota batida delante de ti: por un camino saldrán á ti, por siete caminos huirán delante de ti. 05O 28 8 56200 Enviará Jehová contigo la bendición en tus graneros, y en todo aquello en que pusieres tu mano; y te bendecirá en la tierra que Jehová tu Dios te da. 05O 28 9 56210 Confirmarte ha Jehová por pueblo suyo santo, como te ha jurado, cuando guardares los mandamientos de Jehová tu Dios, y anduvieres en sus caminos. 05O 28 10 56220 Y verán todos los pueblos de la tierra que el nombre de Jehová es llamado sobre ti, y te temerán. 05O 28 11 56230 Y te hará Jehová sobreabundar en bienes, en el fruto de tu vientre, y en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, en el país que juró Jehová á tus padres que te había de dar. 05O 28 12 56240 Abrirte ha Jehová su buen depósito, el cielo, para dar lluvia á tu tierra en su tiempo, y para bendecir toda obra de tus manos. Y prestarás á muchas gentes, y tú no tomarás emprestado. 05O 28 13 56250 Y te pondrá Jehová por cabeza, y no por cola: y estarás encima solamente, y no estarás debajo; cuando obedecieres á los mandamientos de Jehová tu Dios, que yo te ordeno hoy, para que los guardes y cumplas. 05O 28 14 56260 Y no te apartes de todas las palabras que yo os mando hoy, ni á diestra ni á siniestra, para ir tras dioses ajenos para servirles. 05O 28 15 56270 Y será, si no oyeres la voz de Jehová tu Dios, para cuidar de poner por obra todos sus mandamientos y sus estatutos, que yo te intimo hoy, que vendrán sobre ti todas estas maldiciones, y te alcanzarán. 05O 28 16 56280 Maldito serás tu en la ciudad, y maldito en el campo. 05O 28 17 56290 Maldito tu canastillo, y tus sobras. 05O 28 18 56300 Maldito el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas. 05O 28 19 56310 Maldito serás en tu entrar, y maldito en tu salir. 05O 28 20 56320 Y Jehová enviará contra ti la maldición, quebranto y asombro en todo cuanto pusieres mano é hicieres, hasta que seas destruído, y perezcas presto á causa de la maldad de tus obras, por las cuales me habrás dejado. 05O 28 21 56330 Jehová hará que se te pegue mortandad, hasta que te consuma de la tierra á la cual entras para poseerla. 05O 28 22 56340 Jehová te herirá de tisis, y de fiebre, y de ardor, y de calor, y de cuchillo, y de calamidad repentina, y con añublo; y perseguirte han hasta que perezcas. 05O 28 23 56350 Y tus cielos que están sobre tu cabeza, serán de metal; y la tierra que está debajo de ti, de hierro. 05O 28 24 56360 Dará Jehová por lluvia á tu tierra polvo y ceniza: de los cielos descenderán sobre ti hasta que perezcas. 05O 28 25 56370 Jehová te entregará herido delante de tus enemigos: por un camino saldrás á ellos, y por siete caminos huirás delante de ellos: y serás sacudido á todos los reinos de la tierra. 05O 28 26 56380 Y será tu cuerpo muerto por comida á toda ave del cielo, y bestia de la tierra, y no habrá quien las espante. 05O 28 27 56390 Jehová te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado. 05O 28 28 56400 Jehová te herirá con locura, y con ceguedad, y con pasmo de corazón. 05O 28 29 56410 Y palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos: y nunca serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve. 05O 28 30 56420 Te desposarás con mujer, y otro varón dormirá con ella; edificarás casa, y no habitarás en ella; plantarás viña, y no la vendimiarás. 05O 28 31 56430 Tu buey será matado delante de tus ojos, y tú no comerás de él; tu asno será arrebatado de delante de ti, y no se te volverá; tus ovejas serán dadas á tus enemigos, y no tendrás quien te las rescate. 05O 28 32 56440 Tus hijos y tus hijas serán entregados á otro pueblo, y tus ojos lo verán, y desfallecerán por ellos todo el día: y no habrá fuerza en tu mano. 05O 28 33 56450 El fruto de tu tierra y todo tu trabajo comerá pueblo que no conociste; y nunca serás sino oprimido y quebrantado todos los días. 05O 28 34 56460 Y enloquecerás á causa de lo que verás con tus ojos. 05O 28 35 56470 Herirte ha Jehová con maligna pústula en las rodillas y en las piernas, sin que puedas ser curado: aun desde la planta de tu pie hasta tu mollera. 05O 28 36 56480 Jehová llevará á ti, y á tu rey que hubieres puesto sobre ti, á gente que no conociste tú ni tus padres; y allá servirás á dioses ajenos, al palo y á la piedra. 05O 28 37 56490 Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, á todos los pueblos á los cuales te llevará Jehová. 05O 28 38 56500 Sacarás mucha simiente al campo, y cogerás poco: porque la langosta lo consumirá. 05O 28 39 56510 Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas; porque el gusano las comerá. 05O 28 40 56520 Tendrás olivas en todo tu término, mas no te ungirás con el aceite; porque tu aceituna se caerá. 05O 28 41 56530 Hijos é hijas engendrarás, y no serán para ti; porque irán en cautiverio. 05O 28 42 56540 Toda tu arboleda y el fruto de tu tierra consumirá la langosta. 05O 28 43 56550 El extranjero que estará en medio de ti subirá sobre ti muy alto, y tú serás puesto muy bajo. 05O 28 44 56560 El te prestará á ti, y tú no prestarás á él: él será por cabeza, y tú serás por cola. 05O 28 45 56570 Y vendrán sobre ti todas estas maldiciones, y te perseguirán, y te alcanzarán hasta que perezcas; por cuanto no habrás atendido á la voz de Jehová tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos, que él te mandó: 05O 28 46 56580 Y serán en ti por señal y por maravilla, y en tu simiente para siempre. 05O 28 47 56590 Por cuanto no serviste á Jehová tu Dios con alegría y con gozo de corazón, por la abundancia de todas las cosas; 05O 28 48 56600 Servirás por tanto á tus enemigos que enviare Jehová contra ti, con hambre y con sed y con desnudez, y con falta de todas las cosas; y él pondrá yugo de hierro sobre tu cuello, hasta destruirte. 05O 28 49 56610 Jehová traerá sobre ti gente de lejos, del cabo de la tierra, que vuele como águila, gente cuya lengua no entiendas; 05O 28 50 56620 Gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño: 05O 28 51 56630 Y comerá el fruto de tu bestia y el fruto de tu tierra, hasta que perezcas: y no te dejará grano, ni mosto, ni aceite, ni la cría de tus vacas, ni los rebaños de tus ovejas, hasta destruirte. 05O 28 52 56640 Y te pondrá cerco en todas tus ciudades, hasta que caigan tus muros altos y encastillados en que tú confías, en toda tu tierra: te cercará, pues, en todas tus ciudades y en toda tu tierra, que Jehová tu Dios te habrá dado. 05O 28 53 56650 Y comerás el fruto de tu vientre, la carne de tus hijos y de tus hijas que Jehová tu Dios te dió, en el cerco y en al apuro con que te angustiará tu enemigo. 05O 28 54 56660 El hombre tierno en ti, y el muy delicado, su ojo será maligno para con su hermano, y para con la mujer de su seno, y para con el resto de sus hijos que le quedaren; 05O 28 55 56670 Para no dar á alguno de ellos de la carne de sus hijos, que él comerá, porque nada le habrá quedado, en el cerco y en el apuro con que tu enemigo te oprimirá en todas tus ciudades. 05O 28 56 56680 La tierna y la delicada entre vosotros, que nunca la planta de su pie probó á sentar sobre la tierra, de ternura y delicadeza, su ojo será maligno para con el marido de su seno, y para con su hijo, y para con su hija, 05O 28 57 56690 Y para con su chiquita que sale de entre sus pies, y para con sus hijos que pariere; pues los comerá escondidamente, á falta de todo, en el cerco y en el apuro con que tu enemigo te oprimirá en tus ciudades. 05O 28 58 56700 Si no cuidares de poner por obra todas las palabras de aquesta ley que están escritas en este libro, temiendo este nombre glorioso y terrible, JEHOVA TU DIOS, 05O 28 59 56710 Jehová aumentará maravillosamente tus plagas y las plagas de tu simiente, plagas grandes y estables, y enfermedades malignas y duraderas; 05O 28 60 56720 Y hará volver sobre ti todos los males de Egipto, delante de los cuales temiste, y se te pegarán. 05O 28 61 56730 Asismismo toda enfermedad y toda plaga que no está escrita en el libro de esta ley, Jehová la enviará sobre ti, hasta que tú seas destruído. 05O 28 62 56740 Y quedaréis en poca gente, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no obedeciste á la voz de Jehová tu Dios. 05O 28 63 56750 Y será que como Jehová se gozó sobre vosotros para haceros bien, y para multiplicaros, así se gozará Jehová sobre vosotros para arruinaros, y para destruiros; y seréis arrancados de sobre la tierra, á la cual entráis para poseerla. 05O 28 64 56760 Y Jehová te esparcirá por todos los pueblos, desde el un cabo de la tierra hasta el otro cabo de ella; y allí servirás á dioses ajenos que no conociste tú ni tus padres, al leño y á la piedra. 05O 28 65 56770 Y ni aun entre las mismas gentes descansarás, ni la planta de tu pie tendrá reposo; que allí te dará Jehová corazón temeroso, y caimiento de ojos, y tristeza de alma: 05O 28 66 56780 Y tendrás tu vida como colgada delante de ti, y estarás temeroso de noche y de día, y no confiarás de tu vida. 05O 28 67 56790 Por la mañana dirás: ­Quién diera fuese la tarde! y á la tarde dirás: ­Quién diera fuese la mañana! por el miedo de tu corazón con que estarás amedrentado, y por lo que verán tus ojos. 05O 28 68 56800 Y Jehová te hará tornar á Egipto en navíos por el camino del cual te ha dicho: Nunca más volveréis: y allí seréis vendidos á vuestros enemigos por esclavos y por esclavas, y no habrá quien os compre. 05O 29 1 56810 ESTAS son las palabras del pacto que Jehová mandó á Moisés concertara con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que concertó con ellos en Horeb. 05O 29 2 56820 Moisés pues llamó á todo Israel, y díjoles: Vosotros habéis visto todo lo que Jehová ha hecho delante de vuestros ojos en la tierra de Egipto á Faraón y á todos sus siervos, y á toda su tierra: 05O 29 3 56830 Las pruebas grandes que vieron tus ojos, las señales, y las grandes maravillas. 05O 29 4 56840 Y Jehová no os dió corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oir, hasta el día de hoy. 05O 29 5 56850 Y yo os he traído cuarenta años por el desierto: vuestros vestidos no se han envejecido sobre vosotros, ni tu zapato se ha envejecido sobre tu pie. 05O 29 6 56860 No habéis comido pan, ni bebisteis vino ni sidra: para que supieseis que yo soy Jehová vuestro Dios. 05O 29 7 56870 Y llegasteis á este lugar, y salió Sehón rey de Hesbón, y Og rey de Basán, delante de nosotros para pelear, y herímoslos; 05O 29 8 56880 Y tomamos su tierra, y dímosla por heredad á Rubén y á Gad, y á la media tribu de Manasés. 05O 29 9 56890 Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que prosperéis en todo lo que hiciereis. 05O 29 10 56900 Vosotros todos estáis hoy delante de Jehová vuestro Dios; vuestros príncipes de vuestras tribus, vuestros ancianos, y vuestros oficiales, todos los varones de Israel, 05O 29 11 56910 Vuestros niños, vuestras mujeres, y tus extranjeros que habitan en medio de tu campo, desde el que corta tu leña hasta el que saca tus aguas: 05O 29 12 56920 Para que entres en el pacto de Jehová tu Dios, y en su juramento, que Jehová tu Dios acuerda hoy contigo: 05O 29 13 56930 Para confirmarte hoy por su pueblo, y que él te sea á ti por Dios, de la manera que él te ha dicho, y como él juró á tus padres Abraham, Isaac, y Jacob. 05O 29 14 56940 Y no con vosotros solos acuerdo yo este pacto y este juramento, 05O 29 15 56950 Sino con los que están aquí presentes hoy con nosotros delante de Jehová nuestro Dios, y con los que no están aquí hoy con nosotros. 05O 29 16 56960 Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por medio de las gentes que habéis pasado; 05O 29 17 56970 Y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos, madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo. 05O 29 18 56980 Quizá habrá entre vosotros varón, ó mujer, ó familia, ó tribu, cuyo corazón se vuelva hoy de con Jehová nuestro Dios, por andar á servir á los dioses de aquellas gentes; quizá habrá en vosotros raíz que eche veneno y ajenjo; 05O 29 19 56990 Y sea que, cuando el tal oyere las palabras de esta maldición, él se bendiga en su corazón, diciendo: Tendré paz, aunque ande según el pensamiento de mi corazón, para añadir la embriaguez á la sed: 05O 29 20 57000 Jehová no querrá perdonarle; antes humeará luego el furor de Jehová y su celo sobre el tal hombre, y asentaráse sobre él toda maldición escrita en este libro, y Jehová raerá su nombre de debajo del cielo: 05O 29 21 57010 Y apartarálo Jehová de todas las tribus de Israel para mal, conforme á todas las maldiciones del pacto escrito en este libro de la ley. 05O 29 22 57020 Y dirá la generación venidera, vuestros hijos que vendrán después de vosotros, y el extranjero que vendrá de lejanas tierras, cuando vieren las plagas de aquesta tierra, y sus enfermedades de que Jehová la hizo enfermar, 05O 29 23 57030 (Azufre y sal, abrasada toda su tierra: no será sembrada, ni producirá, ni crecerá en ella hierba ninguna, como en la subversión de Sodoma y de Gomorra, de Adma y de Seboim, que Jehová subvirtió en su furor y en su ira:) 05O 29 24 57040 Dirán, pues, todas las gentes: ¿Por qué hizo Jehová esto á esta tierra? ¿qué ira es ésta de tan gran furor? 05O 29 25 57050 Y responderán. Por cuanto dejaron el pacto de Jehová el Dios de sus padres, que él concertó con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto, 05O 29 26 57060 Y fueron y sirvieron á dioses ajenos, é inclináronse á ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado: 05O 29 27 57070 Encendióse por tanto, el furor de Jehová contra esta tierrra, para traer sobre ella todas las maldiciones escritas en esta libro; 05O 29 28 57080 Y Jehová los desarraigó de su tierra con enojo, y con saña, y con furor grande, y los echó á otra tierra, como hoy. 05O 29 29 57090 Las cosas secretas pertenecen á Jehová nuestro Dios: mas las reveladas son para nosotros y para nuestros hijos por siempre, para que cumplamos todas las palabras de esta ley. 05O 30 1 57100 Y SERA que, cuando te sobrevinieren todas estas cosas, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti, y volvieres á tu corazón en medio de todas las gentes á las cuales Jehová tu Dios te hubiere echado, 05O 30 2 57110 Y te convirtieres á Jehová tu Dios, y obedecieres á su voz conforme á todo lo que yo te mando hoy, tú y tus hijos, con todo tu corazón y con toda tu alma, 05O 30 3 57120 Jehová también volverá tus cautivos, y tendrá misericordia de ti, y tornará á recogerte de todos los pueblos á los cuales te hubiere esparcido Jehová tu Dios. 05O 30 4 57130 Si hubieres sido arrojado hasta el cabo de los cielos, de allí te recogerá Jehová tu Dios, y de allá te tomará: 05O 30 5 57140 Y volverte ha Jehová tu Dios á la tierra que heredaron tus padres, y la poseerás; y te hará bien, y te multiplicará más que á tus padres. 05O 30 6 57150 Y circuncidará Jehová tu Dios tu corazón, y el corazón de tu simiente, para que ames á Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, á fin de que tú vivas. 05O 30 7 57160 Y pondrá Jehová tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron. 05O 30 8 57170 Y tú volverás, y oirás la voz de Jehová, y pondrás por obra todos sus mandamientos, que yo te intimo hoy. 05O 30 9 57180 Y hacerte ha Jehová tu Dios abundar en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, para bien: porque Jehová volverá á gozarse sobre ti para bien, de la manera que se gozó sobre tus padres; 05O 30 10 57190 Cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres á Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma. 05O 30 11 57200 Porque este mandamiento que yo te intimo hoy, no te es encubierto, ni está lejos: 05O 30 12 57210 No está en el cielo, para que digas: ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo traerá y nos lo representará, para que lo cumplamos? 05O 30 13 57220 Ni está de la otra parte de la mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros la mar, para que nos lo traiga y nos lo represente, á fin de que lo cumplamos? 05O 30 14 57230 Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas. 05O 30 15 57240 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal: 05O 30 16 57250 Porque yo te mando hoy que ames á Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos y sus estatutos y sus derechos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra á la cual entras para poseerla. 05O 30 17 57260 Mas si tu corazón se apartare, y no oyeres, y fueres incitado, y te inclinares á dioses ajenos, y los sirvieres; 05O 30 18 57270 Protéstoos hoy que de cierto pereceréis: no tendréis largos días sobre la tierra, para ir á la cual pasas el Jordán para poseerla. 05O 30 19 57280 A los cielos y la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición: escoge pues la vida, porque vivas tú y tu simiente: 05O 30 20 57290 Que ames á Jehová tu Dios, que oigas su voz, y te allegues á él; porque él es tu vida, y la longitud de tus días; á fin de que habites sobre la tierra que juró Jehová á tus padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les había de dar. 05O 31 1 57300 Y FUÉ Moisés, y habló estas palabras á todo Israel, 05O 31 2 57310 Y díjoles: De edad de ciento y veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar: á más de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán. 05O 31 3 57320 Jehová tu Dios, él pasa delante de ti; él destruirá estas gentes de delante de ti, y las heredarás: Josué será el que pasará delante de ti, como Jehová ha dicho. 05O 31 4 57330 Y hará Jehová con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los Amorrheos, y con su tierra, que los destruyó. 05O 31 5 57340 Y los entregará Jehová delante de vosotros, y haréis con ellos conforme á todo lo que os he mandado. 05O 31 6 57350 Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos: que Jehová tu Dios es el que va contigo: no te dejará ni te desamparará. 05O 31 7 57360 Y llamó Moisés á Josué, y díjole á vista de todo Israel: Esfuérzate y anímate; porque tú entrarás con este pueblo á la tierra que juró Jehová á sus padres que les había de dar, y tú se la harás heredar. 05O 31 8 57370 Y Jehová es el que va delante de ti; él será contigo, no te dejará, ni te desamparará; no temas, ni te intimides. 05O 31 9 57380 Y escribió Moisés esta ley, y dióla á los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto de Jehová, y á todos los ancianos de Israel. 05O 31 10 57390 Y mandóles Moisés, diciendo: Al cabo del séptimo año, en el año de la remisión, en la fiesta de las Cabañas, 05O 31 11 57400 Cuando viniere todo Israel á presentarse delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere, leerás esta ley delante de todo Israel á oídos de ellos. 05O 31 12 57410 Harás congregar el pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman á Jehová vuestro Dios, y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta ley: 05O 31 13 57420 Y los hijos de ellos que no supieron oigan, y aprendan á temer á Jehová vuestro Dios todos los días que viviereis sobre la tierra, para ir á la cual pasáis el Jordán para poseerla. 05O 31 14 57430 Y Jehová dijo á Moisés: He aquí se han acercado tus días para que mueras: llama á Josué, y esperad en el tabernáculo del testimonio, y le mandaré. Fueron pues Moisés y Josué, y esperaron en el tabernáculo del testimonio. 05O 31 15 57440 Y aparecióse Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo. 05O 31 16 57450 Y Jehová dijo á Moisés: He aquí tú vas á dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va, en estando en medio de ella; y me dejará, é invalidará mi pacto que he concertado con él: 05O 31 17 57460 Y mi furor se encenderá contra él en aquel día; y los abandonaré, y esconderé de ellos mi rostro, y serán consumidos; y le hallarán muchos males y angustias, y dirá en aquel día: ¿No me han hallado estos males porque no está mi Dios en medio de mí? 05O 31 18 57470 Empero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto á dioses ajenos. 05O 31 19 57480 Ahora, pues, escribíos este cántico, y enséñalo á los hijos de Israel: ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. 05O 31 20 57490 Porque yo le introduciré en la tierra que juré á sus padres, la cual fluye leche y miel; y comerá, y se hartará, y se engordará: y volveránse á dioses ajenos, y les servirán, y me enojarán, é invalidarán mi pacto. 05O 31 21 57500 Y será que cuando le vinieren muchos males y angustias, entonces responderá en su cara este cántico como testigo, pues no caerá en olvido de la boca de su linaje: porque yo conozco su ingenio, y lo que hace hoy antes que le introduzca en la tierra que jur 05O 31 22 57510 Y Moisés escribió este cántico aquel día, y enseñólo á los hijos de Israel. 05O 31 23 57520 Y dió orden á Josué hijo de Nun, y dijo: Esfuérzate y anímate, que tú meterás los hijos de Israel en la tierra que les juré, y yo seré contigo. 05O 31 24 57530 Y como acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en un libro hasta concluirse, 05O 31 25 57540 Mandó Moisés á los Levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, diciendo: 05O 31 26 57550 Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti. 05O 31 27 57560 Porque yo conozco tu rebelión, y tu cerviz dura: he aquí que aun viviendo yo hoy con vosotros, sois rebeldes á Jehová; y ¿cuánto más después que yo fuere muerto? 05O 31 28 57570 Congregad á mí todos los ancianos de vuestras tribus, y á vuestros oficiales, y hablaré en sus oídos estas palabras, y llamaré por testigos contra ellos los cielos y la tierra. 05O 31 29 57580 Porque yo sé que después de mi muerte, ciertamente os corromperéis y os aparteréis del camino que os he mandado; y que os ha de venir mal en los postreros días, por haber hecho mal en ojos de Jehová, enojándole con la obra de vuestras manos. 05O 31 30 57590 Entonces habló Moisés en oídos de toda la congregación de Israel las palabras de este cántico hasta acabarlo. 05O 32 1 57600 ESCUCHAD, cielos, y hablaré; Y oiga la tierra los dichos de mi boca. 05O 32 2 57610 Goteará como la lluvia mi doctrina; Destilará como el rocío mi razonamiento; Como la llovizna sobre la grama, Y como las gotas sobre la hierba: 05O 32 3 57620 Porque el nombre de Jehová invocaré: Engrandeced á nuestro Dios. 05O 32 4 57630 El es la Roca, cuya obra es perfecta, Porque todos sus caminos son rectitud: Dios de verdad, y ninguna iniquidad en él: Es justo y recto. 05O 32 5 57640 La corrupción no es suya: á sus hijos la mancha de ellos, Generación torcida y perversa. 05O 32 6 57650 ¿Así pagáis á Jehová, Pueblo loco é ignorante? ¿No es él tu padre que te poseyó? El te hizo y te ha organizado. 05O 32 7 57660 Acuérdate de los tiempos antiguos; Considerad los años de generación y generación: Pregunta á tu padre, que él te declarará; A tus viejos, y ellos te dirán. 05O 32 8 57670 Cuando el Altísimo hizo heredar á las gentes, Cuando hizo dividir los hijos de los hombres, Estableció los términos de los pueblos Según el número de los hijos de Israel. 05O 32 9 57680 Porque la parte de Jehová es su pueblo; Jacob la cuerda de su heredad. 05O 32 10 57690 Hallólo en tierra de desierto, Y en desierto horrible y yermo; Trájolo alrededor, instruyólo, Guardólo como la niña de su ojo. 05O 32 11 57700 Como el águila despierta su nidada, Revolotea sobre sus pollos, Extiende sus alas, los toma, Los lleva sobre sus plumas: 05O 32 12 57710 Jehová solo le guió, Que no hubo con él dios ajeno. 05O 32 13 57720 Hízolo subir sobre las alturas de la tierra, Y comió los frutos del campo, E hizo que chupase miel de la peña, Y aceite del duro pedernal; 05O 32 14 57730 Manteca de vacas y leche de ovejas, Con grosura de corderos, Y carneros de Basán; también machos de cabrío, Con grosura de riñones de trigo: Y sangre de uva bebiste, vino puro. 05O 32 15 57740 Y engrosó Jeshurun, y tiró coces: Engordástete, engrosástete, cubrístete: Y dejó al Dios que le hizo, Y menospreció la Roca de su salud. 05O 32 16 57750 Despertáronle á celos con los dioses ajenos; Ensañáronle con abominaciones. 05O 32 17 57760 Sacrificaron á los diablos, no á Dios; A dioses que no habían conocido, A nuevos dioses venidos de cerca, Que no habían temido vuestros padres. 05O 32 18 57770 De la Roca que te crió te olvidaste: Te has olvidado del Dios tu criador. 05O 32 19 57780 Y vió lo Jehová, y encendióse en ira, por el menosprecio de sus hijos y de sus hijas. 05O 32 20 57790 Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, Veré cuál será su postrimería: Que son generación de perversidades, Hijos sin fe. 05O 32 21 57800 Ellos me movieron á celos con lo que no es Dios; Hiciéronme ensañar con sus vanidades: Yo también los moveré á celos con un pueblo que no es pueblo, Con gente insensata los haré ensañar. 05O 32 22 57810 Porque fuego se encenderá en mi furor, Y arderá hasta el profundo; Y devorará la tierra y sus frutos, Y abrasará los fundamentos de los montes. 05O 32 23 57820 Yo allegaré males sobre ellos; Emplearé en ellos mis saetas. 05O 32 24 57830 Consumidos serán de hambre, y comidos de fiebre ardiente Y de amarga pestilencia; Diente de bestias enviaré también sobre ellos, Con veneno de serpiente de la tierra. 05O 32 25 57840 De fuera desolará la espada, Y dentro de las cámaras el espanto: Así al mancebo como á la doncella, Al que mama como el hombre cano. 05O 32 26 57850 Dije: Echaríalos yo del mundo, Haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos, 05O 32 27 57860 Si no temiese la ira del enemigo, No sea que se envanezcan sus adversarios, No sea que digan: Nuestra mano alta Ha hecho todo esto, no Jehová. 05O 32 28 57870 Porque son gente de perdidos consejos, Y no hay en ellos entendimiento. 05O 32 29 57880 Ojalá fueran sabios, que comprendieran esto, Y entendieran su postrimería! 05O 32 30 57890 ¿Cómo podría perseguir uno á mil, Y dos harían huir á diez mil, Si su Roca no los hubiese vendido, Y Jehová no los hubiera entregado? 05O 32 31 57900 Que la roca de ellos no es como nuestra Roca: Y nuestros enemigos sean de ello jueces. 05O 32 32 57910 Porque de la vid de Sodoma es la vid de ellos, Y de los sarmientos de Gomorra: Las uvas de ellos son uvas ponzoñosas, Racimos muy amargos tienen. 05O 32 33 57920 Veneno de dragones es su vino, Y ponzoña cruel de áspides. 05O 32 34 57930 ¿No tengo yo esto guardado, Sellado en mis tesoros? 05O 32 35 57940 Mía es la venganza y el pago, Al tiempo que su pie vacilará; Porque el día de su aflicción está cercano, Y lo que les está preparado se apresura. 05O 32 36 57950 Porque Jehová juzgará á su pueblo, Y por amor de sus siervos se arrepentirá, Cuando viere que la fuerza pereció, Y que no hay guardado, mas desamparado. 05O 32 37 57960 Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, La roca en que se guarecían; 05O 32 38 57970 Que comían el sebo de sus sacrificios, Bebían el vino de sus libaciones? Levántense, que os ayuden Y os defiendan. 05O 32 39 57980 Ved ahora que yo, yo soy, Y no hay dioses conmigo: Yo hago morir, y yo hago vivir: Yo hiero, y yo curo: Y no hay quien pueda librar de mi mano. 05O 32 40 57990 Cuando yo alzaré á los cielos mi mano, Y diré: Vivo yo para siempre, 05O 32 41 58000 Si afilare mi reluciente espada, Y mi mano arrebatare el juicio, Yo volveré la venganza á mis enemigos, Y daré el pago á los que me aborrecen. 05O 32 42 58010 Embriagaré de sangre mis saetas, Y mi espada devorará carne: En la sangre de los muertos y de los cautivos, De las cabezas, con venganzas de enemigo. 05O 32 43 58020 Alabad, gentes, á su pueblo, Porque él vengará la sangre de sus siervos, Y volverá la venganza á sus enemigos, Y expiará su tierra, á su pueblo. 05O 32 44 58030 Y vino Moisés, y recitó todas las palabras de este cántico á oídos del pueblo, él, y Josué hijo de Nun. 05O 32 45 58040 Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras á todo Israel; 05O 32 46 58050 Y díjoles: Poned vuestro corazón á todas las palabras que yo os protesto hoy, para que las mandéis á vuestros hijos, y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta ley. 05O 32 47 58060 Porque no os es cosa vana, mas es vuestra vida: y por ellas haréis prolongar los días sobre la tierra, para poseer la cual pasáis el Jordán. 05O 32 48 58070 Y habló Jehová á Moisés aquel mismo día, diciendo: 05O 32 49 58080 Sube á este monte de Abarim, al monte Nebo, que está en la tierra de Moab, que está en derecho de Jericó, y mira la tierra de Canaán, que yo doy por heredad á los hijos de Israel; 05O 32 50 58090 Y muere en el monte al cual subes, y sé reunido á tus pueblos; al modo que murió Aarón tu hermano en el monte de Hor, y fué reunido á sus pueblos: 05O 32 51 58100 Por cuanto prevaricasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las aguas de la rencilla de Cades, en el desierto de Zin; porque no me santificasteis en medio de los hijos de Israel. 05O 32 52 58110 Verás por tanto delante de ti la tierra; mas no entrarás allá, á la tierra que doy á los hijos de Israel. 05O 33 1 58120 Y ESTA es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios á los hijos de Israel, antes que muriese. 05O 33 2 58130 Y dijo: Jehová vino de Sinaí, Y de Seir les esclareció; Resplandeció del monte de Parán, Y vino con diez mil santos: A su diestra la ley de fuego para ellos. 05O 33 3 58140 Aun amó los pueblos; Todos sus santos en tu mano: Ellos también se llegaron á tus pies: Recibieron de tus dichos. 05O 33 4 58150 Ley nos mandó Moisés, Heredad á la congregación de Jacob. 05O 33 5 58160 Y fué rey en Jeshurun, Cuando se congregaron las cabezas del pueblo Con las tribus de Israel. 05O 33 6 58170 Viva Rubén, y no muera; Y sean sus varones en número. 05O 33 7 58180 Y esta bendición para Judá. Dijo así: Oye, oh Jehová, la voz de Judá, Y llévalo á su pueblo; Sus manos le basten, Y tú seas ayuda contra sus enemigos. 05O 33 8 58190 Y a Leví dijo: Tu Thummim y tu Urim, con tu buen varón Al cual tentaste en Massa, Y le hiciste reñir en las aguas de la rencilla; 05O 33 9 58200 El que dijo á su padre y á su madre: Nunca los vi: Ni conoció á sus hermanos, Ni conoció á sus hijos: Por lo cual ellos guardarán tus palabras, Y observarán tu pacto. 05O 33 10 58210 Ellos enseñarán tus juicios á Jacob, Y tu ley á Israel; Pondrán el perfume delante de ti, Y el holocausto sobre tu altar. 05O 33 11 58220 Bendice, oh Jehová, lo que hicieren, Y recibe con agrado la obra de sus manos: Hiere los lomos de sus enemigos, Y de los que le aborrecieren; para que nunca se levanten. 05O 33 12 58230 Y á Benjamín dijo: El amado de Jehová habitará confiado cerca de él: Cubrirálo siempre, Y entre sus hombros morará. 05O 33 13 58240 Y á José dijo: Bendita de Jehová su tierra, Por los regalos de los cielos, por el rocío, Y por el abismo que abajo yace, 05O 33 14 58250 Y por los regalados frutos del sol, Y por los regalos de las influencias de las lunas, 05O 33 15 58260 Y por la cumbre de los montes antiguos, Y por los regalos de los collados eternos, 05O 33 16 58270 Y por los regalos de la tierra y su plenitud; Y la gracia del que habitó en la zarza Venga sobre la cabeza de José, Y sobre la mollera del apartado de sus hermanos. 05O 33 17 58280 El es aventajado como el primogénito de su toro, Y sus cuernos, cuernos de unicornio: Con ellos acorneará los pueblos juntos hasta los fines de la tierra: Y estos son los diez millares de Ephraim, Y estos los millares de Manasés. 05O 33 18 58290 Y á Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres: Y tu Issachâr, en tus tiendas. 05O 33 19 58300 Llamarán los pueblos al monte: Allí sacrificarán sacrificios de justicia: Por lo cual chuparán la abundancia de los mares, Y los tesoros escondidos de la arena. 05O 33 20 58310 Y a Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar á Gad: Como león habitará, Y arrebatará brazo y testa. 05O 33 21 58320 Y él se ha provisto de la parte primera, Porque allí una porción del legislador fuéle reservada, Y vino en la delantera del pueblo; La justicia de Jehová ejecutará, Y sus juicios con Israel. 05O 33 22 58330 Y á Dan dijo: Dan, cachorro de león: Saltará desde Basán. 05O 33 23 58340 Y á Nephtalí dijo: Nephtalí, saciado de benevolencia, Y lleno de la bendición de Jehová, Posee el occidente y el mediodía, 05O 33 24 58350 Y á Aser dijo: Bendito Aser en hijos: Agradable será á sus hermanos, Y mojará en aceite su pie. 05O 33 25 58360 Hierro y metal tu calzado, Y como tus días tu fortaleza. 05O 33 26 58370 No hay como el Dios de Jeshurun, Montado sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza. 05O 33 27 58380 El eterno Dios es tu refugio Y acá abajo los brazos eternos; El echará de delante de ti al enemigo, Y dirá: Destruye. 05O 33 28 58390 E Israel, fuente de Jacob, habitará confiado solo En tierra de grano y de vino: También sus cielos destilarán rocío. 05O 33 29 58400 Bienaventurado tú, oh Israel, ¿Quién como tú, Pueblo salvo por Jehová, Escudo de tu socorro, Y espada de tu excelencia? Así que tus enemigos serán humillados, Y tú hollarás sobre sus alturas. 05O 34 1 58410 Y SUBIO Moisés de los campos de Moab al monte de Nebo, á la cumbre de Pisga, que está enfrente de Jericó: y mostróle Jehová toda la tierra de Galaad hasta Dan, 05O 34 2 58420 Y á todo Nephtalí, y la tierra de Ephraim y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta la mar postrera; 05O 34 3 58430 Y la parte meridional, y la campiña, la vega de Jericó, ciudad de las palmas, hasta Soar. 05O 34 4 58440 Y díjole Jehová: Esta es la tierra de que juré á Abraham, á Isaac, y á Jacob, diciendo: A tu simiente la daré. Hétela hecho ver con tus ojos, mas no pasarás allá. 05O 34 5 58450 Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová. 05O 34 6 58460 Y enterrólo en el valle, en tierra de Moab, enfrente de Bethpeor; y ninguno sabe su sepulcro hasta hoy. 05O 34 7 58470 Y era Moisés de edad de ciento y veinte años cuando murió: sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor. 05O 34 8 58480 Y lloraron los hijos de Israel á Moisés en los campos de Moab treinta días: Y así se cumplieron los días del lloro del luto de Moisés. 05O 34 9 58490 Y Josué hijo de Nun fué lleno de espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él: y los hijos de Israel le obedecieron, é hicieron como Jehová mandó á Moisés. 05O 34 10 58500 Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, á quien haya conocido Jehová cara á cara; 05O 34 11 58510 En todas las señales y prodigios que le envió Jehová á hacer en tierra de Egipto á Faraón, y á todos sus siervos, y á toda su tierra; 05O 34 12 58520 Y en toda aquella mano esforzada, y en todo el espanto grande que causó Moisés á ojos de todo Israel. 06O 1 1 58530 Y ACONTECIO después de la muerte de Moisés siervo de Jehová, que Jehová habló á Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, diciendo: 06O 1 2 58540 Mi siervo Moisés es muerto: levántate pues ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, á la tierra que yo les doy á los hijos de Israel. 06O 1 3 58550 Yo os he entregado, como lo había dicho á Moisés, todo lugar que pisare la planta de vuestro pie. 06O 1 4 58560 Desde el desierto y este Líbano hasta el gran río Eufrates, toda la tierra de los Hetheos hasta la gran mar del poniente del sol, será vuestro término. 06O 1 5 58570 Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida: como yo fuí con Moisés, seré contigo; no te dejaré, ni te desampararé. 06O 1 6 58580 Esfuérzate y sé valiente: porque tú repartirás á este pueblo por heredad la tierra, de la cual juré á sus padres que la daría á ellos. 06O 1 7 58590 Solamente te esfuerces, y seas muy valiente, para cuidar de hacer conforme á toda la ley que mi siervo Moisés te mandó: no te apartes de ella ni á diestra ni á siniestra, para que seas prosperado en todas las cosas que emprendieres. 06O 1 8 58600 El libro de aquesta ley nunca se apartará de tu boca: antes de día y de noche meditarás en él, para que guardes y hagas conforme á todo lo que en él está escrito: porque entonces harás prosperar tu camino, y todo te saldrá bien. 06O 1 9 58610 Mira que te mando que te esfuerces y seas valiente: no temas ni desmayes, porque Jehová tu Dios será contigo en donde quiera que fueres. 06O 1 10 58620 Y Josué mandó á los oficiales del pueblo, diciendo: 06O 1 11 58630 Pasad por medio del campo, y mandad al pueblo, diciendo: Preveníos de comida; porque dentro de tres días pasaréis el Jordán, para que entréis á poseer la tierra que Jehová vuestro Dios os da para que la poseáis. 06O 1 12 58640 También habló Josué á los Rubenitas y Gaditas, y á la media tribu de Manasés, diciendo: 06O 1 13 58650 Acordaos de la palabra que Moisés, siervo de Jehová, os mandó diciendo: Jehová vuestro Dios os ha dado reposo, y os ha dado esta tierra. 06O 1 14 58660 Vuestras mujeres y vuestros niños y vuestras bestias, quedarán en la tierra que Moisés os ha dado de esta parte del Jordán; mas vosotros, todos los valientes y fuertes, pasaréis armados delante de vuestros hermanos, y les ayudaréis; 06O 1 15 58670 Hasta tanto que Jehová haya dado reposo á vuestros hermanos como á vosotros, y que ellos también posean la tierra que Jehová vuestro Dios les da: y después volveréis vosotros á la tierra de vuestra herencia, la cual Moisés siervo de Jehová os ha dado, de 06O 1 16 58680 Entonces respondieron á Josué, diciendo: Nosotros haremos todas las cosas que nos has mandado, é iremos adonde quiera que nos mandares. 06O 1 17 58690 De la manera que obedecimos á Moisés en todas las cosas, así te obedeceremos á ti: solamente Jehová tu Dios sea contigo, como fué con Moisés. 06O 1 18 58700 Cualquiera que fuere rebelde á tu mandamiento, y no obedeciere á tus palabras en todas las cosas que le mandares, que muera; solamente que te esfuerces, y seas valiente. 06O 2 1 58710 Y JOSUÉ, hijo de Nun, envió desde Sittim dos espías secretamente, diciéndoles: Andad, reconoced la tierra, y á Jericó. Los cuales fueron, y entráronse en casa de una mujer ramera que se llamaba Rahab, y posaron allí. 06O 2 2 58720 Y fué dado aviso al rey de Jericó, diciendo: He aquí que hombres de los hijos de Israel han venido aquí esta noche á espiar la tierra. 06O 2 3 58730 Entonces el rey de Jericó, envió á decir á Rahab: Saca fuera los hombres que han venido á ti, y han entrado en tu casa; porque han venido á espiar toda la tierra. 06O 2 4 58740 Mas la mujer había tomado los dos hombres, y los había escondido; y dijo: Verdad que hombres vinieron á mí, mas no supe de dónde eran: 06O 2 5 58750 Y al cerrarse la puerta, siendo ya oscuro, esos hombres se salieron, y no sé á dónde se han ido: seguidlos apriesa, que los alcanzaréis. 06O 2 6 58760 Mas ella los había hecho subir al terrado, y habíalos escondido entre tascos de lino que en aquel terrado tenía puestos. 06O 2 7 58770 Y los hombres fueron tras ellos por el camino del Jordán, hasta los vados: y la puerta fué cerrada después que salieron los que tras ellos iban. 06O 2 8 58780 Mas antes que ellos durmiesen, ella subió á ellos al terrado, y díjoles: 06O 2 9 58790 Sé que Jehová os ha dado esta tierra; porque el temor de vosotros ha caído sobre nosotros, y todos los moradores del país están desmayados por causa de vosotros; 06O 2 10 58800 Porque hemos oído que Jehová hizo secar las aguas del mar Bermejo delante de vosotros, cuando salisteis de Egipto, y lo que habéis hecho á los dos reyes de los Amorrheos que estaban de la parte allá del Jordán, á Sehón y á Og, á los cuales habéis destruíd 06O 2 11 58810 Oyendo esto, ha desmayado nuestro corazón; ni ha quedado más espíritu en alguno por causa de vosotros: porque Jehová vuestro Dios es Dios arriba en los cielos y abajo en la tierra. 06O 2 12 58820 Ruégoos pues ahora, me juréis por Jehová, que como he hecho misericordia con vosotros, así la haréis vosotros con la casa de mi padre, de lo cual me daréis una señal cierta; 06O 2 13 58830 Y que salvaréis la vida á mi padre y á mi madre, y á mis hermanos y hermanas, y á todo lo que es suyo; y que libraréis nuestras vidas de la muerte. 06O 2 14 58840 Y ellos le respondieron: Nuestra alma por vosotros hasta la muerte, si no denunciareis este nuestro negocio: y cuando Jehová nos hubiere dado la tierra, nosotros haremos contigo misericordia y verdad. 06O 2 15 58850 Entonces ella los hizo descender con una cuerda por la ventana; porque su casa estaba á la pared del muro, y ella vivía en el muro. 06O 2 16 58860 Y díjoles: Marchaos al monte, porque los que fueron tras vosotros no os encuentren; y estad escondidos allí tres días, hasta que los que os siguen hayan vuelto; y después os iréis vuestro camino. 06O 2 17 58870 Y ellos le dijeron: Nosotros seremos desobligados de este juramento con que nos has conjurado. 06O 2 18 58880 He aquí, cuando nosotros entráremos en la tierra, tú atarás este cordón de grana á la ventana por la cual nos descolgaste: y tú juntarás en tu casa tu padre y tu madre, tus hermanos y toda la familia de tu padre. 06O 2 19 58890 Cualquiera que saliere fuera de las puertas de tu casa, su sangre será sobre su cabeza, y nosotros sin culpa. Mas cualquiera que se estuviere en casa contigo, su sangre será sobre nuestra cabeza, si mano le tocare. 06O 2 20 58900 Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado. 06O 2 21 58910 Y ella respondió: Sea así como habéis dicho. Luego los despidió, y se fueron: y ella ató el cordón de grana á la ventana. 06O 2 22 58920 Y caminando ellos, llegaron al monte, y estuvieron allí tres días, hasta que los que los seguían se hubiesen vuelto: y los que los siguieron, buscaron por todo el camino, mas no los hallaron. 06O 2 23 58930 Y tornándose los dos varones, descendieron del monte, y pasaron, y vinieron á Josué hijo de Nun, y contáronle todas las cosas que les habían acontecido. 06O 2 24 58940 Y dijeron á Josué: Jehová ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores del país están desmayados delante de nosotros. 06O 3 1 58950 Y LEVANTOSE Josué de mañana, y partieron de Sittim, y vinieron hasta el Jordán, él y todos los hijos de Israel, y reposaron allí antes que pasasen. 06O 3 2 58960 Y pasados tres días, los oficiales atravesaron por medio del campo, 06O 3 3 58970 Y mandaron al pueblo, diciendo: Cuando viereis el arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y los sacerdotes y Levitas que la llevan, vosotros partiréis de vuestro lugar, y marcharéis en pos de ella. 06O 3 4 58980 Empero entre vosotros y ella haya distancia como de la medida de dos mil codos: y no os acercaréis á ella, á fin de que sepáis el camino por donde habéis de ir: por cuanto vosotros no habéis pasado antes de ahora por este camino. 06O 3 5 58990 Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque Jehová hará mañana entre vosotros maravillas. 06O 3 6 59000 Y habló Josué á los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto, y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto, y fueron delante del pueblo. 06O 3 7 59010 Entonces Jehová dijo á Josué: Desde aqueste día comenzaré á hacerte grande delante de los ojos de todo Israel, para que entiendan que como fuí con Moisés, así seré contigo. 06O 3 8 59020 Tú, pues, mandarás á los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán. 06O 3 9 59030 Y Josué dijo á los hijos de Israel: Llegaos acá, y escuchad las palabras de Jehová vuestro Dios. 06O 3 10 59040 Y añadió Josué: En esto conoceréis que el Dios viviente está en medio de vosotros, y que él echará de delante de vosotros al Cananeo, y al Heteo, y al Heveo, y al Pherezeo, y al Gergeseo, y al Amorrheo, y al Jebuseo. 06O 3 11 59050 He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros. 06O 3 12 59060 Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno. 06O 3 13 59070 Y cuando las plantas de los pies de los sacerdotes que llevan el arca de Jehová Señoreador de toda la tierra, fueren asentadas sobre las aguas del Jordán, las aguas del Jordán se partirán: porque las aguas que vienen de arriba se detendrán en un montón. 06O 3 14 59080 Y aconteció, que partiendo el pueblo de sus tiendas para pasar el Jordán, y los sacerdotes delante del pueblo llevando el arca del pacto, 06O 3 15 59090 Cuando los que llevaban el arca entraron en el Jordán, así como los pies de los sacerdotes que llevaban el arca fueron mojados á la orilla del agua, (porque el Jordán suele reverter sobre todos sus bordes todo el tiempo de la siega,) 06O 3 16 59100 Las aguas que venían de arriba, se pararon como en un montón bien lejos de la ciudad de Adam, que está al lado de Sarethán; y las que descendían á la mar de los llanos, al mar Salado, se acabaron y fueron partidas; y el pueblo pasó en derecho de Jericó. 06O 3 17 59110 Mas los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehová, estuvieron en seco, firmes en medio del Jordán, hasta que todo el pueblo hubo acabado de pasar el Jordán; y todo Israel pasó en seco. 06O 4 1 59120 Y CUANDO toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, Jehová habló á Josué, diciendo: 06O 4 2 59130 Tomad del pueblo doce hombres, de cada tribu uno, 06O 4 3 59140 Y mandadles, diciendo: Tomaos de aquí del medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y las asentaréis en el alojamiento donde habéis de tener la noche. 06O 4 4 59150 Entonces Josué llamó á los doce hombres, los cuales había él ordenado de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno; 06O 4 5 59160 Y díjoles Josué: Pasad delante del arca de Jehová vuestro Dios al medio del Jordán; y cada uno de vosotros tome una piedra sobre su hombro, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel; 06O 4 6 59170 Para que esto sea señal entre vosotros; y cuando vuestros hijos preguntaren á sus padres mañana, diciendo: ¿Qué os significan estas piedras? 06O 4 7 59180 Les responderéis: Que las aguas del Jordán fueron partidas delante del arca del pacto de Jehová; cuando ella pasó el Jordán, las aguas del Jordán se partieron: y estas piedras serán por memoria á los hijos de Israel para siempre. 06O 4 8 59190 Y los hijos de Israel lo hicieron así como Josué les mandó: que levantaron doce piedras del medio del Jordán, como Jehová lo había dicho á Josué, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, y pasáronlas consigo al alojamiento, y las asentaron 06O 4 9 59200 Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy. 06O 4 10 59210 Y los sacerdotes que llevaban el arca se pararon en medio del Jordán, hasta tanto que se acabó todo lo que Jehová había mandado á Josué que hablase al pueblo, conforme á todas las cosas que Moisés había á Josué mandado: y el pueblo se dió priesa y pasó. 06O 4 11 59220 Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo. 06O 4 12 59230 También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho: 06O 4 13 59240 Como cuarenta mil hombres armados á punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante de Jehová á la guerra. 06O 4 14 59250 En aquel día Jehová engrandeció á Josué en ojos de todo Israel: y temiéronle, como habían temido á Moisés, todos los días de su vida. 06O 4 15 59260 Y Jehová habló á Josué, diciendo: 06O 4 16 59270 Manda á los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán. 06O 4 17 59280 Y Josué mandó á los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán. 06O 4 18 59290 Y aconteció que como los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehová, subieron del medio del Jordán, y las plantas de los pies de los sacerdotes estuvieron en seco, las aguas del Jordán se volvieron á su lugar, á su lugar, fkbcorriendo como antes 06O 4 19 59300 Y el pueblo subió del Jordán el diez del mes primero, y asentaron el campo en Gilgal, al lado oriental de Jericó. 06O 4 20 59310 Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán. 06O 4 21 59320 Y habló á los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos á sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras? 06O 4 22 59330 Declararéis á vuestros hijos, diciendo: Israel pasó en seco por este Jordán. 06O 4 23 59340 Porque Jehová vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, á la manera que Jehová vuestro Dios lo había hecho en el mar Bermejo, al cual secó delante de nosotros hasta que pasamos: 06O 4 24 59350 Para que todos los pueblos de la tierra conozcan la mano de Jehová, que es fuerte; para que temáis á Jehová vuestro Dios todos los días. 06O 5 1 59360 Y CUANDO todos los reyes de los Amorrheos, que estaban de la otra parte del Jordán al occidente, y todos los reyes de los Cananeos, que estaban cerca de la mar, oyeron como Jehová había secado las aguas del Jordán delante de los hijos de Israel hasta que 06O 5 2 59370 En aquel tiempo Jehová dijo á Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve á circuncidar la segunda vez á los hijos de Israel. 06O 5 3 59380 Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó á los hijos de Israel en el monte de los prepucios. 06O 5 4 59390 Esta es la causa por la cual Josué los circuncidó: todo el pueblo que había salido de Egipto, los varones, todos los hombres de guerra, habían muerto en el desierto por el camino, después que salieron de Egipto. 06O 5 5 59400 Porque todos los del pueblo que habían salido, estaban circuncidados: mas todo el pueblo que había nacido en el desierto por el camino, después que salieron de Egipto, no estaban circuncidados. 06O 5 6 59410 Porque los hijos de Israel anduvieron por el desierto cuarenta años, hasta que toda la gente de los hombres de guerra que habían salido de Egipto, fué consumida, por cuanto no obedecieron á la voz de Jehová; por lo cual Jehová les juró que no les dejaría 06O 5 7 59420 Y los hijos de ellos, que él había hecho suceder en su lugar, Josué los circuncidó; pues eran incircuncisos, porque no habían sido circuncidados por el camino. 06O 5 8 59430 Y cuando hubieron acabado de circuncidar toda la gente, quedáronse en el mismo lugar en el campo, hasta que sanaron. 06O 5 9 59440 Y Jehová dijo á Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto: por lo cual el nombre de aquel lugar fué llamado Gilgal, hasta hoy. 06O 5 10 59450 Y los hijos de Israel asentaron el campo en Gilgal, y celebraron la pascua á los catorce días del mes, por la tarde, en los llanos de Jericó. 06O 5 11 59460 Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. 06O 5 12 59470 Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron á comer del fruto de la tierra: y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año. 06O 5 13 59480 Y estando Josué cerca de Jericó, alzó sus ojos, y vió un varón que estaba delante de él, el cual tenía una espada desnuda en su mano. Y Josué yéndose hacia él, le dijo: ¿Eres de los nuestros, ó de nuestros enemigos? 06O 5 14 59490 Y él respondió: No; mas Príncipe del ejército de Jehová, ahora he venido. Entonces Josué postrándose sobre su rostro en tierra le adoró; y díjole: ¿Qué dice mi Señor á su siervo? 06O 5 15 59500 Y el Príncipe del ejército de Jehová repondió á Josué: Quita tus zapatos de tus pies; porque el lugar donde estás es santo. Y Josué lo hizo así. 06O 6 1 59510 EMPERO Jericó estaba cerrada, bien cerrada, á causa de los hijos de Israel: nadie entraba, ni salía. 06O 6 2 59520 Mas Jehová dijo á Josué: Mira, yo he entregado en tu mano á Jericó y á su rey, con sus varones de guerra. 06O 6 3 59530 Cercaréis pues la ciudad todos los hombres de guerra, yendo alrededor de la ciudad una vez: y esto haréis seis días. 06O 6 4 59540 Y siete sacerdotes llevarán siete bocinas de cuernos de carneros delante del arca; y al séptimo día daréis siete vueltas á la ciudad, y los sacerdotes tocarán las bocinas. 06O 6 5 59550 Y cuando tocaren prolongadamente el cuerno de carnero, así que oyereis el sonido de la bocina, todo el pueblo gritará á gran voz, y el muro de la ciudad caerá debajo de sí: entonces el pueblo subirá cada uno en derecho de sí. 06O 6 6 59560 Y llamando Josué hijo de Nun á los sacerdotes, les dijo: Llevad el arca del pacto, y siete sacerdotes lleven bocinas de cuernos de carneros delante del arca de Jehová. 06O 6 7 59570 Y dijo al pueblo: Pasad, y rodead la ciudad; y los que están armados pasarán delante del arca de Jehová. 06O 6 8 59580 Y así que Josué hubo hablado al pueblo, los siete sacerdotes, llevando las siete bocinas de cuernos de carneros, pasaron delante del arca de Jehová, y tocaron las bocinas: y el arca del pacto de Jehová los seguía. 06O 6 9 59590 Y los armados iban delante de los sacerdotes que tocaban las bocinas, y la gente reunida iba detrás del arca, andando y tocando bocinas. 06O 6 10 59600 Y Josué mandó al pueblo, diciendo: Vosotros no daréis grita, ni se oirá vuestra voz, ni saldrá palabra de vuestra boca, hasta el día que yo os diga: Gritad: entonces daréis grita. 06O 6 11 59610 El arca pues de Jehová dió una vuelta alrededor de la ciudad, y viniéronse al real, en el cual tuvieron la noche. 06O 6 12 59620 Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca de Jehová. 06O 6 13 59630 Y los siete sacerdotes, llevando las siete bocinas de cuernos de carneros, fueron delante del arca de Jehová, andando siempre y tocando las bocinas; y los armados iban delante de ellos, y la gente reunida iba detrás del arca de Jehová, andando y tocando l 06O 6 14 59640 Así dieron otra vuelta á la ciudad el segundo día, y volviéronse al real: de esta manera hicieron por seis días. 06O 6 15 59650 Y al séptimo día levantáronse cuando subía el alba, y dieron vuelta á la ciudad de la misma manera siete veces: solamente este día dieron vuelta alrededor de ella siete veces. 06O 6 16 59660 Y como los sacerdotes hubieron tocado las bocinas la séptima vez, Josué dijo al pueblo: Dad grita, porque Jehová os ha entregado la ciudad. 06O 6 17 59670 Mas la ciudad será anatema á Jehová, ella con todas las cosas que están en ella: solamente Rahab la ramera vivirá, con todos los que estuvieren en casa con ella, por cuanto escondió los mensajeros que enviamos. 06O 6 18 59680 Empero guardaos vosotros del anatema, que ni toquéis, ni toméis alguna cosa del anatema, porque no hagáis anatema el campo de Israel, y lo turbéis. 06O 6 19 59690 Mas toda la plata, y el oro, y vasos de metal y de hierro, sea consagrado á Jehová, y venga al tesoro de Jehová. 06O 6 20 59700 Entonces el pueblo dió grita, y los sacerdotes tocaron las bocinas: y aconteció que como el pueblo hubo oído el sonido de la bocina, dió el pueblo grita con gran vocerío, y el muro cayó á plomo. El pueblo subió luego á la ciudad, cada uno en derecho de sí 06O 6 21 59710 Y destruyeron todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, mozos y viejos, hasta los bueyes, y ovejas, y asnos, á filo de espada. 06O 6 22 59720 Mas Josué dijo á los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allá á la mujer, y á todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis. 06O 6 23 59730 Y los mancebos espías entraron, y sacaron á Rahab, y á su padre, y á su madre, y á sus hermanos, y todo lo que era suyo; y también sacaron á toda su parentela, y pusiéronlos fuera del campo de Israel. 06O 6 24 59740 Y consumieron con fuego la ciudad, y todo lo que en ella había: solamente pusieron en el tesoro de la casa de Jehová la plata, y el oro, y los vasos de metal y de hierro. 06O 6 25 59750 Mas Josué salvó la vida á Rahab la ramera, y á la casa de su padre, y á todo lo que ella tenía: y habitó ella entre los Israelitas hasta hoy; por cuanto escondió los mensajeros que Josué envió á reconocer á Jericó. 06O 6 26 59760 Y en aquel tiempo Josué les juramentó diciendo: Maldito delante de Jehová el hombre que se levantare y reedificare esta ciudad de Jericó. En su primogénito eche sus cimientos, y en su menor asiente sus puertas. 06O 6 27 59770 Fué pues Jehová con Josué, y su nombre se divulgó por toda la tierra. 06O 7 1 59780 EMPERO los hijos de Israel cometieron prevaricación en el anatema: porque Achân, hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá, tomó del anatema; y la ira de Jehová se encendió contra los hijos de Israel. 06O 7 2 59790 Y Josué envió hombres desde Jericó á Hai, que estaba junto á Beth-aven hacia el oriente de Beth-el; y hablóles diciendo: Subid, y reconoced la tierra. Y ellos subieron, y reconocieron á Hai. 06O 7 3 59800 Y volviendo á Josué, dijéronle: No suba todo el pueblo, mas suban como dos mil ó como tres mil hombre, y tomarán á Hai: no fatigues á todo el pueblo allí, porque son pocos. 06O 7 4 59810 Y subieron allá del pueblo como tres mil hombres, los cuales huyeron delante de los de Hai. 06O 7 5 59820 Y los de Hai hirieron de ellos como treinta y seis hombre, y siguiéronlos desde la puerta hasta Sebarim, y los rompieron en la bajada: por lo que se disolvió el corazón del pueblo, y vino á ser como agua. 06O 7 6 59830 Entonces Josué rompió sus vestidos, y postróse en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas. 06O 7 7 59840 Y Josué dijo: ­Ah, Señor Jehová! ¿Por qué hiciste pasar á este pueblo el Jordán, para entregarnos en las manos de los Amorrheos, que nos destruyan? ­Ojalá nos hubiéramos quedado de la otra parte del Jordán! 06O 7 8 59850 Ay Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto las espaldas delante de sus enemigos? 06O 7 9 59860 Porque los Cananeos y todos los moradores de la tierra oirán, y nos cercarán, y raerán nuestro nombre de sobre la tierra: entonces ¿qué harás tú á tu grande nombre? 06O 7 10 59870 Y Jehová dijo á Josué: Levántate; ¿por qué te postras así sobre tu rostro? 06O 7 11 59880 Israel ha pecado, y aun han quebrantado mi pacto que yo les había mandado; pues aun han tomado del anatema, y hasta han hurtado, y también han mentido, y aun lo han guardado entre sus enseres. 06O 7 12 59890 Por esto los hijos de Israel no podrán estar delante de sus enemigos, sino que delante de sus enemigos volverán las espaldas; por cuanto han venido á ser anatema: ni seré más con vosotros, si no destruyereis el anatema de en medio de vosotros. 06O 7 13 59900 Levántate, santifica al pueblo, y di: Santificaos para mañana, porque Jehová el Dios de Israel dice así: Anatema hay en medio de ti, Israel; no podrás estar delante de tus enemigos, hasta tanto que hayáis quitado el anatema de en medio de vosotros. 06O 7 14 59910 Os allegaréis, pues, mañana por vuestras tribus; y la tribu que Jehová tomare, se allegará por sus familias; y la familia que Jehová tomare, se allegará por sus casas; y la casa que Jehová tomare, allegaráse por los varones; 06O 7 15 59920 Y el que fuere cogido en el anatema, será quemado á fuego, él y todo lo que tiene, por cuanto ha quebrantado el pacto de Jehová, y ha cometido maldad en Israel. 06O 7 16 59930 Josué, pues, levantándose de mañana, hizo allegar á Israel por sus tribus; y fué tomada la tribu de Judá; 06O 7 17 59940 Y haciendo allegar la tribu de Judá, fué tomada la familia de los de Zera; haciendo luego allegar la familia de los de Zera por los varones, fué tomado Zabdi; 06O 7 18 59950 E hizo allegar su casa por los varones, y fué tomado Achân, hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá. 06O 7 19 59960 Entonces Josué dijo á Achân: Hijo mío, da gloria ahora á Jehová el Dios de Israel, y dale alabanza, y declárame ahora lo que has hecho; no me lo encubras. 06O 7 20 59970 Y Achân respondió á Josué, diciendo: Verdaderamente yo he pecado contra Jehová el Dios de Israel, y he hecho así y así: 06O 7 21 59980 Que vi entre los despojos un manto babilónico muy bueno, y doscientos siclos de plata, y un changote de oro de peso de cincuenta siclos; lo cual codicié, y tomé: y he aquí que está escondido debajo de tierra en el medio de mi tienda, y el dinero debajo de 06O 7 22 59990 Josué entonces envió mensajeros, los cuales fueron corriendo á la tienda; y he aquí estaba escondido en su tienda, y el dinero debajo de ello: 06O 7 23 60000 Y tomándolo de en medio de la tienda, trajéronlo á Josué y á todos los hijos de Israel, y pusiéronlo delante de Jehová. 06O 7 24 60010 Entonces Josué, y todo Israel con él, tomó á Achân hijo de Zera, y el dinero, y el manto, y el changote de oro, y sus hijos, y sus hijas, y sus bueyes, y sus asnos, y sus ovejas, y su tienda, y todo cuanto tenía, y lleváronlo todo al valle de Achôr; 06O 7 25 60020 Y dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los Israelitas los apedrearon, y los quemaron á fuego, después de apedrearlos con piedras; 06O 7 26 60030 Y levantaron sobre él un gran montón de piedras, hasta hoy. Y Jehová se tornó de la ira de su furor. Y por esto fué llamado aquel lugar el Valle de Achôr, hasta hoy. 06O 8 1 60040 Y JEHOVA dijo á Josué: No temas, ni desmayes; toma contigo toda la gente de guerra, y levántate y sube á Hai. Mira, yo he entregado en tu mano al rey de Hai, y á su pueblo, á su ciudad, y á su tierra. 06O 8 2 60050 Y harás á Hai y á su rey como hiciste á Jericó y á su rey: sólo que sus despojos y sus bestias tomaréis para vosotros. Pondrás, pues, emboscadas á la ciudad detrás de ella. 06O 8 3 60060 Y levantóse Josué, y toda la gente de guerra, para subir contra Hai: y escogió Josué treinta mil hombres fuertes, los cuales envió de noche. 06O 8 4 60070 Y mandóles, diciendo: Mirad, pondréis emboscada á la ciudad detrás de ella: no os alejaréis mucho de la ciudad, y estaréis todos apercibidos. 06O 8 5 60080 Y yo, y todo el pueblo que está conmigo, nos acercaremos á la ciudad; y cuando saldrán ellos contra nosotros, como hicieron antes, huiremos delante de ellos. 06O 8 6 60090 Y ellos saldrán tras nosotros, hasta que los arranquemos de la ciudad; porque ellos dirán: Huyen de nosotros como la primera vez. Huiremos, pues, delante de ellos. 06O 8 7 60100 Entonces vosotros os levantaréis de la emboscada, y os echaréis sobre la ciudad; pues Jehová vuestro Dios la entregará en vuestras manos. 06O 8 8 60110 Y cuando la hubiereis tomado, le prenderéis fuego. Haréis conforme á la palabra de Jehová. Mirad que os lo he mandado. 06O 8 9 60120 Entonces Josué los envió; y ellos se fueron á la emboscada, y pusiéronse entre Beth-el y Hai, al occidente de Hai: y Josué se quedó aquella noche en medio del pueblo. 06O 8 10 60130 Y levantándose Josué muy de mañana, revistó al pueblo, y subió él, con los ancianos de Israel, delante del pueblo contra Hai. 06O 8 11 60140 Y toda la gente de guerra que con él estaba, subió, y acercóse, y llegaron delante de la ciudad, y asentaron el campo á la parte del norte de Hai: y el valle estaba entre él y Hai. 06O 8 12 60150 Y tomó como cinco mil hombres, y púsolos en emboscada entre Beth-el y Hai, á la parte occidental de la ciudad. 06O 8 13 60160 Y el pueblo, todo el campo que estaba á la parte del norte de la ciudad, colocado ya cerca, y su emboscada al occidente de la ciudad, vínose Josué aquella noche al medio del valle. 06O 8 14 60170 Lo cual como viese el rey de Hai, levantóse prestamente de mañana, y salió con la gente de la ciudad contra Israel, él y todo su pueblo, para combatir por el llano al tiempo señalado, no sabiendo que le estaba puesta emboscada á las espaldas de la ciudad. 06O 8 15 60180 Entonces Josué y todo Israel, haciéndose vencidos, huyeron delante de ellos por el camino del desierto. 06O 8 16 60190 Y todo el pueblo que estaba en Hai se juntó para seguirlos: y siguieron á Josué, siendo así arrancados de la ciudad. 06O 8 17 60200 Y no quedó hombre en Hai y Beth-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir á Israel dejaron la ciudad abierta. 06O 8 18 60210 Entonces Jehová dijo á Josué: Levanta la lanza que tienes en tu mano hacia Hai, porque yo la entregaré en tu mano. Y Josué levantó hacia la ciudad la lanza que en su mano tenía. 06O 8 19 60220 Y levantándose prestamente de su lugar los que estaban en la emboscada, corrieron luego que él alzó su mano, y vinieron á la ciudad, y la tomaron, y apresuráronse á prenderle fuego. 06O 8 20 60230 Y como los de la ciudad miraron atrás, observaron, y he aquí el humo de la ciudad que subía al cielo, y no tuvieron arbitrio para huir ni á una parte ni á otra: y el pueblo que iba huyendo hacia el desierto, se volvió contra los que le seguían. 06O 8 21 60240 Josué y todo Israel, viendo que los de la emboscada habían tomado la ciudad, y que el humo de la ciudad subía, tornaron, é hirieron á los de Hai. 06O 8 22 60250 Y los otros salieron de la ciudad á su encuentro: y así fueron encerrados en medio de Israel, los unos de la una parte, y los otros de la otra. Y los hirieron hasta que no quedó ninguno de ellos que escapase. 06O 8 23 60260 Y tomaron vivo al rey de Hai, y trajéronle á Josué. 06O 8 24 60270 Y cuando los Israelitas acabaron de matar á todos los moradores de Hai en el campo, en el desierto, donde ellos los habían perseguido, y que todos habían caído á filo de espada hasta ser consumidos, todos los Israelitas se tornaron á Hai, y también la pus 06O 8 25 60280 Y el número de los que cayeron aquel día, hombres y mujeres, fué doce mil, todos los de Hai. 06O 8 26 60290 Y Josué no retrajo su mano que había extendido con la lanza, hasta que hubo destruído á todos los moradores de Hai. 06O 8 27 60300 Empero los Israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme á la palabra de Jehová que él había mandado á Josué. 06O 8 28 60310 Y Josué quemó á Hai y redújola á un montón perpetuo, asolado hasta hoy. 06O 8 29 60320 Mas al rey de Hai colgó de un madero hasta la tarde: y como el sol se puso, mandó Josué que quitasen del madero su cuerpo, y lo echasen á la puerta de la ciudad: y levantaron sobre él un gran montón de piedras, hasta hoy. 06O 8 30 60330 Entonces Josué edificó un altar á Jehová Dios de Israel en el monte de Ebal, 06O 8 31 60340 Como Moisés, siervo de Jehová, lo había mandado á los hijos de Israel, como está escrito en el libro de la ley de Moisés, un altar de piedras enteras sobre las cuales nadie alzó hierro: y ofrecieron sobre él holocaustos á Jehová, y sacrificaron víctimas p 06O 8 32 60350 También escribió allí en piedras la repetición de la ley de Moisés, la cual él había escrito delante de los hijos de Israel. 06O 8 33 60360 Y todo Israel, y sus ancianos, oficiales, y jueces, estaban de la una y de la otra parte junto al arca, delante de los sacerdotes Levitas que llevan el arca del pacto de Jehová; así extranjeros como naturales, la mitad de ellos estaba hacia el monte de Ge 06O 8 34 60370 Después de esto, leyó todas las palabras de la ley, las bendiciones y las maldiciones, conforme á todo lo que está escrito en el libro de la ley. 06O 8 35 60380 No hubo palabra alguna de todas las cosas que mandó Moisés, que Josué no hiciese leer delante de toda la congregación de Israel, mujeres y niños, y extranjeros que andaban entre ellos. 06O 9 1 60390 Y ACONTECIO que como oyeron estas cosas todos los reyes que estaban de esta parte del Jordán, así en las montañas como en los llanos, y en toda la costa de la gran mar delante del Líbano, los Hetheos, Amorrheos, Cananeos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos; 06O 9 2 60400 Juntáronse á una, de un acuerdo, para pelear contra Josué é Israel. 06O 9 3 60410 Mas los moradores de Gabaón, como oyeron lo que Josué había hecho á Jericó y á Hai, 06O 9 4 60420 Ellos usaron también de astucia; pues fueron y fingiéronse embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados, 06O 9 5 60430 Y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso. 06O 9 6 60440 Así vinieron á Josué al campo en Gilgal, y dijéronle á él y á los de Israel: Nosotros venimos de tierra muy lejana: haced pues ahora con nosotros alianza. 06O 9 7 60450 Y los de Israel respondieron á los Heveos: Quizás vosotros habitáis en medio de nosotros: ¿cómo pues podremos nosotros hacer alianza con vosotros? 06O 9 8 60460 Y ellos respondieron á Josué: Nosotros somos tus siervos. Y Josué les dijo: ¿Quién sois vosotros y de dónde venís? 06O 9 9 60470 Y ellos respondieron: Tus siervos han venido de muy lejanas tierras, por la fama de Jehová tu Dios; porque hemos oído su fama, y todas las cosas que hizo en Egipto, 06O 9 10 60480 Y todo lo que hizo á los dos reyes de los Amorrheos que estaban de la otra parte del Jordán; á Sehón rey de Hesbón, y á Og rey de Basán, que estaba en Astaroth. 06O 9 11 60490 Por lo cual nuestros ancianos y todos los moradores de nuestra tierra nos dijeron: Tomad en vuestras manos provisión para el camino, é id al encuentro de ellos, y decidles: Nosotros somos vuestros siervos, y haced ahora con nosotros alianza. 06O 9 12 60500 Este nuestro pan tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir á vosotros; y helo aquí ahora que está seco y mohoso: 06O 9 13 60510 Estos cueros de vino también los henchimos nuevos; helos aquí ya rotos: también estos nuestros vestidos y nuestros zapatos están ya viejos á causa de lo muy largo del camino. 06O 9 14 60520 Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no preguntaron á la boca de Jehová. 06O 9 15 60530 Y Josué hizo paz con ellos, y concertó con ellos que les dejaría la vida: también los príncipes de la congregación les juraron. 06O 9 16 60540 Pasados tres días después que hicieron con ellos el concierto, oyeron como eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos. 06O 9 17 60550 Y partiéronse los hijos de Israel, y al tercer día llegaron á sus ciudades: y sus ciudades eran Gabaón, Caphira, Beeroth, y Chiriath-jearim. 06O 9 18 60560 Y no los hirieron los hijos de Israel, por cuanto los príncipes de la congregación les habían jurado por Jehová el Dios de Israel. Y toda la congregación murmuraba contra los príncipes. 06O 9 19 60570 Mas todos los príncipes respondieron á toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por Jehová Dios de Israel; por tanto, ahora no les podemos tocar. 06O 9 20 60580 Esto haremos con ellos: les dejaremos vivir, porque no venga ira sobre nosotros á causa del juramento que les hemos hecho. 06O 9 21 60590 Y los príncipes les dijeron: Vivan; mas sean leñadores y aguadores para toda la congregación, como los príncipes les han dicho. 06O 9 22 60600 Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo, Habitamos muy lejos de vosotros; una vez que moráis en medio de nosotros? 06O 9 23 60610 Vosotros pues ahora sois malditos, y no faltará de vosotros siervo, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios. 06O 9 24 60620 Y ellos respondieron á Josué, y dijeron: Como fué dado á entender á tus siervos, que Jehová tu Dios había mandado á Moisés su siervo que os había de dar toda la tierra, y que había de destruir todos los moradores de la tierra delante de vosotros, por esto 06O 9 25 60630 Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo. 06O 9 26 60640 Y él lo hizo así; que los libró de la mano de los hijos de Israel, para que no los matasen. 06O 9 27 60650 Y constituyólos Josué aquel día por leñadores y aguadores para la congregación y para el altar de Jehová, en el lugar que él escogiese: lo que son hasta hoy. 06O 10 1 60660 Y COMO Adonisedec rey de Jerusalem oyó que Josué había tomado á Hai, y que la habían asolado, (como había hecho á Jericó y á su rey, así hizo á Hai y á su rey;) y que los moradores de Gabaón habían hecho paz con los Israelitas, y que estaban entre ellos; 06O 10 2 60670 Tuvieron muy gran temor; porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus hombres fuertes. 06O 10 3 60680 Envió pues á decir Adonisedec rey de Jerusalem, á Oham rey de Hebrón, y á Phiream rey de Jerimoth, y á Japhia rey de Lachîs, y á Debir rey de Eglón: 06O 10 4 60690 Subid á mí, y ayudadme, y combatamos á Gabaón: porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel. 06O 10 5 60700 Y cinco reyes de los Amorrheos, el rey de Jerusalem, el rey de Hebrón, el rey de Jerimoth, el rey de Lachîs, el rey de Eglón, se juntaron y subieron, ellos con todos sus ejércitos, y asentaron campo sobre Gabaón, y pelearon contra ella. 06O 10 6 60710 Y los moradores de Gabaón enviaron á decir á Josué al campo en Gilgal: No encojas tus manos de tus siervos; sube prestamente á nosotros para guardarnos y ayudarnos: porque todos los reyes de los Amorrheos que habitan en las montañas, se han juntado contra 06O 10 7 60720 Y subió Josué de Gilgal, él y todo el pueblo de guerra con él, y todos los hombres valientes. 06O 10 8 60730 Y Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos: porque yo los he entregado en tu mano, y ninguno de ellos parará delante de ti. 06O 10 9 60740 Y Josué vino á ellos de repente, toda la noche subió desde Gilgal. 06O 10 10 60750 Y Jehová los turbó delante de Israel, é hiriólos con gran mortandad en Gabaón: y siguiólos por el camino que sube á Beth-oron, é hiriólos hasta Azeca y Maceda. 06O 10 11 60760 Y como iban huyendo de los Israelitas, á la bajada de Beth-oron, Jehová echó sobre ellos del cielo grandes piedras hasta Azeca, y murieron: muchos más murieron de las piedras del granizo, que los que los hijos de Israel habían muerto á cuchillo. 06O 10 12 60770 Entonces Josué habló á Jehová el día que Jehová entregó al Amorrheo delante de los hijos de Israel, y dijo en presencia de los Israelitas: Sol, detente en Gabaón; Y tú, Luna, en el valle de Ajalón. 06O 10 13 60780 Y el sol se detuvo y la luna se paró, Hasta tanto que la gente se hubo vengado de sus enemigos. ¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró á ponerse casi un día entero. 06O 10 14 60790 Y nunca fué tal día antes ni después de aquél, habiendo atendido Jehová á la voz de un hombre: porque Jehová peleaba por Israel. 06O 10 15 60800 Y Josué, y todo Israel con él, volvíase al campo en Gilgal. 06O 10 16 60810 Pero los cinco reyes huyeron, y se escondieron en una cueva en Maceda. 06O 10 17 60820 Y fué dicho á Josué que los cinco reyes habían sido hallados en una cueva en Maceda. 06O 10 18 60830 Entonces Josué dijo: Rodad grandes piedras á la boca de la cueva, y poned hombres junto á ella que los guarden; 06O 10 19 60840 Y vosotros no os paréis, sino seguid á vuestros enemigos, y heridles la retaguardia, sin dejarles entrar en sus ciudades; porque Jehová vuestro Dios los ha entregado en vuestra mano. 06O 10 20 60850 Y aconteció que como Josué y los hijos de Israel hubieron acabado de herirlos con mortandad muy grande, hasta destruirlos, los que quedaron de ellos se metieron en las ciudades fuertes. 06O 10 21 60860 Y todo el pueblo se volvió salvo al campo á Josué en Maceda; que no hubo quien moviese su lengua contra los hijos de Israel. 06O 10 22 60870 Entonces dijo Josué: Abrid la boca de la cueva, y sacadme de ella á estos cinco reyes. 06O 10 23 60880 E hiciéronlo así, y sacáronle de la cueva aquellos cinco reyes: al rey de Jerusalem, al rey de Hebrón, al rey de Jerimoth, al rey de Lachîs, al rey de Eglón. 06O 10 24 60890 Y cuando hubieron sacado estos reyes á Josué, llamó Josué á todos los varones de Israel, y dijo á los principales de la gente de guerra que habían venido con él: Llegad y poned vuestros pies sobre los pescuezos de aquestos reyes. Y ellos se llegaron, y pu 06O 10 25 60900 Y Josué les dijo: No temáis, ni os atemoricéis; sed fuertes y valientes: porque así hará Jehová á todos vuestros enemigos contra los cuales peleáis. 06O 10 26 60910 Y después de esto Josué los hirió y los mató, é hízolos colgar en cinco maderos: y quedaron colgados en los maderos hasta la tarde. 06O 10 27 60920 Y cuando el sol se iba á poner, mandó Josué que los quitasen de los maderos, y los echasen en la cueva donde se habían escondido: y pusieron grandes piedras á la boca de la cueva, hasta hoy. 06O 10 28 60930 En aquel mismo día tomó Josué á Maceda, y la puso á cuchillo, y mató á su rey; á ellos y á todo lo que en ella tenía vida, sin quedar nada: mas al rey de Maceda hizo como había hecho al rey de Jericó. 06O 10 29 60940 Y de Maceda pasó Josué, y todo Israel con él, á Libna; y peleó contra Libna: 06O 10 30 60950 Y Jehová la entregó también á ella, y á su rey, en manos de Israel; y metióla á filo de espada, con todo lo que en ella había vivo, sin quedar nada: mas á su rey hizo de la manera que había hecho al rey de Jericó. 06O 10 31 60960 Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna á Lachîs, y puso campo contra ella, y combatióla: 06O 10 32 60970 Y Jehová entregó á Lachîs en mano de Israel, y tomóla al día siguiente, y metióla á cuchillo, con todo lo que en ella había vivo, como había hecho en Libna. 06O 10 33 60980 Entonces Horam, rey de Gezer, subió en ayuda de Lachîs; mas á él y á su pueblo hirió Josué, hasta no quedar ninguno de ellos. 06O 10 34 60990 De Lachîs pasó Josué, y todo Israel con él, á Eglón: y pusieron campo contra ella, y combatiéronla: 06O 10 35 61000 Y la tomaron el mismo día, y metiéronla á cuchillo; y aquel día mató á todo lo que en ella había vivo, como había hecho en Lachîs. 06O 10 36 61010 Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón á Hebrón, y combatiéronla; 06O 10 37 61020 Y tomándola, la metieron á cuchillo, á su rey y á todas su ciudades, con todo lo que en ella había vivo, sin quedar nada: como habían hecho á Eglón, así la destruyeron con todo lo que en ella había vivo. 06O 10 38 61030 Y volviéndose Josué, y todo Israel con él, sobre Debir, combatióla; 06O 10 39 61040 Y tomóla, y á su rey, y á todas sus villas; y metiéronlos á cuchillo, y destruyeron todo lo que allí dentro había vivo, sin quedar nada; como había hecho á Hebrón, así hizo á Debir y á su rey; y como había hecho á Libna y á su rey. 06O 10 40 61050 Hirió pues Josué toda la región de las montañas, y del mediodía, y de los llanos, y de las cuestas, y á todos sus reyes, sin quedar nada; todo lo que tenía vida mató, al modo que Jehová Dios de Israel lo había mandado. 06O 10 41 61060 E hiriólos Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón. 06O 10 42 61070 Todos estos reyes y sus tierras tomó Josué de una vez; porque Jehová el Dios de Israel peleaba por Israel. 06O 10 43 61080 Y tornóse Josué, y todo Israel con él, al campo en Gilgal. 06O 11 1 61090 OYENDO esto Jabín rey de Hasor, envió mensaje á Jobab rey de Madón, y al rey de Simrom, y al rey de Achsaph, 06O 11 2 61100 Y á los reyes que estaban á la parte del norte en las montañas, y en el llano al mediodía de Cinneroth, y en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente; 06O 11 3 61110 Y al Cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Jebuseo en las montañas, y al Heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa. 06O 11 4 61120 Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros. 06O 11 5 61130 Todos estos reyes se juntaron, y viniendo reunieron los campos junto á las aguas de Merom, para pelear contra Israel. 06O 11 6 61140 Mas Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos, que mañana á esta hora yo entregaré á todos éstos, muertos delante de Israel: á sus caballos desjarretarás, y sus carros quemarás al fuego. 06O 11 7 61150 Y vino Josué, y con él todo el pueblo de guerra, contra ellos, y dió de repente sobre ellos junto á las aguas de Merom. 06O 11 8 61160 Y entrególos Jehová en manos de Israel, los cuales los hirieron y siguieron hasta Sidón la grande, y hasta las aguas calientes, y hasta el llano de Mizpa al oriente, hiriéndolos hasta que no les dejaron ninguno. 06O 11 9 61170 Y Josué hizo con ellos como Jehová le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego. 06O 11 10 61180 Y tornándose Josué, tomó en el mismo tiempo á Hasor, é hirió á cuchillo á su rey: la cual Hasor había sido antes cabeza de todos estos reinos. 06O 11 11 61190 E hirieron á cuchillo todo cuanto en ella había vivo, destruyendo y no dejando cosa con vida; y á Asor pusieron á fuego. 06O 11 12 61200 Asimismo tomó Josué todas las ciudades de aquestos reyes, y á todos los reyes de ellas, y los metió á cuchillo, y los destruyó, como Moisés siervo de Jehová lo había mandado. 06O 11 13 61210 Empero todas las ciudades que estaban en sus cabezos, no las quemó Israel, sacando á sola Asor, la cual quemó Josué. 06O 11 14 61220 Y los hijos de Israel tomaron para sí todos los despojos y bestias de aquestas ciudades: pero á todos los hombres metieron á cuchillo hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida. 06O 11 15 61230 De la manera que Jehová lo había mandado á Moisés su siervo, así Moisés lo mandó á Josué: y así Josué lo hizo, sin quitar palabra de todo lo que Jehová había mandado á Moisés. 06O 11 16 61240 Tomó pues Josué toda aquella tierra, las montañas, y toda la región del mediodía, y toda la tierra de Gosén, y los bajos y los llanos, y la montaña de Israel y sus valles. 06O 11 17 61250 Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, á las raíces del monte Hermón: tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató. 06O 11 18 61260 Por muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes. 06O 11 19 61270 No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los Heveos, que moraban en Gabaón: todo lo tomaron por guerra. 06O 11 20 61280 Porque esto vino de Jehová, que endurecía el corazón de ellos para que resistiesen con guerra á Israel, para destruirlos, y que no les fuese hecha misericordia, antes fuesen desarraigados, como Jehová lo había mandado á Moisés. 06O 11 21 61290 También en el mismo tiempo vino Josué y destruyó los Anaceos de los montes, de Hebrón, de Debir, y de Anab, y de todos los montes de Judá, y de todos los montes de Israel: Josué los destruyó á ellos y á sus ciudades. 06O 11 22 61300 Ninguno de los Anaceos quedó en la tierra de los hijos de Israel; solamente quedaron en Gaza, en Gath, y en Asdod. 06O 11 23 61310 Tomó, pues, Josué toda la tierra, conforme á todo lo que Jehová había dicho á Moisés; y entrególa Josué á los Israelitas por herencia, conforme á sus repartimientos de sus tribus: y la tierra reposó de guerra. 06O 12 1 61320 ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental: 06O 12 2 61330 Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón; 06O 12 3 61340 Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga. 06O 12 4 61350 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei, 06O 12 5 61360 Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón. 06O 12 6 61370 A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés. 06O 12 7 61380 Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, 06O 12 8 61390 En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo. 06O 12 9 61400 El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro: 06O 12 10 61410 El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro: 06O 12 11 61420 El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro: 06O 12 12 61430 El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro: 06O 12 13 61440 El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro: 06O 12 14 61450 El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro: 06O 12 15 61460 El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro: 06O 12 16 61470 El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro: 06O 12 17 61480 El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro: 06O 12 18 61490 El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro: 06O 12 19 61500 El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro: 06O 12 20 61510 El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro: 06O 12 21 61520 El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro: 06O 12 22 61530 El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro: 06O 12 23 61540 El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro: 06O 12 24 61550 El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo. 06O 13 1 61560 Y SIENDO Josué ya viejo, entrado en días, Jehová le dijo: Tú eres ya viejo, de edad avanzada, y queda aún muy mucha tierra por poseer. 06O 13 2 61570 Esta es la tierra que queda; todos los términos de los Philisteos, y toda Gessuri; 06O 13 3 61580 Desde Sihor, que está delante de Egipto, hasta el término de Accarón al norte, repútase de los Cananeos: cinco provincias de los Philisteos; los Gazeos, Asdodios, Ascalonitas, Getheos, y Accaronitas; y los Heveos; 06O 13 4 61590 Al mediodía toda la tierra de los Cananeos, y Mehara que es de los Sidonios, hasta Aphec, hasta el término del Amorrheo; 06O 13 5 61600 Y la tierra de los Gibleos, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad á las raíces del monte Hermón, hasta entrar en Hamath; 06O 13 6 61610 Todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta las aguas calientes, todos los Sidonios; yo los desarraigaré delante de lo hijos de Israel: solamente repartirás tú por suerte el país á los Israelitas por heredad, como te he mandado. 06O 13 7 61620 Parte, pues, tú ahora esta tierra en heredad á las nueve tribus, y á la media tribu de Manasés. 06O 13 8 61630 Porque la otra media recibió su heredad con los Rubenitas y Gaditas, la cual les dió Moisés de la otra parte del Jordán al oriente, según que se la dió Moisés siervo de Jehová: 06O 13 9 61640 Desde Aroer, que está á la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del arroyo, y toda la campiña de Medeba, hasta Dibón; 06O 13 10 61650 Y todas las ciudades de Sehón rey de los Amorrheos, el cual reinó en Hesbón, hasta los términos de los hijos de Ammón; 06O 13 11 61660 Y Galaad, y los términos de Gessuri, y de Maachâti, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salchâ: 06O 13 12 61670 Todo el reino de Og en Basán, el cual reinó en Astaroth y Edrei, el cual había quedado del residuo de los Rapheos; pues Moisés los hirió, y echó. 06O 13 13 61680 Mas á los de Gessuri y Maachâti no echaron los hijos de Israel; antes Gessur y Maachât habitaron entre los Israelitas hasta hoy. 06O 13 14 61690 Empero á la tribu de Leví no dió heredad: los sacrificios de Jehová Dios de Israel son su heredad, como él les había dicho. 06O 13 15 61700 Dió, pues, Moisés á la tribu de los hijos de Rubén conforme á sus familias: 06O 13 16 61710 Y fué el término de ellos desde Aroer, que está á la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del arroyo, y toda la campiña, hasta Medeba; 06O 13 17 61720 Hesbón, con todas sus villas que están en la llanura; Dibón, y Bamoth-baal, y Beth-baal-meón; 06O 13 18 61730 Y Jaas, y Keddemoth, y Mephaath, 06O 13 19 61740 Y Chîriataim, y Sibma, y Zerethshahar en el monte del valle; 06O 13 20 61750 Y Beth-peor, y Asdoth-pisga, y Beth-jesimoth; 06O 13 21 61760 Y todas las ciudades de la campiña, y todo el reino de Sehón rey de los Amorrheos, que reinó en Hesbón, al cual hirió Moisés, y á los príncipes de Madián, Hevi, Recem, y Sur, y Hur, y Reba, príncipes de Sehón que habitaban en aquella tierra. 06O 13 22 61770 También mataron á cuchillo los hijos de Israel á Balaam adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron. 06O 13 23 61780 Y fueron los términos de los hijos de Rubén el Jordán con su término. Esta fué la herencia de los hijos de Rubén conforme á sus familias, estas ciudades con sus villas. 06O 13 24 61790 Dió asimismo Moisés á la tribu de Gad, á los hijos de Gad, conforme á sus familias. 06O 13 25 61800 Y el término de ellos fué Jacer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Ammón hasta Aroer, que está delante de Rabba. 06O 13 26 61810 Y desde Hesbón hasta Ramath-mispe, y Betonim; y desde Mahanaim hasta el término de Debir: 06O 13 27 61820 Y la campiña de Beth-aram, y Beth-nimra, y Sucoth, y Saphón, resto del reino de Sehón, rey en Hesbón: el Jordán y su término hasta el cabo de la mar de Cinnereth de la otra parte del Jordán al oriente. 06O 13 28 61830 Esta es la herencia de los hijos de Gad, por sus familias, estas ciudades con sus villas. 06O 13 29 61840 También dió Moisés herencia á la media tribu de Manasés: y fué de la media tribu de los hijos de Manasés, conforme á sus familias. 06O 13 30 61850 El término de ellos fué desde Mahanaim, todo Basán, todo el reino de Og rey de Basán, y todas las aldeas de Jair que están en Basán, sesenta poblaciones. 06O 13 31 61860 Dióse además la mitad de Galaad, y Astaroth, y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, á los hijos de Machîr, hijo de Manasés, á la mitad de los hijos de Machîr conforme á sus familias. 06O 13 32 61870 Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente. 06O 13 33 61880 Mas á la tribu de Leví no dió Moisés heredad: Jehová Dios de Israel es la heredad de ellos como él les había dicho. 06O 14 1 61890 ESTO pues es lo que los hijos de Israel tomaron por heredad en la tierra de Canaán, lo cual les repartieron Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel. 06O 14 2 61900 Por suerte dióseles su heredad, como Jehová lo había mandado por Moisés, que diese á las nueve tribus y á la media tribu. 06O 14 3 61910 Porque á las dos tribus, y á la media tribu, les había Moisés dado heredad de la otra parte del Jordán: mas á los Levitas no dió heredad entre ellos. 06O 14 4 61920 Porque los hijos de José fueron dos tribus, Manasés y Ephraim: y no dieron parte á los Levitas en la tierra, sino ciudades en que morasen, con sus ejidos para sus ganados y rebaños. 06O 14 5 61930 De la manera que Jehová lo había mandado á Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel en el repartimiento de la tierra. 06O 14 6 61940 Y los hijos de Judá vinieron á Josué en Gilgal; y Caleb, hijo de Jephone Cenezeo, le dijo: Tú sabes lo que Jehová dijo á Moisés, varón de Dios, en Cades-barnea, tocante á mí y á ti. 06O 14 7 61950 Yo era de edad de cuarenta años, cuando Moisés siervo de Jehová me envió de Cades-barnea á reconocer la tierra; y yo le referí el negocio como lo tenía en mi corazón: 06O 14 8 61960 Mas mis hermanos, los que habían subido conmigo, menguaron el corazón del pueblo; empero yo cumplí siguiendo á Jehová mi Dios. 06O 14 9 61970 Entonces Moisés juró, diciendo: Si la tierra que holló tu pie no fuere para ti, y para tus hijos en herencia perpetua: por cuanto cumpliste siguiendo á Jehová mi Dios. 06O 14 10 61980 Ahora bien, Jehová me ha hecho vivir, como él dijo, estos cuarenta y cinco años, desde el tiempo que Jehová habló estas palabras á Moisés, cuando Israel andaba por el desierto: y ahora, he aquí soy hoy día de ochenta y cinco años: 06O 14 11 61990 Pero aun hoy estoy tan fuerte como el día que Moisés me envió: cual era entonces mi fuerza, tal es ahora, para la guerra, y para salir y para entrar. 06O 14 12 62000 Dame, pues, ahora este monte, del cual habló Jehová aquel día; porque tú oíste en aquel día que los Anaceos están allí, y grandes y fuertes ciudades. Quizá Jehová será conmigo, y los echaré como Jehová ha dicho. 06O 14 13 62010 Josué entonces le bendijo, y dió á Caleb hijo de Jephone á Hebrón por heredad. 06O 14 14 62020 Por tanto Hebrón fué de Caleb, hijo de Jephone Cenezeo, en heredad hasta hoy; porque cumplió siguiendo á Jehová Dios de Israel. 06O 14 15 62030 Mas Hebrón fué antes llamada Chîriath-arba; fué Arba un hombre grande entre los Anaceos. Y la tierra tuvo reposo de las guerras. 06O 15 1 62040 Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur. 06O 15 2 62050 Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía; 06O 15 3 62060 Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca; 06O 15 4 62070 De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía. 06O 15 5 62080 El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán: 06O 15 6 62090 Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén. 06O 15 7 62100 Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel: 06O 15 8 62110 Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes 06O 15 9 62120 Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim. 06O 15 10 62130 Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna. 06O 15 11 62140 Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar. 06O 15 12 62150 El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias. 06O 15 13 62160 Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón. 06O 15 14 62170 Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac. 06O 15 15 62180 De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher. 06O 15 16 62190 Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer. 06O 15 17 62200 Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa. 06O 15 18 62210 Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? 06O 15 19 62220 Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo. 06O 15 20 62230 Esta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias. 06O 15 21 62240 Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur, 06O 15 22 62250 Y Cina, y Dimona, y Adada, 06O 15 23 62260 Y Cedes, y Asor, é Itnán, 06O 15 24 62270 Ziph, y Telem, Bealoth, 06O 15 25 62280 Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor, 06O 15 26 62290 Amam, y Sema, y Molada, 06O 15 27 62300 Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet, 06O 15 28 62310 Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia, 06O 15 29 62320 Baala, é Iim, y Esem, 06O 15 30 62330 Y Eltolad, y Cesil, y Horma, 06O 15 31 62340 Y Siclag, y Madmanna, Sansana, 06O 15 32 62350 Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas. 06O 15 33 62360 En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena, 06O 15 34 62370 Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam, 06O 15 35 62380 Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca, 06O 15 36 62390 Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas. 06O 15 37 62400 Senán, y Hadasa, y Migdalgad, 06O 15 38 62410 Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel, 06O 15 39 62420 Lachîs, y Boscath, y Eglón, 06O 15 40 62430 Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis, 06O 15 41 62440 Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas. 06O 15 42 62450 Libna, y Ether, y Asán, 06O 15 43 62460 Y Jiphta, y Asna, y Nesib, 06O 15 44 62470 Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas. 06O 15 45 62480 Ecrón con sus villas y sus aldeas: 06O 15 46 62490 Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas. 06O 15 47 62500 Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos. 06O 15 48 62510 Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth, 06O 15 49 62520 Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir, 06O 15 50 62530 Y Anab, y Estemo, y Anim, 06O 15 51 62540 Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas. 06O 15 52 62550 Arab, y Dumah, y Esán, 06O 15 53 62560 Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca, 06O 15 54 62570 Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas. 06O 15 55 62580 Maón, Carmel, y Ziph, y Juta, 06O 15 56 62590 E Izreel, Jocdeam, y Zanoa, 06O 15 57 62600 Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas. 06O 15 58 62610 Halhul, y Bethfur, y Gedor, 06O 15 59 62620 Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas. 06O 15 60 62630 Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas. 06O 15 61 62640 En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ, 06O 15 62 62650 Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas. 06O 15 63 62660 Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy. 06O 16 1 62670 Y LA suerte del los hijos de José salió desde el Jordán de Jericó hasta las aguas de Jericó hacia el oriente, al desierto que sube de Jericó al monte de Beth-el: 06O 16 2 62680 Y de Beth-el sale á Luz, y pasa al término de Archi en Ataroth; 06O 16 3 62690 Y torna á descender hacia la mar al término de Japhlet, hasta el término de Beth-oron la de abajo, y hasta Gezer; y sale á la mar. 06O 16 4 62700 Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Ephraim. 06O 16 5 62710 Y fué el término de los hijos de Ephraim por sus familias, fué el término de su herencia á la parte oriental, desde Ataroth-addar hasta Beth-oron la de arriba: 06O 16 6 62720 Y sale este término á la mar, y á Michmetat al norte, y da vuelta este término hacia el oriente á Tanath-silo, y de aquí pasa al oriente á Janoa: 06O 16 7 62730 Y de Janoa desciende á Ataroth, y á Naaratha, y toca en Jericó, y sale al Jordán. 06O 16 8 62740 Y de Tappua torna este término hacia la mar al arroyo de Cana, y sale á la mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Ephraim por sus familias. 06O 16 9 62750 Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Ephraim en medio de la herencia de los hijos de Manasés, todas ciudades con sus aldeas. 06O 16 10 62760 Y no echaron al Cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el Cananeo en medio de Ephraim, hasta hoy, y fué tributario. 06O 17 1 62770 Y TUVO también suerte la tribu de Manasés, porque fué primogénito de José. Machîr, primogénito de Manasés, y padre de Galaad, el cual fué hombre de guerra, tuvo á Galaad y á Basán. 06O 17 2 62780 Tuvieron también suerte los otros hijos de Manasés conforme á sus familias: los hijos de Abiezer, y los hijos de Helec, y los hijos de Esriel, y los hijos de Sichêm, y los hijos de Hepher, y los hijos de Semida; estos fueron los hijos varones de Manasés h 06O 17 3 62790 Pero Salphaad, hijo de Hepher, hijo de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés, no tuvo hijos, sino hijas, los nombres de las cuales son estos: Maala, Noa, Hogla, Milchâ, y Tirsa. 06O 17 4 62800 Estas vinieron delante de Eleazar sacerdote, y de Josué hijo de Nun, y de los príncipes, y dijeron: Jehová mandó á Moisés que nos diese herencia entre nuestros hermanos. Y él les dió herencia entre los hermanos del padre de ellas, conforme al dicho de Jeh 06O 17 5 62810 Y cayeron á Manasés diez suertes á más de la tierra de Galaad y de Basán, que está de la otra parte del Jordán: 06O 17 6 62820 Porque las hijas de Manasés poseyeron herencia entre sus hijos: y la tierra de Galaad fué de los otros hijos de Manasés. 06O 17 7 62830 Y fué el término de Manasés desde Aser hasta Michmetat, la cual está delante de Sichêm; y va este término á la mano derecha, á los que habitan en Tappua. 06O 17 8 62840 Y la tierra de Tappua fué de Manasés; pero Tappua, que está junto al término de Manasés, es de los hijos de Ephraim. 06O 17 9 62850 Y desciende este término al arroyo de Cana, hacia el mediodía del arroyo. Estas ciudades de Ephraim están entre las ciudades de Manasés: y el término de Manasés es desde el norte del mismo arroyo, y sus salidas son á la mar. 06O 17 10 62860 Ephraim al mediodía, y Manasés al norte, y la mar es su término: y encuéntranse con Aser á la parte del norte, y con Issachâr al oriente. 06O 17 11 62870 Tuvo también Manasés en Issachâr y en Aser á Beth-san y sus aldeas, é Ibleam y sus aldeas, y los moradores de Dor y sus aldeas, y los moradores de Endor y sus aldeas, y los moradores de Taanach y sus aldeas, y los moradores de Megiddo y sus aldeas: tres p 06O 17 12 62880 Mas los hijos de Manasés no pudieron echar á los de aquellas ciudades; antes el Cananeo quiso habitar en la tierra. 06O 17 13 62890 Empero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al Cananeo, mas no lo echaron. 06O 17 14 62900 Y los hijos de José hablaron á Josué, diciendo: ¿Por qué me has dado por heredad una sola suerte y una sola parte, siendo yo un pueblo tan grande y que Jehová me ha así bendecido hasta ahora? 06O 17 15 62910 Y Josué les respondió: Si eres pueblo tan grande, sube tú al monte, y corta para ti allí en la tierra del Pherezeo y de los gigantes, pues que el monte de Ephraim es angosto para ti. 06O 17 16 62920 Y los hijos de José dijeron: No nos bastará á nosotros este monte: y todos los Cananeos que habitan la tierra de la campiña, tienen carros herrados; los que están en Beth-san y en sus aldeas, y los que están en el valle de Jezreel. 06O 17 17 62930 Entonces Josué respondió á la casa de José, á Ephraim y Manasés, diciendo: Tú eres gran pueblo, y tienes gran fuerza; no tendrás una sola suerte; 06O 17 18 62940 Mas aquel monte será tuyo; que bosque es, y tú lo cortarás, y serán tuyos sus términos: porque tú echarás al Cananeo, aunque tenga carros herrados, y aunque sea fuerte. 06O 18 1 62950 Y TODA la congregación de los hijos de Israel se juntó en Silo, y asentaron allí el tabernáculo del testimonio, después que la tierra les fué sujeta. 06O 18 2 62960 Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, á las cuales aun no habían repartido su posesión. 06O 18 3 62970 Y Josué dijo á los hijos de Israel: ¿Hasta cuando seréis negligentes para venir á poseer la tierra que os ha dado Jehová el Dios de vuestros padres? 06O 18 4 62980 Señalad tres varones de cada tribu, para que yo los envíe, y que ellos se levanten, y recorran la tierra, y la describan conforme á sus heredades, y se tornen á mí. 06O 18 5 62990 Y la dividirán en siete partes: y Judá estará en su término al mediodía, y los de la casa de José estarán en el suyo al norte. 06O 18 6 63000 Vosotros, pues, delinearéis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré las suertes aquí delante de Jehová nuestro Dios. 06O 18 7 63010 Empero los Levitas ninguna parte tienen entre vosotros; porque el sacerdocio de Jehová es la heredad de ellos: Gad también y Rubén, y la media tribu de Manasés, ya han recibido su heredad de la otra parte del Jordán al oriente, la cual les dió Moisés sier 06O 18 8 63020 Levantándose pues aquellos varones, fueron: y mandó Josué á los que iban para delinear la tierra, diciéndoles: Id, recorred la tierra, y delineadla, y tornad á mí, para que yo os eche las suertes aquí delante de Jehová en Silo. 06O 18 9 63030 Fueron pues aquellos varones y pasearon la tierra, delineándola por ciudades en siete partes en un libro, y tornaron á Josué al campo en Silo. 06O 18 10 63040 Y Josué les echó las suertes delante de Jehová en Silo; y allí repartió Josué la tierra á los hijos de Israel por sus porciones. 06O 18 11 63050 Y sacóse la suerte de la tribu de los hijos de Benjamín por sus familias: y salió el término de su suerte entre los hijos de Judá y los hijos de José. 06O 18 12 63060 Y fué el término de ellos al lado del norte desde el Jordán: y sube aquel término al lado de Jericó al norte; sube después al monte hacia el occidente, y viene á salir al desierto de Beth-aven: 06O 18 13 63070 Y de allí pasa aquel término á Luz, por el lado de Luz (esta es Beth-el) hacia el mediodía. Y desciende este término de Ataroth-addar al monte que está al mediodía de Beth-oron la de abajo. 06O 18 14 63080 Y torna este término, y da vuelta al lado de la mar, al mediodía hasta el monte que está delante de Beth-oron al mediodía; y viene á salir á Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado del occidente. 06O 18 15 63090 Y el lado del mediodía es desde el cabo de Chîriath-jearim, y sale el término al occidente, y sale á la fuente de las aguas de Nephtoa: 06O 18 16 63100 Y desciende aqueste término al cabo del monte que está delante del valle del hijo de Hinnom, que está en la campiña de los gigantes hacia el norte: desciende luego al valle de Hinnom, al lado del Jebuseo al mediodía, y de allí desciende á la fuente de Rog 06O 18 17 63110 Y del norte torna y sale á Ensemes, y de allí sale á Geliloth, que está delante de la subida de Adummim, y descendía á la piedra de Bohan, hijo de Rubén: 06O 18 18 63120 Y pasa al lado que está delante de la campiña del norte, y desciende á los llanos: 06O 18 19 63130 Y torna á pasar este término por el lado de Beth-hogla hacia el norte, y viene á salir el término á la lengua del mar Salado al norte, al cabo del Jordán al mediodía. Este es el término de hacia el mediodía. 06O 18 20 63140 Y el Jordán acaba aqueste término al lado del oriente. Esta es la heredad de los hijos de Benjamín por sus términos alrededor, conforme á sus familias. 06O 18 21 63150 Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Beth-hogla, y el valle de Casis, 06O 18 22 63160 Beth-araba, Samaraim, y Beth-el; 06O 18 23 63170 Y Avim, y Para, y Ophra, 06O 18 24 63180 Y Cephar-hammonai, Ophni, y Gaba; doce ciudades con sus aldeas: 06O 18 25 63190 Gabaón, Rama, Beeroth, 06O 18 26 63200 Y Mizpa, Chephira, y Moza, 06O 18 27 63210 Recom, Irpeel y Tarala, 06O 18 28 63220 Y Sela, Eleph, Jebus, que es Jerusalem, Gibeath, y Chîriath; catorce ciudades con sus aldeas. Esta es la heredad de los hijos de Benjamín, conforme á sus familias. 06O 19 1 63230 LA SEGUNDA suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón conforme á sus familias; y su heredad fué entre la heredad de los hijos de Judá. 06O 19 2 63240 Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada, 06O 19 3 63250 Hasar-sual, Bala, y Esem, 06O 19 4 63260 Heltolad, Betul, y Horma, 06O 19 5 63270 Siclag, Beth-marchâboth, y Hasar-susa, 06O 19 6 63280 Beth-lebaoth, y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas: 06O 19 7 63290 Aín, Rimmón, Eter, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas: 06O 19 8 63300 Y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer, que es Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias. 06O 19 9 63310 De la suerte de los hijos de Judá fué sacada la heredad de los hijos de Simeón; por cuanto la parte de los hijos de Judá era excesiva para ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos. 06O 19 10 63320 La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid. 06O 19 11 63330 Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Dabbe-seth, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam. 06O 19 12 63340 Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Chisiloth-tabor, sale á Dabrath, y sube á Japhia; 06O 19 13 63350 Y pasando de allí hacia el lado oriental á Gith-hepher y á Itta-kazin, sale á Rimmón rodeando á Nea; 06O 19 14 63360 Y de aquí torna este término al norte á Hanatón, viniendo á salir al valle de Iphtael; 06O 19 15 63370 Y abraza Catah, y Naalal, y Simrón, é Ideala, y Beth-lehem; doce ciudades con sus aldeas. 06O 19 16 63380 Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. 06O 19 17 63390 La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias. 06O 19 18 63400 Y fué su término Izreel, y Chesullot, y Sunem, 06O 19 19 63410 Y Hapharaim, y Sión, y Anaarath, 06O 19 20 63420 Y Rabbit, y Chisión, y Ebes, 06O 19 21 63430 Y Rameth, y En-gannim, y En-hadda y Beth-passes; 06O 19 22 63440 Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas. 06O 19 23 63450 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Issachâr conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas. 06O 19 24 63460 Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias. 06O 19 25 63470 Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph, 06O 19 26 63480 Y Alammelec, y Amead, y Miseal; y llega hasta Carmel al occidente, y á Sihor-libnath; 06O 19 27 63490 Y tornando de donde nace el sol á Beth-dagón, llega á Zabulón, y al valle de Iphtael al norte, á Beth-emec, y á Nehiel, y sale á Cabul á la izquierda; 06O 19 28 63500 Y abraza á Hebrón, y Rehob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón; 06O 19 29 63510 Y torna de allí este término á Horma, y hasta la fuerte ciudad de Tiro, y torna este término á Hosa, y sale á la mar desde el territorio de Achzib: 06O 19 30 63520 Abraza también Umma, y Aphec, y Rehob: veinte y dos ciudades con sus aldeas. 06O 19 31 63530 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. 06O 19 32 63540 La sexta suerte salió por los hijos de Nephtalí, por los hijos de Nephtalí conforme á sus familias. 06O 19 33 63550 Y fué su término desde Heleph, y Allón-saananim, y Adami-neceb, y Jabneel, hasta Lacum; y sale al Jordán; 06O 19 34 63560 Y tornando de allí este término hacia el occidente á Aznot-tabor, pasa de allí á Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía, y al occidente confina con Aser, y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol. 06O 19 35 63570 Y las ciudades fuertes son Siddim, Ser, y Hamath, Raccath, y Cinneroth, 06O 19 36 63580 Y Adama, y Rama, y Asor, 06O 19 37 63590 Y Cedes, y Edrei, y En-hasor, 06O 19 38 63600 E Irón, y Migdalel, y Horem, y Beth-anath, y Beth-semes: diez y nueve ciudades con sus aldeas. 06O 19 39 63610 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. 06O 19 40 63620 La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan por sus familias. 06O 19 41 63630 Y fué el término de su heredad, Sora, y Estaol, é Ir-semes, 06O 19 42 63640 Y Saalabín, y Ailón, y Jeth-la, 06O 19 43 63650 Y Elón, y Timnatha, y Ecrón, 06O 19 44 63660 Y Eltechê, Gibbethón, y Baalath, 06O 19 45 63670 Y Jehud, y Bene-berác, y Gath-rimmón, 06O 19 46 63680 Y Mejarcón, y Raccón, con el término que está delante de Joppa. 06O 19 47 63690 Y faltóles término á los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron á Lesem, y tomándola metiéronla á filo de espada, y la poseyeron, y habitaron en ella; y llamaron á Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre. 06O 19 48 63700 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas. 06O 19 49 63710 Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, dieron los hijos de Israel heredad á Josué hijo de Nun en medio de ellos: 06O 19 50 63720 Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella. 06O 19 51 63730 Estas son las heredades que Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres, entregaron por suerte en posesión á las tribus de los hijos de Israel en Silo delante de Jehová, á la entrada del tabernáculo del testimonio; y acabaron d 06O 20 1 63740 Y HABLO Jehová á Josué, diciendo: 06O 20 2 63750 Habla á los hijos de Israel, diciendo: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por Moisés; 06O 20 3 63760 Para que se acoja allí el homicida que matare á alguno por yerro y no á sabiendas; que os sean por acogimiento del cercano del muerto. 06O 20 4 63770 Y el que se acogiere á alguna de aquellas ciudades, presentaráse á la puerta de la ciudad, y dirá sus causas, oyéndolo los ancianos de aquella ciudad: y ellos le recibirán consigo dentro de la ciudad, y le darán lugar que habite con ellos. 06O 20 5 63780 Y cuando el cercano del muerto le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió á su prójimo por yerro, ni tuvo con él antes enemistad. 06O 20 6 63790 Y quedará en aquella ciudad hasta que parezca en juicio delante del ayuntamiento, hasta la muerte del gran sacerdote que fuere en aquel tiempo: entonces el homicida tornará y vendrá á su ciudad y á su casa y á la ciudad de donde huyó. 06O 20 7 63800 Entonces señalaron á Cedes en Galilea, en el monte de Nephtalí, y á Sichêm en el monte de Ephraim, y á Chîriath-arba, que es Hebrón, en el monte de Judá. 06O 20 8 63810 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente, señalaron á Beser en el desierto, en la llanura de la tribu de Rubén, y á Ramoth en Galaad de la tribu de Gad, y á Gaulón en Basán de la tribu de Manasés. 06O 20 9 63820 Estas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel, y para el extranjero que morase entre ellos, para que se acogiese á ellas cualquiera que hiriese hombre por yerro, y no muriese por mano del cercano del muerto, hasta que compareciese del 06O 21 1 63830 Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel; 06O 21 2 63840 Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias. 06O 21 3 63850 Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos. 06O 21 4 63860 Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los Levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas. 06O 21 5 63870 Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Ephraim, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés; 06O 21 6 63880 Y á los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas. 06O 21 7 63890 A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón. 06O 21 8 63900 Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus ejidos, como Jehová lo había mandado por Moisés. 06O 21 9 63910 Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas: 06O 21 10 63920 Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví; 06O 21 11 63930 A los cuales dieron Chîriath-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos. 06O 21 12 63940 Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión. 06O 21 13 63950 Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus ejidos, 06O 21 14 63960 Y á Jattir con sus ejidos, y á Estemoa con sus ejidos, 06O 21 15 63970 A Helón con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos, 06O 21 16 63980 A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus: 06O 21 17 63990 Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos, 06O 21 18 64000 A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas. 06O 21 19 64010 Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos. 06O 21 20 64020 Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim. 06O 21 21 64030 Y diéronles á Sichêm, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos. 06O 21 22 64040 Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas: 06O 21 23 64050 Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos, 06O 21 24 64060 A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas: 06O 21 25 64070 Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas. 06O 21 26 64080 Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos. 06O 21 27 64090 A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas. 06O 21 28 64100 Y de la tribu de Issachâr, á Cesión con sus ejidos, á Dabereth con sus ejidos, 06O 21 29 64110 A Jarmuth con sus ejidos, y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas: 06O 21 30 64120 Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos, 06O 21 31 64130 A Helchâth con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas: 06O 21 32 64140 Y de la tribu de Nephtalí, la villa de refugio para los homicidas, á Cedes en Galilea con sus ejidos, á Hammoth-dor con sus ejidos, y á Cartán con sus ejidos: tres villas: 06O 21 33 64150 Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos. 06O 21 34 64160 Y á las familias de los hijos de Merari, Levitas que quedaban, dióseles de la tribu de Zabulón, á Jocneam con sus ejidos, Cartha con sus ejidos, 06O 21 35 64170 Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas: 06O 21 36 64180 Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos, 06O 21 37 64190 A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas: 06O 21 38 64200 De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramoth en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos, 06O 21 39 64210 Hesbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas. 06O 21 40 64220 Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas. 06O 21 41 64230 Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos. 06O 21 42 64240 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades. 06O 21 43 64250 Así dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y poseyéronla, y habitaron en ella. 06O 21 44 64260 Y Jehová les dió reposo alrededor, conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró delante, sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos. 06O 21 45 64270 No faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió. 06O 22 1 64280 ENTONCES Josué llamó á los Rubenitas y á los Gaditas, y á la media tribu de Manasés, 06O 22 2 64290 Y díjoles: Vosotros habéis guardado todo lo que Moisés siervo de Jehová os mandó, y habéis obedecido á mi voz en todo lo que os he mandado. 06O 22 3 64300 No habéis dejado á vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos de Jehová vuestro Dios. 06O 22 4 64310 Ahora pues que Jehová vuestro Dios ha dado reposo á vuestros hermanos, como se lo había prometido, volved, y tornad á vuestras tiendas, á la tierra de vuestras posesiones, que Moisés siervo de Jehová os dió de la otra parte del Jordán. 06O 22 5 64320 Solamente que con diligencia cuidéis de poner por obra el mandamiento y la ley, que Moisés siervo de Jehová os intimó: que améis á Jehová vuestro Dios, y andéis en todos sus caminos; que guardéis sus mandamientos, y os alleguéis á él, y le sirváis de todo 06O 22 6 64330 Y bendiciéndolos Josué, los envió: y fuéronse á sus tiendas. 06O 22 7 64340 También á la media tribu de Manasés había dado Moisés posesión en Basán; mas á la otra media dió Josué heredad entre sus hermanos de estotra parte del Jordán al occidente: y también á éstos envió Josué á sus tiendas, después de haberlos bendecido. 06O 22 8 64350 Y hablóles, diciendo: Volveos á vuestras tiendas con grandes riquezas, y con grande copia de ganado, con plata, y con oro, y metal, y muchos vestidos: partid con vuestros hermanos el despojo de vuestros enemigos. 06O 22 9 64360 Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, se tornaron, y partiéronse de los hijos de Israel, de Silo, que está en la tierra de Canaán, para ir á la tierra de Galaad, á la tierra de sus posesiones, de la cual eran poseedores, se 06O 22 10 64370 Y llegando á los términos del Jordán, que está en la tierra de Canaán, los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, edificaron allí un altar junto al Jordán, un altar de grande apariencia. 06O 22 11 64380 Y los hijos de Israel oyeron decir como los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, habían edificado un altar delante de la tierra de Canaán, en los términos del Jordán, al paso de los hijos de Israel: 06O 22 12 64390 Lo cual como los hijos de Israel oyeron, juntóse toda la congregación de los hijos de Israel en Silo, para subir á pelear contra ellos. 06O 22 13 64400 Y enviaron los hijos de Israel á los hijos de Rubén y á los hijos de Gad y á la media tribu de Manasés en la tierra de Galaad, á Phinees hijo de Eleazar sacerdote, 06O 22 14 64410 Y á diez príncipes con él; un príncipe de cada casa paterna de todas las tribus de Israel, cada uno de los cuales era cabeza de familia de sus padres en la multitud de Israel. 06O 22 15 64420 Los cuales vinieron á los hijos de Rubén y á los hijos de Gad, y á la media tribu de Manasés, en la tierra de Galaad; y habláronles, diciendo: 06O 22 16 64430 Toda la congregación de Jehová dice así: ¿Qué transgresión es ésta con que prevaricáis contra el Dios de Israel, volviéndoos hoy de seguir á Jehová, edificándoos altar para ser hoy rebeldes contra Jehová? 06O 22 17 64440 ¿Nos ha sido poco la maldad de Peor, de la que no estamos aún limpios hasta este día, por la cual fué la mortandad en la congregación de Jehová? 06O 22 18 64450 Y vosotros os volvéis hoy de seguir á Jehová; mas será que vosotros os rebelaréis hoy contra Jehová, y mañana se airará él contra toda la congregación de Israel. 06O 22 19 64460 Que si os parece que la tierra de vuestra posesión es inmunda, pasaos á la tierra de la posesión de Jehová, en la cual está el tabernáculo de Jehová, y tomad posesión entre nosotros; pero no os rebeléis contra Jehová, ni os rebeléis contra nosotros, edifi 06O 22 20 64470 ¿No cometió Achân, hijo de Zera, prevaricación en el anatema, y vino ira sobre toda la congregación de Israel? y aquel hombre no pereció solo en su iniquidad. 06O 22 21 64480 Entonces los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, respondieron y dijeron á los principales de la multitud de Israel: 06O 22 22 64490 El Dios de los dioses, Jehová, el Dios de los dioses, Jehová, él sabe, y sabrá Israel: si por rebelión ó por prevaricación contra Jehová (no nos salves hoy,) 06O 22 23 64500 Nos hemos edificado altar para tornarnos de en pos de Jehová, ó para sacrificar holocausto ó presente, ó para hacer sobre él sacrificios pacíficos, el mismo Jehová nos lo demande. 06O 22 24 64510 Asimismo, si no lo hicimos por temor de esto, diciendo: Mañana vuestros hijos dirán á nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con Jehová el Dios de Israel?; 06O 22 25 64520 Jehová ha puesto por término el Jordán entre nosotros y vosotros, oh hijos de Rubén é hijos de Gad; no tenéis vosotros parte en Jehová: y así vuestros hijos harán que nuestros hijos no teman á Jehová. 06O 22 26 64530 Por esto dijimos: Hagamos ahora por edificarnos un altar, no para holocausto ni para sacrificio, 06O 22 27 64540 Sino para que sea un testimonio entre nosotros y vosotros, y entre los que vendrán después de nosotros, de que podemos hacer el servicio de Jehová delante de él con nuestros holocaustos, con nuestros sacrificios, y con nuestros pacíficos; y no digan mañan 06O 22 28 64550 Nosotros, pues, dijimos: Si aconteciere que tal digan á nosotros, ó á nuestras generaciones en lo por venir, entonces responderemos: Mirad el símil del altar de Jehová, el cual hicieron nuestros padres, no para holocaustos ó sacrificios, sino para que fue 06O 22 29 64560 Nunca tal acontezca que nos rebelemos contra Jehová, ó que nos apartemos hoy de seguir á Jehová, edificando altar para holocaustos, para presente, ó para sacrificio, á más del altar de Jehová nuestro Dios que está delante de su tabernáculo. 06O 22 30 64570 Y oyendo Phinees el sacerdote y los príncipes de la congregación, y las cabezas de la multitud de Israel que con él estaban, las palabras que hablaron los hijos de Rubén y los hijos de Gad y los hijos de Manasés, fueron contentos de ello. 06O 22 31 64580 Y dijo Phinees hijo del sacerdote Eleazar, á los hijos de Rubén, á los hijos de Gad, y á los hijos de Manasés: Hoy hemos entendido que Jehová está entre nosotros, pues que no habéis intentado esta traición contra Jehová. Ahora habéis librado á los hijos d 06O 22 32 64590 Y Phinees hijo del sacerdote Eleazar, y los príncipes, volviéronse de con los hijos de Rubén, y de con los hijos de Gad, de la tierra de Galaad á la tierra de Canaán, á los hijos de Israel: á los cuales dieron la respuesta. 06O 22 33 64600 Y el negocio plugo á los hijos de Israel, y bendijeron á Dios los hijos de Israel; y no hablaron más de subir contra ellos en guerra, para destruir la tierra en que habitaban los hijos de Rubén y los hijos de Gad. 06O 22 34 64610 Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque es testimonio entre nosotros que Jehová es Dios. 06O 23 1 64620 Y ACONTECIO, pasados muchos días después que Jehová dió reposo á Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, siendo viejo, y entrado en días, 06O 23 2 64630 Llamó á todo Israel, á sus ancianos, á sus príncipes, á sus jueces y á sus oficiales, y díjoles: Yo soy ya viejo y entrado en días: 06O 23 3 64640 Y vosotros habéis visto todo lo que Jehová vuestro Dios ha hecho con todas estas gentes en vuestra presencia; porque Jehová vuestro Dios ha peleado por vosotros. 06O 23 4 64650 He aquí os he repartido por suerte, en herencia para vuestras tribus, estas gentes, así las destruídas como las que quedan, desde el Jordán hasta la gran mar hacia donde el sol se pone. 06O 23 5 64660 Y Jehová vuestro Dios las echará de delante de vosotros, y las lanzará de vuestra presencia: y vosotros poseeréis sus tierras, como Jehová vuestro Dios os ha dicho. 06O 23 6 64670 Esforzaos pues mucho á guardar y hacer todo lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés, sin apartaros de ello ni á la diestra ni á la siniestra; 06O 23 7 64680 Que cuando entrareis á estas gentes que han quedado con vosotros, no hagáis mención ni juréis por el nombre de sus dioses, ni los sirváis, ni os inclinéis á ellos: 06O 23 8 64690 Mas á Jehová vuestro Dios os allegaréis, como habéis hecho hasta hoy; 06O 23 9 64700 Pues ha echado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones, y hasta hoy nadie ha podido parar delante de vuestro rostro. 06O 23 10 64710 Un varón de vosotros perseguirá á mil: porque Jehová vuestro Dios pelea por vosotros, como él os dijo. 06O 23 11 64720 Por tanto, cuidad mucho por vuestras almas, que améis á Jehová vuestro Dios. 06O 23 12 64730 Porque si os apartareis, y os allegareis á lo que resta de aquestas gentes que han quedado con vosotros, y si concertareis con ellas matrimonios, y entrareis á ellas, y ellas á vosotros; 06O 23 13 64740 Sabed que Jehová vuestro Dios no echará más estas gentes delante de vosotros; antes os serán por lazo, y por tropiezo, y por azote para vuestros costados, y por espinas para vuestros ojos, hasta tanto que perezcáis de aquesta buena tierra que Jehová vuest 06O 23 14 64750 Y he aquí que yo estoy para entrar hoy por el camino de toda la tierra: reconoced, pues, con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma, que no se ha perdido una palabra de todas la buenas palabras que Jehová vuestro Dios había dicho de vosotros: todas 06O 23 15 64760 Mas será, que como ha venido sobre vosotros toda palabra buena que Jehová vuestro Dios os había dicho, así también traerá Jehová sobre vosotros toda palabra mala, hasta destruiros de sobre la buena tierra que Jehová vuestro Dios os ha dado; 06O 23 16 64770 Cuando traspasareis el pacto de Jehová vuestro Dios que él os ha mandado, yendo y honrando dioses ajenos, é inclinándoos á ellos. Y el furor de Jehová se inflamará contra vosotros, y luego pereceréis de aquesta buena tierra que él os ha dado. 06O 24 1 64780 Y JUNTANDO Josué todas las tribus de Israel en Sichêm, llamó á los ancianos de Israel, y á sus príncipes, á sus jueces, y á sus oficiales; y presentáronse delante de Dios. 06O 24 2 64790 Y dijo Josué á todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente de esotra parte del río, es á saber, Tharé, padre de Abraham y de Nachôr; y servían á dioses extraños. 06O 24 3 64800 Y yo tomé á vuestro padre Abraham de la otra parte del río, y trájelo por toda la tierra de Canaán, y aumenté su generación, y díle á Isaac. 06O 24 4 64810 Y á Isaac dí á Jacob y á Esaú: y á Esaú dí el monte de Seir, que lo poseyese: mas Jacob y sus hijos descendieron á Egipto. 06O 24 5 64820 Y yo envié á Moisés y á Aarón, y herí á Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué. 06O 24 6 64830 Y saqué á vuestros padres de Egipto: y como llegaron á la mar, los Egipcios siguieron á vuestros padres hasta el mar Bermejo con carros y caballería. 06O 24 7 64840 Y como ellos clamasen á Jehová, él puso oscuridad entre vosotros y los Egipcios, é hizo venir sobre ellos la mar, la cual los cubrió: y vuestros ojos vieron lo que hice en Egipto. Después estuvisteis muchos días en el desierto. 06O 24 8 64850 Y os introduje en la tierra de los Amorrheos, que habitaban de la otra parte del Jordán, los cuales pelearon contra vosotros; mas yo los entregué en vuestras manos, y poseísteis su tierra, y los destruí de delante de vosotros. 06O 24 9 64860 Y levantóse después Balac hijo de Sephor, rey de los Moabitas, y peleó contra Israel; y envió á llamar á Balaam hijo de Beor, para que os maldijese. 06O 24 10 64870 Mas yo no quise escuchar á Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos. 06O 24 11 64880 Y pasado el Jordán, vinisteis á Jericó; y los moradores de Jericó pelearon contra vosotros: los Amorrheos, Pherezeos, Cananeos, Hetheos, Gergeseos, Heveos, y Jebuseos: y yo los entregué en vuestras manos. 06O 24 12 64890 Y envié tábanos delante de vosotros, los cuales los echaron de delante de vosotros, á saber, á los dos reyes de los Amorrheos; no con tu espada, ni con tu arco. 06O 24 13 64900 Y os dí la tierra por la cual nada trabajasteis, y las ciudades que no edificasteis, en las cuales moráis; y de las viñas y olivares que no plantasteis, coméis. 06O 24 14 64910 Ahora pues, temed á Jehová, y servidle con integridad y en verdad; y quitad de en medio los dioses á los cuales sirvieron vuestros padres de esotra parte del río, y en Egipto; y servid á Jehová. 06O 24 15 64920 Y si mal os parece servir á Jehová, escogeos hoy á quién sirváis; si á los dioses á quienes siervieron vuestros padres, cuando estuvieron de esotra parte del río, ó á los dioses de los Amorrheos en cuya tierra habitáis: que yo y mi casa serviremos á Jehov 06O 24 16 64930 Entonces el pueblo repondió, y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos á Jehová por servir á otros dioses: 06O 24 17 64940 Porque Jehová nuestro Dios es el que nos sacó á nosotros y á nuestros padres de la tierra de Egipto, de la casa de sevidumbre; el cual delante de nuestros ojos ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo el camino por donde hemos andado, y 06O 24 18 64950 Y Jehová echó de delante de nosotros á todos los pueblos, y al Amorrheo que habitaba en la tierra: nosotros, pues, también serviremos á Jehová, porque él es nuestro Dios. 06O 24 19 64960 Entonces Josué dijo al pueblo: No podréis servir á Jehová, porque él es Dios santo, y Dios celoso; no sufrirá vuestras rebeliones y vuestros pecados. 06O 24 20 64970 Si dejareis á Jehová y sirviereis á dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien. 06O 24 21 64980 El pueblo entonces dijo á Josué: No, antes á Jehová serviremos. 06O 24 22 64990 Y Josué respondió al pueblo: Vosotros sois testigos contra vosotros mismos, de que os habéis elegido á Jehová para servirle. Y ellos respondieron: Testigos somos. 06O 24 23 65000 Quitad, pues, ahora los dioses ajenos que están entre vosotros, é inclinad vuestro corazón á Jehová Dios de Israel. 06O 24 24 65010 Y el pueblo respondió á Josué: A Jehová nuestro Dios serviremos, y á su voz obedeceremos. 06O 24 25 65020 Entonces Josué hizo alianza con el pueblo el mismo día, y púsole ordenanzas y leyes en Sichêm. 06O 24 26 65030 Y escribió Josué estas palabras en el libro de la ley de Dios; y tomando una grande piedra, levantóla allí debajo de un alcornoque que estaba junto al santuario de Jehová. 06O 24 27 65040 Y dijo Josué á todo el pueblo: He aquí esta piedra será entre nosotros por testigo, la cual ha oído todas las palabras de Jehová que él ha hablado con nosotros: será, pues, testigo contra vosotros, porque no mintáis contra vuestro Dios. 06O 24 28 65050 Y envió Josué al pueblo, cada uno á su heredad. 06O 24 29 65060 Y después de estas cosas murió Josué, hijo de Nun, siervo de Jehová siendo de ciento y diez años. 06O 24 30 65070 Y enterráronlo en el término de su posesión en Timnath-sera, que está en el monte de Ephraim, al norte del monte de Gaas. 06O 24 31 65080 Y sirvió Israel á Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que vivieron después de Josué, y que sabían todas las obras de Jehová, que había hecho por Israel. 06O 24 32 65090 Y enterraron en Sichêm los huesos de José que los hijos de Israel habían traído de Egipto, en la parte del campo que Jacob compró de los hijos de Hemor padre de Sichêm, por cien corderas; y fué en posesión á los hijos de José. 06O 24 33 65100 También murió Eleazar, hijo de Aarón; al cual enterraron en el collado de Phinees su hijo, que le fué dado en el monte de Ephraim. 07O 1 1 65110 Y ACONTECIO después de la muerte de Josué, que los hijos de Israel consultaron á Jehová, diciendo: ¿Quién subirá por nosotros el primero á pelear contra los Cananeos? 07O 1 2 65120 Y Jehová respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos. 07O 1 3 65130 Y Judá dijo á Simeón su hermano: Sube conmigo á mi suerte, y peleemos contra el Cananeo, y yo también iré contigo á tu suerte. Y Simeón fué con él. 07O 1 4 65140 Y subió Judá, y Jehová entregó en sus manos al Cananeo y al Pherezeo; y de ellos hirieron en Bezec diez mil hombres. 07O 1 5 65150 Y hallaron á Adoni-bezec en Bezec, y pelearon contra él: é hirieron al Cananeo y al Pherezeo. 07O 1 6 65160 Mas Adoni-bezec huyó; y siguiéronle, y prendiéronle, y cortáronle los pulgares de las manos y de los pies. 07O 1 7 65170 Entonces dijo Adoni-bezec: Setenta reyes, cortados los pulgares de sus manos y de sus pies, cogían las migajas debajo de mi mesa: como yo hice, así me ha pagado Dios. Y metiéronle en Jerusalem, donde murió. 07O 1 8 65180 Y habían combatido los hijos de Judá á Jerusalem, y la habían tomado, y metido á cuchillo, y puesto á fuego la ciudad. 07O 1 9 65190 Después los hijos de Judá descendieron para pelear contra el Cananeo que habitaba en las montañas, y al mediodía, y en los llanos. 07O 1 10 65200 Y partió Judá contra el Cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Chîriath-arba; é hirieron á Sesai, y á Ahiman, y á Talmai. 07O 1 11 65210 Y de allí fué á los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Chîriath-sepher. 07O 1 12 65220 Y dijo Caleb: El que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á Axa mi hija por mujer. 07O 1 13 65230 Y tomóla Othoniel hijo de Cenez, hermano menor de Caleb: y él le dió á Axa su hija por mujer. 07O 1 14 65240 Y cuando la llevaban, persuadióle que pidiese á su padre un campo. Y ella se apeó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? 07O 1 15 65250 Ella entonces le respondió: Dame una bendición: que pues me has dado tierra de secadal, me des también fuentes de aguas. Entonces Caleb le dió las fuentes de arriba y las fuentes de abajo. 07O 1 16 65260 Y los hijos de Cineo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmas con los hijos de Judá al desierto de Judá, que está al mediodía de Arad: y fueron y habitaron con el pueblo. 07O 1 17 65270 Y fué Judá á su hermano Simeón, é hirieron al Cananeo que habitaba en Sephath, y asoláronla: y pusieron por nombre á la ciudad, Horma. 07O 1 18 65280 Tomó también Judá á Gaza con su término, y á Ascalón con su término, y á Ecrón con su término. 07O 1 19 65290 Y fué Jehová con Judá, y echó á los de las montañas; mas no pudo echar á los que habitaban en los llanos, los cuales tenían carros herrados. 07O 1 20 65300 Y dieron Hebrón á Caleb, como Moisés había dicho: y él echó de allí tres hijos de Anac. 07O 1 21 65310 Mas al Jebuseo que habitaba en Jerusalem, no echaron los hijos de Benjamín, y así el Jebuseo habitó con los hijos de Benjamín en Jerusalem hasta hoy. 07O 1 22 65320 También los de la casa de José subieron á Beth-el; y fué Jehová con ellos. 07O 1 23 65330 Y los de la casa de José pusieron espías en Beth-el, la cual ciudad antes se llamaba Luz. 07O 1 24 65340 Y los que espiaban vieron un hombre que salía de la ciudad, y dijéronle: Muéstranos ahora la entrada de la ciudad, y haremos contigo misericordia. 07O 1 25 65350 Y él les mostró la entrada á la ciudad, é hiriéronla á filo de espada; mas dejaron á aquel hombre con toda su familia. 07O 1 26 65360 Y fuese el hombre á la tierra de los Hetheos, y edificó una ciudad, á la cual llamó Luz: y este es su nombre hasta hoy. 07O 1 27 65370 Tampoco Manasés echó á los de Beth-sean, ni á los de sus aldeas, ni á los de Taanach y sus aldeas, ni á los de Dor y sus aldeas, ni á los habitantes de Ibleam y sus aldeas, ni á los que habitaban en Megiddo y en sus aldeas: mas el Cananeo quiso habitar en 07O 1 28 65380 Empero cuando Israel tomó fuerzas hizo al Cananeo tributario, mas no lo echó. 07O 1 29 65390 Tampoco Ephraim echó al Cananeo que habitaba en Gezer; antes habitó el Cananeo en medio de ellos en Gezer. 07O 1 30 65400 Tampoco Zabulón echó á los que habitaban en Chîtron y á los que habitaban en Naalol; mas el Cananeo habitó en medio de él, y le fueron tributarios. 07O 1 31 65410 Tampoco Aser echó á los que habitaban en Achô, y á los que habitaban en Sidón, y en Ahlab, y en Achzib, y en Helba, y en Aphec, y en Rehod: 07O 1 32 65420 Antes moró Aser entre los Cananeos que habitaban en la tierra; pues no los echó. 07O 1 33 65430 Tampoco Nephtalí echó á los que habitaban en Beth-semes, y á los que habitaban en Beth-anath, sino que moró entre los Cananeos que habitaban en la tierra; mas fuéronle tributarios los moradores de Beth-semes, y los moradores de Beth-anath. 07O 1 34 65440 Los Amorrheos apretaron á los hijos de Dan hasta el monte; que no los dejaron descender á la campiña. 07O 1 35 65450 Y quiso el Amorrheo habitar en el monte de Heres, en Ajalón y en Saalbín; mas como la mano de la casa de José tomó fuerzas, hiciéronlos tributarios. 07O 1 36 65460 Y el término del Amorrheo fué desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba. 07O 2 1 65470 Y El ángel de Jehová subió de Gilgal á Bochîm, y dijo: Yo os saqué de Egipto, y os introduje en la tierra de la cual había jurado á vuestros padres; y dije: No invalidaré jamás mi pacto con vosotros; 07O 2 2 65480 Con tal que vosotros no hagáis alianza con los moradores de aquesta tierra, cuyos altares habéis de derribar: mas vosotros no habéis atendido á mi voz: ¿por qué habéis hecho esto? 07O 2 3 65490 Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropiezo. 07O 2 4 65500 Y como el ángel de Jehová habló estas palabras á todos los hijos de Israel, el pueblo lloró en alta voz. 07O 2 5 65510 Y llamaron por nombre aquel lugar Bochîm: y sacrificaron allí á Jehová. 07O 2 6 65520 Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno á su heredad para poseerla. 07O 2 7 65530 Y el pueblo había servido á Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que vivieron largos días después de Josué, los cuales habían visto todas las grandes obras de Jehová, que el había hecho por Israel. 07O 2 8 65540 Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años. 07O 2 9 65550 Y enterráronlo en el término de su heredad en Timnath-sera, en el monte de Ephraim, el norte del monte de Gaas. 07O 2 10 65560 Y toda aquella generación fué también recogida con sus padres. Y levantóse después de ellos otra generación, que no conocían á Jehová, ni la obra que él había hecho por Israel. 07O 2 11 65570 Y los hijos de Israel hicieron lo malo en ojos de Jehová, y sirvieron á los Baales: 07O 2 12 65580 Y dejaron á Jehová el Dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de Egipto, y fuéronse tras otros dioses, los dioses de los pueblos que estaban en sus alrededores, á los cuales adoraron; y provocaron á ira á Jehová. 07O 2 13 65590 Y dejaron á Jehová, y adoraron á Baal y á Astaroth. 07O 2 14 65600 Y el furor de Jehová se encendió contra Israel, el cual los entregó en manos de robadores que los despojaron, y los vendió en manos de sus enemigos de alrededor: y no pudieron parar más delante de sus enemigos. 07O 2 15 65610 Por donde quiera que salían, la mano de Jehová era contra ellos para mal, como Jehová había dicho, y como Jehová se lo había jurado; así los afligió en gran manera. 07O 2 16 65620 Mas Jehová suscitó jueces que los librasen de mano de los que los despojaban. 07O 2 17 65630 Y tampoco oyeron á sus jueces, sino que fornicaron tras dioses ajenos, á los cuales adoraron: apartáronse bien presto del camino en que anduvieron sus padres obedeciendo á los mandamientos de Jehová; mas ellos no hicieron así. 07O 2 18 65640 Y cuando Jehová les suscitaba jueces, Jehová era con el juez, y librábalos de mano de los enemigos todo el tiempo de aquel juez: porque Jehová se arrepentía por sus gemidos á causa de los que los oprimían y afligían. 07O 2 19 65650 Mas en muriendo el juez, ellos se tornaban, y se corrompían más que sus padres, siguiendo dioses ajenos para servirles, é inclinándose delante de ellos; y nada disminuían de sus obras, ni de su duro camino. 07O 2 20 65660 Y la ira de Jehová se encendió contra Israel, y dijo: Pues que esta gente traspasa mi pacto que ordené á sus padres, y no obedecen mi voz, 07O 2 21 65670 Tampoco yo echaré más de delante de ellos á ninguna de aquestas gentes que dejó Josué cuando murió; 07O 2 22 65680 Para que por ellas probara yo á Israel, si guardarían ellos el camino de Jehová andando por él, como sus padres lo guardaron, ó no. 07O 2 23 65690 Por esto dejó Jehová aquellas gentes, y no las desarraigó luego, ni las entregó en mano de Josué. 07O 3 1 65700 ESTAS, pues, son las gentes que dejó Jehová para probar con ellas á Israel, á todos aquellos que no habían conocido todas las guerras de Canaán; 07O 3 2 65710 Para que al menos el linaje de los hijos de Israel conociese, para enseñarlos en la guerra, siquiera fuese á los que antes no la habían conocido: 07O 3 3 65720 Cinco príncipes de los Philisteos, y todos los Cananeos, y los Sidonios, y los Heveos que habitaban en el monte Líbano: desde el monte de Baal-hermón hasta llegar á Hamath. 07O 3 4 65730 Estos pues fueron para probar por ellos á Israel, para saber si obedecerían á los mandamientos de Jehová, que él había prescrito á sus padres por mano de Moisés. 07O 3 5 65740 Así los hijos de Israel habitaban entre los Cananeos, Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos: 07O 3 6 65750 Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas á los hijos de ellos, y sirvieron á sus dioses. 07O 3 7 65760 Hicieron, pues, los hijos de Israel lo malo en ojos de Jehová: y olvidados de Jehová su Dios, sirvieron á los Baales, y á los ídolos de los bosques. 07O 3 8 65770 Y la saña de Jehová se encendió contra Israel, y vendiólos en manos de Chusan-risathaim rey de Mesopotamia; y sirvieron los hijos de Israel á Chusan-risathaim ocho años. 07O 3 9 65780 Y clamaron los hijos de Israel á Jehová; y Jehová suscitó salvador á los hijos de Israel y librólos; es á saber, á Othoniel hijo de Cenez, hermano menor de Caleb. 07O 3 10 65790 Y el espíritu de Jehová fué sobre él, y juzgó á Israel, y salió á batalla, y Jehová entregó en su mano á Chusan-risathaim, rey de Siria, y prevaleció su mano contra Chusan-risathaim. 07O 3 11 65800 Y reposó la tierra cuarenta años; y murió Othoniel, hijo de Cenez. 07O 3 12 65810 Y tornaron los hijos de Israel á hacer lo malo ante los ojos de Jehová; y Jehová esforzó á Eglón rey de Moab contra Israel, por cuanto habían hecho lo malo ante los ojos de Jehová. 07O 3 13 65820 Y Juntó consigo á los hijos de Ammón y de Amalec, y fué, é hirió á Israel, y tomó la ciudad de las palmas. 07O 3 14 65830 Y sirvieron los hijos de Israel á Eglón rey de los Moabitas diez y ocho años. 07O 3 15 65840 Y clamaron los hijos de Israel á Jehová; y Jehová les suscitó salvador, á Aod, hijo de Gera, Benjamita, el cual tenía cerrada la mano derecha. Y los hijos de Israel enviaron con él un presente á Eglón rey de Moab. 07O 3 16 65850 Y Aod se había hecho un puñal de dos filos, de un codo de largo; y ciñósele debajo de sus vestidos á su lado derecho. 07O 3 17 65860 Y presentó el presente á Eglón rey de Moab; y era Eglón hombre muy grueso. 07O 3 18 65870 Y luego que hubo presentado el don, despidió á la gente que lo había traído. 07O 3 19 65880 Mas él se volvió desde los ídolos que están en Gilgal, y dijo: Rey, una palabra secreta tengo que decirte. El entonces dijo: Calla. Y saliéronse de con él todos los que delante de él estaban. 07O 3 20 65890 Y llegóse Aod á él, el cual estaba sentado solo en una sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. El entonces se levantó de la silla. 07O 3 21 65900 Mas Aod metió su mano izquierda, y tomó el puñal de su lado derecho, y metióselo por el vientre; 07O 3 22 65910 De tal manera que la empuñadura entró también tras la hoja, y la grosura encerró la hoja, que él no sacó el puñal de su vientre: y salió el estiércol. 07O 3 23 65920 Y saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala. 07O 3 24 65930 Y salido él, vinieron sus siervos, los cuales viendo las puertas de la sala cerradas, dijeron: Sin duda él cubre sus pies en la sala de verano. 07O 3 25 65940 Y habiendo esperado hasta estar confusos, pues que él no abría las puertas de la sala, tomaron la llave y abrieron: y he aquí su señor caído en tierra muerto. 07O 3 26 65950 Mas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod se escapó, y pasando los ídolos, salvóse en Seirath. 07O 3 27 65960 Y como hubo entrado, tocó el cuerno en el monte de Ephraim, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos. 07O 3 28 65970 Entonces él les dijo: Seguidme, porque Jehová ha entregado vuestros enemigos los Moabitas en vuestras manos. Y descendieron en pos de él, y tomaron los vados del Jordán á Moab, y no dejaron pasar á ninguno. 07O 3 29 65980 Y en aquel tiempo hirieron de los Moabitas como diez mil hombres, todos valientes y todos hombres de guerra; no escapó hombre. 07O 3 30 65990 Así quedó Moab sojuzgado aquel día bajo la mano de Israel: y reposó la tierra ochenta años. 07O 3 31 66000 Después de éste fué Samgar hijo de Anat, el cual hirió seiscientos hombres de los Filisteos con una aguijada de bueyes; y él también salvó á Israel. 07O 4 1 66010 MAS los hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en ojos de Jehová, después de la muerte de Aod. 07O 4 2 66020 Y Jehová los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Asor: y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroseth de las Gentes. 07O 4 3 66030 Y los hijos de Israel clamaron á Jehová, porque aquél tenía nuevecientos carros herrados: y había afligido en gran manera á los hijos de Israel por veinte años. 07O 4 4 66040 Y gobernaba en aquel tiempo á Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidoth: 07O 4 5 66050 La cual Débora habitaba debajo de una palma entre Rama y Beth-el, en el monte de Ephraim: y los hijos de Israel subían á ella á juicio. 07O 4 6 66060 Y ella envió á llamar á Barac hijo de Abinoam, de Cedes de Nephtalí, y díjole: ¿No te ha mandado Jehová Dios de Israel, diciendo: Ve, y haz gente en el monte de Tabor, y toma contigo diez mil hombres de los hijos de Nephtalí, y de los hijos de Zabulón: 07O 4 7 66070 Y yo atraeré á ti al arroyo de Cisón á Sísara, capitán del ejército de Jabín, con sus carros y su ejército, y entregarélo en tus manos? 07O 4 8 66080 Y Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré: pero si no fueres conmigo, no iré. 07O 4 9 66090 Y ella dijo: Iré contigo; mas no será tu honra en el camino que vas; porque en mano de mujer venderá Jehová á Sísara. Y levantándose Débora fué con Barac á Cedes. 07O 4 10 66100 Y juntó Barac á Zabulón y á Nephtalí en Cedes, y subió con diez mil hombres á su mando, y Débora subió con él. 07O 4 11 66110 Y Heber Cineo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los Cineos, y puesto su tienda hasta el valle de Zaananim, que está junto á Cedes. 07O 4 12 66120 Vinieron pues las nuevas á Sísara como Barac hijo de Abinoam había subido al monte de Tabor. 07O 4 13 66130 Y reunió Sísara todos sus carros, nuevecientos carros herrados, con todo el pueblo que con él estaba, desde Haroseth de las Gentes hasta el arroyo de Cisón. 07O 4 14 66140 Entonces Débora dijo á Barac: Levántate; porque este es el día en que Jehová ha entregado á Sísara en tus manos: ¿No ha salido Jehová delante de ti? Y Barac descendió del monte de Tabor, y diez mil hombres en pos de él. 07O 4 15 66150 Y Jehová desbarató á Sísara, y á todos sus carros y á todo su ejército, á filo de espada delante de Barac: y Sísara descendió del carro, y huyó á pie. 07O 4 16 66160 Mas Barac siguió los carros y el ejército hasta Haroseth de las Gentes, y todo el ejército de Sísara cayó á filo de espada hasta no quedar ni uno. 07O 4 17 66170 Y Sísara se acogió á pie á la tienda de Jael mujer de Heber Cineo; porque había paz entre Jabín rey de Asor y la casa de Heber Cineo. 07O 4 18 66180 Y saliendo Jael á recibir á Sísara, díjole: Ven, señor mío, ven á mi, no tengas temor. Y él vino á ella á la tienda, y ella le cubrió con una manta. 07O 4 19 66190 Y él le dijo: Ruégote me des á beber una poca de agua, que tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y dióle de beber, y tornóle á cubrir. 07O 4 20 66200 Y él le dijo: Estáte á la puerta de la tienda, y si alguien viniere, y te preguntare, diciendo: ¿Hay aquí alguno? Tú responderás que no. 07O 4 21 66210 Y Jael, mujer de Heber, tomó una estaca de la tienda, y poniendo un mazo en su mano, vino á él calladamente, y metióle la estaca por las sienes, y enclavólo en la tierra, pues él estaba cargado de sueño y cansado; y así murió. 07O 4 22 66220 Y siguiendo Barac á Sísara, Jael salió á recibirlo, y díjole: Ven, y te mostraré al varón que tú buscas. Y él entró donde ella estaba, y he aquí Sísara yacía muerto con la estaca por la sien. 07O 4 23 66230 Así abatió Dios aquel día á Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel. 07O 4 24 66240 Y la mano de los hijos de Israel comenzó á crecer y á fortificarse contra Jabín rey de Canaán, hasta que lo destruyeron. 07O 5 1 66250 Y AQUEL día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo: 07O 5 2 66260 Porque ha vengado las injurias de Israel, Porque el pueblo se ha ofrecido de su voluntad, Load á Jehová. 07O 5 3 66270 Oid, reyes; estad, oh príncipes, atentos: Yo cantaré á Jehová, Cantaré salmos á Jehová Dios de Israel. 07O 5 4 66280 Cuando saliste de Seir, oh Jehová, Cuando te apartaste del campo de Edom, La tierra tembló, y los cielos destilaron, Y las nubes gotearon aguas. 07O 5 5 66290 Los montes se derritieron delante de Jehová, Aqueste Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel. 07O 5 6 66300 En los días de Samgar hijo de Anath, En los días de Jael, cesaron los caminos, Y los que andaban por las sendas apartábanse por torcidos senderos. 07O 5 7 66310 Las aldeas habían cesado en Israel, habían decaído; Hasta que yo Débora me levanté, Me levanté madre en Israel. 07O 5 8 66320 En escogiendo nuevos dioses, La guerra estaba á las puertas: ¿Se veía escudo ó lanza Entre cuarenta mil en Israel? 07O 5 9 66330 Mi corazón está por los príncipes de Israel, Los que con buena voluntad se ofrecieron entre el pueblo: Load á Jehová. 07O 5 10 66340 Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, Los que presidís en juicio, Y vosotros los que viajáis, hablad. 07O 5 11 66350 Lejos del ruido de los archeros, en los abrevaderos, Allí repetirán las justicias de Jehová, Las justicias de sus villas en Israel; Entonces bajará el pueblo de Jehová á las puertas. 07O 5 12 66360 Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam. 07O 5 13 66370 Entonces ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree á los magníficos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes. 07O 5 14 66380 De Ephraim salió su raíz contra Amalec, Tras ti, Benjamín, contra tus pueblos; De Machîr descendieron príncipes, Y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente. 07O 5 15 66390 Príncipes también de Issachâr fueron con Débora; Y como Issachâr, también Barac Se puso á pie en el valle. De las divisiones de Rubén Hubo grandes impresiones del corazón. 07O 5 16 66400 ¿Por qué te quedaste entre las majadas, Para oir los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón. 07O 5 17 66410 Galaad se quedó de la otra parte del Jordán: Y Dan ¿por qué se estuvo junto á los navíos? Mantúvose Aser á la ribera de la mar, Y quedóse en sus puertos. 07O 5 18 66420 El pueblo de Zabulón expuso su vida á la muerte, Y Nephtalí en las alturas del campo. 07O 5 19 66430 Vinieron reyes y pelearon: Entonces pelearon los reyes de Canaán En Taanac, junto á las aguas de Megiddo, Mas no llevaron ganancia alguna de dinero. 07O 5 20 66440 De los cielos pelearon: Las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara. 07O 5 21 66450 Barriólos el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza. 07O 5 22 66460 Despalmáronse entonces las uñas de los caballos Por las arremetidas, por los brincos de sus valientes. 07O 5 23 66470 Maldecid á Meroz, dijo el ángel de Jehová: Maldecid severamente á sus moradores, Porque no vinieron en socorro a Jehová, En socorro á Jehová contra los fuertes. 07O 5 24 66480 Bendita sea entre las mujeres Jael, Mujer de Heber Cineo; Sobre las mujeres bendita sea en la tienda. 07O 5 25 66490 El pidió agua, y dióle ella leche; En tazón de nobles le presentó manteca. 07O 5 26 66500 Su mano tendió á la estaca, Y su diestra al mazo de trabajadores; Y majó á Sísara, hirió su cabeza, Llagó y atravesó sus sienes. 07O 5 27 66510 Cayó encorvado entre sus pies, quedó tendido: Entre sus pies cayó encorvado; Donde se encorvó, allí cayó muerto. 07O 5 28 66520 La madre de Sísara se asoma á la ventana, Y por entre las celosías á voces dice: ¿Por qué se detiene su carro, que no viene? ¿Por qué las ruedas de sus carros se tardan? 07O 5 29 66530 Las más avisadas de sus damas le respondían; Y aun ella se respondía á sí misma. 07O 5 30 66540 ¿No han hallado despojos, y los están repartiendo? A cada uno una moza, ó dos: Los despojos de colores para Sísara, Los despojos bordados de colores: La ropa de color bordada de ambos lados, para los cuellos de los que han tomado los despojos. 07O 5 31 66550 Así perezcan todos tus enemigos, oh Jehová: Mas los que le aman, sean como el sol cuando nace en su fuerza. Y la tierra reposó cuarenta años. 07O 6 1 66560 MAS los hijos de Israel hicieron lo malo en los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en las manos de Madián por siete años. 07O 6 2 66570 Y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los Madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fuertes. 07O 6 3 66580 Pues como los de Israel habían sembrado, subían los Madianitas, y Amalecitas, y los orientales: subían contra ellos; 07O 6 4 66590 Y asentando campo contra ellos destruían los frutos de la tierra, hasta llegar á Gaza; y no dejaban qué comer en Israel, ni ovejas, ni bueyes, ni asnos. 07O 6 5 66600 Porque subían ellos y sus ganados, y venían con sus tiendas en grande multitud como langosta, que no había número en ellos ni en sus camellos: así venían á la tierra para devastarla. 07O 6 6 66610 Era pues Israel en gran manera empobrecido por los Madianitas; y los hijos de Israel clamaron á Jehová. 07O 6 7 66620 Y cuando los hijos de Israel hubieron clamado á Jehová, á causa de los Madianitas, 07O 6 8 66630 Jehová envió un varón profeta á los hijos de Israel, el cual les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Yo os hice salir de Egipto, y os saqué de la casa de servidumbre: 07O 6 9 66640 Yo os libré de mano de los Egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, á los cuales eché de delante de vosotros, y os dí su tierra; 07O 6 10 66650 Y díjeos: Yo soy Jehová vuestro Dios; no temáis á los dioses de los Amorrheos, en cuya tierra habitáis: mas no habéis obedecido á mi voz. 07O 6 11 66660 Y vino el ángel de Jehová, y sentóse debajo del alcornoque que está en Ophra, el cual era de Joas Abiezerita; y su hijo Gedeón estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para hacerlo esconder de los Madianitas. 07O 6 12 66670 Y el ángel de Jehová se le apareció, y díjole: Jehová es contigo, varón esforzado. 07O 6 13 66680 Y Gedeón le respondió: Ah, Señor mío, si Jehová es con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: ¿No nos sacó Jehová de Egipto? Y ahora Jehová nos ha desamparado, y 07O 6 14 66690 Y mirándole Jehová, díjole: Ve con esta tu fortaleza, y salvarás á Israel de la mano de los Madianitas. ¿No te envío yo? 07O 6 15 66700 Entonces le respondió: Ah, Señor mío, ¿con qué tengo de salvar á Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre. 07O 6 16 66710 Y Jehová le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás á los Madianitas como á un solo hombre. 07O 6 17 66720 Y él respondió: Yo te ruego, que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo. 07O 6 18 66730 Ruégote que no te vayas de aquí, hasta que á ti vuelva, y saque mi presente, y lo ponga delante de ti. Y él respondió: Yo esperaré hasta que vuelvas. 07O 6 19 66740 Y entrándose Gedeón aderezó un cabrito, y panes sin levadura de un epha de harina; y puso la carne en un canastillo, y el caldo en una olla, y sacándolo presentóselo debajo de aquel alcornoque. 07O 6 20 66750 Y el ángel de Dios le dijo: Toma la carne, y los panes sin levadura, y ponlo sobre esta peña, y vierte el caldo. Y él lo hizo así. 07O 6 21 66760 Y extendiendo el ángel de Jehová el bordón que tenía en su mano, tocó con la punta en la carne y en los panes sin levadura; y subió fuego de la peña, el cual consumió la carne y los panes sin levadura. Y el ángel de Jehová desapareció de delante de él. 07O 6 22 66770 Y viendo Gedeón que era el ángel de Jehová, dijo: Ah, Señor Jehová, que he visto el ángel de Jehová cara á cara. 07O 6 23 66780 Y Jehová le dijo: Paz á ti; no tengas temor, no morirás. 07O 6 24 66790 Y edificó allí Gedeón altar á Jehová, al que llamó Jehová-salom: está hasta hoy en Ophra de los Abiezeritas. 07O 6 25 66800 Y aconteció que la misma noche le dijo Jehová: Toma un toro del hato de tu padre, y otro toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta también el bosque que está junto á él: 07O 6 26 66810 Y edifica altar á Jehová tu Dios en la cumbre de este peñasco en lugar conveniente; y tomando el segundo toro, sacrifícalo en holocausto sobre la leña del bosque que habrás cortado. 07O 6 27 66820 Entonces Gedeón tomó diez hombres de sus siervos, é hizo como Jehová le dijo. Mas temiendo hacerlo de día, por la familia de su padre y por los hombres de la ciudad, hízolo de noche. 07O 6 28 66830 Y á la mañana, cuando los de la ciudad se levantaron, he aquí que el altar de Baal estaba derribado, y cortado el bosque que junto á él estaba, y sacrificado aquel segundo toro en holocausto sobre el altar edificado. 07O 6 29 66840 Y decíanse unos á otros: ¿Quién ha hecho esto? Y buscando é inquiriendo, dijéronles: Gedeón hijo de Joas lo ha hecho. Entonces los hombres de la ciudad dijeron á Joas: 07O 6 30 66850 Saca fuera tu hijo para que muera, por cuanto ha derribado el altar de Baal y ha cortado el bosque que junto á él estaba. 07O 6 31 66860 Y Joas respondió á todos los que estaban junto á él: ¿Tomaréis vosotros la demanda por Baal? ¿le salvaréis vosotros? Cualquiera que tomare la demanda por él, que muera mañana. Si es Dios, contienda por sí mismo con el que derribó su altar. 07O 6 32 66870 Y aquel día llamó él á Gedeón Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar. 07O 6 33 66880 Y todos los Madianitas, y Amalecitas, y orientales, se juntaron á una, y pasando asentaron campo en el valle de Jezreel. 07O 6 34 66890 Y el espíritu de Jehová se envistió en Gedeón, y como éste hubo tocado el cuerno, Abiezer se juntó con él. 07O 6 35 66900 Y envió mensajeros por todo Manasés, el cual también se juntó con él: asimismo envió mensajeros á Aser, y á Zabulón, y á Nephtalí, los cuales salieron á encontrarles. 07O 6 36 66910 Y Gedeón dijo á Dios: Si has de salvar á Israel por mi mano, como has dicho, 07O 6 37 66920 He aquí que yo pondré un vellón de lana en la era; y si el rocío estuviere en el vellón solamente, quedando seca toda la otra tierra, entonces entenderé que has de salvar á Israel por mi mano, como lo has dicho. 07O 6 38 66930 Y aconteció así: porque como se levantó de mañana, exprimiendo el vellón sacó de él el rocío, un vaso lleno de agua. 07O 6 39 66940 Mas Gedeón dijo á Dios: No se encienda tu ira contra mí, si aun hablare esta vez: solamente probaré ahora otra vez con el vellón. Ruégote que la sequedad sea sólo en el vellón, y el rocío sobre la tierra. 07O 6 40 66950 Y aquella noche lo hizo Dios así: porque la sequedad fué sólo en el vellón, y en toda la tierra estuvo el rocío. 07O 7 1 66960 LEVANTANDOSE pues de mañana Jerobaal, el cual es Gedeón, y todo el pueblo que estaba con él, asentaron el campo junto á la fuente de Harod: y tenía el campo de los Madianitas al norte, de la otra parte del collado de More, en el valle. 07O 7 2 66970 Y Jehová dijo á Gedeón: El pueblo que está contigo es mucho para que yo dé á los Madianitas en su mano: porque no se alabe Israel contra mí, diciendo: Mi mano me ha salvado. 07O 7 3 66980 Haz pues ahora pregonar, que lo oiga el pueblo, diciendo: El que teme y se estremece, madrugue y vuélvase desde el monte de Galaad. Y volviéronse de los del pueblo veintidós mil: y quedaron diez mil. 07O 7 4 66990 Y Jehová dijo á Gedeón: Aun es mucho el pueblo; llévalos á las aguas, y allí yo te los probaré; y del que yo te dijere: Vaya este contigo, vaya contigo: mas de cualquiera que yo te dijere: Este no vaya contigo, el tal no vaya. 07O 7 5 67000 Entonces llevó el pueblo á las aguas: y Jehová dijo á Gedeón: Cualquiera que lamiere las aguas con su lengua como lame el perro, aquél pondrás aparte; asimismo cualquiera que se doblare sobre sus rodillas para beber. 07O 7 6 67010 Y fué el número de los que lamieron las aguas, llegándola con la mano á la boca, trescientos hombres: y todo el resto del pueblo se dobló sobre sus rodillas para beber las aguas. 07O 7 7 67020 Entonces Jehová dijo á Gedeón: Con estos trescientos hombres que lamieron el agua os salvaré, y entregaré á los Madianitas en tus manos: y váyase toda la gente cada uno á su lugar. 07O 7 8 67030 Y tomada provisión para el pueblo en sus manos, y sus bocinas, envió á todos los Israelitas cada uno á su tienda, y retuvo á aquellos trescientos hombres: y tenía el campo de Madián abajo en el valle. 07O 7 9 67040 Y aconteció que aquella noche Jehová le dijo: Levántate, y desciende al campo; porque yo lo he entregado en tus manos. 07O 7 10 67050 Y si tienes temor de descender, baja tú con Phara tu criado al campo, 07O 7 11 67060 Y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campo. Y él descendió con Phara su criado al principio de la gente de armas que estaba en el campo. 07O 7 12 67070 Y Madián, y Amalec, y todos los orientales, estaban tendidos en el valle como langostas en muchedumbre, y sus camellos eran innumerables, como la arena que está á la ribera de la mar en multitud. 07O 7 13 67080 Y luego que llegó Gedeón, he aquí que un hombre estaba contando á su compañero un sueño, diciendo: He aquí yo soñé un sueño: que veía un pan de cebada que rodaba hasta el campo de Madián, y llegaba á las tiendas, y las hería de tal manera que caían, y las 07O 7 14 67090 Y su compañero respondió, y dijo: Esto no es otra cosa sino la espada de Gedeón hijo de Joas, varón de Israel: Dios ha entregado en sus manos á los Madianitas con todo el campo. 07O 7 15 67100 Y como Gedeón oyó la historia del sueño y su interpretación, adoró; y vuelto al campo de Israel, dijo: Levantaos, que Jehová ha entregado el campo de Madián en vuestras manos. 07O 7 16 67110 Y repartiendo los trescientos hombres en tres escuadrones, dió á cada uno de ellos bocinas en sus manos, y cántaros vacíos con teas ardiendo dentro de los cántaros. 07O 7 17 67120 Y díjoles: Miradme á mí, y haced como yo hiciere; he aquí que cuando yo llegare al principio del campo, como yo hiciere, así haréis vosotros. 07O 7 18 67130 Yo tocaré la bocina y todos los que estarán conmigo; y vosotros tocaréis entonces las bocinas alrededor de todo el campo, y diréis: ­Por Jehová y Gedeón! 07O 7 19 67140 Llegó pues Gedeón, y los cien hombres que llevaba consigo, al principio del campo, á la entrada de la vela del medio, cuando acababan de renovar las centinelas; y tocaron las bocinas, y quebraron los cántaros que llevaban en sus manos: 07O 7 20 67150 Y los tres escuadrones tocaron las bocinas, y quebrando los cántaros tomaron en las manos izquierdas las teas, y en las derechas los cuernos con que tañian, y dieron grita: ­La espada de Jehová y de Gedeón! 07O 7 21 67160 Y estuviéronse en sus lugares en derredor del campo: y todo el campo fué alborotado, y huyeron gritando. 07O 7 22 67170 Mas los trescientos tocaban las bocinas: y Jehová puso la espada de cada uno contra su compañero en todo el campo. Y el ejército huyó hasta Beth-sitta, hacia Cerera, y hasta el término de Abel-mehola en Tabbat. 07O 7 23 67180 Y juntándose los de Israel, de Nephtalí, y de Aser, y de todo Manasés, siguieron á los Madianitas. 07O 7 24 67190 Gedeón también envió mensajeros á todo el monte de Ephraim, diciendo: Descended al encuentro de los Madianitas, y tomadles las aguas hasta Beth-bara y el Jordán. Y juntos todos los hombres de Ephraim, tomaron las aguas de Beth-bara y el Jordán. 07O 7 25 67200 Y tomaron dos príncipes de los Madianitas, Oreb y Zeeb: y mataron á Oreb en la peña de Oreb, y á Zeeb lo mataron en el lagar de Zeeb: y después que siguieron á los Madianitas, trajeron las cabezas de Oreb y de Zeeb á Gedeón de la otra parte del Jordán. 07O 8 1 67210 Y LOS de Ephraim le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas á la guerra contra Madián? Y reconviniéronlo fuertemente. 07O 8 2 67220 A los cuales él respondió: ¿Qué he hecho yo ahora como vosotros? ¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer? 07O 8 3 67230 Dios ha entregado en vuestras manos á Oreb y á Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude yo hacer como vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. 07O 8 4 67240 Y vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados del alcance. 07O 8 5 67250 Y dijo á los de Succoth: Yo os ruego que deis á la gente que me sigue algunos bocados de pan; porque están cansados, y yo persigo á Zeba y á Zalmunna, reyes de Madián. 07O 8 6 67260 Y los principales de Succoth respondieron: ¿Está ya la mano de Zeba y Zalmunna en tu mano, para que hayamos nosotros de dar pan á tu ejército? 07O 8 7 67270 Y Gedeón dijo: Pues cuando Jehová hubiere entregado en mi mano á Zeba y á Zalmunna, yo trillaré vuestra carne con espinas y abrojos del desierto. 07O 8 8 67280 Y de allí subió á Penuel, y hablóles las mismas palabras. Y los de Penuel le respondieron como habían respondido los de Succoth. 07O 8 9 67290 Y él habló también á los de Penuel, diciendo: Cuando yo tornare en paz, derribaré esta torre. 07O 8 10 67300 Y Zeba y Zalmunna estaban en Carcor, y con ellos su ejército de como quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el campo de los orientales: y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada. 07O 8 11 67310 Y subiendo Gedeón hacia los que habitaban en tiendas, á la parte oriental de Noba y de Jogbea, hirió el campo, porque estaba el ejército sin recelo. 07O 8 12 67320 Y huyendo Zeba y Zalmunna, él los siguió; y tomados los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmunna, espantó á todo el ejército. 07O 8 13 67330 Y Gedeón hijo de Joas volvió de la batalla antes que el sol subiese; 07O 8 14 67340 Y tomó un mozo de los de Succoth, y preguntándole, él le dió por escrito los principales de Succoth y sus ancianos, setenta y siete varones. 07O 8 15 67350 Y entrando á los de Succoth, dijo: He aquí á Zeba y á Zalmunna, sobre los cuales me zaheristeis, diciendo: ¿Está ya la mano de Zeba y de Zalmunna en tu mano, para que demos nosotros pan á tus hombres cansados? 07O 8 16 67360 Y tomó á los ancianos de la ciudad, y espinas y abrojos del desierto, y castigó con ellos á los de Succoth. 07O 8 17 67370 Asimismo derribó la torre de Penuel, y mató á los de la ciudad. 07O 8 18 67380 Luego dijo á Zeba y á Zalmunna: ¿Qué manera de hombres tenían aquellos que matasteis en Tabor? Y ellos respondieron: Como tú, tales eran aquellos ni más ni menos, que parecían hijos de rey. 07O 8 19 67390 Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre: ­Vive Jehová, que si los hubierais guardado en vida, yo no os mataría! 07O 8 20 67400 Y dijo á Jether su primogénito: Levántate, y mátalos. Mas el joven no desenvainó su espada, porque tenía temor; que aun era muchacho. 07O 8 21 67410 Entonces dijo Zeba y Zalmunna: Levántate tú, y mátanos; porque como es el varón, tal es su valentía. Y Gedeón se levantó, y mató á Zeba y á Zalmunna; y tomó los adornos de lunetas que sus camellos traían al cuello. 07O 8 22 67420 Y los Israelitas dijeron á Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián. 07O 8 23 67430 Mas Gedeón respondió: No seré señor sobre vosotros, ni mi hijo os señoreará: Jehová será vuestro Señor. 07O 8 24 67440 Y díjoles Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran Ismaelitas.) 07O 8 25 67450 Y ellos respondieron: De buena gana los daremos. Y tendiendo una ropa de vestir, echó allí cada uno los zarcillos de su despojo. 07O 8 26 67460 Y fué el peso de los zarcillos de oro que él pidió, mil y setecientos siclos de oro; sin las planchas, y joyeles, y vestidos de púrpura, que traían los reyes de Madián, y sin los collares que traían sus camellos al cuello. 07O 8 27 67470 Y Gedeón hizo de ellos un ephod, el cual hizo guardar en su ciudad de Ophra: y todo Israel fornicó tras de ese ephod en aquel lugar; y fué por tropiezo á Gedeón y á su casa. 07O 8 28 67480 Así fué humillado Madián delante de los hijos de Israel, y nunca más levantaron su cabeza. Y reposó la tierra cuarenta años en los días de Gedeón. 07O 8 29 67490 Y Jerobaal hijo de Joas fué, y habitó en su casa. 07O 8 30 67500 Y tuvo Gedeón setenta hijos que salieron de su muslo, porque tuvo muchas mujeres. 07O 8 31 67510 Y su concubina que estaba en Sichêm, también le parió un hijo; y púsole por nombre Abimelech. 07O 8 32 67520 Y murió Gedeón hijo de Joas en buena vejez, y fué sepultado en el sepulcro de su padre Joas, en Ophra de los Abiezeritas. 07O 8 33 67530 Y aconteció que como murió Gedeón, los hijos de Israel tornaron, y fornicaron en pos de los Baales, y se pusieron por Dios á Baal-berith. 07O 8 34 67540 Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos alrededor: 07O 8 35 67550 Ni hicieron misericordia con la casa de Jerobaal Gedeón conforme á todo el bien que él había hecho á Israel. 07O 9 1 67560 Y FUÉSE Abimelech hijo de Jerobaal á Sichêm, á los hermanos de su madre, y habló con ellos, y con toda la familia de la casa del padre de su madre, diciendo: 07O 9 2 67570 Yo os ruego que habléis á oídos de todos los de Sichêm: ¿Qué tenéis por mejor, que os señoreen setenta hombres, todos los hijos de Jerobaal; ó que os señoree un varón? Acordaos que yo soy hueso vuestro, y carne vuestra. 07O 9 3 67580 Y hablaron por él los hermanos de su madre á oídos de todos los de Sichêm todas estas palabras: y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelech, porque decían: Nuestro hermano es. 07O 9 4 67590 Y diéronle setenta siclos de plata del templo de Baal-berith, con los cuales Abimelech alquiló hombres ociosos y vagabundos, que le siguieron. 07O 9 5 67600 Y viniendo á la casa de su padre en Ophra, mató á sus hermanos los hijos de Jerobaal, setenta varones, sobre una piedra: mas quedó Jotham, el más pequeño hijo de Jerobaal, que se escondió. 07O 9 6 67610 Y reunidos todos los de Sichêm con toda la casa de Millo, fueron y eligieron á Abimelech por rey, cerca de la llanura del pilar que estaba en Sichêm. 07O 9 7 67620 Y como se lo dijesen á Jotham, fué y púsose en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y díjoles: Oidme, varones de Sichêm; que Dios os oiga. 07O 9 8 67630 Fueron los árboles á elegir rey sobre sí, y dijeron á la oliva: Reina sobre nosotros. 07O 9 9 67640 Mas la oliva respondió: ¿Tengo de dejar mi pingüe jugo, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir á ser grande sobre los árboles? 07O 9 10 67650 Y dijeron los árboles á la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros. 07O 9 11 67660 Y respondió la higuera: ¿Tengo de dejar mi dulzura y mi buen fruto, por ir á ser grande sobre los árboles? 07O 9 12 67670 Dijeron luego los árboles á la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros. 07O 9 13 67680 Y la vid les respondió: ¿Tengo de dejar mi mosto, que alegra á Dios y á los hombres, por ir á ser grande sobre los árboles? 07O 9 14 67690 Dijeron entonces todos los árboles al escaramujo: Anda tú, reina sobre nosotros. 07O 9 15 67700 Y el escaramujo respondió á los árboles: Si en verdad me elegís por rey sobre vosotros, venid, y aseguraos debajo de mi sombra: y si no, fuego salga del escaramujo que devore los cedros del Líbano. 07O 9 16 67710 Ahora pues, si con verdad y con integridad habéis procedido en hacer rey á Abimelech, y si lo habéis hecho bien con Jerobaal y con su casa, y si le habéis pagado conforme á la obra de sus manos; 07O 9 17 67720 (Pues que mi padre peleó por vosotros, y echó lejos su vida por libraros de mano de Madián; 07O 9 18 67730 Y vosotros os levantasteis hoy contra la casa de mi padre, y matasteis sus hijos, setenta varones, sobre una piedra; y habéis puesto por rey sobre los de Sichêm á Abimelech, hijo de su criada, por cuanto es vuestro hermano:) 07O 9 19 67740 Si con verdad y con integridad habéis obrado hoy con Jerobaal y con su casa, que gocéis de Abimelech, y él goce de vosotros. 07O 9 20 67750 Y si no, fuego salga de Abimelech, que consuma á los de Sichêm y á la casa de Millo; y fuego salga de los de Sichêm y de la casa de Millo, que consuma á Abimelech. 07O 9 21 67760 Y huyó Jotham, y se fugó, y fuése á Beer, y allí se estuvo por causa de Abimelech su hermano. 07O 9 22 67770 Y después que Abimelech hubo dominado sobre Israel tres años, 07O 9 23 67780 Envió Dios un espíritu malo entre Abimelech y los hombres de Sichêm: que los de Sichêm se levantaron contra Abimelech: 07O 9 24 67790 Para que el agravio de los setenta hijos de Jerobaal, y la sangre de ellos, viniera á ponerse sobre Abimelech su hermano que los mató, y sobre los hombres de Sichêm que corroboraron las manos de él para matar á sus hermanos. 07O 9 25 67800 Y pusiéronle los de Sichêm asechadores en las cumbres de los montes, los cuales salteaban á todos los que pasaban junto á ellos por el camino; de lo que fué dado aviso á Abimelech. 07O 9 26 67810 Y Gaal hijo de Ebed vino con sus hermanos, y pasáronse á Sichêm: y los de Sichêm se confiaron en él. 07O 9 27 67820 Y saliendo al campo, vendimiaron sus viñas, y pisaron la uva, é hicieron alegrías; y entrando en el templo de sus dioses, comieron y bebieron, y maldijeron á Abimelech. 07O 9 28 67830 Y Gaal hijo de Ebed dijo: ¿Quién es Abimelech y qué es Sichêm, para que nosotros á él sirvamos? ¿no es hijo de Jerobaal? ¿y no es Zebul su asistente? Servid á los varones de Hemor padre de Sichêm: mas ¿por qué habíamos de servir á él? 07O 9 29 67840 Fuérame dado este pueblo bajo de mi mano, yo echaría luego á Abimelech. Y decía á Abimelech: Aumenta tus escuadrones, y sal. 07O 9 30 67850 Y Zebul asistente de la ciudad, oyendo las palabras de Gaal hijo de Ebed, encendióse su ira; 07O 9 31 67860 Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti. 07O 9 32 67870 Levántate pues ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscada en el campo: 07O 9 33 67880 Y por la mañana al salir del sol te levantarás y acometerás la ciudad: y él y el pueblo que está con él saldrán contra ti, y tu harás con él según que se te ofrecerá. 07O 9 34 67890 Levantándose pues de noche Abimelech y todo el pueblo que con él estaba, pusieron emboscada contra Sichêm con cuatro compañías. 07O 9 35 67900 Y Gaal hijo de Ebed salió, y púsose á la entrada de la puerta de la ciudad: y Abimelech y todo el pueblo que con él estaba, se levantaron de la emboscada. 07O 9 36 67910 Y viendo Gaal el pueblo, dijo á Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece hombres. 07O 9 37 67920 Mas Gaal tornó á hablar, y dijo: He allí pueblo que desciende por medio de la tierra, y un escuadrón viene camino de la campiña de Meonenim. 07O 9 38 67930 Y Zebul le respondió: ¿Dónde está ahora aquel tu hablar, diciendo; Quién es Abimelech para que le sirvamos? ¿No es este el pueblo que tenías en poco? Sal pues ahora, y pelea con él. 07O 9 39 67940 Y Gaal salió delante de los de Sichêm, y peleó contra Abimelech. 07O 9 40 67950 Mas persiguiólo Abimelech, delante del cual él huyó; y cayeron heridos muchos hasta la entrada de la puerta. 07O 9 41 67960 Y Abimilech se quedó en Aruma; y Zebul echó fuera á Gaal y á sus hermanos, para que no morasen en Sichêm. 07O 9 42 67970 Y aconteció al siguiente día, que el pueblo salió al campo: y fué dado aviso á Abimelech. 07O 9 43 67980 El cual, tomando gente, repartióla en tres compañías, y puso emboscadas en el campo: y como miró, he aquí el pueblo que salía de la ciudad; y levantóse contra ellos, é hiriólos: 07O 9 44 67990 Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron. 07O 9 45 68000 Y después de combatir Abimelech la ciudad todo aquel día, tomóla, y mató el pueblo que en ella estaba, y asoló la ciudad, y sembróla de sal. 07O 9 46 68010 Como oyeron esto todos los que estaban en la torre de Sichêm, entráronse en la fortaleza del templo del dios Berith. 07O 9 47 68020 Y fué dicho á Abimelech como todos los de la torre de Sichêm estaban reunidos. 07O 9 48 68030 Entonces subió Abimelech al monte de Salmón, él y toda la gente que con él estaba; y tomó Abimelech un hacha en su mano, y cortó una rama de los árboles, y levantándola púsosela sobre sus hombros, diciendo al pueblo que estaba con él: Lo que me veis á mí 07O 9 49 68040 Y así todo el pueblo cortó también cada uno su rama, y siguieron á Abimelech, y pusiéronlas junto á la fortaleza, y prendieron fuego con ellas á la fortaleza: por manera que todos los de la torre de Sichêm murieron, como unos mil hombres y mujeres. 07O 9 50 68050 Después Abimelech se fué á Thebes; y puso cerco á Thebes, y tomóla. 07O 9 51 68060 En medio de aquella ciudad había una torre fuerte, á la cual se retiraron todos los hombres y mujeres, y todos los señores de la ciudad; y cerrando tras sí las puertas, subiéronse al piso alto de la torre. 07O 9 52 68070 Y vino Abimelech á la torre, y combatiéndola, llegóse á la puerta de la torre para pegarle fuego. 07O 9 53 68080 Mas una mujer dejó caer un pedazo de una rueda de molino sobre la cabeza de Abimelech, y quebróle los cascos. 07O 9 54 68090 Y luego llamó él á su escudero, y díjole: Saca tu espada y mátame, porque no se diga de mí: Una mujer lo mató. Y su escudero le atravesó, y murió. 07O 9 55 68100 Y como los Israelitas vieron muerto á Abimelech, fuéronse cada uno á su casa. 07O 9 56 68110 Así pues pagó Dios á Abimelech el mal que hizo contra su padre matando á sus setenta hermanos. 07O 9 57 68120 Y aun todo el mal de los hombres de Sichêm tornó Dios sobre sus cabezas: y la maldición de Jotham, hijo de Jerobaal, vino sobre ellos. 07O 10 1 68130 Y DESPUÉS de Abimelech levantóse para librar á Israel, Tola hijo de Púa, hijo de Dodo, varón de Issachâr, el cual habitaba en Samir, en el monte de Ephraim. 07O 10 2 68140 Y juzgó á Israel veintitrés años, y murió, y fué sepultado en Samir. 07O 10 3 68150 Tras él se levantó Jair, Galaadita, el cual juzgó á Israel veintidós años. 07O 10 4 68160 Este tuvo treinta hijos que cabalgaban sobre treinta asnos, y tenían treinta villas, que se llamaron las villas de Jair hasta hoy, las cuales están en la tierra de Galaad. 07O 10 5 68170 Y murió Jair, y fué sepultado en Camón. 07O 10 6 68180 Mas los hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en los ojos de Jehová, y sirvieron á los Baales y á Astaroth, y á los dioses de Siria, y á los dioses de Sidón, y á los dioses de Moab, y á los dioses de los hijos de Ammón, y á los dioses de los Filisteos: 07O 10 7 68190 Y Jehová se airó contra Israel, y vendiólos en mano de los Filisteos, y en mano de los hijos de Ammón: 07O 10 8 68200 Los cuales molieron y quebrantaron á los hijos de Israel en aquel tiempo dieciocho años, á todos los hijos de Israel que estaban de la otra parte del Jordán en la tierra del Amorrheo, que es en Galaad. 07O 10 9 68210 Y los hijos de Ammón pasaron el Jordán para hacer también guerra contra Judá, y contra Benjamín, y la casa de Ephraim: y fué Israel en gran manera afligido. 07O 10 10 68220 Y los hijos de Israel clamaron á Jehová, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado á nuestro Dios, y servido á los Baales. 07O 10 11 68230 Y Jehová respondió á los hijos de Israel: ¿No habéis sido oprimidos de Egipto, de los Amorrheos, de Losammonitas, de los Filisteos, 07O 10 12 68240 De los de Sidón, de Amalec, y de Maón, y clamando á mí os he librado de sus manos? 07O 10 13 68250 Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido á dioses ajenos: por tanto, yo no os libraré más. 07O 10 14 68260 Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. 07O 10 15 68270 Y los hijos de Israel respondieron á Jehová: Hemos pecado; haz tú con nosotros como bien te pareciere: solamente que ahora nos libres en este día. 07O 10 16 68280 Y quitaron de entre sí los dioses ajenos, y sirvieron á Jehová: y su alma fué angustiada á causa del trabajo de Israel. 07O 10 17 68290 Y juntándose los hijos de Ammón, asentaron campo en Galaad: juntáronse asimismo los hijos de Israel, y asentaron su campo en Mizpa. 07O 10 18 68300 Y los príncipes y el pueblo de Galaad dijeron el uno al otro: ¿Quién será el que comenzará la batalla contra los hijos de Ammón? él será cabeza sobre todos los que habitan en Galaad. 07O 11 1 68310 EXISTIA entonces Jephté, Galaadita, hombre valiente, hijo de una ramera, al cual había engendrado Galaad. 07O 11 2 68320 Y la mujer de Galaad también le había parido hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera á Jephté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres bastardo. 07O 11 3 68330 Huyendo pues Jephté á causa de sus hermanos, habitó en tierra de Tob; y juntáronse con él hombres ociosos, los cuales con él salían. 07O 11 4 68340 Y aconteció que después de días los hijos de Ammón hicieron guerra contra Israel: 07O 11 5 68350 Y como los hijos de Ammón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para volver á Jephté de tierra de Tob; 07O 11 6 68360 Y dijeron á Jephté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Ammón. 07O 11 7 68370 Y Jephté respondió á los ancianos de Galaad: ¿No me habéis vosotros aborrecido, y me echasteis de la casa de mi padre? ¿por qué pues venís ahora á mí cuando estáis en aflicción? 07O 11 8 68380 Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Por esta misma causa tornamos ahora á ti, para que vengas con nosotros, y pelees contra los hijos de Ammón, y nos seas cabeza á todos los que moramos en Galaad. 07O 11 9 68390 Jephté entonces dijo á los ancianos de Galaad: Si me volvéis para que pelee contra los hijos de Ammón, y Jehová los entregare delante de mí, ¿seré yo vuestra cabeza? 07O 11 10 68400 Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Jehová oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. 07O 11 11 68410 Entonces Jephté vino con los ancianos de Galaad, y el pueblo lo eligió por su cabeza y príncipe; y Jephté habló todas sus palabras delante de Jehová en Mizpa. 07O 11 12 68420 Y envió Jephté embajadores al rey de los Ammonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido á mí para hacer guerra en mi tierra? 07O 11 13 68430 Y el rey de los Ammonitas respondió á los embajadores de Jephté: Por cuanto Israel tomó mi tierra, cuando subió de Egipto, desde Arnón hasta Jaboc y el Jordán; por tanto, devuélvelas ahora en paz. 07O 11 14 68440 Y Jephté tornó á enviar otros embajadores al rey de los Ammonitas, 07O 11 15 68450 Para decirle: Jephté ha dicho así: Israel no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Ammón: 07O 11 16 68460 Mas subiendo Israel de Egipto, anduvo por el desierto hasta el mar Bermejo, y llegó á Cades. 07O 11 17 68470 Entonces Israel envió embajadores al rey de Edom, diciendo: Yo te ruego que me dejes pasar por tu tierra. Mas el rey de Edom no los escuchó. Envió también al rey de Moab; el cual tampoco quiso: quedóse por tanto Israel en Cades. 07O 11 18 68480 Después, yendo por el desierto, rodeó la tierra de Edom y la tierra de Moab, y viniendo por el lado oriental de la tierra de Moab, asentó su campo de estotra parte de Arnón, y no entraron por el término de Moab: porque Arnón término es de Moab. 07O 11 19 68490 Y envió Israel embajadores á Sehón rey de los Amorrheos, rey de Hesbón, diciéndole: Ruégote que me dejes pasar por tu tierra hasta mi lugar. 07O 11 20 68500 Mas Sehón no se fió de Israel para darle paso por su término; antes juntando Sehón toda su gente, puso campo en Jaas, y peleó contra Israel. 07O 11 21 68510 Empero Jehová el Dios de Israel entregó á Sehón y á todo su pueblo en mano de Israel, y venciólos: y poseyó Israel toda la tierra del Amorrheo que habitaba en aquel país. 07O 11 22 68520 Poseyeron también todo el término del Amorrheo desde Arnón hasta Jaboc, y desde el desierto hasta el Jordán. 07O 11 23 68530 Así que Jehová el Dios de Israel echó los Amorrheos delante de su pueblo Israel: ¿y lo has de poseer tú? 07O 11 24 68540 Si Chêmos tu Dios te echase alguno, ¿no lo poseerías tú? Así poseeremos nosotros á todo aquel que echó Jehová nuestro Dios de delante de nosotros. 07O 11 25 68550 ¿Eres tú ahora en algo mejor que Balac hijo de Sephor, rey de Moab? ¿tuvo él cuestión contra Israel, ó hizo guerra contra ellos? 07O 11 26 68560 Cuando Israel ha estado habitando por trescientos años á Hesbón y sus aldeas, á Aroer y sus aldeas, y todas las ciudades que están á los términos de Arnón, ¿por qué no las habéis reclamado en ese tiempo? 07O 11 27 68570 Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra: Jehová, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Ammón. 07O 11 28 68580 Mas el rey de los hijos de Ammón no atendió las razones de Jephté que le envió. 07O 11 29 68590 Y el espíritu de Jehová fué sobre Jephté: y pasó por Galaad y Manasés; y de allí pasó á Mizpa de Galaad; y de Mizpa de Galaad pasó á los hijos de Ammón. 07O 11 30 68600 Y Jephté hizo voto á Jehová, diciendo: Si entregares á los Ammonitas en mis manos, 07O 11 31 68610 Cualquiera que me saliere á recibir de las puertas de mi casa, cuando volviere de los Ammonitas en paz, será de Jehová, y le ofreceré en holocausto. 07O 11 32 68620 Pasó pues Jephté á los hijos de Ammón para pelear contra ellos; y Jehová los entregó en su mano. 07O 11 33 68630 Y los hirió de grandísimo estrago desde Aroer hasta llegar á Minnith, veinte ciudades; y hasta la vega de las viñas. Así fueron domeñados los Ammonitas delante de los hijos de Israel. 07O 11 34 68640 Y volviendo Jephté á Mizpa á su casa, he aquí que su hija le salió á recibir con adufes y danzas, y era la sola, la única suya; no tenía fuera de ella otro hijo ni hija. 07O 11 35 68650 Y como él la vió, rompió sus vestidos diciendo: ­Ay, hija mía! de verdad me has abatido, y tú eres de los que me afligen: porque yo he abierto mi boca á Jehová, y no podré retractarme. 07O 11 36 68660 Ella entonces le respondió: Padre mío, si has abierto tu boca á Jehová, haz de mí como salió de tu boca, pues que Jehová ha hecho venganza en tus enemigos los hijos de Ammón. 07O 11 37 68670 Y tornó á decir á su padre: Hágasme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras. 07O 11 38 68680 El entonces dijo: Ve. Y dejóla por dos meses. Y ella fué con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes. 07O 11 39 68690 Pasados los dos meses volvió á su padre, é hizo de ella conforme á su voto que había hecho. Y ella nunca conoció varón. 07O 11 40 68700 De aquí fué la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel á endechar á la hija de Jephté Galaadita, cuatro días en el año. 07O 12 1 68710 Y JUNTANDOSE los varones de Ephraim, pasaron hacia el aquilón, y dijeron á Jephté: ¿Por qué fuiste á hacer guerra contra los hijos de Ammón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Nosotros quemaremos á fuego tu casa contigo. 07O 12 2 68720 Y Jephté les respondió: Yo tuve, y mi pueblo, una gran contienda con los hijos de Ammón, y os llamé, y no me defendisteis de sus manos. 07O 12 3 68730 Viendo pues que no me defendíais, puse mi alma en mi palma, y pasé contra los hijos de Ammón, y Jehová los entregó en mi mano: ¿por qué pues habéis subido hoy contra mí para pelear conmigo? 07O 12 4 68740 Y juntando Jephté á todos los varones de Galaad, peleó contra Ephraim; y los de Galaad hirieron á Ephraim, porque habían dicho: Vosotros sois fugitivos de Ephraim, vosotros sois Galaaditas entre Ephraim y Manasés. 07O 12 5 68750 Y los Galaaditas tomaron los vados del Jordán á Ephraim; y era que, cuando alguno de los de Ephraim que había huído, decía, ¿pasaré? los de Galaad le preguntaban: ¿Eres tú Ephrateo? Si él respondía, No; 07O 12 6 68760 Entonces le decían: Ahora pues, di, Shiboleth. Y él decía, Siboleth; porque no podía pronunciar de aquella suerte. Entonces le echaban mano, y le degollaban junto á los vados del Jordán. Y murieron entonces de los de Ephraim cuarenta y dos mil. 07O 12 7 68770 Y Jephté juzgó á Israel seis años: luego murió Jephté Galaadita, y fué sepultado en una de las ciudades de Galaad. 07O 12 8 68780 Después de él juzgó á Israel Ibzan de Beth-lehem; 07O 12 9 68790 El cual tuvo treinta hijos y treinta hijas, las cuales casó fuera, y tomó de fuera treinta hijas para sus hijos: y juzgó á Israel siete años. 07O 12 10 68800 Y murió Ibzan, y fué sepultado en Beth-lehem. 07O 12 11 68810 Después de él juzgó á Israel Elón, Zabulonita, el cual juzgó á Israel diez años. 07O 12 12 68820 Y murió Elón, Zabulonita, y fué sepultado en Ajalón en la tierra de Zabulón. 07O 12 13 68830 Después de él juzgó á Israel Abdón hijo de Hillel, Piratonita. 07O 12 14 68840 Este tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que cabalgaban sobre setenta asnos: y juzgó á Israel ocho años. 07O 12 15 68850 Y murió Abdón hijo de Hillel, Piratonita, y fué sepultado en Piratón, en la tierra de Ephraim, en el monte de Amalec. 07O 13 1 68860 Y LOS hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en mano de los Filisteos, por cuarenta años. 07O 13 2 68870 Y había un hombre de Sora, de la tribu de Dan, el cual se llamaba Manoa; y su mujer era estéril, que nunca había parido. 07O 13 3 68880 A esta mujer apareció el ángel de Jehová, y díjole: He aquí que tú eres estéril, y no has parido: mas concebirás y parirás un hijo. 07O 13 4 68890 Ahora, pues, mira que ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda. 07O 13 5 68900 Porque tú te harás embarazada, y parirás un hijo: y no subirá navaja sobre su cabeza, porque aquel niño será Nazareo á Dios desde el vientre, y él comenzará á salvar á Israel de mano de los Filisteos. 07O 13 6 68910 Y la mujer vino y contólo á su marido, diciendo: Un varón de Dios vino á mí, cuyo aspecto era como el aspecto de un ángel de Dios, terrible en gran manera; y no le pregunté de dónde ni quién era, ni tampoco él me dijo su nombre. 07O 13 7 68920 Y díjome: He aquí que tú concebirás, y parirás un hijo: por tanto, ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda; porque este niño desde el vientre será Nazareo á Dios hasta el día de su muerte. 07O 13 8 68930 Entonces oró Manoa á Jehová, y dijo: Ah, Señor mío, yo te ruego que aquel varón de Dios que enviaste, torne ahora á venir á nosotros, y nos enseñe lo que hayamos de hacer con el niño que ha de nacer. 07O 13 9 68940 Y Dios oyó la voz de Manoa: y el ángel de Dios volvió otra vez á la mujer, estando ella en el campo; mas su marido Manoa no estaba con ella. 07O 13 10 68950 Y la mujer corrió prontamente, y noticiólo á su marido, diciéndole: Mira que se me ha aparecido aquel varón que vino á mí el otro día. 07O 13 11 68960 Y levantóse Manoa, y siguió á su mujer; y así que llegó al varón, díjole: ¿Eres tú aquel varón que hablaste á la mujer? Y él dijo: Yo soy. 07O 13 12 68970 Entonces Manoa dijo: Cúmplase pues tu palabra. ¿Qué orden se tendrá con el niño, y qué ha de hacer? 07O 13 13 68980 Y el ángel de Jehová respondió á Manoa: La mujer se guardará de todas las cosas que yo le dije: 07O 13 14 68990 Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda: ha de guardar todo lo que le mandé. 07O 13 15 69000 Entonces Manoa dijo al ángel de Jehová: Ruégote permitas que te detengamos, y aderezaremos un cabrito que poner delante de ti. 07O 13 16 69010 Y el ángel de Jehová respondió á Manoa: Aunque me detengas no comeré de tu pan: mas si quisieres hacer holocausto, sacrifícalo á Jehová. Y no sabía Manoa que aquél fuese ángel de Jehová. 07O 13 17 69020 Entonces dijo Manoa al ángel de Jehová: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos? 07O 13 18 69030 Y el ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es oculto? 07O 13 19 69040 Y Manoa tomó un cabrito de las cabras y un presente, y sacrificólo sobre una peña á Jehová: y el ángel hizo milagro á vista de Manoa y de su mujer. 07O 13 20 69050 Porque aconteció que como la llama subía del altar hacia el cielo, el ángel de Jehová subió en la llama del altar á vista de Manoa y de su mujer, los cuales se postraron en tierra sobre sus rostros. 07O 13 21 69060 Y el ángel de Jehová no tornó á aparecer á Manoa ni á su mujer. Entonces conoció Manoa que era el ángel de Jehová. 07O 13 22 69070 Y dijo Manoa á su mujer: Ciertamente moriremos, porque á Dios hemos visto. 07O 13 23 69080 Y su mujer le respondió: Si Jehová nos quisiera matar, no tomara de nuestras manos el holocausto y el presente, ni nos hubiera mostrado todas estas cosas, ni en tal tiempo nos habría anunciado esto. 07O 13 24 69090 Y la mujer parió un hijo, y llamóle por nombre Samsón. Y el niño creció, y Jehová lo bendijo. 07O 13 25 69100 Y el espíritu de Jehová comenzó á manifestarse en él en los campamentos de Dan, entre Sora y Esthaol. 07O 14 1 69110 Y DESCENDIENDO Samsón á Timnah, vió en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos. 07O 14 2 69120 Y subió, y declarólo á su padre y á su madre, diciendo: Yo he visto en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos: ruégoos que me la toméis por mujer. 07O 14 3 69130 Y su padre y su madre le dijeron: ¿No hay mujer entre las hijas de tus hermanos, ni en todo mi pueblo, para que vayas tú á tomar mujer de los Filisteos incircuncisos? Y Samsón respondió á su padre: Tómamela por mujer, porque ésta agradó á mis ojos. 07O 14 4 69140 Mas su padre y su madre no sabían que esto venía de Jehová, y que él buscaba ocasión contra los Filisteos: porque en aquel tiempo los Filisteos dominaban sobre Israel. 07O 14 5 69150 Y Samsón descendió con su padre y con su madre á Timnah: y como llegaron á las viñas de Timnah, he aquí un cachorro de león que venía bramando hacia él. 07O 14 6 69160 Y el espíritu de Jehová cayó sobre él, y despedazólo como quien despedaza un cabrito, sin tener nada en su mano: y no dió á entender á su padre ni á su madre lo que había hecho. 07O 14 7 69170 Vino pues, y habló á la mujer que había agradado á Samsón. 07O 14 8 69180 Y volviendo después de algunos días para tomarla, apartóse para ver el cuerpo muerto del león, y he aquí en el cuerpo del león un enjambre de abejas, y un panal de miel. 07O 14 9 69190 Y tomándolo en sus manos, fuése comiéndolo por el camino: y llegado que hubo á su padre y á su madre, dióles también á ellos que comiesen; mas no les descubrió que había tomado aquella miel del cuerpo del león. 07O 14 10 69200 Vino pues su padre á la mujer, y Samsón hizo allí banquete; porque así solían hacer los mancebos. 07O 14 11 69210 Y como ellos le vieron, tomaron treinta compañeros que estuviesen con él; 07O 14 12 69220 A los cuales Samsón dijo: Yo os propondré ahora un enigma, el cual si en los siete días del banquete vosotros me declarareis y descubriereis, yo os daré treinta sábanas y treinta mudas de vestidos. 07O 14 13 69230 Mas si no me lo supiereis declarar, vosotros me daréis las treinta sábanas y las treinta mudas de vestidos. Y ellos respondieron: Propónnos tu enigma, y lo oiremos. 07O 14 14 69240 Entonces les dijo: Del comedor salió comida, Y del fuerte salió dulzura. Y ellos no pudieron declararle el enigma en tres días. 07O 14 15 69250 Y al séptimo día dijeron á la mujer de Samsón: Induce á tu marido á que nos declare este enigma, porque no te quememos á ti y á la casa de tu padre. ¿Habéisnos llamado aquí para poseernos? 07O 14 16 69260 Y lloró la mujer de Samsón delante de él, y dijo: Solamente me aborreces y no me amas, pues que no me declaras el enigma que propusiste á los hijos de mi pueblo. Y él respondió: He aquí que ni á mi padre ni á mi madre lo he declarado; y ¿habíalo de declar 07O 14 17 69270 Y ella lloró delante de él los siete días que ellos tuvieron banquete: mas al séptimo día él se lo declaró, porque le constriñó; y ella lo declaró á los hijos de su pueblo. 07O 14 18 69280 Y al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa más dulce que la miel? ¿Y qué cosa más fuerte que el león? Si no araseis con mi novilla, Nunca hubierais descubierto mi enigma. 07O 14 19 69290 (H14-20) Y el espíritu de Jehová cayó sobre él, y descendió á Ascalón, é hirió treinta hombres de ellos; y tomando sus despojos, dió las mudas de vestidos á los que habían explicado el enigma: y encendido en enojo fuése á casa de su padre. 07O 14 20 69300 (H14-21) Y la mujer de Samsón fué dada á su compañero, con el cual él antes se acompañaba. 07O 15 1 69310 Y ACONTECIO después de días, que en el tiempo de la siega del trigo, Samsón visitó á su mujer con un cabrito, diciendo: Entraré á mi mujer á la cámara. Mas el padre de ella no lo dejó entrar. 07O 15 2 69320 Y dijo el padre de ella: Persuadíme que la aborrecías, y díla á tu compañero. Mas su hermana menor, ¿no es más hermosa que ella? tómala, pues, en su lugar. 07O 15 3 69330 Y Samsón les repondió: Yo seré sin culpa esta vez para con los Filisteos, si mal les hiciere. 07O 15 4 69340 Y fué Samsón y cogió trescientas zorras, y tomando teas, y trabando aquéllas por las colas, puso entre cada dos colas una tea. 07O 15 5 69350 Después, encendiendo las teas, echó las zorras en los sembrados de los Filisteos, y quemó hacinas y mieses, y viñas y olivares. 07O 15 6 69360 Y dijeron los Filisteos: ¿Quién hizo esto? Y fuéles dicho: Samsón, el yerno del Timnateo, porque le quitó su mujer y la dió á su compañero. Y vinieron los Filisteos, y quemaron á fuego á ella y á su padre. 07O 15 7 69370 Entonces Samsón les dijo: ¿Así lo habíais de hacer? mas yo me vengaré de vosotros, y después cesaré. 07O 15 8 69380 E hiriólos pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y fijóse en la cueva de la peña de Etam. 07O 15 9 69390 Y los Filisteos subieron y pusieron campo en Judá, y tendiéronse por Lehi. 07O 15 10 69400 Y los varones de Judá les dijeron: ¿Por qué habéis subido contra nosotros? Y ellos respondieron: A prender á Samsón hemos subido, para hacerle como él nos ha hecho. 07O 15 11 69410 Y vinieron tres mil hombres de Judá á la cueva de la peña de Etam, y dijeron á Samsón: ¿No sabes tú que los Filisteos dominan sobre nosotros? ¿por qué nos has hecho esto? Y él les respondió: Yo les he hecho como ellos me hicieron. 07O 15 12 69420 Ellos entonces le dijeron: Nosotros hemos venido para prenderte, y entregarte en mano de los Filisteos. Y Samsón les respondió: Juradme que vosotros no me mataréis. 07O 15 13 69430 Y ellos le respondieron, diciendo: No, solamente te prenderemos, y te entregaremos en sus manos; mas no te mataremos. Entonces le ataron con dos cuerdas nuevas, é hiciéronle venir de la peña. 07O 15 14 69440 Y así que vino hasta Lehi, los Filisteos le salieron á recibir con algazara: y el espíritu de Jehová cayó sobre él, y las cuerdas que estaban en sus brazos se tornaron como lino quemado con fuego, y las ataduras se cayeron de sus manos. 07O 15 15 69450 Y hallando una quijada de asno fresca, extendió la mano y tomóla, é hirió con ella á mil hombres. 07O 15 16 69460 Entonces Samsón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; Con la quijada de un asno herí mil hombres. 07O 15 17 69470 Y acabando de hablar, echó de su mano la quijada, y llamó á aquel lugar Ramath-lehi. 07O 15 18 69480 Y teniendo gran sed, clamó luego á Jehová, y dijo: Tú has dado esta gran salud por mano de tu siervo: ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos? 07O 15 19 69490 Entonces quebró Dios una muela que estaba en la quijada, y salieron de allí aguas, y bebió, y recobró su espíritu, y reanimóse. Por tanto llamó su nombre de aquel lugar, En-haccore, el cual es en Lehi, hasta hoy. 07O 15 20 69500 Y juzgó á Israel en días de los Filisteos veinte años. 07O 16 1 69510 Y FUÉ Samsón á Gaza, y vió allí una mujer ramera, y entró á ella. 07O 16 2 69520 Y fué dicho á los de Gaza: Samsón es venido acá. Y cercáronlo, y pusiéronle espías toda aquella noche á la puerta de la ciudad: y estuvieron callados toda aquella noche, diciendo: Hasta la luz de la mañana; entonces lo mataremos. 07O 16 3 69530 Mas Samsón durmió hasta la media noche; y á la media noche se levantó, y tomando las puertas de la ciudad con sus dos pilares y su cerrojo, echóselas al hombro, y fuése, y subióse con ellas á la cumbre del monte que está delante de Hebrón. 07O 16 4 69540 Después de esto aconteció que se enamoró de una mujer en el valle de Sorec, la cual se llamaba Dalila. 07O 16 5 69550 Y vinieron á ella los príncipes de los Filisteos, y dijéronle: Engáñale y sabe en qué consiste su grande fuerza, y cómo lo podríamos vencer, para que lo atemos y lo atormentemos; y cada uno de nosotros te dará mil y cien siclos de plata. 07O 16 6 69560 Y Dalila dijo á Samsón: Yo te ruego que me declares en qué consiste tu grande fuerza, y cómo podrás ser atado para ser atormentado. 07O 16 7 69570 Y respondióle Samsón: Si me ataren con siete mimbres verdes que aun no estén enjutos, entonces me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres. 07O 16 8 69580 Y los príncipes de los Filisteos le trajeron siete mimbres verdes que aun no se habían enjugado, y atóle con ellos. 07O 16 9 69590 Y estaban espías en casa de ella en una cámara. Entonces ella le dijo: ­Samsón, los Filisteos sobre ti! Y él rompió los mimbres, como se rompe una cuerda de estopa cuando siente el fuego: y no se supo su fuerza. 07O 16 10 69600 Entonces Dalila dijo á Samsón: He aquí tú me has engañado, y me has dicho mentiras: descúbreme pues ahora, yo te ruego, cómo podrás ser atado. 07O 16 11 69610 Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres. 07O 16 12 69620 Y Dalila tomó cuerdas nuevas, y atóle con ellas, y díjole: ­Samsón, los Filisteos sobre ti! Y los espías estaban en una cámara. Mas él las rompió de sus brazos como un hilo. 07O 16 13 69630 Y Dalila dijo á Samsón: Hasta ahora me engañas, y tratas conmigo con mentiras. Descúbreme pues ahora cómo podrás ser atado. El entonces le dijo: Si tejieres siete guedejas de mi cabeza con la tela. 07O 16 14 69640 Y ella hincó la estaca, y díjole: ­Samsón, los Filisteos sobre ti! Mas despertando él de su sueño, arrancó la estaca del telar con la tela. 07O 16 15 69650 Y ella le dijo: ¿Cómo dices, Yo te amo, pues que tu corazón no está conmigo? Ya me has engañado tres veces, y no me has aún descubierto en qué está tu gran fuerza. 07O 16 16 69660 Y aconteció que, apretándole ella cada día con sus palabras é importunándole, su alma fué reducida á mortal angustia. 07O 16 17 69670 Descubrióle pues todo su corazón, y díjole: Nunca á mi cabeza llegó navaja; porque soy Nazareo de Dios desde el vientre de mi madre. Si fuere rapado, mi fuerza se apartará de mí, y seré debilitado, y como todos los hombres. 07O 16 18 69680 Y viendo Dalila que él le había descubierto todo su corazón, envió á llamar á los príncipes de los Filisteos, diciendo: Venid esta vez, porque él me ha descubierto todo su corazón. Y los príncipes de los Filisteos vinieron á ella, trayendo en su mano el d 07O 16 19 69690 Y ella hizo que él se durmiese sobre sus rodillas; y llamado un hombre, rapóle siete guedejas de su cabeza, y comenzó á afligirlo, pues su fuerza se apartó de él. 07O 16 20 69700 Y díjole: ­Samsón, los Filisteos sobre ti! Y luego que despertó él de su sueño, se dijo: Esta vez saldré como las otras, y me escaparé: no sabiendo que Jehová ya se había de él apartado. 07O 16 21 69710 Mas los Filisteos echaron mano de él, y sacáronle los ojos, y le llevaron á Gaza; y le ataron con cadenas, para que moliese en la cárcel. 07O 16 22 69720 Y el cabello de su cabeza comenzó á crecer, después que fué rapado. 07O 16 23 69730 Entonces los príncipes de los Filisteos se juntaron para ofrecer sacrificio á Dagón su dios, y para alegrarse; y dijeron: Nuestro dios entregó en nuestras manos á Samsón nuestro enemigo. 07O 16 24 69740 Y viéndolo el pueblo, loaron á su dios, diciendo: Nuestro dios entregó en nuestras manos á nuestro enemigo, y al destruidor de nuestra tierra, el cual había muerto á muchos de nosotros. 07O 16 25 69750 Y aconteció que, yéndose alegrando el corazón de ellos, dijeron: Llamad á Samsón, para que divierta delante de nosotros. Y llamaron á Samsón de la cárcel, y hacía de juguete delante de ellos; y pusiéronlo entre las columnas. 07O 16 26 69760 Y Samsón dijo al mozo que le guiaba de la mano: Acércame, y hazme tentar las columnas sobre que se sustenta la casa, para que me apoye sobre ellas. 07O 16 27 69770 Y la casa estaba llena de hombres y mujeres: y todos los príncipes de los Filisteos estaban allí; y en el alto piso había como tres mil hombres y mujeres, que estaban mirando el escarnio de Samsón. 07O 16 28 69780 Entonces clamó Samsón á Jehová, y dijo: Señor Jehová, acuérdate ahora de mí, y esfuérzame, te ruego, solamente esta vez, oh Dios, para que de una vez tome venganza de los Filisteos, por mis dos ojos. 07O 16 29 69790 Asió luego Samsón las dos columnas del medio sobre las cuales se sustentaba la casa, y estribó en ellas, la una con la mano derecha, y la otra con la izquierda; 07O 16 30 69800 Y dijo Samsón: Muera yo con los Filisteos. Y estribando con esfuerzo, cayó la casa sobre los príncipes, y sobre todo el pueblo que estaba en ella. Y fueron muchos más los que de ellos mató muriendo, que los que había muerto en su vida. 07O 16 31 69810 Y descendieron sus hermanos y toda la casa de su padre, y tomáronle, y lleváronle, y le sepultaron entre Sora y Esthaol, en el sepulcro de su padre Manoa. Y él juzgó á Israel veinte años. 07O 17 1 69820 HUBO un hombre del monte de Ephraim, que se llamaba Michâs. 07O 17 2 69830 El cual dijo á su madre: Los mil y cien siclos de plata que te fueron hurtados, por lo que tú maldecías oyéndolo yo, he aquí que yo tengo este dinero: yo lo había tomado. Entonces la madre dijo: Bendito seas de Jehová, hijo mío. 07O 17 3 69840 Y luego que él hubo vuelto á su madre los mil y cien siclos de plata, su madre dijo: Yo he dedicado este dinero á Jehová de mi mano para ti, hijo mío, para que hagas una imagen de talla y de fundición: ahora pues, yo te lo devuelvo. 07O 17 4 69850 Mas volviendo él á su madre los dineros, tomó su madre doscientos siclos de plata, y diólos al fundidor: y él le hizo de ellos una imagen de talla y de fundición, la cual fué puesta en casa de Michâs. 07O 17 5 69860 Y tuvo este hombre Michâs casa de dioses, é hízose hacer ephod y teraphim, y consagró uno de sus hijos; y fuéle por sacerdote. 07O 17 6 69870 En estos días no había rey en Israel: cada uno hacía como mejor le parecía. 07O 17 7 69880 Y había un joven de Beth-lehem de Judá, de la tribu de Judá, el cual era Levita; y peregrinaba allí. 07O 17 8 69890 Este hombre se había partido de la ciudad de Beth-lehem de Judá, para ir á vivir donde hallase; y llegando al monte de Ephraim, vino á casa de Michâs, para de allí hacer su camino. 07O 17 9 69900 Y Michâs le dijo: ¿De dónde vienes? Y el Levita le respondió: Soy de Beth-lehem de Judá, y voy á vivir donde hallare. 07O 17 10 69910 Entonces Michâs le dijo: Quédate en mi casa, y me serás en lugar de padre y sacerdote; y yo te daré diez siclos de plata por año, y el ordinario de vestidos, y tu comida. Y el Levita se quedó. 07O 17 11 69920 Acordó pues el Levita en morar con aquel hombre, y él lo tenía como á uno de sus hijos. 07O 17 12 69930 Y Michâs consagró al Levita, y aquel joven le servía de sacerdote, y estaba en casa de Michâs. 07O 17 13 69940 Y Michâs dijo: Ahora sé que Jehová me hará bien, pues que el Levita es hecho mi sacerdote. 07O 18 1 69950 EN aquellos días no había rey en Israel. Y en aquellos días la tribu de Dan buscaba posesión para sí donde morase, porque hasta entonces no le había caído suerte entre las tribus de Israel por heredad. 07O 18 2 69960 Y los hijos de Dan enviaron de su tribu cinco hombres de sus términos, hombres valientes, de Sora y Esthaol, para que reconociesen y explorasen bien la tierra; y dijéronles: Id y reconoced la tierra. Estos vinieron al monte de Ephraim, hasta la casa de Mi 07O 18 3 69970 Y como estaban cerca de la casa de Michâs, reconocieron la voz del joven Levita; y llegándose allá, dijéronle: ¿Quién te ha traído por acá? ¿y qué haces aquí? ¿y qué tienes tú por aquí? 07O 18 4 69980 Y él les respondió: De esta y de esta manera ha hecho conmigo Michâs, y me ha tomado para que sea su sacerdote. 07O 18 5 69990 Y ellos le dijeron: Pregunta pues ahora á Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos. 07O 18 6 70000 Y el sacerdote les respondió: Id en paz, que vuestro viaje que hacéis es delante de Jehová. 07O 18 7 70010 Entonces aquellos cinco hombres se partieron, y vinieron á Lais: y vieron que el pueblo que habitaba en ella estaba seguro, ocioso y confiado, conforme á la costumbre de los de Sidón; no había nadie en aquella región que los perturbase en cosa alguna para 07O 18 8 70020 Volviendo pues ellos á sus hermanos en Sora y Esthaol, sus hermanos les dijeron: ¿Qué hay? y ellos respondieron: 07O 18 9 70030 Levantaos, subamos contra ellos; porque nosotros hemos explorado la región, y hemos visto que es muy buena: ¿y vosotros os estáis quedos? no seáis perezosos en poneros en marcha para ir á poseer la tierra. 07O 18 10 70040 Cuando allá llegareis, vendréis á una gente segura, y á una tierra de ancho asiento; pues que Dios la ha entregado en vuestras manos; lugar donde no hay falta de cosa que sea en la tierra. 07O 18 11 70050 Y partiendo los de Dan de allí, de Sora y de Esthaol, seiscientos hombres armados de armas de guerra, 07O 18 12 70060 Fueron y asentaron campo en Chîriath-jearim, en Judá; de donde aquel lugar fué llamado el campo de Dan, hasta hoy: está detrás de Chîriath-jearim. 07O 18 13 70070 Y pasando de allí al monte de Ephraim, vinieron hasta la casa de Michâs. 07O 18 14 70080 Entonces aquellos cinco hombres que habían ido á reconocer la tierra de Lais, dijeron á sus hermanos: ¿No sabéis como en estas casas hay ephod y teraphim, é imagen de talla y de fundición? Mirad pues lo que habéis de hacer. 07O 18 15 70090 Y llegándose allá, vinieron á la casa del joven Levita en casa de Michâs, y preguntáronle cómo estaba. 07O 18 16 70100 Y los seiscientos hombres, que eran de los hijos de Dan, estaban armados de sus armas de guerra á la entrada de la puerta. 07O 18 17 70110 Y subiendo los cinco hombres que habían ido á reconocer la tierra, entraron allá, y tomaron la imagen de talla, y el ephod, y el teraphim, y la imagen de fundición, mientras estaba el sacerdote á la entrada de la puerta con los seiscientos hombres armados 07O 18 18 70120 Entrando pues aquellos en la casa de Michâs, tomaron la imagen de talla, el ephod, y el teraphim, y la imagen de fundición. Y el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis vosotros? 07O 18 19 70130 Y ellos le respondieron: Calla, pon la mano sobre tu boca, y vente con nosotros, para que seas nuestro padre y sacerdote. ¿Es mejor que seas tú sacerdote en casa de un hombre solo, que de una tribu y familia de Israel? 07O 18 20 70140 Y alegróse el corazón del sacerdote; el cual tomando el ephod y el teraphim, y la imagen, vínose entre la gente. 07O 18 21 70150 Y ellos tornaron y fuéronse; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí. 07O 18 22 70160 Y cuando ya se habían alejado de la casa de Michâs, los hombres que habitaban en las casas cercanas á la casa de Michâs, se juntaron, y siguieron á los hijos de Dan. 07O 18 23 70170 Y dando voces á los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron á Michâs: ¿Qué tienes que has juntado gente? 07O 18 24 70180 Y él respondió: Mis dioses que yo hice, que lleváis juntamente con el sacerdote, y os vais: ¿qué más me queda? ¿y á qué propósito me decís: Qué tienes? 07O 18 25 70190 Y los hijos de Dan le dijeron: No des voces tras nosotros, no sea que los de ánimo colérico os acometan, y pierdas también tu vida, y la vida de los tuyos. 07O 18 26 70200 Y yéndose los hijos de Dan su camino, y viendo Michâs que eran más fuertes que él, volvióse y regresó á su casa. 07O 18 27 70210 Y ellos llevando las cosas que había hecho Michâs, juntamente con el sacerdote que tenía, llegaron á Lais, al pueblo reposado y seguro; y metiéronlos á cuchillo, y abrasaron la ciudad con fuego. 07O 18 28 70220 Y no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían comercio con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay en Beth-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. 07O 18 29 70230 Y llamaron el nombre de aquella ciudad Dan, conforme al nombre de Dan su padre, hijo de Israel, bien que antes se llamaba la ciudad Lais. 07O 18 30 70240 Y los hijos de Dan se levantaron imagen de talla; y Jonathán, hijo de Gersón, hijo de Manasés, él y sus hijos fueron sacerdotes en la tribu de Dan, hasta el día de la transmigración de la tierra. 07O 18 31 70250 Y levantáronse la imagen de Michâs, la cual él había hecho, todo el tiempo que la casa de Dios estuvo en Silo. 07O 19 1 70260 EN aquellos días, cuando no había rey en Israel, hubo un Levita que moraba como peregrino en los lados del monte de Ephraim, el cual se había tomado mujer concubina de Beth-lehem de Judá. 07O 19 2 70270 Y su concubina adulteró contra él, y fuese de él á casa de su padre, á Beth-lehem de Judá, y estuvo allá por tiempo de cuatro meses. 07O 19 3 70280 Y levantóse su marido, y siguióla, para hablarle amorosamente y volverla, llevando consigo un criado suyo y un par de asnos; y ella le metió en la casa de su padre. 07O 19 4 70290 Y viéndole el padre de la moza, salióle á recibir gozoso; y detúvole su suegro, padre de la moza, y quedó en su casa tres días, comiendo y bebiendo, y reposando allí. 07O 19 5 70300 Y al cuarto día, como se levantaron de mañana, levantóse también el Levita para irse, y el padre de la moza dijo á su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis. 07O 19 6 70310 Y sentáronse ellos dos juntos, y comieron y bebieron. Y el padre de la moza dijo al varón: Yo te ruego que te quieras quedar aquí esta noche, y alegraráse tu corazón. 07O 19 7 70320 Y levantándose el varón para irse, el suegro le constriñó á que tornase y tuviese allí la noche. 07O 19 8 70330 Y al quinto día levantándose de mañana para irse, díjole el padre de la moza: Conforta ahora tu corazón. Y habiendo comido ambos á dos, detuviéronse hasta que ya declinaba el día. 07O 19 9 70340 Levantóse luego el varón para irse, él, y su concubina, y su criado. Entonces su suegro, el padre de la moza, le dijo: He aquí el día declina para ponerse el sol, ruégote que os estéis aquí la noche; he aquí que el día se acaba, ten aquí la noche, para qu 07O 19 10 70350 Mas el hombre no quiso quedar allí la noche, sino que se levantó y partió, y llegó hasta enfrente de Jebus, que es Jerusalem, con su par de asnos aparejados, y con su concubina. 07O 19 11 70360 Y estando ya junto á Jebus, el día había declinado mucho: y dijo el criado á su señor: Ven ahora, y vámonos á esta ciudad de los Jebuseos, para que tengamos en ella la noche. 07O 19 12 70370 Y su señor le respondió: No iremos á ninguna ciudad de extranjeros, que no sea de los hijos de Israel: antes pasaremos hasta Gabaa. Y dijo á su criado: 07O 19 13 70380 Ven, lleguemos á uno de esos lugares, para tener la noche en Gabaa, ó en Rama. 07O 19 14 70390 Pasando pues, caminaron, y púsoseles el sol junto á Gabaa, que era de Benjamín. 07O 19 15 70400 Y apartáronse del camino para entrar á tener allí la noche en Gabaa; y entrando, sentáronse en la plaza de la ciudad, porque no hubo quien los acogiese en casa para pasar la noche. 07O 19 16 70410 Y he aquí un hombre viejo, que á la tarde venía del campo de trabajar; el cual era del monte de Ephraim, y moraba como peregrino en Gabaa, pero los moradores de aquel lugar eran hijos de Benjamín. 07O 19 17 70420 Y alzando el viejo los ojos, vió á aquel viajante en la plaza de la ciudad, y díjole: ¿A dónde vas, y de dónde vienes? 07O 19 18 70430 Y él respondió: Pasamos de Beth-lehem de Judá á los lados del monte de Ephraim, de donde yo soy; y partí hasta Beth-lehem de Judá; y voy á la casa de Jehová, y no hay quien me reciba en casa, 07O 19 19 70440 Aunque nosotros tenemos paja y de comer para nuestros asnos, y también tenemos pan y vino para mí y para tu sierva, y para el criado que está con tu siervo; de nada tenemos falta. 07O 19 20 70450 Y el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente á mi cargo, con tal que no tengas la noche en la plaza. 07O 19 21 70460 Y metiéndolos en su casa, dió de comer á sus asnos; y ellos se lavaron los pies, y comieron y bebieron. 07O 19 22 70470 Y cuando estaban gozosos, he aquí, que los hombres de aquella ciudad, hombres hijos de Belial, cercan la casa, y batían las puertas, diciendo al hombre viejo dueño de la casa: Saca fuera el hombre que ha entrado en tu casa, para que lo conozcamos. 07O 19 23 70480 Y saliendo á ellos aquel varón, amo de la casa, díjoles: No, hermanos míos, ruégoos que no cometáis este mal, pues que este hombre ha entrado en mi casa, no hagáis esta maldad. 07O 19 24 70490 He aquí mi hija virgen, y la concubina de él: yo os las sacaré ahora; humilladlas, y haced con ellas como os pareciere, y no hagáis á este hombre cosa tan infame. 07O 19 25 70500 Mas aquellos hombres no le quisieron oir; por lo que tomando aquel hombre su concubina, sacósela fuera: y ellos la conocieron, y abusaron de ella toda la noche hasta la mañana, y dejáronla cuando apuntaba el alba. 07O 19 26 70510 Y ya que amanecía, la mujer vino, y cayó delante de la puerta de la casa de aquel hombre donde su señor estaba, hasta que fué de día. 07O 19 27 70520 Y levantándose de mañana su señor, abrió las puertas de la casa, y salió para ir su camino, y he aquí, la mujer su concubina estaba tendida delante de la puerta de la casa, con las manos sobre el umbral. 07O 19 28 70530 Y él le dijo: Levántate, y vámonos. Mas ella no respondió. Entonces la levantó el varón, y echándola sobre su asno, levantóse y fuése á su lugar. 07O 19 29 70540 Y en llegando á su casa, toma un cuchillo, y echa mano de su concubina, y despedázala con sus huesos en doce partes, y enviólas por todos los términos de Israel. 07O 19 30 70550 Y todo el que lo veía, decía: Jamás se ha hecho ni visto tal cosa, desde el tiempo que los hijos de Israel subieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Considerad esto, dad consejo, y hablad. 07O 20 1 70560 ENTONCES salieron todos los hijos de Israel, y reunióse la congregación como un solo hombre, desde Dan hasta Beer-seba y la tierra de Galaad, á Jehová en Mizpa. 07O 20 2 70570 Y los principales de todo el pueblo, de todas las tribus de Israel, se hallaron presentes en la reunión del pueblo de Dios, cuatrocientos mil hombres de á pie que sacaban espada. 07O 20 3 70580 Y los hijos de Benjamín oyeron que los hijos de Israel habían subido á Mizpa. Y dijeron los hijos de Israel: Decid cómo fué esta maldad. 07O 20 4 70590 Entonces el varón Levita, marido de la mujer muerta, respondió y dijo: Yo llegué á Gabaa de Benjamín con mi concubina, para tener allí la noche. 07O 20 5 70600 Y levantándose contra mí los de Gabaa, cercaron sobre mí la casa de noche, con idea de matarme, y oprimieron mi concubina de tal manera, que ella fué muerta. 07O 20 6 70610 Entonces tomando yo mi concubina, cortéla en piezas, y enviélas por todo el término de la posesión de Israel: por cuanto han hecho maldad y crimen en Israel. 07O 20 7 70620 He aquí que todos vosotros los hijos de Israel estáis presentes; daos aquí parecer y consejo. 07O 20 8 70630 Entonces todo el pueblo, como un solo hombre, se levantó, y dijeron: Ninguno de nosotros irá á su tienda, ni nos apartaremos cada uno á su casa, 07O 20 9 70640 Hasta que hagamos esto sobre Gabaa: que echemos suertes contra ella; 07O 20 10 70650 Y tomaremos diez hombres de cada ciento por todas las tribus de Israel, y de cada mil ciento, y mil de cada diez mil, que lleven bastimento para el pueblo que ha de hacer, yendo contra Gabaa de Benjamín, conforme á toda la abominación que ha cometido en I 07O 20 11 70660 Y juntáronse todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre. 07O 20 12 70670 Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? 07O 20 13 70680 Entregad pues ahora aquellos hombres, hijos de Belial, que están en Gabaa, para que los matemos, y barramos el mal de Israel. Mas los de Benjamín no quisieron oir la voz de sus hermanos los hijos de Israel; 07O 20 14 70690 Antes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir á pelear contra los hijos de Israel. 07O 20 15 70700 Y fueron contados en aquel tiempo los hijos de Benjamín de las ciudades, veintiséis mil hombres que sacaban espada, sin los que moraban en Gabaa, que fueron por cuenta setecientos hombres escogidos. 07O 20 16 70710 De toda aquella gente había setecientos hombres escogidos, que eran ambidextros, todos los cuales tiraban una piedra con la honda á un cabello, y no erraban. 07O 20 17 70720 Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra. 07O 20 18 70730 Levantáronse luego los hijos de Israel, y subieron á la casa de Dios, y consultaron á Dios, diciendo: ¿Quién subirá de nosotros el primero en la guerra contra los hijos de Benjamín? Y Jehová respondió: Judá el primero. 07O 20 19 70740 Levantándose pues de mañana los hijos de Israel, pusieron campo contra Gabaa. 07O 20 20 70750 Y salieron los hijos de Israel á combatir contra Benjamín; y los varones de Israel ordenaron la batalla contra ellos junto á Gabaa. 07O 20 21 70760 Saliendo entonces de Gabaa los hijos de Benjamín, derribaron en tierra aquel día veintidós mil hombres de los hijos de Israel. 07O 20 22 70770 Mas reanimándose el pueblo, los varones de Israel tornaron á ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día. 07O 20 23 70780 Porque los hijos de Israel subieron, y lloraron delante de Jehová hasta la tarde, y consultaron con Jehová, diciendo: ¿Tornaré á pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y Jehová les respondió: Subid contra él. 07O 20 24 70790 Los hijos pues de Israel se acercaron el siguiente día á los hijos de Benjamín. 07O 20 25 70800 Y aquel segundo día, saliendo Benjamín de Gabaa contra ellos, derribaron por tierra otros diez y ocho mil hombres de los hijos de Israel, todos los cuales sacaban espada. 07O 20 26 70810 Entonces subieron todos los hijos de Israel, y todo el pueblo, y vinieron á la casa de Dios; y lloraron, y sentáronse allí delante de Jehová, y ayunaron aquel día hasta la tarde; y sacrificaron holocaustos y pacíficos delante de Jehová. 07O 20 27 70820 Y los hijos de Israel preguntaron á Jehová, (porque el arca del pacto de Dios estaba allí en aquellos días, 07O 20 28 70830 Y Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, se presentaba delante de ella en aquellos días,) y dijeron: ¿Tornaré á salir en batalla contra los hijos de Benjamín mi hermano, ó estaréme quedo? Y Jehová dijo: Subid, que mañana yo lo entregaré en tu mano. 07O 20 29 70840 Y puso Israel emboscadas alrededor de Gabaa. 07O 20 30 70850 Subiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces. 07O 20 31 70860 Y saliendo los hijos de Benjamín contra el pueblo, alejados que fueron de la ciudad, comenzaron á herir algunos del pueblo, matando como las otras veces por los caminos, uno de los cuales sube á Beth-el, y el otro á Gabaa en el campo: y mataron unos trein 07O 20 32 70870 Y los hijos de Benjamín decían: Vencidos son delante de nosotros, como antes. Mas los hijos de Israel decían: Huiremos, y los alejaremos de la ciudad hasta los caminos. 07O 20 33 70880 Entonces, levantándose todos los de Israel de su lugar, pusiéronse en orden en Baal-tamar: y también las emboscadas de Israel salieron de su lugar, del prado de Gabaa. 07O 20 34 70890 Y vinieron contra Gabaa diez mil hombres escogidos de todo Israel, y la batalla comenzó á agravarse: mas ellos no sabían que el mal se acercaba sobre ellos. 07O 20 35 70900 E hirió Jehová á Benjamín delante de Israel; y mataron los hijos de Israel aquel día veinticinco mil y cien hombres de Benjamín, todos los cuales sacaban espada. 07O 20 36 70910 Y vieron los hijos de Benjamín que eran muertos; pues los hijos de Israel habían dado lugar á Benjamín, porque estaban confiados en las emboscadas que habían puesto detrás de Gabaa. 07O 20 37 70920 Entonces las emboscadas acometieron prestamente Gabaa, y se extendieron, y pasaron á cuchillo toda la ciudad. 07O 20 38 70930 Ya los Israelitas estaban concertados con las emboscadas, que hiciesen mucho fuego, para que subiese gran humo de la ciudad. 07O 20 39 70940 Luego, pues, que los de Israel se volvieron en la batalla, los de Benjamín comenzaron á derribar heridos de Israel unos treinta hombres, y ya decían: Ciertamente ellos han caído delante de nosotros, como en la primera batalla. 07O 20 40 70950 Mas cuando la llama comenzó á subir de la ciudad, una columna de humo, Benjamín tornó á mirar atrás; y he aquí que el fuego de la ciudad subía al cielo. 07O 20 41 70960 Entonces revolvieron los hombres de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor: porque vieron que el mal había venido sobre ellos. 07O 20 42 70970 Volvieron, por tanto, espaldas delante de Israel hacia el camino del desierto; mas el escuadrón los alcanzó, y los salidos de la ciudad los mataban, habiéndolos encerrado en medio de ellos. 07O 20 43 70980 Así envolvieron á los de Benjamín, y los acosaron y hollaron, desde Menuchâ hasta enfrente de Gabaa hacia donde nace el sol. 07O 20 44 70990 Y cayeron de Benjamín diez y ocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. 07O 20 45 71000 Volviéndose luego, huyeron hacia el desierto, á la peña de Rimmón, y de ellos rebuscaron cinco mil hombres en los caminos: fueron aún acosándolos hasta Gidom, y mataron de ellos dos mil hombres. 07O 20 46 71010 Así todos los que de Benjamín murieron aquel día, fueron veinticinco mil hombres que sacaban espada, todos ellos hombres de guerra. 07O 20 47 71020 Pero se volvieron y huyeron al desierto á la peña de Rimmón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimmón cuatro meses: 07O 20 48 71030 Y los hombres de Israel tornaron á los hijos de Benjamín, y pasáronlos á cuchillo, á hombres y bestias en la ciudad, y todo lo que fué hallado: asimismo pusieron fuego á todas ls ciudades que hallaban. 07O 21 1 71040 Y LOS varones de Israel habían jurado en Mizpa, diciendo: Ninguno de nosotros dará su hija á los de Benjamín por mujer. 07O 21 2 71050 Y vino el pueblo á la casa de Dios, y estuviéronse allí hasta la tarde delante de Dios; y alzando su voz hicieron gran llanto, y dijeron: 07O 21 3 71060 Oh Jehová Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu? 07O 21 4 71070 Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocaustos y pacíficos. 07O 21 5 71080 Y dijeron los hijos de Israel: ¿Quién de todas las tribus de Israel no subió á la reunión cerca de Jehová? Porque se había hecho gran juramento contra el que no subiese á Jehová en Mizpa, diciendo: Sufrirá muerte. 07O 21 6 71090 Y los hijos de Israel se arrepintieron á causa de Benjamín su hermano, y dijeron: Una tribu es hoy cortada de Israel. 07O 21 7 71100 ¿Qué haremos en cuanto á mujeres para los que han quedado? Nosotros hemos jurado por Jehová que no les hemos de dar nuestras hijas por mujeres. 07O 21 8 71110 Y dijeron: ¿Hay alguno de las tribus de Israel que no haya subido á Jehová en Mizpa? Y hallaron que ninguno de Jabes-galaad había venido al campo á la reunión: 07O 21 9 71120 Porque el pueblo fué contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. 07O 21 10 71130 Entonces la congregación envió allá doce mil hombres de los más valientes, y mandáronles, diciendo: Id y poned á cuchillo á los moradores de Jabes-galaad, y las mujeres y niños. 07O 21 11 71140 Mas haréis de esta manera: mataréis á todo varón, y á toda mujer que hubiere conocido ayuntamiento de varón. 07O 21 12 71150 Y hallaron de los moradores de Jabes-galaad cuatrocientas doncellas que no habían conocido hombre en ayuntamiento de varón, y trajéronlas al campo en Silo, que es en la tierra de Canaán. 07O 21 13 71160 Toda la congregación envió luego á hablar á los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimmón, y llamáronlos en paz. 07O 21 14 71170 Y volvieron entonces los de Benjamín; y diéronles por mujeres las que habían guardado vivas de las mujeres de Jabes-galaad: mas no les bastaron éstas. 07O 21 15 71180 Y el pueblo tuvo dolor á causa de Benjamín, de que Jehová hubiese hecho mella en las tribus de Israel. 07O 21 16 71190 Entonces los ancianos de la congregación dijeron: ¿Qué haremos acerca de mujeres para los que han quedado? Porque el sexo de las mujeres había sido raído de Benjamín. 07O 21 17 71200 Y dijeron: La heredad de los que han escapado ha de ser lo que era de Benjamín, porque no sea una tribu raída de Israel. 07O 21 18 71210 Nosotros empero, no les podemos dar mujeres de nuestras hijas, porque los hijos de Israel han jurado, diciendo: Maldito el que diere mujer á Benjamín. 07O 21 19 71220 Ahora bien, dijeron, he aquí cada un año hay solemnidad de Jehová en Silo, que está al aquilón de Beth-el, y al lado oriental del camino que sube de Beth-el á Sichêm, y al mediodía de Lebona. 07O 21 20 71230 Y mandaron á los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas: 07O 21 21 71240 Y estad atentos: y cuando viereis salir las hijas de Silo á bailar en corros, vosotros saldréis de las viñas, y arrebataréis cada uno mujer para sí de las hijas de Silo, y os iréis á tierra de Benjamín: 07O 21 22 71250 Y cuando vinieren los padres de ellas ó sus hermanos á demandárnoslo, nosotros les diremos: Tened piedad de nosotros en lugar de ellos: pues que nosotros en la guerra no tomamos mujeres para todos: que vosotros no se las habéis dado, para que ahora seáis 07O 21 23 71260 Y los hijos de Benjamín lo hicieron así; pues tomaron mujeres conforme á su número, pillando de las que danzaban; y yéndose luego, tornáronse á su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas. 07O 21 24 71270 Entonces los hijos de Israel se fueron también de allí, cada uno á su tribu y á su familia, saliendo de allí cada uno á su heredad. 07O 21 25 71280 En estos días no había rey en Israel: cada uno hacía lo recto delante de sus ojos. 08O 1 1 71290 Y ACONTECIO en los días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra. Y un varón de Beth-lehem de Judá, fué á peregrinar en los campos de Moab, él y su mujer, y dos hijos suyos. 08O 1 2 71300 El nombre de aquel varón era Elimelech, y el de su mujer Noemi; y los nombres de sus dos hijos eran, Mahalón y Chelión, Ephrateos de Beth-lehem de Judá. Llegaron pues á los campos de Moab, y asentaron allí. 08O 1 3 71310 Y murió Elimelech, marido de Noemi, y quedó ella con sus dos hijos; 08O 1 4 71320 Los cuales tomaron para sí mujeres de Moab, el nombre de la una Orpha, y el nombre de la otra Ruth; y habitaron allí unos diez años. 08O 1 5 71330 Y murieron también los dos, Mahalón y Chelión, quedando así la mujer desamparada de sus dos hijos y de su marido. 08O 1 6 71340 Entonces se levantó con sus nueras, y volvióse de los campos de Moab: porque oyó en el campo de Moab que Jehová había visitado á su pueblo para darles pan. 08O 1 7 71350 Salió pues del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron á caminar para volverse á la tierra de Judá. 08O 1 8 71360 Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo. 08O 1 9 71370 Déos Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido: besólas luego, y ellas lloraron á voz en grito. 08O 1 10 71380 Y dijéronle: Ciertamente nosotras volveremos contigo á tu pueblo. 08O 1 11 71390 Y Noemi respondió: Volveos, hijas mías: ¿para qué habéis de ir conmigo? ¿tengo yo más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos? 08O 1 12 71400 Volveos, hijas mías, é idos; que yo ya soy vieja para ser para varón. Y aunque dijese: Esperanza tengo; y esta noche fuese con varón, y aun pariese hijos; 08O 1 13 71410 ¿Habíais vosotras de esperarlos hasta que fuesen grandes? ¿habías vosotras de quedaros sin casar por amor de ellos? No, hijas mías; que mayor amargura tengo yo que vosotras, pues la mano de Jehová ha salido contra mí. 08O 1 14 71420 Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron: y Orpha besó á su suegra, mas Ruth se quedó con ella. 08O 1 15 71430 Y Noemi dijo: He aquí tu cuñada se ha vuelto á su pueblo y á sus dioses; vuélvete tú tras ella. 08O 1 16 71440 Y Ruth respondió: No me ruegues que te deje, y que me aparte de ti: porque donde quiera que tú fueres, iré yo; y donde quiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. 08O 1 17 71450 Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada: así me haga Jehová, y así me dé, que sólo la muerte hará separación entre mí y ti. 08O 1 18 71460 Y viendo Noemi que estaba tan resuelta á ir con ella, dejó de hablarle. 08O 1 19 71470 Anduvieron pues ellas dos hasta que llegaron á Beth-lehem: y aconteció que entrando en Beth-lehem, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemi? 08O 1 20 71480 Y ella les respondiá: No me llaméis Noemi, sino llamadme Mara: porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso. 08O 1 21 71490 Yo me fuí llena, mas vacía me ha vuelto Jehová. ¿Por qué me llamaréis Noemi, ya que Jehová ha dado testimonio contra mí, y el Todopoderoso me ha afligido? 08O 1 22 71500 Así volvió Noemi y Ruth Moabita su nuera con ella; volvió de los campos de Moab, y llegaron á Beth-lehem en el principio de la siega de las cebadas. 08O 2 1 71510 Y TENIA Noemi un pariente de su marido, varón poderoso y de hecho, de la familia de Elimelech, el cual se llamaba Booz. 08O 2 2 71520 Y Ruth la Moabita dijo á Noemi: Ruégote que me dejes ir al campo, y cogeré espigas en pos de aquel á cuyos ojos hallare gracia. Y ella le respondió: Ve, hija mía. 08O 2 3 71530 Fué pues, y llegando, espigó en el campo en pos de los segadores: y aconteció por ventura, que la suerte del campo era de Booz, el cual era de la parentela de Elimelech. 08O 2 4 71540 Y he aquí que Booz vino de Beth-lehem, y dijo á los segadores: Jehová sea con vosotros. Y ellos respondieron: Jehová te bendiga. 08O 2 5 71550 Y Booz dijo á su criado el sobrestante de los segadores: ¿Cúya es esta moza? 08O 2 6 71560 Y el criado, sobrestante de los segadores, respondió y dijo: Es la moza de Moab, que volvió con Noemi de los campos de Moab; 08O 2 7 71570 Y ha dicho: Ruégote que me dejes coger y juntar tras los segadores entre las gavillas: entró pues, y está desde por la mañana hasta ahora, menos un poco que se detuvo en casa. 08O 2 8 71580 Entonces Booz dijo á Ruth: Oye, hija mía, no vayas á espigar á otro campo, ni pases de aquí: y aquí estarás con mis mozas. 08O 2 9 71590 Mira bien el campo que segaren, y síguelas: porque yo he mandado á los mozos que no te toquen. Y si tuvieres sed, ve á los vasos, y bebe del agua que sacaren los mozos. 08O 2 10 71600 Ella entonces bajando su rostro inclinóse á tierra, y díjole: ¿Por qué he hallado gracia en tus ojos para que tú me reconozcas, siendo yo extranjera? 08O 2 11 71610 Y respondiendo Booz, díjole: Por cierto se me ha declarado todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido, y que dejando á tu padre y á tu madre y la tierra donde naciste, has venido á pueblo que no conociste antes. 08O 2 12 71620 Jehová galardone tu obra, y tu remuneración sea llena por Jehová Dios de Israel, que has venido para cubrirte debajo de sus alas. 08O 2 13 71630 Y ella dijo: Señor mío, halle yo gracia delante de tus ojos; porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, no siendo yo como una de tus criadas. 08O 2 14 71640 Y Booz le dijo á la hora de comer: Allégate aquí, y come del pan, y moja tu bocado en el vinagre. Y sentóse ella junto á los segadores, y él le dió del potaje, y comió hasta que se hartó y le sobró. 08O 2 15 71650 Levantóse luego para espigar. Y Booz mandó á sus criados, diciendo: Coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis; 08O 2 16 71660 Antes echaréis á sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis. 08O 2 17 71670 Y espigó en el campo hasta la tarde, y desgranó lo que había cogido, y fué como un epha de cebada. 08O 2 18 71680 Y tomólo, y vínose á la ciudad; y su suegra vió lo que había cogido. Sacó también luego lo que le había sobrado después de harta, y dióselo. 08O 2 19 71690 Y díjole su suegra: ¿Dónde has espigado hoy? ¿y dónde has trabajado? bendito sea el que te ha reconocido. Y ella declaró á su suegra lo que le había acontecido con aquél, y dijo: El nombre del varón con quien hoy he trabajado es Booz. 08O 2 20 71700 Y dijo Noemi á su nuera: Sea él bendito de Jehová, pues que no ha rehusado á los vivos la benevolencia que tuvo para con los finados. Díjole después Noemi: Nuestro pariente es aquel varón, y de nuestros redentores es. 08O 2 21 71710 Y Ruth Moabita dijo: á más de esto me ha dicho: Júntate con mis criados, hasta que hayan acabado toda mi siega. 08O 2 22 71720 Y Noemi respondió á Ruth su nuera: Mejor es, hija mía, que salgas con sus criadas, que no que te encuentren en otro campo. 08O 2 23 71730 Estuvo pues junta con las mozas de Booz espigando, hasta que la siega de las cebadas y la de los trigos fué acabada; mas con su suegra habitó. 08O 3 1 71740 Y DIJOLE su suegra Noemi: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno? 08O 3 2 71750 ¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas mozas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas. 08O 3 3 71760 Te lavarás pues, y te ungirás, y vistiéndote tus vestidos, pasarás á la era; mas no te darás á conocer al varón hasta que él haya acabado de comer y de beber. 08O 3 4 71770 Y cuando él se acostare, repara tú el lugar donde él se acostará, é irás, y descubrirás los pies, y te acostarás allí; y él te dirá lo que hayas de hacer. 08O 3 5 71780 Y le respondió: Haré todo lo que tú me mandares. 08O 3 6 71790 Descendió pues á la era, é hizo todo lo que su suegra le había mandado. 08O 3 7 71800 Y como Booz hubo comido y bebido, y su corazón estuvo contento, retiróse á dormir á un lado del montón. Entonces ella vino calladamente, y descubrió los pies, y acostóse. 08O 3 8 71810 Y aconteció, que á la media noche se estremeció aquel hombre, y palpó: y he aquí, la mujer que estaba acostada á sus pies. 08O 3 9 71820 Entonces él dijo: ¿Quién eres? Y ella respondió: Yo soy Ruth tu sierva: extiende el borde de tu capa sobre tu sierva, por cuanto eres pariente cercano. 08O 3 10 71830 Y él dijo: Bendita seas tú de Jehová, hija mía; que has hecho mejor tu postrera gracia que la primera, no yendo tras los mancebos, sean pobres ó ricos. 08O 3 11 71840 Ahora pues, no temas, hija mía: yo haré contigo lo que tú dijeres, pues que toda la puerta de mi pueblo sabe que eres mujer virtuosa. 08O 3 12 71850 Y ahora, aunque es cierto que yo soy pariente cercano, con todo eso hay pariente más cercano que yo. 08O 3 13 71860 Reposa esta noche, y cuando sea de día, si él te redimiere, bien, redímate; mas si él no te quisiere redimir, yo te redimiré, vive Jehová. Descansa pues hasta la mañana. 08O 3 14 71870 Y después que reposó á sus pies hasta la mañana, levantóse, antes que nadie pudiese conocer á otro. Y él dijo: No se sepa que haya venido mujer á la era. 08O 3 15 71880 Después le dijo: Llega el lienzo que traes sobre ti, y ten de él. Y teniéndolo ella, él midió seis medidas de cebada, y púsoselas á cuestas: y vínose ella á la ciudad. 08O 3 16 71890 Así que vino á su suegra, ésta le dijo: ¿Qué pues, hija mía? Y declaróle ella todo lo que con aquel varón le había acontecido. 08O 3 17 71900 Y dijo: Estas seis medidas de cebada me dió, diciéndome: Porque no vayas vacía á tu suegra. 08O 3 18 71910 Entonces Noemi dijo: Reposa, hija mía, hasta que sepas como cae la cosa: porque aquel hombre no parará hasta que hoy concluya el negocio. 08O 4 1 71920 Y BOOZ subió á la puerta y sentóse allí: y he aquí pasaba aquel pariente del cual había Booz hablado, y díjole: Eh, fulano, ven acá y siéntate. Y él vino, y sentóse. 08O 4 2 71930 Entonces él tomó diez varones de los ancianos de la ciudad, y dijo: Sentaos aquí. Y ellos se sentaron. 08O 4 3 71940 Luego dijo al pariente: Noemi, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelech; 08O 4 4 71950 Y yo decidí hacértelo saber, y decirte que la tomes delante de los que están aquí sentados, y delante de los ancianos de mi pueblo. Si hubieres de redimir, redime; y si no quisieres redimir, decláramelo para que yo lo sepa: porque no hay otro que redima s 08O 4 5 71960 Entonces replicó Booz: El mismo día que tomares las tierras de mano de Noemi, has de tomar también á Ruth Moabita, mujer del difunto, para que suscites el nombre del muerto sobre su posesión. 08O 4 6 71970 Y respondió el pariente: No puedo redimir por mi parte, porque echaría á perder mi heredad: redime tú usando de mi derecho, porque yo no podré redimir. 08O 4 7 71980 Había ya de largo tiempo esta costumbre en Israel en la redención ó contrato, que para la confirmación de cualquier negocio, el uno se quitaba el zapato y lo daba á su compañero: y este era el testimonio en Israel. 08O 4 8 71990 Entonces el pariente dijo á Booz: Tómalo tú. Y descalzó su zapato. 08O 4 9 72000 Y Booz dijo á los ancianos y á todo el pueblo: Vosotros sois hoy testigos de que tomo todas las cosas que fueron de Elimelech, y todo lo que fué de Chelión y de Mahalón, de mano de Noemi. 08O 4 10 72010 Y que también tomo por mi mujer á Ruth Moabita, mujer de Mahalón, para suscitar el nombre del difunto sobre su heredad, para que el nombre del muerto no se borre de entre sus hermanos y de la puerta de su lugar. Vosotros sois hoy testigos. 08O 4 11 72020 Y dijeron todos los del pueblo que estaban á la puerta con los ancianos: Testigos somos. Jehová haga á la mujer que entra en tu casa como á Rachêl y á Lea, las cuales dos edificaron la casa de Israel; y tú seas ilustre en Ephrata, y tengas nombradía en Be 08O 4 12 72030 Y de la simiente que Jehová te diere de aquesta moza, sea tu casa como la casa de Phares, al que parió Thamar á Judá. 08O 4 13 72040 Booz pues tomó á Ruth, y ella fué su mujer; y luego que entró á ella, Jehová le dió que concibiese y pariese un hijo. 08O 4 14 72050 Y las mujeres decían á Noemi: Loado sea Jehová, que hizo que no te faltase hoy pariente, cuyo nombre será nombrado en Israel. 08O 4 15 72060 El cual será restaurador de tu alma, y el que sustentará tu vejez; pues que tu nuera, la cual te ama y te vale más que siete hijos, le ha parido. 08O 4 16 72070 Y tomando Noemi el hijo, púsolo en su regazo, y fuéle su ama. 08O 4 17 72080 Y las vecinas diciendo, á Noemi ha nacido un hijo, le pusieron nombre; y llamáronle Obed. Este es padre de Isaí, padre de David. 08O 4 18 72090 Y estas son las generaciones de Phares: Phares engendró á Hesrón; 08O 4 19 72100 Y Hesrón engendró á Ram, y Ram engendró á Aminadab; 08O 4 20 72110 Y Aminadab engendró á Nahasón, y Nahasón engendró á Salmón; 08O 4 21 72120 Y Salmón engendró á Booz, y Booz engendró á Obed; 08O 4 22 72130 Y Obed engendró á Isaí, é Isaí engendró á David. 09O 1 1 72140 HUBO un varón de Ramathaim de Sophim, del monte de Ephraim, que se llamaba Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliú, hijo de Thohu, hijo de Suph, Ephrateo. 09O 1 2 72150 Y tenía él dos mujeres; el nombre de la una era Anna, y el nombre de la otra Peninna. Y Peninna tenía hijos, mas Anna no los tenía. 09O 1 3 72160 Y subía aquel varón todos los años de su ciudad, á adorar y sacrificar á Jehová de los ejércitos en Silo, donde estaban dos hijos de Eli, Ophni y Phinees, sacerdotes de Jehová. 09O 1 4 72170 Y cuando venía el día, Elcana sacrificaba, y daba á Peninna su mujer, y á todos sus hijos y á todas sus hijas, á cada uno su parte. 09O 1 5 72180 Mas á Anna daba una parte escogida; porque amaba á Anna, aunque Jehová había cerrado su matriz. 09O 1 6 72190 Y su competidora la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová había cerrado su matriz. 09O 1 7 72200 Y así hacía cada año: cuando subía á la casa de Jehová, enojaba así á la otra; por lo cual ella lloraba, y no comía. 09O 1 8 72210 Y Elcana su marido le dijo: Anna, ¿por qué lloras? ¿y por qué no comes? ¿y por qué está afligido tu corazón? ¿No te soy yo mejor que diez hijos? 09O 1 9 72220 Y levantóse Anna después que hubo comido y bebido en Silo; y mientras el sacerdote Eli estaba sentado en una silla junto á un pilar del templo de Jehová, 09O 1 10 72230 Ella con amargura de alma oró á Jehová, y lloró abundantemente. 09O 1 11 72240 E hizo voto, diciendo: Jehová de los ejércitos, si te dignares mirar la aflicción de tu sierva, y te acordares de mí, y no te olvidares de tu sierva, mas dieres á tu sierva un hijo varón, yo lo dedicaré á Jehová todos los días de su vida, y no subirá nava 09O 1 12 72250 Y fué que como ella orase largamente delante de Jehová, Eli estaba observando la boca de ella. 09O 1 13 72260 Mas Anna hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y túvola Eli por borracha. 09O 1 14 72270 Entonces le dijo Eli: ¿Hasta cuándo estarás borracha?; digiere tu vino. 09O 1 15 72280 Y Anna le respondió, diciendo: No, señor mío: mas yo soy una mujer trabajada de espíritu: no he bebido vino ni sidra, sino que he derramado mi alma delante de Jehová. 09O 1 16 72290 No tengas á tu sierva por una mujer impía: porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora. 09O 1 17 72300 Y Eli respondió, y dijo: Ve en paz, y el Dios de Israel te otorgue la petición que le has hecho. 09O 1 18 72310 Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y fuése la mujer su camino, y comió, y no estuvo más triste. 09O 1 19 72320 Y levantándose de mañana, adoraron delante de Jehová, y volviéronse, y vinieron á su casa en Ramatha. Y Elcana conoció á Anna su mujer, y Jehová se acordó de ella. 09O 1 20 72330 Y fué que corrido el tiempo, después de haber concebido Anna, parió un hijo, y púsole por nombre Samuel, diciendo: Por cuanto lo demandé á Jehová. 09O 1 21 72340 Después subió el varón Elcana, con toda su familia, á sacrificar á Jehová el sacrificio acostumbrado, y su voto. 09O 1 22 72350 Mas Anna no subió, sino dijo á su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado; para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre. 09O 1 23 72360 Y Elcana su marido le respondió: Haz lo que bien te pareciere; quédate hasta que lo destetes; solamente Jehová cumpla su palabra. Y quedóse la mujer, y crió su hijo hasta que lo destetó. 09O 1 24 72370 Y después que lo hubo destetado, llevólo consigo, con tres becerros, y un epha de harina, y una vasija de vino, y trájolo á la casa de Jehová en Silo: y el niño era pequeño. 09O 1 25 72380 Y matando el becerro, trajeron el niño á Eli. 09O 1 26 72390 Y ella dijo: ­Oh, señor mío! vive tu alma, señor mío, yo soy aquella mujer que estuvo aquí junto á ti orando á Jehová. 09O 1 27 72400 Por este niño oraba, y Jehová me dió lo que le pedí. 09O 1 28 72410 Yo pues le vuelvo también á Jehová: todos los días que viviere, será de Jehová. Y adoró allí á Jehová. 09O 2 1 72420 Y ANNA oró y dijo: Mi corazón se regocija en Jehová, Mi cuerno es ensalzado en Jehová; Mi boca se ensanchó sobre mis enemigos, Por cuanto me alegré en tu salud. 09O 2 2 72430 No hay santo como Jehová: Porque no hay ninguno fuera de ti; Y no hay refugio como el Dios nuestro. 09O 2 3 72440 No multipliquéis hablando grandezas, altanerías; Cesen las palabras arrogantes de vuestra boca; Porque el Dios de todo saber es Jehová, Y á él toca el pesar las acciones. 09O 2 4 72450 Los arcos de los fuertes fueron quebrados, Y los flacos se ciñeron de fortaleza. 09O 2 5 72460 Los hartos se alquilaron por pan: Y cesaron los hambrientos: Hasta parir siete la estéril, Y la que tenía muchos hijos enfermó. 09O 2 6 72470 Jehová mata, y él da vida: El hace descender al sepulcro, y hace subir. 09O 2 7 72480 Jehová empobrece, y él enriquece: Abate, y ensalza. 09O 2 8 72490 El levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso ensalza del estiércol, Para asentarlo con los príncipes; Y hace que tengan por heredad asiento de honra: Porque de Jehová son las columnas de la tierra, Y él asentó sobre ellas el mundo. 09O 2 9 72500 El guarda los pies de sus santos, Mas los impíos perecen en tinieblas; Porque nadie será fuerte por su fuerza. 09O 2 10 72510 Delante de Jehová serán quebrantados sus adversarios, Y sobre ellos tronará desde los cielos: Jehová juzgará los términos de la tierra, Y dará fortaleza á su Rey, Y ensalzará el cuerno de su Mesías. 09O 2 11 72520 Y Elcana se volvió á su casa en Ramatha; y el niño ministraba á Jehová delante del sacerdote Eli. 09O 2 12 72530 Mas los hijos de Eli eran hombres impíos, y no tenían conocimiento de Jehová. 09O 2 13 72540 Y la costumbre de los sacerdotes con el pueblo era que, cuando alguno ofrecía sacrificio, venía el criado del sacerdote mientras la carne estaba á cocer, trayendo en su mano un garfio de tres ganchos; 09O 2 14 72550 Y hería con él en la caldera, ó en la olla, ó en el caldero, ó en el pote; y todo lo que sacaba el garfio, el sacerdote lo tomaba para si. De esta manera hacían á todo Israelita que venía á Silo. 09O 2 15 72560 Asimismo, antes de quemar el sebo, venía el criado del sacerdote, y decía al que sacrificaba: Da carne que ase para el sacerdote; porque no tomará de ti carne cocida, sino cruda. 09O 2 16 72570 Y si le respondía el varón, Quemen luego el sebo hoy, y después toma tanta como quisieres; él respondía: No, sino ahora la has de dar: de otra manera yo la tomaré por fuerza. 09O 2 17 72580 Era pues el pecado de los mozos muy grande delante de Jehová; porque los hombres menospreciaban los sacrificios de Jehová. 09O 2 18 72590 Y el joven Samuel ministraba delante de Jehová, vestido de un ephod de lino. 09O 2 19 72600 Y hacíale su madre una túnica pequeña, y traíasela cada año, cuando subía con su marido á ofrecer el sacrificio acostumbrado. 09O 2 20 72610 Y Eli bendijo á Elcana y á su mujer, diciendo: Jehová te dé simiente de esta mujer en lugar de esta petición que hizo á Jehová. Y volviéronse á su casa. 09O 2 21 72620 Y visitó Jehová á Anna, y concibió, y parió tres hijos, y dos hijas. Y el joven Samuel crecía delante de Jehová. 09O 2 22 72630 Eli empero era muy viejo, y oyó todo lo que sus hijos hacían á todo Israel, y como dormían con las mujeres que velaban á la puerta del tabernáculo del testimonio. 09O 2 23 72640 Y díjoles: ¿Por qué hacéis cosas semejantes? Porque yo oigo de todo este pueblo vuestros malos procederes. 09O 2 24 72650 No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo: que hacéis pecar al pueblo de Jehová. 09O 2 25 72660 Si pecare el hombre contra el hombre, los jueces le juzgarán; mas si alguno pecare contra Jehová, ¿quién rogará por él? Mas ellos no oyeron la voz de su padre, porque Jehová los quería matar. 09O 2 26 72670 Y el joven Samuel iba creciendo, y adelantando delante de Dios y delante de los hombres. 09O 2 27 72680 Y vino un varón de Dios á Eli, y díjole: Así ha dicho Jehová: ¿No me manifesté yo claramente á la casa de tu padre, cuando estaban en Egipto en casa de Faraón? 09O 2 28 72690 Y yo le escogí por mi sacerdote entre todas las tribus de Israel, para que ofreciese sobre mi altar, y quemase perfume, y trajese ephod delante de mí; y dí á la casa de tu padre todas las ofrendas de los hijos de Israel. 09O 2 29 72700 ¿Por qué habéis hollado mis sacrificios y mis presentes, que yo mandé ofrecer en el tabernáculo; y has honrado á tus hijos más que á mí, engordándoos de lo principal de todas las ofrendas de mi pueblo Israel? 09O 2 30 72710 Por tanto, Jehová el Dios de Israel dice: Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí perpetuamente; mas ahora ha dicho Jehová: Nunca yo tal haga, porque yo honraré á los que me honran, y los que me tuvieren en poco, serán vile 09O 2 31 72720 He aquí vienen días, en que cortaré tu brazo, y el brazo de la casa de tu padre, que no haya viejo en tu casa. 09O 2 32 72730 Y verás competidor en el tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien á Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa. 09O 2 33 72740 Y no te cortaré del todo varón de mi altar, para hacerte marchitar tus ojos, y henchir tu ánimo de dolor; mas toda la cría de tu casa morirá en la edad varonil. 09O 2 34 72750 Y te será por señal esto que acontecerá á tus dos hijos, Ophni y Phinees: ambos morirán en un día. 09O 2 35 72760 Y yo me suscitaré un sacerdote fiel, que haga conforme á mi corazón y á mi alma; y yo le edificaré casa firme, y andará delante de mi ungido todo los días. 09O 2 36 72770 Y será que el que hubiere quedado en tu casa, vendrá á postrársele por un dinero de plata y un bocado de pan, diciéndole: Ruégote que me constituyas en algún ministerio, para que coma un bocado de pan. 09O 3 1 72780 Y EL joven Samuel ministraba á Jehová delante de Eli: y la palabra de Jehová era de estima en aquellos días; no había visión manifiesta. 09O 3 2 72790 Y aconteció un día, que estando Eli acostado en su aposento, cuando sus ojos comenzaban á oscurecerse, que no podía ver, 09O 3 3 72800 Samuel estaba durmiendo en el templo de Jehová, donde el arca de Dios estaba: y antes que la lámpara de Dios fuese apagada, 09O 3 4 72810 Jehová llamó á Samuel; y él respondió: Heme aquí. 09O 3 5 72820 Y corriendo luego á Eli, dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Eli le dijo: Yo no he llamado; vuélvete á acostar. Y él se volvió, y acostóse. 09O 3 6 72830 Y Jehová volvió á llamar otra vez á Samuel. Y levantándose Samuel vino á Eli, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo mío, yo no he llamado; vuelve, y acuéstate. 09O 3 7 72840 Y Samuel no había conocido aún á Jehová, ni la palabra de Jehová le había sido revelada. 09O 3 8 72850 Jehová pues llamó la tercera vez á Samuel. Y él levantándose vino á Eli, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Entonces entendió Eli que Jehová llamaba al joven. 09O 3 9 72860 Y dijo Eli á Samuel: Ve, y acuéstate: y si te llamare, dirás: Habla, Jehová, que tu siervo oye. Así se fué Samuel, y acostóse en su lugar. 09O 3 10 72870 Y vino Jehová, y paróse, y llamó como las otras veces: ­Samuel, Samuel! Entonces Samuel dijo: Habla, que tu siervo oye. 09O 3 11 72880 Y Jehová dijo á Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que á quien la oyere, le retiñirán ambos oídos. 09O 3 12 72890 Aquel día yo despertaré contra Eli todas las cosas que he dicho sobre su casa. En comenzando, acabaré también. 09O 3 13 72900 Y mostraréle que yo juzgaré su casa para siempre, por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos se han envilecido, y él no los ha estorbado. 09O 3 14 72910 Y por tanto yo he jurado á la casa de Eli, que la iniquidad de la casa de Eli no será expiada jamás, ni con sacrificios ni con presentes. 09O 3 15 72920 Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión á Eli. 09O 3 16 72930 Llamando pues Eli á Samuel, díjole: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí. 09O 3 17 72940 Y dijo: ¿Qué es la palabra que te habló Jehová?; ruégote que no me la encubras: así te haga Dios y así te añada, si me encubrieres palabra de todo lo que habló contigo. 09O 3 18 72950 Y Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: Jehová es; haga lo que bien le pareciere. 09O 3 19 72960 Y Samuel creció, y Jehová fué con él, y no dejó caer á tierra ninguna de sus palabras. 09O 3 20 72970 Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beer-sebah, que Samuel era fiel profeta de Jehová. 09O 3 21 72980 Así tornó Jehová á aparecer en Silo: porque Jehová se manifestó á Samuel en Silo con palabra de Jehová. 09O 4 1 72990 Y SAMUEL habló á todo Israel. Por aquel tiempo salió Israel á encontrar en batalla á los Filisteos, y asentó campo junto á Eben-ezer, y los Filisteos asentaron el suyo en Aphec. 09O 4 2 73000 Y los Filisteos presentaron la batalla á Israel; y trabándose el combate, Israel fué vencido delante de los Filisteos, los cuales hirieron en la batalla por el campo como cuatro mil hombres. 09O 4 3 73010 Y vuelto que hubo el pueblo al campamento, los ancianos de Israel dijeron: ¿Por qué nos ha herido hoy Jehová delante de los Filisteos? Traigamos á nosotros de Silo el arca del pacto de Jehová, para que viniendo entre nosotros nos salve de la mano de nuest 09O 4 4 73020 Y envió el pueblo á Silo, y trajeron de allá el arca del pacto de Jehová de los ejércitos, que estaba asentado entre los querubines; y los dos hijos de Eli, Ophni y Phinees, estaban allí con el arca del pacto de Dios. 09O 4 5 73030 Y aconteció que, como el arca del pacto de Jehová vino al campo, todo Israel dió grita con tan grande júbilo, que la tierra tembló. 09O 4 6 73040 Y cuando los Filisteos oyeron la voz de júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es esta en el campo de los Hebreos? Y supieron que el arca de Jehová había venido al campo. 09O 4 7 73050 Y los Filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campo. Y dijeron: ­Ay de nosotros! pues antes de ahora no fué así. 09O 4 8 73060 Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron á Egipto con toda plaga en el desierto. 09O 4 9 73070 Esforzaos, oh Filisteos, y sed hombres, porque no sirváis á los Hebreos, como ellos os han servido á vosotros: sed hombres, y pelead. 09O 4 10 73080 Pelearon pues los Filisteos, é Israel fué vencido, y huyeron cada cual á sus tiendas; y fué hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de á pie. 09O 4 11 73090 Y el arca de Dios fué tomada, y muertos los dos hijos de Eli, Ophni y Phinees. 09O 4 12 73100 Y corriendo de la batalla un hombre de Benjamín, vino aquel día á Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza: 09O 4 13 73110 Y cuando llegó, he aquí Eli que estaba sentado en una silla atalayando junto al camino; porque su corazón estaba temblando por causa del arca de Dios. Llegado pues aquel hombre á la ciudad, y dadas las nuevas, toda la ciudad gritó. 09O 4 14 73120 Y como Eli oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es éste? Y aquel hombre vino apriesa, y dió las nuevas á Eli. 09O 4 15 73130 Era ya Eli de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían entenebrecido, de modo que no podía ver. 09O 4 16 73140 Dijo pues aquel hombre á Eli: Yo vengo de la batalla, yo he escapado hoy del combate. Y él dijo: ¿Qué ha acontecido, hijo mío? 09O 4 17 73150 Y el mensajero respondió, y dijo: Israel huyó delante de los Filisteos, y también fué hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ophni y Phinees, son muertos, y el arca de Dios fué tomada. 09O 4 18 73160 Y aconteció que como él hizo mención del arca de Dios, Eli cayó hacia atrás de la silla al lado de la puerta, y quebrósele la cerviz, y murió: porque era hombre viejo y pesado. Y había juzgado á Israel cuarenta años. 09O 4 19 73170 Y su nuera, la mujer de Phinees, que estaba preñada, cercana al parto, oyendo el rumor que el arca de Dios era tomada, y muertos su suegro y su marido, encorvóse y parió; porque sus dolores se habían ya derramado por ella. 09O 4 20 73180 Y al tiempo que se moría, decíanle las que estaban junto á ella: No tengas temor, porque has parido un hijo. Mas ella no respondió, ni paró mientes. 09O 4 21 73190 Y llamó al niño Ichâbod, diciendo: ­Traspasada es la gloria de Israel! por el arca de Dios que fué tomada, y porque era muerto su suegro, y su marido. 09O 4 22 73200 Dijo pues: Traspasada es la gloria de Israel: porque el arca de Dios fué tomada. 09O 5 1 73210 Y LOS Filisteos, tomada el arca de Dios, trajéronla desde Eben-ezer á Asdod. 09O 5 2 73220 Y tomaron los Filisteos el arca de Dios, y metiéronla en la casa de Dagón, y pusiéronla junto á Dagón. 09O 5 3 73230 Y el siguiente día los de Asdod se levantaron de mañana, y he aquí Dagón postrado en tierra delante del arca de Jehová: y tomaron á Dagón, y volviéronlo á su lugar. 09O 5 4 73240 Y tornándose á levantar de mañana el siguiente día, he aquí que Dagón había caído postrado en tierra delante del arca de Jehová; y la cabeza de Dagón, y las dos palmas de sus manos estaban cortadas sobre el umbral, habiéndole quedado á Dagón el tronco sol 09O 5 5 73250 Por esta causa los sacerdotes de Dagón, y todos los que en el templo de Dagón entran, no pisan el umbral de Dagón en Asdod, hasta hoy. 09O 5 6 73260 Empero agravóse la mano de Jehová sobre los de Asdod, y destruyólos, é hiriólos con hemorroides en Asdod y en todos sus términos. 09O 5 7 73270 Y viendo esto los de Asdod, dijeron: No quede con nosotros el arca del Dios de Israel, porque su mano es dura sobre nosotros, y sobre nuestro dios Dagón. 09O 5 8 73280 Enviaron pues á juntar á sí todos los príncipes de los Filisteos, y dijeron: ¿Qué haremos del arca del Dios de Israel? Y ellos respondieron: Pásese el arca del Dios de Israel á Gath. Y pasaron allá el arca del Dios de Israel. 09O 5 9 73290 Y aconteció que como la hubieron pasado, la mano de Jehová fué contra la ciudad con grande quebrantamiento; é hirió los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, que se llenaron de hemorroides. 09O 5 10 73300 Entonces enviaron el arca de Dios á Ecrón. Y como el arca de Dios vino á Ecrón, los Ecronitas dieron voces diciendo: Han pasado á mí el arca del Dios de Israel por matarme á mí y á mi pueblo. 09O 5 11 73310 Y enviaron á juntar todos los príncipes de los Filisteos, diciendo: Despachad el arca del Dios de Israel, y tórnese á su lugar, y no mate á mí ni á mi pueblo: porque había quebrantamiento de muerte en toda la ciudad, y la mano de Dios se había allí agrava 09O 5 12 73320 Y los que no morían, eran heridos de hemorroides; y el clamor de la ciudad subía al cielo. 09O 6 1 73330 Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses. 09O 6 2 73340 Entonces los Filisteos, llamando los sacerdotes y adivinos, preguntaron: ¿Qué haremos del arca de Jehová? Declaradnos cómo la hemos de tornar á enviar á su lugar. 09O 6 3 73350 Y ellos dijeron: Si enviáis el arca del Dios de Israel, no la enviéis vacía; mas le pagaréis la expiación: y entonces seréis sanos, y conoceréis por qué no se apartó de vosotros su mano. 09O 6 4 73360 Y ellos dijeron: ¿Y qué será la expiación que le pagaremos? Y ellos respondieron: Conforme al número de los príncipes de los Filisteos, cinco hermorroides de oro, y cinco ratones de oro, porque la misma plaga que todos tienen, tienen también vuestros prín 09O 6 5 73370 Haréis pues las formas de vuestras hemorroides, y las formas de vuestros ratones que destruyen la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel: quizá aliviará su mano de sobre vosotros, y de sobre vuestros dioses, y de sobre vuestra tierra. 09O 6 6 73380 Mas ¿por qué endurecéis vuestro corazón, como los Egipcios y Faraón endurecieron su corazón? Después que los hubo así tratado, ¿no los dejaron que se fuesen, y se fueron? 09O 6 7 73390 Haced pues ahora un carro nuevo, y tomad luego dos vacas que críen, á las cuales no haya sido puesto yugo, y uncid las vacas al carro, y haced tornar de detrás de ellas sus becerros á casa. 09O 6 8 73400 Tomaréis luego el arca de Jehová, y la pondréis sobre el carro; y poned en una caja al lado de ella las alhajas de oro que le pagáis en expiación: y la dejaréis que se vaya. 09O 6 9 73410 Y mirad: si sube por el camino de su término á Beth-semes, él nos ha hecho este mal tan grande; y si no, seremos ciertos que su mano no nos hirió, nos ha sido accidente. 09O 6 10 73420 Y aquellos hombres lo hicieron así; pues tomando dos vacas que criaban, unciéronlas al carro, y encerraron en casa sus becerros. 09O 6 11 73430 Luego pusieron el arca de Jehová sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y con las formas de sus hemorroides. 09O 6 12 73440 Y las vacas se encaminaron por el camino de Beth-semes, é iban por un mismo camino andando y bramando, sin apartarse ni á diestra ni á siniestra: y los príncipes de los Filisteos fueron tras ellas hasta el término de Beth-semes. 09O 6 13 73450 Y los de Beth-semes segaban el trigo en el valle; y alzando sus ojos vieron el arca, y holgáronse cuando la vieron. 09O 6 14 73460 Y el carro vino al campo de Josué Beth-semita, y paró allí porque allí había una gran piedra; y ellos cortaron la madera del carro, y ofrecieron las vacas en holocausto á Jehová. 09O 6 15 73470 Y los Levitas bajaron el arca de Jehová, y la caja que estaba junto á ella, en la cual estaban las alhajas de oro, y pusiéronlas sobre aquella gran piedra; y los hombre de Beth-semes sacrificaron holocaustos y mataron víctimas á Jehová en aquel día. 09O 6 16 73480 Lo cual viendo los cinco príncipes de los Filisteos, volviéronse á Ecrón el mismo día. 09O 6 17 73490 Estas pues son las hemorroides de oro que pagaron los Filisteos á Jehová en expiación: por Asdod una, por Gaza una, por Ascalón una, por Gath una, por Ecrón una; 09O 6 18 73500 Y ratones de oro conforme al número de todas las ciudades de los Filisteos pertenecientes á los cinco príncipes, desde las ciudades fuertes hasta las aldeas sin muro; y hasta la gran piedra sobre la cual pusieron el arca de Jehová, piedra que está en el c 09O 6 19 73510 Entonces hirió Dios á los de Beth-semes, porque habían mirado en el arca de Jehová; hirió en el pueblo cincuenta mil y setenta hombres. Y el pueblo puso luto, porque Jehová le había herido de tan gran plaga. 09O 6 20 73520 Y dijeron los de Beth-semes: ¿Quién podrá estar delante de Jehová el Dios santo? ¿y á quién subirá desde nosotros? 09O 6 21 73530 Y enviaron mensajeros á los de Chîriath-jearim, diciendo: Los Filisteos han vuelto el arca de Jehová: descended pues, y llevadla á vosotros. 09O 7 1 73540 Y VINIERON los de Chîriath-jearim, y llevaron el arca de Jehová, y metiéronla en casa de Abinadab, situada en el collado; y santificaron á Eleazar su hijo, para que guardase el arca de Jehová. 09O 7 2 73550 Y aconteció que desde el día que llegó el arca á Chîriath-jearim pasaron mucho días, veinte años; y toda la casa de Israel lamentaba en pos de Jehová. 09O 7 3 73560 Y habló Samuel á toda la casa de Israel, diciendo: Si de todo vuestro corazón os volvéis á Jehová, quitad los dioses ajenos y á Astaroth de entre vosotros, y preparad vuestro corazón á Jehová, y á sólo él servid, y os librará de mano de los Filisteos. 09O 7 4 73570 Entonces los hijos de Israel quitaron á los Baales y á Astaroth, y sirvieron á solo Jehová. 09O 7 5 73580 Y Samuel dijo: Juntad á todo Israel en Mizpa, y yo oraré por vosotros á Jehová. 09O 7 6 73590 Y juntándose en Mizpa, sacaron agua, y derramáronla delante de Jehová, y ayunaron aquel día, y dijeron allí: Contra Jehová hemos pecado. Y juzgó Samuel á los hijos de Israel en Mizpa. 09O 7 7 73600 Y oyendo los Filisteos que los hijos de Israel estaban reunidos en Mizpa, subieron los príncipes de los Filisteos contra Israel: lo cual como hubieron oído los hijos de Israel, tuvieron temor de los Filisteos. 09O 7 8 73610 Y dijeron los hijos de Israel á Samuel: No ceses de clamar por nosotros á Jehová nuestro Dios, que nos guarde de mano de los filisteos. 09O 7 9 73620 Y Samuel tomó un cordero de leche, y sacrificólo entero á Jehová en holocausto: y clamó Samuel á Jehová por Israel, y Jehová le oyó. 09O 7 10 73630 Y aconteció que estando Samuel sacrificando el holocausto, los Filisteos llegaron para pelear con los hijos de Israel. Mas Jehová tronó aquel día con grande estruendo sobre los Filisteos, y desbaratólos, y fueron vencidos delante de Israel. 09O 7 11 73640 Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron á los Filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Beth-car. 09O 7 12 73650 Tomó luego Samuel una piedra, y púsola entre Mizpa y Sen, y púsole por nombre Eben-ezer, diciendo: Hasta aquí nos ayudó Jehová. 09O 7 13 73660 Fueron pues los Filisteos humillados, que no vinieron más al término de Israel; y la mano de Jehová fué contra los Filisteos todo el tiempo de Samuel. 09O 7 14 73670 Y fueron restituídas á los hijos de Israel las ciudades que los Filisteos habían tomado á los Isrelitas, desde Ecrón hasta Gath, con sus términos: é Israel las libró de mano de los Filisteos. Y hubo paz entre Israel y el Amorrheo. 09O 7 15 73680 Y juzgó Samuel á Israel todo el tiempo que vivió. 09O 7 16 73690 Y todos los años iba y daba vuelta á Beth-el, y á Gilgal, y á Mizpa, y juzgaba á Israel en todos estos lugares. 09O 7 17 73700 Volvíase después á Rama, porque allí estaba su casa, y allí juzgaba á Israel; y edificó allí altar á Jehová. 09O 8 1 73710 Y ACONTECIO que habiendo Samuel envejecido, puso sus hijos por jueces sobre Israel. 09O 8 2 73720 Y el nombre de su hijo primogénito fué Joel, y el nombre del segundo, Abia: fueron jueces en Beer-sebah. 09O 8 3 73730 Mas no anduvieron los hijos por los caminos de su padre, antes se ladearon tras la avaricia, recibiendo cohecho y pervirtiendo el derecho. 09O 8 4 73740 Entonces todos los ancianos de Israel se juntaron, y vinieron á Samuel en Rama, 09O 8 5 73750 Y dijéronle: He aquí tú has envejecido, y tus hijos no van por tus caminos: por tanto, constitúyenos ahora un rey que nos juzgue, como todas las gentes. 09O 8 6 73760 Y descontentó á Samuel esta palabra que dijeron: Danos rey que nos juzgue. Y Samuel oró á Jehová. 09O 8 7 73770 Y dijo Jehová á Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren: porque no te han desechado á ti, sino á mí me han desechado, para que no reine sobre ellos. 09O 8 8 73780 Conforme á todas las obras que han hecho desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, que me han dejado y han servido á dioses ajenos, así hacen también contigo. 09O 8 9 73790 Ahora pues, oye su voz: mas protesta contra ellos declarándoles el derecho del rey que ha de reinar sobre ellos. 09O 8 10 73800 Y dijo Samuel todas las palabras de Jehová al pueblo que le había pedido rey. 09O 8 11 73810 Dijo pues: Este será el derecho del rey que hubiere de reinar sobre vosotros: tomará vuestros hijos, y pondrálos en sus carros, y en su gente de á caballo, para que corran delante de su carro: 09O 8 12 73820 Y se elegirá capitanes de mil, y capitanes de cincuenta: pondrálos asimismo á que aren sus campos, y sieguen sus mieses, y á que hagan sus armas de guerra, y los pertrechos de sus carros: 09O 8 13 73830 Tomará también vuestras hijas para que sean perfumadoras, cocineras, y amasadoras. 09O 8 14 73840 Asimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará á sus siervos. 09O 8 15 73850 El diezmará vuestras simientes y vuestras viñas, para dar á sus eunucos y á sus siervos. 09O 8 16 73860 El tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras. 09O 8 17 73870 Diezmará también vuestro rebaño, y seréis sus siervos. 09O 8 18 73880 Y clamaréis aquel día á causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas Jehová no os oirá en aquel día. 09O 8 19 73890 Empero el pueblo no quiso oir la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros: 09O 8 20 73900 Y nosotros seremos también como todas las gentes, y nuestro rey nos gobernará, y saldrá delante de nosotros, y hará nuestras guerras. 09O 8 21 73910 Y oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y refiriólas en oídos de Jehová. 09O 8 22 73920 Y Jehová dijo á Samuel: Oye su voz, y pon rey sobre ellos. Entonces dijo Samuel á los varones de Israel: Idos cada uno á su ciudad. 09O 9 1 73930 Y HABIA un varón de Benjamín, hombre valeroso, el cual se llamaba Cis, hijo de Abiel, hijo de Seor, hijo de Bechôra, hijo de Aphia, hijo de un hombre de Benjamín. 09O 9 2 73940 Y tenía él un hijo que se llamaba Saúl, mancebo y hermoso, que entre los hijos de Israel no había otro más hermoso que él; del hombro arriba sobrepujaba á cualquiera del pueblo. 09O 9 3 73950 Y habíanse perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis á Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve á buscar las asnas. 09O 9 4 73960 Y él pasó al monte de Ephraim, y de allí á la tierra de Salisa, y no las hallaron. Pasaron luego por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de Benjamín, y no las encontraron. 09O 9 5 73970 Y cuando vinieron á la tierra de Suph, Saúl dijo á su criado que tenía consigo: Ven, volvámonos; porque quizá mi padre, dejado el cuidado de las asnas, estará congojado por nosotros. 09O 9 6 73980 Y él le respondió: He aquí ahora hay en esta ciudad un hombre de Dios, que es varón insigne: todas las cosas que él dijere, sin duda vendrán. Vamos pues allá: quizá nos enseñará nuestro camino por donde hayamos de ir. 09O 9 7 73990 Y Saúl respondió á su criado: Vamos ahora: ¿mas qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado, y no tenemos qué presentar al varón de Dios: ¿qué tenemos? 09O 9 8 74000 Entonces tornó el criado á responder á Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata: esto daré al varón de Dios, porque nos declare nuestro camino. 09O 9 9 74010 (Antiguamente en Israel cualquiera que iba á consultar á Dios, decía así: Venid y vamos hasta el vidente: porque el que ahora se llama profeta, antiguamente era llamado vidente). 09O 9 10 74020 Dijo entonces Saúl á su criado: Bien dices; ea pues, vamos. Y fueron á la ciudad donde estaba el varón de Dios. 09O 9 11 74030 Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas mozas que salían por agua, á las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente? 09O 9 12 74040 Y ellas respondiéndoles, dijeron: Sí; helo aquí delante de ti: date pues priesa, porque hoy ha venido á la ciudad en atención á que el pueblo tiene hoy sacrificio en el alto. 09O 9 13 74050 Y cuando entrareis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al alto á comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya venido, por cuanto él haya de bendecir el sacrificio, y después comerán los convidados. Subid pues ahora, porque ahora le ha 09O 9 14 74060 Ellos entonces subieron á la ciudad; y cuando en medio de la ciudad estuvieron, he aquí Samuel que delante de ellos salía para subir al alto. 09O 9 15 74070 Y un día antes que Saúl viniese, Jehová había revelado al oído de Samuel, diciendo: 09O 9 16 74080 Mañana á esta misma hora yo enviaré á ti un varón de la tierra de Benjamín, al cual ungirás por príncipe sobre mi pueblo Israel, y salvará mi pueblo de mano de los Filisteos: pues yo he mirado á mi pueblo, porque su clamor ha llegado hasta mí. 09O 9 17 74090 Y luego que Samuel vió á Saúl, Jehová le dijo: He aquí éste es el varón del cual te hablé; éste señoreará á mi pueblo. 09O 9 18 74100 Y llegando Saúl á Samuel en medio de la puerta, díjole: Ruégote que me enseñes dónde está la casa del vidente. 09O 9 19 74110 Y Samuel respondió á Saúl, y dijo: Yo soy el vidente: sube delante de mí al alto, y comed hoy conmigo, y por la mañana te despacharé, y te descubriré todo lo que está en tu corazón. 09O 9 20 74120 Y de las asnas que se te perdieron hoy ha tres días, pierde cuidado de ellas, porque se han hallado. Mas ¿por quién es todo el deseo de Israel, sino por ti y por toda la casa de tu padre? 09O 9 21 74130 Y Saúl respondió, y dijo: ¿No soy yo hijo de Benjamín, de las más pequeñas tribus de Israel? y mi familia ¿no es la más pequeña de todas las familias de la tribu de Benjamín? ¿por qué pues me has dicho cosa semejante? 09O 9 22 74140 Y trabando Samuel de Saúl y de su criado, metiólos en la sala, y dióles lugar á la cabecera de los convidados, que eran como unos treinta hombres. 09O 9 23 74150 Y dijo Samuel al cocinero: Trae acá la porción que te dí, la cual te dije que guardases aparte. 09O 9 24 74160 Entonces alzó el cocinero una espaldilla, con lo que estaba sobre ella, y púsola delante de Saúl. Y Samuel dijo: He aquí lo que estaba reservado: ponlo delante de ti, y come; porque de industria se guardó para ti, cuando dije: Yo he convidado al pueblo. Y 09O 9 25 74170 Y cuando hubieron descendido de lo alto á la ciudad, él habló con Saúl en el terrado. 09O 9 26 74180 Y al otro día madrugaron: y como al apuntar del alba, Samuel llamó á Saúl, que estaba en el terrado; y dijo: Levántate, para que te despache. Levantóse luego Saúl, y salieron fuera ambos, él y Samuel. 09O 9 27 74190 Y descendiendo ellos al cabo de la ciudad, dijo Samuel á Saúl: Di al mozo que vaya delante, (y adelantóse el mozo); mas espera tú un poco para que te declare palabra de Dios. 09O 10 1 74200 TOMANDO entonces Samuel una ampolla de aceite, derramóla sobre su cabeza, y besólo, y díjole: ¿No te ha ungido Jehová por capitán sobre su heredad? 09O 10 2 74210 Hoy, después que te hayas apartado de mí, hallarás dos hombres junto al sepulcro de Rachêl, en el término de Benjamín, en Selsah, los cuales te dirán: Las asnas que habías ido á buscar, se han hallado; tu padre pues ha dejado ya el negocio de las asnas, s 09O 10 3 74220 Y como de allí te fueres más adelante, y llegares á la campiña de Tabor, te saldrán al encuentro tres hombres que suben á Dios en Beth-el, llevando el uno tres cabritos, y el otro tres tortas de pan, y el tercero una vasija de vino: 09O 10 4 74230 Los cuales, luego que te hayan saludado, te darán dos panes, los que tomarás de manos de ellos. 09O 10 5 74240 De allí vendrás al collado de Dios donde está la guarnición de los Filisteos; y cuando entrares allá en la ciudad encontrarás una compañía de profetas que descienden del alto, y delante de ellos salterio, y adufe, y flauta, y arpa, y ellos profetizando: 09O 10 6 74250 Y el espíritu de Jehová te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre. 09O 10 7 74260 Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere á la mano, porque Dios es contigo. 09O 10 8 74270 Y bajarás delante de mí á Gilgal; y luego descenderé yo á ti para sacrificar holocaustos, é inmolar víctimas pacíficas. Espera siete días, hasta que yo venga á ti, y te enseñe lo que has de hacer. 09O 10 9 74280 Y fué que así como tornó él su hombro para partirse de Samuel, mudóle Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día. 09O 10 10 74290 Y cuando llegaron allá al collado, he aquí la compañía de los profetas que venía á encontrarse con él, y el espíritu de Dios lo arrebató, y profetizó entre ellos. 09O 10 11 74300 Y aconteció que, cuando todos los que le conocían de ayer y de antes, vieron como profetizaba con los profetas, el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas? 09O 10 12 74310 Y alguno de allí respondió, y dijo: ¿Y quién es el padre de ellos? Por esta causa se tornó en proverbio: ¿También Saúl entre los profetas? 09O 10 13 74320 Y cesó de profetizar, y llegó al alto. 09O 10 14 74330 Y un tío de Saúl dijo á él y á su criado: ¿Dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos á Samuel. 09O 10 15 74340 Y dijo el tío de Saúl: Yo te ruego me declares qué os dijo Samuel. 09O 10 16 74350 Y Saúl respondió á su tío: Declarónos expresamente que las asnas habían parecido. Mas del negocio del reino, de que Samuel le había hablado, no le descubrió nada. 09O 10 17 74360 Y Samuel convocó el pueblo á Jehová en Mizpa; 09O 10 18 74370 Y dijo á los hijos de Israel: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Yo saqué á Israel de Egipto, y os libré de mano de los Egipcios, y de mano de todos los reinos que os afligieron: 09O 10 19 74380 Mas vosotros habéis desechado hoy á vuestro Dios, que os guarda de todas vuestras aflicciones y angustias, y dijisteis: No, sino pon rey sobre nosotros. Ahora pues, poneos delante de Jehová por vuestras tribus y por vuestros millares. 09O 10 20 74390 Y haciendo allegar Samuel todas las tribus de Israel, fué tomada la tribu de Benjamín. 09O 10 21 74400 E hizo llegar la tribu de Benjamín por sus linajes, y fué tomada la familia de Matri; y de ella fué tomado Saúl hijo de Cis. Y le buscaron, mas no fué hallado. 09O 10 22 74410 Preguntaron pues otra vez á Jehová, si había aún de venir allí aquel varón. Y respondió Jehová: He aquí que él está escondido entre el bagaje. 09O 10 23 74420 Entonces corrieron, y tomáronlo de allí, y puesto en medio del pueblo, desde el hombro arriba era más alto que todo el pueblo. 09O 10 24 74430 Y Samuel dijo á todo el pueblo: ¿Habéis visto al que ha elegido Jehová, que no hay semejante á él en todo el pueblo? Entonces el pueblo clamó con alegría, diciendo: Viva el rey. 09O 10 25 74440 Samuel recitó luego al pueblo el derecho del reino, y escribiólo en un libro, el cual guardó delante de Jehová. 09O 10 26 74450 Y envió Samuel á todo el pueblo cada uno á su casa. Y Saúl también se fué á su casa en Gabaa, y fueron con él el ejército, el corazón de los cuales Dios había tocado. 09O 10 27 74460 Pero los impíos dijeron: ¿Cómo nos ha de salvar éste? Y tuviéronle en poco, y no le trajeron presente: mas él disimuló. 09O 11 1 74470 Y SUBIO Naas Ammonita, y asentó campo contra Jabes de Galaad. Y todos los de Jabes dijeron á Naas: Haz alianza con nosotros, y te serviremos. 09O 11 2 74480 Y Naas Ammonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que á cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel. 09O 11 3 74490 Entonces los ancianos de Jabes le dijeron: Danos siete días, para que enviemos mensajeros á todos los términos de Israel; y si nadie hubiere que nos defienda, saldremos á ti. 09O 11 4 74500 Y llegando los mensajeros á Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró á voz en grito. 09O 11 5 74510 Y he aquí Saúl que venía del campo, tras los bueyes; y dijo Saúl: ¿Qué tiene el pueblo, que lloran? Y contáronle las palabras de los hombres de Jabes. 09O 11 6 74520 Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera. 09O 11 7 74530 Y tomando un par de bueyes, cortólos en piezas, y enviólas por todos los términos de Israel por mano de mensajeros, diciendo: Cualquiera que no saliere en pos de Saúl y en pos de Samuel, así será hecho á sus bueyes. Y cayó temor de Jehová sobre el pueblo, 09O 11 8 74540 Y contóles en Bezec; y fueron los hijos de Israel trescientos mil, y treinta mil los hombres de Judá. 09O 11 9 74550 Y respondieron á los mensajeros que habían venido: Así diréis á los de Jabes de Galaad: Mañana en calentando el sol, tendréis salvamento. Y vinieron los mensajeros, y declaráronlo á los de Jabes, los cuales se holgaron. 09O 11 10 74560 Y los de Jabes dijeron: Mañana saldremos á vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere. 09O 11 11 74570 Y el día siguiente dispuso Saúl el pueblo en tres escuadrones, y entraron en medio del real á la vela de la mañana, é hirieron á los Ammonitas hasta que el día calentaba: y los que quedaron fueron dispersos, tal que no quedaron dos de ellos juntos. 09O 11 12 74580 El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos. 09O 11 13 74590 Y Saúl dijo: No morirá hoy ninguno, porque hoy ha obrado Jehová salud en Israel. 09O 11 14 74600 Mas Samuel dijo al pueblo: Venid, vamos á Gilgal para que renovemos allí el reino. 09O 11 15 74610 Y fué todo el pueblo á Gilgal, é invistieron allí á Saúl por rey delante de Jehová en Gilgal. Y sacrificaron allí víctimas pacíficas delante de Jehová; y alegráronse mucho allí Saúl y todos los de Israel. 09O 12 1 74620 Y DIJO Samuel á todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey. 09O 12 2 74630 Ahora pues, he aquí vuestro rey va delante de vosotros. Yo soy ya viejo y cano: mas mis hijos están con vosotros, y yo he andado delante de vosotros desde mi mocedad hasta este día. 09O 12 3 74640 Aquí estoy; atestiguad contra mí delante de Jehová y delante de su ungido, si he tomado el buey de alguno, ó si he tomado el asno de alguno, ó si he calumniado á alguien, ó si he agraviado á alguno, ó si de alguien he tomado cohecho por el cual haya cubie 09O 12 4 74650 Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre. 09O 12 5 74660 Y él les dijo: Jehová es testigo contra vosotros, y su ungido también es testigo en este día, que no habéis hallado en mi mano cosa ninguna. Y ellos respondieron: Así es. 09O 12 6 74670 Entonces Samuel dijo al pueblo: Jehová es quien hizo á Moisés y á Aarón, y que sacó á vuestros padres de la tierra de Egipto. 09O 12 7 74680 Ahora pues, aguardad, y yo os haré cargo delante de Jehová de todas las justicias de Jehová, que ha hecho con vosotros y con vuestros padres. 09O 12 8 74690 Después que Jacob hubo entrado en Egipto y vuestros padres clamaron á Jehová, Jehová envió á Moisés y á Aarón, los cuales sacaron á vuestros padres de Egipto, y los hicieron habitar en este lugar. 09O 12 9 74700 Y olvidaron á Jehová su Dios, y él los vendió en la mano de Sísara capitán del ejército de Asor, y en la mano de los Filisteos, y en la mano del rey de Moab, los cuales les hicieron guerra. 09O 12 10 74710 Y ellos clamaron á Jehová, y dijeron: Pecamos, que hemos dejado á Jehová, y hemos servido á los Baales y á Astaroth: líbranos pues ahora de la mano de nuestros enemigos, y te serviremos. 09O 12 11 74720 Entonces Jehová envió á Jero-baal, y á Bedán, y á Jephté, y á Samuel, y os libró de mano de vuestros enemigos alrededor, y habitasteis seguros. 09O 12 12 74730 Y habiendo visto que Naas rey de lo hijos de Ammón venía contra vosotros, me dijisteis: No, sino rey reinará sobre nosotros; siendo vuestro rey Jehová vuestro Dios. 09O 12 13 74740 Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey. 09O 12 14 74750 Si temiereis á Jehová y le sirviereis, y oyereis su voz, y no fuereis rebeldes á la palabra de Jehová, así vosotros como el rey que reina sobre vosotros, seréis en pos de Jehová vuestro Dios. 09O 12 15 74760 Mas si no oyereis la voz de Jehová, y si fuereis rebeldes á las palabras de Jehová, la mano de Jehová será contra vosotros como contra vuestros padres. 09O 12 16 74770 Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos. 09O 12 17 74780 ¿No es ahora la siega de los trigos? Yo clamaré á Jehová, y él dará truenos y aguas; para que conozcáis y veáis que es grande vuestra maldad que habéis hecho en los ojos de Jehová, pidiéndoos rey. 09O 12 18 74790 Y Samuel clamó á Jehová; y Jehová dió truenos y aguas en aquel día; y todo el pueblo temió en gran manera á Jehová y á Samuel. 09O 12 19 74800 Entonces dijo todo el pueblo á Samuel: Ruega por tus siervos á Jehová tu Dios, que no muramos: porque á todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros. 09O 12 20 74810 Y Samuel respondió al pueblo: No temáis: vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos de Jehová, sino servid á Jehová con todo vuestro corazón: 09O 12 21 74820 No os apartéis en pos de las vanidades, que no aprovechan ni libran, porque son vanidades. 09O 12 22 74830 Pues Jehová no desamparará á su pueblo por su grande nombre: porque Jehová ha querido haceros pueblo suyo. 09O 12 23 74840 Así que, lejos sea de mí que peque yo contra Jehová cesando de rogar por vosotros; antes yo os enseñaré por el camino bueno y derecho. 09O 12 24 74850 Solamente temed á Jehová, y servidle de verdad con todo vuestro corazón, porque considerad cuán grandes cosas ha hecho con vosotros. 09O 12 25 74860 Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis. 09O 13 1 74870 HABIA ya Saúl reinado un año; y reinado que hubo dos años sobre Israel, 09O 13 2 74880 Escogióse luego tres mil de Israel: los dos mil estuvieron con Saúl en Michmas y en el monte de Beth-el, y los mil estuvieron con Jonathán en Gabaa de Benjamín; y envió á todo el otro pueblo cada uno á sus tiendas. 09O 13 3 74890 Y Jonathán hirió la guarnición de los Filisteos que había en el collado, y oyéronlo los Filisteos. E hizo Saúl tocar trompetas por toda la tierra, diciendo: Oigan los Hebreos. 09O 13 4 74900 Y todo Israel oyó lo que se decía: Saúl ha herido la guarnición de los Filisteos; y también que Israel olía mal á los Filisteos. Y juntóse el pueblo en pos de Saúl en Gilgal. 09O 13 5 74910 Entonces los Filisteos se juntaron para pelear con Israel, treinta mil carros, y seis mil caballos, y pueblo como la arena que está á la orilla de la mar en multitud; y subieron, y asentaron campo en Michmas, al oriente de Beth-aven. 09O 13 6 74920 Mas los hombres de Israel, viéndose puestos en estrecho, (porque el pueblo estaba en aprieto), escondióse el pueblo en cuevas, en fosos, en peñascos, en rocas y en cisternas. 09O 13 7 74930 Y algunos de los Hebreos pasaron el Jordán á la tierra de Gad y de Galaad: y Saúl se estaba aún en Gilgal, y todo el pueblo iba tras él temblando. 09O 13 8 74940 Y él esperó siete días, conforme al plazo que Samuel había dicho; pero Samuel no venía á Gilgal, y el pueblo se le desertaba. 09O 13 9 74950 Entonces dijo Saúl: Traedme holocausto y sacrificios pacíficos. Y ofreció el holocausto. 09O 13 10 74960 Y como él acababa de hacer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl le salió á recibir para saludarle. 09O 13 11 74970 Entonces Samuel dijo: ¿Qué has hecho? Y Saúl respondió: Porque vi que el pueblo se me iba, y que tú no venías al plazo de los días, y que los Filisteos estaban juntos en Michmas, 09O 13 12 74980 Me dije: Los Filisteos descenderán ahora contra mí á Gilgal, y yo no he implorado el favor de Jehová. Esforcéme pues, y ofrecí holocausto. 09O 13 13 74990 Entonces Samuel dijo á Saúl: Locamente has hecho; no guardaste el mandamiento de Jehová tu Dios, que él te había intimado; porque ahora Jehová hubiera confirmado tu reino sobre Israel para siempre. 09O 13 14 75000 Mas ahora tu reino no será durable: Jehová se ha buscado varón según su corazón, al cual Jehová ha mandado que sea capitán sobre su pueblo, por cuanto tú no has guardado lo que Jehová te mandó. 09O 13 15 75010 Y levantándose Samuel, subió de Gilgal á Gabaa de Benjamín. Y Saúl contó la gente que se hallaba con él, como seiscientos hombres. 09O 13 16 75020 Saúl pues y Jonathán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, quedáronse en Gabaa de Benjamín: mas los Filisteos habían puesto su campo en Michmas. 09O 13 17 75030 Y salieron del campo de los Filisteos en correría tres escuadrones. El un escuadrón tiró por el camino de Ophra hacia la tierra de Sual. 09O 13 18 75040 El otro escuadrón marchó hacia Beth-oron, y el tercer escuadrón marchó hacia la región que mira al valle de Seboim hacia el desierto. 09O 13 19 75050 Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los Filisteos habían dicho: Para que los Hebreos no hagan espada ó lanza. 09O 13 20 75060 Y todos los de Israel descendían á los Filisteos cada cual á amolar su reja, su azadón, su hacha, ó su sacho, 09O 13 21 75070 Y cuando se hacían bocas en las rejas, ó en los azadones, ó en las horquillas, ó en las hachas; hasta para una ahijada que se hubiera de componer. 09O 13 22 75080 Así aconteció que el día de la batalla no se halló espada ni lanza en mano de alguno de todo el pueblo que estaba con Saúl y con Jonathán, excepto Saúl y Jonathán su hijo, que las tenían. 09O 13 23 75090 Y la guarnición de los Filisteos salió al paso de Michmas. 09O 14 1 75100 Y UN día aconteció, que Jonathán hijo de Saúl dijo á su criado que le traía las armas: Ven, y pasemos á la guarnición de los Filisteos, que está á aquel lado. Y no lo hizo saber á su padre. 09O 14 2 75110 Y Saúl estaba en el término de Gabaa, debajo de un granado que hay en Migrón, y el pueblo que estaba con él era como seiscientos hombres. 09O 14 3 75120 Y Achîas hijo de Achîtob, hermano de Ichâbod, hijo de Phinees, hijo de Eli, sacerdote de Jehová en Silo, llevaba el ephod; y no sabía el pueblo que Jonathán se hubiese ido. 09O 14 4 75130 Y entre los pasos por donde Jonathán procuraba pasar á la guarnición de los Filisteos, había un peñasco agudo de la una parte, y otro de la otra parte; el uno se llamaba Boses y el otro Sene: 09O 14 5 75140 El un peñasco situado al norte hacia Michmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa. 09O 14 6 75150 Dijo pues Jonathán á su criado que le traía las armas: Ven, pasemos á la guarnición de estos incircuncisos: quizá hará Jehová por nosotros; que no es difícil á Jehová salvar con multitud ó con poco número. 09O 14 7 75160 Y su paje de armas le respondió: Haz todo lo que tienes en tu corazón: ve, que aquí estoy contigo á tu voluntad. 09O 14 8 75170 Y Jonathán dijo: He aquí, nosotros pasaremos á los hombres, y nos mostraremos á ellos. 09O 14 9 75180 Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos. 09O 14 10 75190 Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal. 09O 14 11 75200 Mostráronse pues ambos á la guarnición de los Filisteos, y los Filisteos dijeron: He aquí los Hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido. 09O 14 12 75210 Y los hombres de la guarnición respondieron á Jonathán y á su paje de armas, y dijeron: Subid á nosotros, y os haremos saber una cosa. Entonces Jonathán dijo á su paje de armas: Sube tras mí, que Jehová los ha entregado en la mano de Israel. 09O 14 13 75220 Y subió Jonathán trepando con sus manos y sus pies, y tras él su paje de armas; y los que caían delante de Jonathán, su paje de armas que iba tras él, los mataba. 09O 14 14 75230 Esta fué la primera rota, en la cual Jonathán con su paje de armas, mataron como unos veinte hombres en el espacio de una media yugada. 09O 14 15 75240 Y hubo temblor en el real y por el campo, y entre toda la gente de la guarnición; y los que habían ido á hacer correrías, también ellos temblaron, y alborotóse la tierra: hubo pues gran consternación. 09O 14 16 75250 Y las centinelas de Saúl vieron desde Gabaa de Benjamín cómo la multitud estaba turbada, é iba de una parte á otra, y era deshecha. 09O 14 17 75260 Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y reconocido que hubieron, hallaron que faltaban Jonathán y su paje de armas. 09O 14 18 75270 Y Saúl dijo á Achîas: Trae el arca de Dios. Porque el arca de Dios estaba entonces con los hijos de Israel. 09O 14 19 75280 Y aconteció que estando aún hablando Saúl con el sacerdote, el alboroto que había en el campo de los Filisteos se aumentaba, é iba creciendo en gran manera. Entonces dijo Saúl al sacerdote: Detén tu mano. 09O 14 20 75290 Y juntando Saúl todo el pueblo que con él estaba, vinieron hasta el lugar de la batalla: y he aquí que la espada de cada uno era vuelta contra su compañero, y la mortandad era grande. 09O 14 21 75300 Y los Hebreos que habían estado con los Filisteos de tiempo antes, y habían venido con ellos de los alrededores al campo, también éstos se volvieron para ser con los Israelitas que estaban con Saúl y con Jonathán. 09O 14 22 75310 Asimismo todos los Israelitas que se habían escondido en el monte de Ephraim, oyendo que los Filisteos huían, ellos también los persiguieron en aquella batalla. 09O 14 23 75320 Así salvó Jehová á Israel aquel día. Y llegó el alcance hasta Beth-aven. 09O 14 24 75330 Pero los hombres de Israel fueron puestos en apuro aquel día; porque Saúl había conjurado al pueblo, diciendo: Cualquiera que comiere pan hasta la tarde, hasta que haya tomado venganza de mis enemigos, sea maldito. Y todo el pueblo no había gustado pan. 09O 14 25 75340 Y todo el pueblo del país llegó á un bosque donde había miel en la superficie del campo. 09O 14 26 75350 Entró pues el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; mas ninguno hubo que llegase la mano á su boca: porque el pueblo temía el juramento. 09O 14 27 75360 Empero Jonathán no había oído cuando su padre conjuró al pueblo, y alargó la punta de una vara que traía en su mano, y mojóla en un panal de miel, y llegó su mano á su boca; y sus ojos fueron aclarados. 09O 14 28 75370 Entonces habló uno del pueblo, diciendo: Tu padre ha conjurado expresamente al pueblo, diciendo: Maldito sea el hombre que comiere hoy manjar. Y el pueblo desfallecía. 09O 14 29 75380 Y respondió Jonathán: Mi padre ha turbado el país. Ved ahora cómo han sido aclarados mis ojos, por haber gustado un poco de esta miel: 09O 14 30 75390 ¿Cuánto más si el pueblo hubiera hoy comido del despojo de sus enemigos que halló? ¿no se habría hecho ahora mayor estrago en los Filisteos? 09O 14 31 75400 E hirieron aquel día á los Filisteos desde Michmas hasta Ajalón: mas el pueblo se cansó mucho. 09O 14 32 75410 Tornóse por tanto el pueblo al despojo, y tomaron ovejas y vacas y becerros, y matáronlos en tierra, y el pueblo comió con sangre. 09O 14 33 75420 Y dándole de ello aviso á Saúl, dijéronle: El pueblo peca contra Jehová comiendo con sangre. Y él dijo: Vosotros habéis prevaricado; rodadme ahora acá una grande piedra. 09O 14 34 75430 Y Saúl tornó á decir: Esparcíos por el pueblo, y decidles que me traigan cada uno su vaca, y cada cual su oveja, y degolladlos aquí, y comed; y no pecaréis contra Jehová comiendo con sangre. Y trajo todo el pueblo cada cual por su mano su vaca aquella noc 09O 14 35 75440 Y edificó Saúl altar á Jehová, el cual altar fué el primero que edificó á Jehová. 09O 14 36 75450 Y dijo Saúl: Descendamos de noche contra los Filisteos, y los saquearemos hasta la mañana, y no dejaremos de ellos ninguno. Y ellos dijeron: Haz lo que bien te pareciere. Dijo luego el sacerdote: Lleguémonos aquí á Dios. 09O 14 37 75460 Y Saúl consultó á Dios: ¿Descenderé tras los Filisteos? ¿los entregarás en mano de Israel? Mas Jehová no le dió respuesta aquel día. 09O 14 38 75470 Entonces dijo Saúl: Llegaos acá todos los principales del pueblo; y sabed y mirad por quién ha sido hoy este pecado; 09O 14 39 75480 Porque vive Jehová, que salva á Israel, que si fuere en mi hijo Jonathán, el morirá de cierto. Y no hubo en todo el pueblo quien le respondiese. 09O 14 40 75490 Dijo luego á todo Israel: Vosotros estaréis á un lado, y yo y Jonathán mi hijo estaremos á otro lado. Y el pueblo respondió á Saúl: Haz lo que bien te pareciere. 09O 14 41 75500 Entonces dijo Saúl á Jehová Dios de Israel: Da perfección. Y fueron tomados Jonathán y Saúl, y el pueblo salió libre. 09O 14 42 75510 Y Saúl dijo: Echad suerte entre mí y Jonathán mi hijo. Y fué tomado Jonathán. 09O 14 43 75520 Entonces Saúl dijo á Jonathán: Declárame qué has hecho. Y Jonathán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel: ¿y he aquí he de morir? 09O 14 44 75530 Y Saúl respondió: Así me haga Dios y así me añada, que sin duda morirás, Jonathán. 09O 14 45 75540 Mas el pueblo dijo á Saúl: ¿Ha pues de morir Jonathán, el que ha hecho esta salud grande en Israel? No será así. Vive Jehová, que no ha de caer un cabello de su cabeza en tierra, pues que ha obrado hoy con Dios. Así libró el pueblo á Jonathán, para que no 09O 14 46 75550 Y Saúl dejó de seguir á los Filisteos; y los Filisteos se fueron á su lugar. 09O 14 47 75560 Y ocupando Saúl el reino sobre Israel, hizo guerra á todos sus enemigos alrededor: contra Moab, contra los hijos de Ammón, contra Edom, contra los reyes de Soba, y contra los Filisteos: y á donde quiera que se tornaba era vencedor. 09O 14 48 75570 Y reunió un ejército, é hirió á Amalec, y libró á Israel de mano de los que le robaban. 09O 14 49 75580 Y los hijos de Saúl fueron Jonathán, Isui, y Melchi-sua. Y los nombres de sus dos hijas eran, el nombre de la mayor, Merab, y el de la menor, Michâl. 09O 14 50 75590 Y el nombre de la mujer de Saúl era Ahinoam, hija de Aimaas. Y el nombre del general de su ejército era Abner, hijo de Ner tío de Saúl. 09O 14 51 75600 Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel. 09O 14 52 75610 Y la guerra fué fuerte contra los Filisteos todo el tiempo de Saúl; y á cualquiera que Saúl veía hombre valiente y hombre de esfuerzo, juntábale consigo. 09O 15 1 75620 Y SAMUEL dijo á Saúl: Jehová me envió á que te ungiese por rey sobre su pueblo Israel: oye pues la voz de las palabras de Jehová. 09O 15 2 75630 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Acuérdome de lo que hizo Amalec á Israel; que se le opuso en el camino, cuando subía de Egipto. 09O 15 3 75640 Ve pues, y hiere á Amalec, y destuiréis en él todo lo que tuviere: y no te apiades de él: mata hombres y mujeres, niños y mamantes, vacas y ovejas, camellos y asnos. 09O 15 4 75650 Saúl pues juntó el pueblo, y reconociólos en Telaim, doscientos mil de á pie, y diez mil hombres de Judá. 09O 15 5 75660 Y viniendo Saúl á la ciudad de Amalec, puso emboscada en el valle. 09O 15 6 75670 Y dijo Saúl al Cineo: Idos, apartaos, y salid de entre los de Amalec, para que no te destruya juntamente con él: pues que tú hiciste misericordia con todos los hijos de Israel, cuando subían de Egipto. Apartóse pues el Cineo de entre los de Amalec. 09O 15 7 75680 Y Saúl hirió á Amalec, desde Havila hasta llegar á Shur, que está á la frontera de Egipto. 09O 15 8 75690 Y tomó vivo á Agag rey de Amalec, mas á todo el pueblo mató á filo de espada. 09O 15 9 75700 Y Saúl y el pueblo perdonaron á Agag, y á lo mejor de las ovejas, y al ganado mayor, á los gruesos y á los carneros, y á todo lo bueno: que no lo quisieron destruir: mas todo lo que era vil y flaco destruyeron. 09O 15 10 75710 Y fué palabra de Jehová á Samuel, diciendo: 09O 15 11 75720 Pésame de haber puesto por rey á Saúl, porque se ha vuelto de en pos de mí, y no ha cumplido mis palabras. Y apesadumbróse Samuel, y clamó á Jehová toda aquella noche. 09O 15 12 75730 Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal. 09O 15 13 75740 Vino pues Samuel á Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tu de Jehová; yo he cumplido la palabra de Jehová. 09O 15 14 75750 Samuel entonces dijo: ¿Pues qué balido de ganados y bramido de bueyes es este que yo oigo con mis oídos? 09O 15 15 75760 Y Saúl respondió: De Amalec los han traído; porque el pueblo perdonó á lo mejor de las ovejas y de las vacas, para sacrificarlas á Jehová tu Dios; pero lo demás lo destruimos. 09O 15 16 75770 Entonces dijo Samuel á Saúl: Déjame declararte lo que Jehová me ha dicho esta noche. Y él le respondió: Di. 09O 15 17 75780 Y dijo Samuel: Siendo tú pequeño en tus ojos ¿no has sido hecho cabeza á las tribus de Israel, y Jehová te ha ungido por rey sobre Israel? 09O 15 18 75790 Y envióte Jehová en jornada, y dijo: Ve, y destruye los pecadores de Amalec, y hazles guerra hasta que los acabes. 09O 15 19 75800 ¿Por qué pues no has oído la voz de Jehová, sino que vuelto al despojo, has hecho lo malo en los ojos de Jehová? 09O 15 20 75810 Y Saúl respondió á Samuel: Antes he oído la voz de Jehová, y fuí á la jornada que Jehová me envió, y he traído á Agag rey de Amalec, y he destruído á los Amalecitas: 09O 15 21 75820 Mas el pueblo tomó del despojo ovejas y vacas, las primicias del anatema, para sacrificarlas á Jehová tu Dios en Gilgal. 09O 15 22 75830 Y Samuel dijo: ¿Tiene Jehová tanto contentamiento con los holocaustos y víctimas, como en obedecer á las palabras de Jehová? Ciertamente el obedecer es mejor que los sacrificios; y el prestar atención que el sebo de los carneros: 09O 15 23 75840 Porque como pecado de adivinación es la rebelión, y como ídolos é idolatría el infringir. Por cuanto tú desechaste la palabra de Jehová, él también te ha desechado para que no seas rey. 09O 15 24 75850 Entonces Saúl dijo á Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho de Jehová y tus palabras, porque temí al pueblo, consentí á la voz de ellos. Perdona pues ahora mi pecado, 09O 15 25 75860 Y vuelve conmigo para que adore á Jehová. 09O 15 26 75870 Y Samuel respondió á Saúl: No volveré contigo; porque desechaste la palabra de Jehová, y Jehová te ha desechado para que no seas rey sobre Israel. 09O 15 27 75880 Y volviéndose Samuel para irse, él echó mano de la orla de su capa, y desgarróse. 09O 15 28 75890 Entonces Samuel le dijo: Jehová ha desgarrado hoy de ti el reino de Israel, y lo ha dado á tu prójimo mejor que tú. 09O 15 29 75900 Y también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá: porque no es hombre para que se arrepienta. 09O 15 30 75910 Y él dijo: Yo he pecado: mas ruégote que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore á Jehová tu Dios. 09O 15 31 75920 Y volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl á Jehová. 09O 15 32 75930 Después dijo Samuel: Traedme á Agag rey de Amalec. Y Agag vino á él delicadamente. Y dijo Agag: Ciertamente se pasó la amargura de la muerte. 09O 15 33 75940 Y Samuel dijo: Como tu espada dejó las mujeres sin hijos, así tu madre será sin hijo entre las mujeres. Entonces Samuel cortó en pedazos á Agag delante de Jehová en Gilgal. 09O 15 34 75950 Fuése luego Samuel á Rama, y Saúl subió á su casa en Gabaa de Saúl. 09O 15 35 75960 Y nunca después vió Samuel á Saúl en toda su vida: y Samuel lloraba á Saúl: mas Jehová se había arrepentido de haber puesto á Saúl por rey sobre Israel. 09O 16 1 75970 Y DIJO Jehová á Samuel: ¿Hasta cuándo has tú de llorar á Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? Hinche tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré á Isaí de Beth-lehem: porque de sus hijos me he provisto de rey. 09O 16 2 75980 Y dijo Samuel: ¿Cómo iré? Si Saúl lo entendiere, me matará. Jehová respondió: Toma contigo una becerra de la vacada, y di: A sacrificar á Jehová he venido. 09O 16 3 75990 Y llama á Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y ungirme has al que yo te dijere. 09O 16 4 76000 Hizo pues Samuel como le dijo Jehová: y luego que él llegó á Beth-lehem, los ancianos de la ciudad le salieron á recibir con miedo, y dijeron: ¿Es pacífica tu venida? 09O 16 5 76010 Y él respondió: Sí, vengo á sacrificar á Jehová; santificaos, y venid conmigo al sacrificio. Y santificando él á Isaí y á sus hijos, llamólos al sacrificio. 09O 16 6 76020 Y aconteció que como ellos vinieron, él vió á Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido. 09O 16 7 76030 Y Jehová respondió á Samuel: No mires á su parecer, ni á lo grande de su estatura, porque yo lo desecho; porque Jehová mira no lo que el hombre mira; pues que el hombre mira lo que está delante de sus ojos, mas Jehová mira el corazón. 09O 16 8 76040 Entonces llamó Isaí á Abinadab, é hízole pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni á éste ha elegido Jehová. 09O 16 9 76050 Hizo luego pasar Isaí á Samma. Y él dijo: Tampoco á éste ha elegido Jehová. 09O 16 10 76060 E hizo pasar Isaí sus siete hijos delante de Samuel; mas Samuel dijo á Isaí: Jehová no ha elegido á éstos. 09O 16 11 76070 Entonces dijo Samuel á Isaí: ¿Hanse acabado los mozos? Y él respondió: Aun queda el menor, que apacienta las ovejas. Y dijo Samuel á Isaí: Envía por él, porque no nos asentaremos á la mesa hasta que él venga aquí. 09O 16 12 76080 Envió pues por él, é introdújolo; el cual era rubio, de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces Jehová dijo: Levántate y úngelo, que éste es. 09O 16 13 76090 Y Samuel tomó el cuerno del aceite, y ungiólo de entre sus hermanos: y desde aquel día en adelante el espíritu de Jehová tomó á David. Levantóse luego Samuel, y volvióse á Rama. 09O 16 14 76100 Y el espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y atormentábale el espíritu malo de parte de Jehová. 09O 16 15 76110 Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta. 09O 16 16 76120 Diga pues nuestro señor á tus siervos que están delante de ti, que busquen alguno que sepa tocar el arpa; para que cuando fuere sobre ti el espíritu malo de parte de Dios, él taña con su mano, y tengas alivio. 09O 16 17 76130 Y Saúl respondió á sus criados: Buscadme pues ahora alguno que taña bien, y traédmelo. 09O 16 18 76140 Entonces uno de los criados respondió, diciendo: He aquí yo he visto á un hijo de Isaí de Beth-lehem, que sabe tocar, y es valiente y vigoroso, y hombre de guerra, prudente en sus palabras, y hermoso, y Jehová es con él. 09O 16 19 76150 Y Saúl envió mensajeros á Isaí, diciendo: Envíame á David tu hijo, el que está con las ovejas. 09O 16 20 76160 Y tomó Isaí un asno cargado de pan, y un vasija de vino y un cabrito, y enviólo á Saúl por mano de David su hijo. 09O 16 21 76170 Y viniendo David á Saúl, estuvo delante de él: y amólo él mucho, y fué hecho su escudero. 09O 16 22 76180 Y Saúl envió á decir á Isaí: Yo te ruego que esté David conmigo; porque ha hallado gracia en mis ojos. 09O 16 23 76190 Y cuando el espíritu malo de parte de Dios era sobre Saúl, David tomaba el arpa, y tañía con su mano; y Saúl tenía refrigerio, y estaba mejor, y el espíritu malo se apartaba de él. 09O 17 1 76200 Y LOS Filisteos juntaron sus ejércitos para la guerra, y congregáronse en Sochô, que es de Judá, y asentaron el campo entre Sochô y Azeca, en Ephes-dammim. 09O 17 2 76210 Y también Saúl y los hombres de Israel se juntaron, y asentaron el campo en el valle del Alcornoque, y ordenaron la batalla contra los Filisteos. 09O 17 3 76220 Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, é Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte, y el valle entre ellos: 09O 17 4 76230 Salió entonces un varón del campo de los Filisteos que se puso entre los dos campos, el cual se llamaba Goliath, de Gath, y tenía de altura seis codos y un palmo. 09O 17 5 76240 Y traía un almete de acero en su cabeza, é iba vestido con corazas de planchas: y era el peso de la coraza cinco mil siclos de metal: 09O 17 6 76250 Y sobre sus piernas traía grebas de hierro, y escudo de acero á sus hombros. 09O 17 7 76260 El asta de su lanza era como un enjullo de telar, y tenía el hierro de su lanza seiscientos siclos de hierro: é iba su escudero delante de él. 09O 17 8 76270 Y paróse, y dió voces á los escuadrones de Israel, diciéndoles: ¿Para qué salís á dar batalla? ¿no soy yo el Filisteo, y vosotros los siervos de Saúl? Escoged de entre vosotros un hombre que venga contra mí: 09O 17 9 76280 Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos: y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis. 09O 17 10 76290 Y añadió el Filisteo: Hoy yo he desafiado el campo de Israel; dadme un hombre que pelee conmigo. 09O 17 11 76300 Y oyendo Saúl y todo Israel estas palabras del Filisteo, conturbáronse, y tuvieron gran miedo. 09O 17 12 76310 Y David era hijo de aquel hombre Ephrateo de Beth-lehem de Judá, cuyo nombre era Isaí, el cual tenía ocho hijos; y era este hombre en el tiempo de Saúl, viejo, y de grande edad entre los hombres. 09O 17 13 76320 Y los tres hijos mayores de Isaí habían ido á seguir á Saúl en la guerra. Y los nombres de sus tres hijos que habían ido á la guerra, eran, Eliab el primogénito, el segundo Abinadab, y el tercero Samma. 09O 17 14 76330 Y David era el menor. Siguieron pues los tres mayores á Saúl. 09O 17 15 76340 Empero David había ido y vuelto de con Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Beth-lehem. 09O 17 16 76350 Venía pues aquel Filisteo por la mañana y á la tarde, y presentóse por cuarenta días. 09O 17 17 76360 Y dijo Isaí á David su hijo: Toma ahora para tus hermanos un epha de este grano tostado, y estos diez panes, y llévalo presto al campamento á tus hermanos. 09O 17 18 76370 Llevarás asimismo estos diez quesos de leche al capitán, y cuida de ver si tus hermanos están buenos, y toma prendas de ellos. 09O 17 19 76380 Y Saúl y ellos y todos lo de Israel, estaban en el valle del Alcornoque, peleando con los Filisteos. 09O 17 20 76390 Levantóse pues David de mañana, y dejando las ovejas al cuidado de un guarda, fuése con su carga, como Isaí le había mandado; y llegó al atrincheramiento del ejército, el cual había salido en ordenanza, y tocaba alarma para la pelea. 09O 17 21 76400 Porque así los Israelitas como los Filisteos estaban en ordenanza, escuadrón contra escuadrón. 09O 17 22 76410 Y David dejó de sobre sí la carga en mano del que guardaba el bagaje, y corrió al escuadrón; y llegado que hubo, preguntaba por sus hermanos, si estaban buenos. 09O 17 23 76420 Y estando él hablando con ellos, he aquí aquel varón que se ponía en medio de los dos campos, que se llamaba Goliath, el Filisteo de Gath, salió de los escuadrones de los Filisteos, y habló las mismas palabras; las cuales oyó David. 09O 17 24 76430 Y todos los varones de Israel que veían aquel hombre, huían de su presencia, y tenían gran temor. 09O 17 25 76440 Y cada uno de los de Israel decía: ¿No habéis visto aquel hombre que ha salido? él se adelanta para provocar á Israel. Al que le venciere, el rey le enriquecerá con grandes riquezas, y le dará su hija, y hará franca la casa de su padre en Israel. 09O 17 26 76450 Entonces habló David á los que junto á él estaban, diciendo: ¿Qué harán al hombre que venciere á este Filisteo, y quitare el oprobio de Israel? Porque ¿quién es este Filisteo incircunciso, para que provoque á los escuadrones del Dios viviente? 09O 17 27 76460 Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que lo venciere. 09O 17 28 76470 Y oyéndole hablar Eliab su hermano mayor con aquellos hombres, Eliab se encendió en ira contra David, y dijo: ¿Para qué has descendido acá? ¿y á quién has dejado aquellas pocas ovejas en el desierto? Yo conozco tu soberbia y la malicia de tu corazón, que 09O 17 29 76480 Y David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras? 09O 17 30 76490 Y apartándose de él hacia otros, habló lo mismo; y respondiéronle los del pueblo como primero. 09O 17 31 76500 Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales como refiriesen delante de Saúl, él lo hizo venir. 09O 17 32 76510 Y dijo David á Saúl: No desmaye ninguno á causa de él; tu siervo irá y peleará con este Filisteo. 09O 17 33 76520 Y dijo Saúl á David: No podrás tú ir contra aquel Filisteo, para pelear con él; porque tú eres mozo, y él un hombre de guerra desde su juventud. 09O 17 34 76530 Y David respondió á Saúl: Tu siervo era pastor en las ovejas de su padre, y venía un león, ó un oso, y tomaba algún cordero de la manada, 09O 17 35 76540 Y salía yo tras él, y heríalo, y librábale de su boca: y si se levantaba contra mí, yo le echaba mano de la quijada, y lo hería y mataba. 09O 17 36 76550 Fuese león, fuese oso, tu siervo lo mataba; pues este Filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha provocado al ejército del Dios viviente. 09O 17 37 76560 Y añadió David: Jehová que me ha librado de las garras del león y de las garras del oso, él también me librará de la mano de este Filisteo. Y dijo Saúl á David: Ve, y Jehová sea contigo. 09O 17 38 76570 Y Saúl vistió á David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y armóle de coraza. 09O 17 39 76580 Y ciñó David su espada sobre sus vestidos, y probó á andar, porque nunca había probado. Y dijo David á Saúl: Yo no puedo andar con esto, porque nunca lo practiqué. Y echando de sí David aquellas cosas, 09O 17 40 76590 Tomó su cayado en su mano, y escogióse cinco piedras lisas del arroyo, y púsolas en el saco pastoril y en el zurrón que traía, y con su honda en su mano vase hacia el Filisteo. 09O 17 41 76600 Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él. 09O 17 42 76610 Y como el Filisteo miró y vió á David túvole en poco; porque era mancebo, y rubio, y de hermoso parecer. 09O 17 43 76620 Y dijo el Filisteo á David: ¿Soy yo perro para que vengas á mí con palos? Y maldijo á David por sus dioses. 09O 17 44 76630 Dijo luego el Filisteo á David: Ven á mí, y daré tu carne á las aves del cielo, y á las bestias del campo. 09O 17 45 76640 Entonces dijo David al Filisteo: Tú vienes á mí con espada y lanza y escudo; mas yo vengo á ti en el nombre de Jehová de los ejércitos, el Dios de los escuadrones de Israel, que tú has provocado. 09O 17 46 76650 Jehová te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré, y quitaré tu cabeza de ti: y daré hoy los cuerpos de los Filisteos á las aves del cielo y á las bestias de la tierra: y sabrá la tierra toda que hay Dios en Israel. 09O 17 47 76660 Y sabrá toda esta congregación que Jehová no salva con espada y lanza; porque de Jehová es la guerra, y él os entregará en nuestras manos. 09O 17 48 76670 Y aconteció que, como el Filisteo se levantó para ir y llegarse contra David, David se dió priesa, y corrió al combate contra el Filisteo. 09O 17 49 76680 Y metiendo David su mano en el saco, tomó de allí una piedra, y tirósela con la honda, é hirió al Filisteo en la frente: y la piedra quedó hincada en la frente, y cayó en tierra sobre su rostro. 09O 17 50 76690 Así venció David al Filisteo con honda y piedra; é hirió al Filisteo y matólo, sin tener David espada en su mano. 09O 17 51 76700 Mas corrió David y púsose sobre el Filisteo, y tomando la espada de él, sacándola de su vaina, matólo, y cortóle con ella la cabeza. Y como los Filisteos vieron su gigante muerto, huyeron. 09O 17 52 76710 Y levantándose los de Israel y de Judá, dieron grita, y siguieron á los Filisteos hasta llegar al valle, y hasta las puertas de Ecrón. Y cayeron heridos de los Filisteos por el camino de Saraim, hasta Gath y Ecrón. 09O 17 53 76720 Tornando luego los hijos de Israel de seguir los Filisteos, despojaron su campamento. 09O 17 54 76730 Y David tomó la cabeza del Filisteo, y trájola á Jerusalem, mas puso sus armas en su tienda. 09O 17 55 76740 Y cuando Saúl vió á David que salía á encontrarse con el Filisteo, dijo á Abner general del ejército: Abner, ¿de quién es hijo aquel mancebo? Y Abner respondió: 09O 17 56 76750 Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel mancebo. 09O 17 57 76760 Y cuando David volvía de matar al Filisteo, Abner lo tomó, y llevólo delante de Saúl, teniendo la cabeza del Filisteo en su mano. 09O 17 58 76770 Y díjole Saúl: Mancebo, ¿de quién eres hijo? Y David respondió: Yo soy hijo de tu siervo Isaí de Beth-lehem. 09O 18 1 76780 Y ASI que él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonathán fué ligada con la de David, y amólo Jonathán como á su alma. 09O 18 2 76790 Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre. 09O 18 3 76800 E hicieron alianza Jonathán y David, porque él le amaba como á su alma. 09O 18 4 76810 Y Jonathán se desnudó la ropa que tenía sobre sí, y dióla á David, y otras ropas suyas, hasta su espada, y su arco, y su talabarte. 09O 18 5 76820 Y salía David á donde quiera que Saúl le enviaba, y portábase prudentemente. Hízolo por tanto Saúl capitán de gente de guerra, y era acepto en los ojos de todo el pueblo, y en los ojos de los criados de Saúl. 09O 18 6 76830 Y aconteció que como volvían ellos, cuando David tornó de matar al Filisteo, salieron las mujeres de todas las ciudades de Israel cantando, y con danzas, con tamboriles, y con alegrías y sonajas, á recibir al rey Saúl. 09O 18 7 76840 Y cantaban las mujeres que danzaba, y decían: Saúl hirió sus miles, Y David sus diez miles. 09O 18 8 76850 Y enojóse Saúl en gran manera, y desagradó esta palabra en sus ojos, y dijo: A David dieron diez miles, y á mí miles; no le falta más que el reino. 09O 18 9 76860 Y desde aquel día Saúl miró de través á David. 09O 18 10 76870 Otro día aconteció que el espíritu malo de parte de Dios tomó á Saúl, y mostrábase en su casa con trasportes de profeta: y David tañía con su mano como los otros días; y estaba una lanza á mano de Saúl. 09O 18 11 76880 Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré á David en la pared. Y dos veces se apartó de él David. 09O 18 12 76890 Mas Saúl se temía de David por cuanto Jehová era con él, y se había apartado de Saúl. 09O 18 13 76900 Apartólo pues Saúl de sí, é hízole capitán de mil; y salía y entraba delante del pueblo. 09O 18 14 76910 Y David se conducía prudentemente en todos sus negocios, y Jehová era con él. 09O 18 15 76920 Y viendo Saúl que se portaba tan prudentemente, temíase de él. 09O 18 16 76930 Mas todo Israel y Judá amaba á David, porque él salía y entraba delante de ellos. 09O 18 17 76940 Y dijo Saúl á David: He aquí yo te daré á Merab mi hija mayor por mujer: solamente que me seas hombre valiente, y hagas las guerras de Jehová. Mas Saúl decía: No será mi mano contra él, mas la mano de los Filisteos será contra él. 09O 18 18 76950 Y David respondió á Saúl: ¿Quién soy yo, ó qué es mi vida, ó la familia de mi padre en Israel, para ser yerno del rey? 09O 18 19 76960 Y venido el tiempo en que Merab, hija de Saúl, se había de dar á David, fué dada por mujer á Adriel Meholatita. 09O 18 20 76970 Mas Michâl la otra hija de Saúl amaba á David; y fué dicho á Saúl, lo cual plugo en sus ojos. 09O 18 21 76980 Y Saúl dijo: Yo se la daré, para que le sea por lazo, y para que la mano de los Filisteos sea contra él. Dijo pues Saúl á David: Con la otra serás mi yerno hoy. 09O 18 22 76990 Y mandó Saúl á sus criados: Hablad en secreto á David, diciéndole: He aquí, el rey te ama, y todos sus criados te quieren bien; sé pues yerno del rey. 09O 18 23 77000 Y los criados de Saúl hablaron estas palabras á los oídos de David. Y David dijo: ¿Paréceos á vosotros que es poco ser yerno del rey, siendo yo un hombre pobre y de ninguna estima? 09O 18 24 77010 Y los criados de Saúl le dieron la respuesta diciendo: Tales palabras ha dicho David. 09O 18 25 77020 Y Saúl dijo: Decid así á David: No está el contentamiento del rey en el dote, sino en cien prepucios de Filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar á David en manos de los Filisteos. 09O 18 26 77030 Y como sus criados declararon á David estas palabras, plugo la cosa en los ojos de David, para ser yerno del rey. Y como el plazo no era aún cumplido, 09O 18 27 77040 Levantóse David, y partióse con su gente, é hirió doscientos hombres de los Filisteos; y trajo David los prepucios de ellos, y entregáronlos todos al rey, para que él fuese hecho yerno del rey. Y Saúl le dió á su hija Michâl por mujer. 09O 18 28 77050 Pero Saúl, viendo y considerando que Jehová era con David, y que su hija Michâl lo amaba, 09O 18 29 77060 Temióse más de David; y fué Saúl enemigo de David todos los días. 09O 18 30 77070 Y salían los príncipes de los Filisteos; y como ellos salían, portábase David más prudentemente que todos los siervos de Saúl: y era su nombre muy ilustre. 09O 19 1 77080 Y HABLO Saúl á Jonathán su hijo, y á todos sus criados, para que matasen á David; mas Jonathán hijo de Saúl amaba á David en gran manera. 09O 19 2 77090 Y dió aviso á David, diciendo: Saúl mi padre procura matarte; por tanto mira ahora por ti hasta la mañana, y estáte en paraje oculto, y escóndete: 09O 19 3 77100 Y yo saldré y estaré junto á mi padre en el campo donde estuvieres: y hablaré de ti á mi padre, y te haré saber lo que notare. 09O 19 4 77110 Y Jonathán habló bien de David á Saúl su padre, y díjole: No peque el rey contra su siervo David, pues que ninguna cosa ha cometido contra ti: antes sus obras te han sido muy buenas; 09O 19 5 77120 Porque él puso su alma en su palma, é hirió al Filisteo, y Jehová hizo una gran salud á todo Israel. Tú lo viste, y te holgaste: ¿por qué pues pecarás contra la sangre inocente, matando á David sin causa? 09O 19 6 77130 Y oyendo Saúl la voz de Jonathán, juró: Vive Jehová, que no morirá. 09O 19 7 77140 Llamando entonces Jonathán á David, declaróle todas estas palabras; y él mismo presentó á David á Saúl, y estuvo delante de él como antes. 09O 19 8 77150 Y tornó á hacerse guerra: y salió David y peleó contra los Filisteos, é hiriólos con grande estrago, y huyeron delante de él. 09O 19 9 77160 Y el espíritu malo de parte de Jehová fué sobre Saúl: y estando sentado en su casa tenía una lanza á mano, mientras David estaba tañendo con su mano. 09O 19 10 77170 Y Saúl procuró enclavar á David con la lanza en la pared; mas él se apartó de delante de Saúl, el cual hirió con la lanza en la pared; y David huyó, y escapóse aquella noche. 09O 19 11 77180 Saúl envió luego mensajeros á casa de David para que lo guardasen, y lo matasen á la mañana. Mas Michâl su mujer lo descubrió á David, diciendo: Si no salvares tu vida esta noche, mañana serás muerto. 09O 19 12 77190 Y descolgó Michâl á David por una ventana; y él se fué, y huyó, y escapóse. 09O 19 13 77200 Tomó luego Michâl una estatua, y púsola sobre la cama, y acomodóle por cabecera una almohada de pelos de cabra, y cubrióla con una ropa. 09O 19 14 77210 Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen á David, ella respondió: Está enfermo. 09O 19 15 77220 Y tornó Saúl á enviar mensajeros para que viesen á David, diciendo: Traédmelo en la cama para que lo mate. 09O 19 16 77230 Y como los mensajeros entraron, he aquí la estatua estaba en la cama, y una almohada de pelos de cabra por cabecera. 09O 19 17 77240 Entonces Saúl dijo á Michâl: ¿Por qué me has así engañado, y has dejado escapar á mi enemigo? Y Michâl respondió á Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré. 09O 19 18 77250 Huyó pues David, y escapóse, y vino á Samuel en Rama, y díjole todo lo que Saúl había hecho con él. Y fuéronse él y Samuel, y moraron en Najoth. 09O 19 19 77260 Y fué dado aviso á Saúl, diciendo: He aquí que David está en Najoth en Rama. 09O 19 20 77270 Y envió Saúl mensajeros que trajesen á David, los cuales vieron una compañía de profetas que profetizaban, y á Samuel que estaba allí, y los presidía. Y fué el espíritu de Dios sobre los mensajeros de Saúl, y ellos también profetizaron. 09O 19 21 77280 Y hecho que fué saber á Saúl, él envió otros mensajeros, los cuales también profetizaron. Y Saúl volvió á enviar por tercera vez mensajeros, y ellos también profetizaron. 09O 19 22 77290 Entonces él mismo vino á Rama; y llegando al pozo grande que está en Sochô, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y fuéle respondido: He aquí están en Najoth en Rama. 09O 19 23 77300 Y fué allá á Najoth en Rama; y también vino sobre él el espíritu de Dios, é iba profetizando, hasta que llegó á Najoth en Rama. 09O 19 24 77310 Y él también se desnudó sus vestidos, y profetizó igualmente delante de Samuel, y cayó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas? 09O 20 1 77320 Y DAVID huyó de Najoth que es en Rama, y vínose delante de Jonathán, y dijo: ¿Qué he hecho yo? ¿cuál es mi maldad, ó cuál mi pecado contra tu padre, que él busca mi vida? 09O 20 2 77330 Y él le dijo: En ninguna manera; no morirás. He aquí que mi padre ninguna cosa hará, grande ni pequeña, que no me la descubra; ¿por qué pues me encubrirá mi padre este negocio? No será así. 09O 20 3 77340 Y David volvió á jurar, diciendo: Tu padre sabe claramente que yo he hallado gracia delante de tus ojos, y dirá: No sepa esto Jonathán, porque no tenga pesar: y ciertamente, vive Jehová y vive tu alma, que apenas hay un paso entre mí y la muerte. 09O 20 4 77350 Y Jonathán dijo á David: ¿Qué discurre tu alma, y harélo por ti? 09O 20 5 77360 Y David respondió á Jonathán: He aquí que mañana será nueva luna, y yo acostumbro sentarme con el rey á comer: mas tú dejarás que me esconda en el campo hasta la tarde del tercer día. 09O 20 6 77370 Si tu padre hiciere mención de mí, dirás: Rogóme mucho que lo dejase ir presto á Beth-lehem su ciudad, porque todos los de su linaje tienen allá sacrificio aniversario. 09O 20 7 77380 Si él dijere, Bien está, paz tendrá tu siervo; mas si se enojare, sabe que la malicia es en él cosumada. 09O 20 8 77390 Harás pues misericordia con tu siervo, ya que has traído tu siervo á alianza de Jehová contigo: y si maldad hay en mí mátame tú, que no hay necesidad de llevarme hasta tu padre. 09O 20 9 77400 Y Jonathán le dijo: Nunca tal te suceda; antes bien, si yo entendiera ser consumada la malicia de mi padre, para venir sobre ti, ¿no había yo de descubrírtelo? 09O 20 10 77410 Dijo entonces David á Jonathán: ¿Quién me dará aviso? ó ¿qué si tu padre te respondiere ásperamente? 09O 20 11 77420 Y Jonathán dijo á David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo. 09O 20 12 77430 Entonces dijo Jonathán á David: Oh Jehová Dios de Israel, cuando habré yo preguntado á mi padre mañana á esta hora, ó después de mañana, y él apareciere bien para con David, si entonces no enviare á ti, y te lo descubriere, 09O 20 13 77440 Jehová haga así á Jonathán, y esto añada. Mas si á mi padre pareciere bien hacerte mal, también te lo descubriré, y te enviaré, y te irás en paz: y sea Jehová contigo, como fué con mi padre. 09O 20 14 77450 Y si yo viviere, harás conmigo misericordia de Jehová; mas si fuere muerto, 09O 20 15 77460 No quitarás perpetuamente tu misericordia de mi casa. Cuando desarraigare Jehová uno por uno los enemigos de David de la tierra, aun á Jonathán quite de su casa, si te faltare. 09O 20 16 77470 Así hizo Jonathán alianza con la casa de David, diciendo: Requiéralo Jehová de la mano de los enemigos de David. 09O 20 17 77480 Y tornó Jonathán á jurar á David, porque le amaba, porque le amaba como á su alma. 09O 20 18 77490 Díjole luego Jonathán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío. 09O 20 19 77500 Estarás pues tres días, y luego descenderás, y vendrás al lugar donde estabas escondido el día de trabajo, y esperarás junto á la piedra de Ezel; 09O 20 20 77510 Y yo tiraré tres saetas hacia aquel lado, como ejercitándome al blanco. 09O 20 21 77520 Y luego enviaré el criado diciéndole: Ve, busca las saetas. Y si dijere al mozo: He allí las saetas más acá de ti, tómalas: tú vendrás, porque paz tienes, y nada hay de mal, vive Jehová. 09O 20 22 77530 Mas si yo dijere al mozo así: He allí las saetas más allá de ti: vete, porque Jehová te ha enviado. 09O 20 23 77540 Y cuanto á las palabras que yo y tú hemos hablado, sea Jehová entre mí y ti para siempre. 09O 20 24 77550 David pues se escondió en el campo, y venida que fué la nueva luna, sentóse el rey á comer pan. 09O 20 25 77560 Y el rey se sentó en su silla, como solía, en el asiento junto á la pared, y Jonathán se levantó, y sentóse Abner al lado de Saúl, y el lugar de David estaba vacío. 09O 20 26 77570 Mas aquel día Saúl no dijo nada, porque se decía: Habrále acontecido algo, y no está limpio; no estará purificado. 09O 20 27 77580 El día siguiente, el segundo día de la nueva luna, aconteció también que el asiento de David estaba vacío. Y Saúl dijo á Jonathán su hijo: ¿Por qué no ha venido á comer el hijo de Isaí hoy ni ayer? 09O 20 28 77590 Y Jonathán respondió á Saúl: David me pidió encarecidamente le dejase ir hasta Beth-lehem. 09O 20 29 77600 Y dijo: Ruégote que me dejes ir, porque tenemos sacrificio los de nuestro linaje en la ciudad, y mi hermano mismo me lo ha mandado; por tanto, si he hallado gracia en tus ojos, haré una escapada ahora, y visitaré á mis hermanos. Por esto pues no ha venido 09O 20 30 77610 Entonces Saúl se enardeció contra Jonathán, y díjole: Hijo de la perversa y rebelde, ¿no sé yo que tú has elegido al hijo de Isaí para confusión tuya, y para confusión de la vergüenza de tu madre? 09O 20 31 77620 Porque todo el tiempo que el hijo de Isaí viviere sobre la tierra, ni tú serás firme, ni tu reino. Envía pues ahora, y traémelo, porque ha de morir. 09O 20 32 77630 Y Jonathán respondió á su padre Saúl, y díjole: ¿Por qué morirá? ¿qué ha hecho? 09O 20 33 77640 Entonces Saúl le arrojó una lanza por herirlo: de donde entendió Jonathán que su padre estaba determinado á matar á David. 09O 20 34 77650 Y levantóse Jonathán de la mesa con exaltada ira, y no comió pan el segundo día de la nueva luna: porque tenía dolor á causa de David, porque su padre le había afrentado. 09O 20 35 77660 Al otro día de mañana, salió Jonathán al campo, al tiempo aplazado con David, y un mozo pequeño con él. 09O 20 36 77670 Y dijo á su mozo: Corre y busca las saetas que yo tirare. Y como el muchacho iba corriendo, él tiraba la saeta que pasara más allá de él. 09O 20 37 77680 Y llegando el muchacho adonde estaba la saeta que Jonathán había tirado, Jonathán dió voces tras el muchacho, diciendo: ¿No está la saeta más allá de ti? 09O 20 38 77690 Y tornó á gritar Jonathán tras el muchacho: Date priesa, aligera, no te pares. Y el muchacho de Jonathán cogió las saetas, y vínose á su señor. 09O 20 39 77700 Empero ninguna cosa entendió el muchacho: solamente Jonathán y David entendían el negocio. 09O 20 40 77710 Luego dió Jonathán sus armas á su muchacho, y díjole: Vete y llévalas á la ciudad. 09O 20 41 77720 Y luego que el muchacho se hubo ido, se levantó David de la parte del mediodía, é inclinóse tres veces postrándose hasta la tierra: y besándose el uno al otro, lloraron el uno con el otro, aunque David lloró más. 09O 20 42 77730 Y Jonathán dijo á David: Vete en paz, que ambos hemos jurado por el nombre de Jehová, diciendo: Jehová sea entre mí y ti, entre mi simiente y la simiente tuya, para siempre. 09O 21 1 77740 Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo? 09O 21 2 77750 Y respondió David al sacerdote Ahimelech: El rey me encomendó un negocio, y me dijo: Nadie sepa cosa alguna de este negocio á que yo te envío, y que yo te he mandado; y yo señalé á los criados un cierto lugar. 09O 21 3 77760 Ahora pues, ¿qué tienes á mano? dame cinco panes, ó lo que se hallare. 09O 21 4 77770 Y el sacerdote respondió á David, y dijo: No tengo pan común á la mano; solamente tengo pan sagrado: mas lo daré si los criados se han guardado mayormente de mujeres. 09O 21 5 77780 Y David respondió al sacerdote, y díjole: Cierto las mujeres nos han sido reservadas desde anteayer cuando salí, y los vasos de los mozos fueron santos, aunque el camino es profano: cuanto más que hoy habrá otro pan santificado en los vasos. 09O 21 6 77790 Así el sacerdote le dió el pan sagrado, porque allí no había otro pan que los panes de la proposición, los cuales habían sido quitados de delante de Jehová, para que se pusiesen panes calientes el día que los otros fueron quitados. 09O 21 7 77800 Aquel día estaba allí uno de los siervos de Saúl detenido delante de Jehová, el nombre del cual era Doeg, Idumeo, principal de los pastores de Saúl. 09O 21 8 77810 Y David dijo á Ahimelech: ¿No tienes aquí á mano lanza ó espada? porque no tomé en mi mano mi espada ni mis armas, por cuanto el mandamiento del rey era apremiante. 09O 21 9 77820 Y el sacerdote respondió: La espada de Goliath el Filisteo, que tú venciste en el valle del Alcornoque, está aquí envuelta en un velo detrás del ephod: si tú quieres tomarla, tómala: porque aquí no hay otra sino esa. Y dijo David: Ninguna como ella: dámel 09O 21 10 77830 Y levantándose David aquel día, huyó de la presencia de Saúl, y vínose á Achîs rey de Gath. 09O 21 11 77840 Y los siervos de Achîs le dijeron: ¿No es éste David, el rey de la tierra? ¿no es éste á quien cantaban en corros, diciendo: Hirió Saúl sus miles, Y David sus diez miles? 09O 21 12 77850 Y David puso en su corazón estas palabras, y tuvo gran temor de Achîs rey de Gath. 09O 21 13 77860 Y mudó su habla delante de ellos, y fingióse loco entre sus manos, y escribía en las portadas de las puertas, dejando correr su saliva por su barba. 09O 21 14 77870 Y dijo Achîs á sus siervos: He aquí estáis viendo un hombre demente; ¿por qué lo habéis traído á mí? 09O 21 15 77880 ¿Fáltanme á mí locos, para que hayáis traído éste que hiciese del loco delante de mí? ¿había de venir éste á mi casa? 09O 22 1 77890 Y YÉNDOSE David de allí escapóse á la cueva de Adullam; lo cual como oyeron sus hermanos y toda la casa de su padre, vinieron allí á él. 09O 22 2 77900 Y juntáronse con él todos los afligidos, y todo el que estaba adeudado, y todos los que se hallaban en amargura de espíritu, y fué hecho capitán de ellos: y tuvo consigo como cuatrocientos hombres. 09O 22 3 77910 Y fuése David de allí á Mizpa de Moab, y dijo al rey de Moab: Yo te ruego que mi padre y mi madre estén con vosotros, hasta que sepa lo que Dios hará de mí. 09O 22 4 77920 Trájolos pues á la presencia del rey de Moab, y habitaron con él todo el tiempo que David estuvo en la fortaleza. 09O 22 5 77930 Y Gad profeta dijo á David: No te estés en esta fortaleza, pártete, y vete á tierra de Judá. Y David se partió, y vino al bosque de Hareth. 09O 22 6 77940 Y oyó Saúl como había parecido David, y los que estaban con él. Estaba entonces Saúl en Gabaa debajo de un árbol en Rama, y tenía su lanza en su mano, y todos sus criados estaban en derredor de él. 09O 22 7 77950 Y dijo Saúl á sus criados que estaban en derredor de él: Oid ahora, hijos de Benjamín: ¿Os dará también á todos vosotros el hijo de Isaí tierras y viñas, y os hará á todos tribunos y centuriones; 09O 22 8 77960 Que todos vosotros habéis conspirado contra mí, y no hay quien me descubra al oído como mi hijo ha hecho alianza con el hijo de Isaí, ni alguno de vosotros que se duela de mí, y me descubra como mi hijo ha levantado á mi siervo contra mí, para que me acec 09O 22 9 77970 Entonces Doeg Idumeo, que era superior entre los siervos de Saúl, respondió y dijo: Yo vi al hijo de Isaí que vino á Nob, á Ahimelech hijo de Ahitob; 09O 22 10 77980 El cual consultó por él á Jehová, y dióle provisión, y también le dió la espada de Goliath el Filisteo. 09O 22 11 77990 Y el rey envió por el sacerdote Ahimelech hijo de Ahitob, y por toda la casa de su padre, los sacerdotes que estaban en Nob: y todos vinieron al rey. 09O 22 12 78000 Y Saúl le dijo: Oye ahora, hijo de Ahitob. Y él dijo: Heme aquí, señor mío. 09O 22 13 78010 Y díjole Saúl: ¿Por qué habéis conspirado contra mí, tú y el hijo de Isaí, cuando tú le diste pan y espada, y consultaste por él á Dios, para que se levantase contra mí y me acechase, como lo hace hoy día? 09O 22 14 78020 Entonces Ahimelech respondió al rey, y dijo: ¿Y quién entre todos tus siervos es tan fiel como David, yerno además del rey, y que va por tu mandado, y es ilustre en tu casa? 09O 22 15 78030 ¿He comenzado yo desde hoy á consultar por él á Dios? lejos sea de mí: no impute el rey cosa alguna á su siervo, ni á toda la casa de mi padre; porque tu siervo ninguna cosa sabe de este negocio, grande ni chica. 09O 22 16 78040 Y el rey dijo: Sin duda morirás, Ahimelech, tú y toda la casa de tu padre. 09O 22 17 78050 Entonces dijo el rey á la gente de su guardia que estaba alrededor de él: Cercad y matad á los sacerdotes de Jehová; porque también la mano de ellos es con David, pues sabiendo ellos que huía, no me lo descubrieron. Mas los siervos del rey no quisieron ex 09O 22 18 78060 Entonces dijo el rey á Doeg: Vuelve tú, y arremete contra los sacerdotes. Y revolviéndose Doeg Idumeo, arremetió contra los sacerdotes, y mató en aquel día ochenta y cinco varones que vestían ephod de lino. 09O 22 19 78070 Y á Nob, ciudad de los sacerdotes, puso á cuchillo: así á hombres como á mujeres, niños y mamantes, bueyes y asnos y ovejas, todo á cuchillo. 09O 22 20 78080 Mas uno de los hijos de Ahimelech hijo de Ahitob, que se llamaba Abiathar, escapó, y huyóse á David. 09O 22 21 78090 Y Abiathar notició á David como Saúl había muerto los sacerdotes de Jehová. 09O 22 22 78100 Y dijo David á Abiathar: Yo sabía que estando allí aquel día Doeg el Idumeo, él lo había de hacer saber á Saúl. Yo he dado ocasión contra todas las personas de la casa de tu padre. 09O 22 23 78110 Quédate conmigo, no temas: quien buscare mi vida, buscará también la tuya: bien que tú estarás conmigo guardado. 09O 23 1 78120 Y DIERON aviso á David, dicendo: He aquí que los Filisteos combaten á Keila, y roban las eras. 09O 23 2 78130 Y David consultó á Jehová, diciendo: ¿Iré á herir á estos Filisteos? Y Jehová respondió á David: Ve, hiere á los Filisteos, y libra á Keila. 09O 23 3 78140 Mas los que estaban con David le dijeron: He aquí que nosotros aquí en Judá estamos con miedo; ¿cuánto más si fuéremos á Keila contra el ejército de los Filisteos? 09O 23 4 78150 Entonces David volvió á consultar á Jehová. Y Jehová le respondió, y dijo: Levántate, desciende á Keila, que yo entregaré en tus manos á los Filisteos. 09O 23 5 78160 Partióse pues David con sus hombres á Keila, y peleó contra los Filisteos, y trajo antecogidos sus ganados, é hiriólos con grande estrago: y libró David á los de Keila. 09O 23 6 78170 Y aconteció que, huyendo Abiathar hijo de Ahimelech á David á Keila, vino también con él el ephod. 09O 23 7 78180 Y fué dicho á Saúl que David había venido á Keila. Entonces dijo Saúl: Dios lo ha traído á mis manos; porque él está encerrado, habiéndose metido en ciudad con puertas y cerraduras. 09O 23 8 78190 Y convocó Saúl todo el pueblo á la batalla, para descender á Keila, y poner cerco á David y á los suyos. 09O 23 9 78200 Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo á Abiathar sacerdote: Trae el ephod. 09O 23 10 78210 Y dijo David: Jehová Dios de Israel, tu siervo tiene entendido que Saúl trata de venir contra Keila, á destruir la ciudad por causa mía. 09O 23 11 78220 ¿Me entregarán los vecinos de Keila en sus manos? ¿descenderá Saúl, como tu siervo tiene oído? Jehová Dios de Israel, ruégote que lo declares á tu siervo. Y Jehová dijo: Sí, descenderá. 09O 23 12 78230 Dijo luego David: ¿Me entregarán los vecinos de Keila á mí y á mis hombres en manos de Saúl? Y Jehová respondió: Te entregarán. 09O 23 13 78240 David entonces se levantó con sus hombres, que eran como seiscientos, y saliéronse de Keila, y fuéronse de una parte á otra. Y vino la nueva á Saúl de como David se había escapado de Keila; y dejó de salir. 09O 23 14 78250 Y David se estaba en el desierto en peñas, y habitaba en un monte en el desieto de Ziph; y buscábalo Saúl todos los días, mas Dios no lo entregó en sus manos. 09O 23 15 78260 Viendo pues David que Saúl había salido en busca de su alma, estábase él en el bosque en el desierto de Ziph. 09O 23 16 78270 Entonces se levantó Jonathán hijo de Saúl, y vino á David en el bosque, y confortó su mano en Dios. 09O 23 17 78280 Y díjole: No temas, que no te hallará la mano de Saúl mi padre, y tú reinarás sobre Israel, y yo seré segundo después de ti; y aun Saúl mi padre así lo sabe. 09O 23 18 78290 Y entrambos hicieron alianza delante de Jehová: y David se quedó en el bosque, y Jonathán se volvió á su casa. 09O 23 19 78300 Y subieron los de Ziph á decir á Saúl en Gabaa: ¿No está David escondido en nuestra tierra en las peñas del bosque, en el collado de Hachîla que está á la mano derecha del desierto? 09O 23 20 78310 Por tanto, rey, desciende ahora presto, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey. 09O 23 21 78320 Y Saúl dijo: Benditos seáis vosotros de Jehová, que habéis tenido compasión de mí: 09O 23 22 78330 Id pues ahora, apercibid aún, considerad y ved su lugar donde tiene el pie, y quién lo haya visto allí; porque se me ha dicho que él es en gran manera astuto. 09O 23 23 78340 Considerad pues, y ved todos los escondrijos donde se oculta, y volved á mí con la certidumbre, y yo iré con vosotros: que si él estuviere en la tierra, yo le buscaré entre todos los millares de Judá. 09O 23 24 78350 Y ellos se levantaron, y se fueron á Ziph delante de Saúl. Mas David y su gente estaban en el desierto de Maón, en la llanura que está á la diestra del desierto. 09O 23 25 78360 Y partióse Saúl con su gente á buscarlo; pero fué dado aviso á David, y descendió á la peña, y quedóse en el desierto de Maón. Lo cual como Saúl oyó, siguió á David al desierto de Maón. 09O 23 26 78370 Y Saúl iba por el un lado del monte, y David con los suyos por el otro lado del monte: y dábase priesa David para ir delante de Saúl; mas Saúl y los suyos habían encerrado á David y á su gente para tomarlos. 09O 23 27 78380 Entonces vino un mensajero á Saúl, diciendo: Ven luego, porque los Filisteos han hecho una irrupción en el país. 09O 23 28 78390 Volvióse por tanto Saúl de perseguir á David, y partió contra los Filisteos. Por esta causa pusieron á aquel lugar por nombre Sela-hammah-lecoth. 09O 23 29 78400 (H24-1) ENTONCES David subió de allí, y habitó en los parajes fuertes en Engaddi. 09O 24 1 78410 (H24-2) Y como Saúl volvió de los Filisteos, diéronle aviso diciendo: He aquí que David está en el desierto de Engaddi. 09O 24 2 78420 (H24-3) Y tomando Saúl tres mil hombres escogidos de todo Israel, fué en busca de David y de los suyos, por las cumbres de los peñascos de las cabras monteses. 09O 24 3 78430 (H24-4) Y como llegó á una majada de ovejas en el camino, donde había una cueva, entró Saúl en ella á cubrir sus pies: y David y los suyos estaban á los lados de la cueva. 09O 24 4 78440 (H24-5) Entonces los de David le dijeron: He aquí el día que te ha dicho Jehová: He aquí que entregó tu enemigo en tus manos, y harás con él como te pareciere. Y levantóse David, y calladamente cortó la orilla del manto de Saúl. 09O 24 5 78450 (H24-6) Después de lo cual el corazón de David le golpeaba, porque había cortado la orilla del manto de Saúl. 09O 24 6 78460 (H24-7) Y dijo á los suyos: Jehová me guarde de hacer tal cosa contra mi señor, el ungido de Jehová, que yo extienda mi mano contra él; porque es el ungido de Jehová. 09O 24 7 78470 (H24-8) Así quebrantó David á los suyos con palabras, y no les permitió que se levantasen contra Saúl. Y Saúl, saliendo de la cueva, fuése su camino. 09O 24 8 78480 (H24-9) También David se levantó después, y saliendo de la cueva dió voces á las espaldas de Saúl, diciendo: ­Mi señor el rey! Y como Saúl miró atrás, David inclinó su rotro á tierra, é hizo reverencia. 09O 24 9 78490 (H24-10) Y dijo David á Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal? 09O 24 10 78500 (H24-11) He aquí han visto hoy tus ojos como Jehová te ha puesto hoy en mis manos en la cueva: y dijeron que te matase, mas te perdoné, porque dije: No extenderé mi mano contra mi señor, porque ungido es de Jehová. 09O 24 11 78510 (H24-12) Y mira, padre mío, mira aún la orilla de tu manto en mi mano: porque yo corté la orilla de tu manto, y no te maté. Conoce pues y ve que no hay mal ni traición en mi mano, ni he pecado contra ti; con todo, tú andas á caza de mi vida para quitármel 09O 24 12 78520 (H24-13) Juzgue Jehová entre mí y ti, y véngueme de ti Jehová: empero mi mano no será contra ti. 09O 24 13 78530 (H24-14) Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad: así que mi mano no será contra ti. 09O 24 14 78540 (H24-15) ¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿á quién persigues? ¿á un perro muerto? ¿á una pulga? 09O 24 15 78550 (H24-16) Jehová pues será juez, y él juzgará entre mí y ti. El vea, y sustente mi causa, y me defienda de tu mano. 09O 24 16 78560 (H24-17) Y aconteció que, como David acabó de decir estas palabras á Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzando Saúl su voz lloró. 09O 24 17 78570 (H24-18) Y dijo á David: Más justo eres tú que yo, que me has pagado con bien, habiéndote yo pagado con mal. 09O 24 18 78580 (H24-19) Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has muerto, habiéndome Jehová puesto en tus manos. 09O 24 19 78590 (H24-20) Porque ¿quién hallará á su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? Jehová te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo. 09O 24 20 78600 (H24-21) Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable, 09O 24 21 78610 (H24-22) Júrame pues ahora por Jehová, que no cortarás mi simiente después de mí, ni raerás mi nombre de la casa de mi padre. 09O 24 22 78620 (H24-23) Entonces David juró á Saúl. Y fuése Saúl á su casa, y David y los suyos se subieron al sitio fuerte. 09O 25 1 78630 Y MURIO Samuel, y juntóse todo Israel, y lo lloraron, y lo sepultaron en su casa en Rama. Y levantóse David, y se fué al desierto de Parán. 09O 25 2 78640 Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo. 09O 25 3 78650 El nombre de aquel varón era Nabal, y el nombre de su mujer, Abigail. Y era aquella mujer de buen entendimiento y de buena gracia; mas el hombre era duro y de malos hechos; y era del linaje de Caleb. 09O 25 4 78660 Y oyó David en el desierto que Nabal esquilaba sus ovejas. 09O 25 5 78670 Entonces envió David diez criados, y díjoles: Subid al Carmelo, é id á Nabal, y saludadle en mi nombre. 09O 25 6 78680 Y decidle así: Que vivas y sea paz á ti, y paz á tu familia, y paz á todo cuanto tienes. 09O 25 7 78690 Ha poco supe que tienes esquiladores. Ahora, á los pastores tuyos que han estado con nosotros, nunca les hicimos fuerza, ni les faltó algo en todo el tiempo que han estado en el Carmelo. 09O 25 8 78700 Pregunta á tus criados, que ellos te lo dirán. Hallen por tanto estos criados gracia en tus ojos, pues que venimos en buen día: ruégote que des lo que tuvieres á mano á tus siervos, y á tu hijo David. 09O 25 9 78710 Y como llegaron los criados de David, dijeron á Nabal todas estas palabras en nombre de David, y callaron. 09O 25 10 78720 Y Nabal respondió á los criados de David, y dijo: ¿Quién es David? ¿y quién es el hijo de Isaí? Muchos siervos hay hoy que se huyen de sus señores. 09O 25 11 78730 ¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi víctima que he preparado para mis esquiladores, y la daré á hombres que no sé de dónde son? 09O 25 12 78740 Y tornándose los criados de David, volviéronse por su camino, y vinieron y dijeron á David todas estas palabras. 09O 25 13 78750 Entonces David dijo á sus hombres: Cíñase cada uno su espada. Y ciñóse cada uno su espada: también David ciñó su espada; y subieron tras David como cuatrocientos hombres, y dejaron doscientos con el bagaje. 09O 25 14 78760 Y uno de los criados dió aviso á Abigail mujer de Nabal, diciendo: He aquí David envió mensajeros del desierto que saludasen á nuestro amo, y él los ha zaherido. 09O 25 15 78770 Mas aquellos hombres nos han sido muy buenos, y nunca nos han hecho fuerza, ni ninguna cosa nos ha faltado en todo el tiempo que hemos conversado con ellos, mientras hemos estado en el campo. 09O 25 16 78780 Hannos sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos estado con ellos apacentando las ovejas. 09O 25 17 78790 Ahora pues, entiende y mira lo que has de hacer, porque el mal está del todo resuelto contra nuestro amo y contra toda su casa: pues él es un hombre tan malo, que no hay quien pueda hablarle. 09O 25 18 78800 Entonces Abigail tomó luego doscientos panes, y dos cueros de vino, y cinco ovejas guisadas, y cinco medidas de grano tostado, y cien hilos de uvas pasas, y doscientos panes de higos secos, y cargólo en asnos; 09O 25 19 78810 Y dijo á sus criados: Id delante de mí, que yo os seguiré luego. Y nada declaró á su marido Nabal. 09O 25 20 78820 Y sentándose sobre un asno descendió por una parte secreta del monte, y he aquí David y los suyos que venían frente á ella, y ella les fué al encuentro. 09O 25 21 78830 Y David había dicho: Ciertamente en vano he guardado todo lo que éste tiene en el desierto, sin que nada le haya faltado de todo cuanto es suyo; y él me ha vuelto mal por bien. 09O 25 22 78840 Así haga Dios, y así añada á los enemigos de David, que de aquí á mañana no tengo de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante á la pared. 09O 25 23 78850 Y como Abigail vió á David, apeóse prestamente del asno, y postrándose delante de David sobre su rostro, inclinóse á tierra; 09O 25 24 78860 Y echóse á sus pies, y dijo: Señor mío, sobre mí sea el pecado; mas ruégote hable tu sierva en tus oídos, y oye las palabras de tu sierva. 09O 25 25 78870 No ponga ahora mi señor su corazón á aquel hombre brusco, á Nabal; porque conforme á su nombre, así es. El se llama Nabal, y la locura está con él: mas yo tu sierva no vi los criados de mi señor, los cuales tú enviaste. 09O 25 26 78880 Ahora pues, señor mío, vive Jehová y vive tu alma, que Jehová te ha estorbado que vinieses á derramar sangre, y vengarte por tu propia mano. Sean pues como Nabal tus enemigos, y todos los que procuran mal contra mi señor. 09O 25 27 78890 Y ahora esta bendición que tu sierva ha traído á mi señor, dése á los criados que siguen á mi señor. 09O 25 28 78900 Y yo te ruego que perdones á tu sierva esta ofensa; pues Jehová de cierto hará casa firme á mi señor, por cuanto mi señor hace las guerras de Jehová, y mal no se ha hallado en ti en tus días. 09O 25 29 78910 Bien que alguien se haya levantado á perseguirte y atentar á tu vida, con todo, el alma de mi señor será ligada en el haz de los que viven con Jehová Dios tuyo, y él arrojará el alma de tus enemigos como de en medio de la palma de una honda. 09O 25 30 78920 Y acontecerá que cuando Jehová hiciere con mi señor conforme á todo el bien que ha hablado de ti, y te mandare que seas caudillo sobre Israel, 09O 25 31 78930 Entonces, señor mío, no te será esto en tropiezo y turbación de corazón, el que hayas derramado sangre sin causa, ó que mi señor se haya vengado por sí mismo. Guárdese pues mi señor, y cuando Jehová hiciere bien á mi señor, acuérdate de tu sierva. 09O 25 32 78940 Y dijo David á Abigail: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que te envió para que hoy me encontrases; 09O 25 33 78950 Y bendito sea tu razonamiento, y bendita tú, que me has estorbado hoy el ir á derramar sangre, y á vengarme por mi propia mano: 09O 25 34 78960 Porque, vive Jehová Dios de Israel que me ha defendido de hacerte mal, que si no te hubieras dado priesa en venirme al encuentro, de aquí á mañana no le quedara á Nabal meante á la pared. 09O 25 35 78970 Y recibió David de su mano lo que le había traído, y díjole: Sube en paz á tu casa, y mira que he oído tu voz, y tenídote respeto. 09O 25 36 78980 Y Abigail se vino á Nabal, y he aquí que él tenía banquete en su casa como banquete de rey: y el corazón de Nabal estaba alegre en él, y estaba muy borracho; por lo que ella no le declaró poco ni mucho, hasta que vino el día siguiente. 09O 25 37 78990 Pero á la mañana, cuando el vino había salido de Nabal, refirióle su mujer aquestas cosas; y se le amorteció el corazón, y quedóse como piedra. 09O 25 38 79000 Y pasados diez días Jehová hirió á Nabal, y murió. 09O 25 39 79010 Y luego que David oyó que Nabal era muerto, dijo: Bendito sea Jehová que juzgó la causa de mi afrenta recibida de la mano de Nabal, y ha preservado del mal á su siervo; y Jehová ha tornado la malicia de Nabal sobre su propia cabeza. Después envió David á 09O 25 40 79020 Y los criados de David vinieron á Abigail en el Carmelo, y hablaron con ella, diciendo: David nos ha enviado á ti, para tomarte por su mujer. 09O 25 41 79030 Y ella se levantó, é inclinó su rostro á tierra, diciendo: He aquí tu sierva, para que sea sierva que lave los pies de los siervos de mi señor. 09O 25 42 79040 Y levantándose luego Abigail con cinco mozas que la seguían, montóse en un asno, y siguió los mensajeros de David, y fué su mujer. 09O 25 43 79050 También tomó David á Ahinoam de Jezreel, y ambas á dos fueron sus mujeres. 09O 25 44 79060 Porque Saúl había dado su hija Michâl mujer de David, á Palti hijo de Lais, que era de Gallim. 09O 26 1 79070 Y VINIERON los Zipheos á Saúl en Gabaa, diciendo: ¿No está David escondido en el collado de Hachîla delante del desierto? 09O 26 2 79080 Saúl entonces se levantó, y descendió al desierto de Ziph, llevando consigo tres mil hombres escogidos de Israel, para buscar á David en el desierto de Ziph. 09O 26 3 79090 Y asentó Saúl el campo en el collado de Hachîla, que está delante del desierto junto al camino. Y estaba David en el desierto, y entendió que Saúl le seguía en el desierto. 09O 26 4 79100 David por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl había venido. 09O 26 5 79110 Y levantóse David, y vino al sitio donde Saúl había asentado el campo; y miró David el lugar donde dormía Saúl, y Abner hijo de Ner, general de su ejército. Y estaba Saúl durmiendo en la trinchera, y el pueblo por el campo en derredor de él. 09O 26 6 79120 Entonces habló David, y requirió á Ahimelech Hetheo, y á Abisai hijo de Sarvia, hermano de Joab, diciendo: ¿Quién descenderá conmigo á Saúl al campo: Y dijo Abisai: Yo descenderé contigo. 09O 26 7 79130 David pues y Abisai vinieron al pueblo de noche: y he aquí Saúl que estaba tendido durmiendo en la trinchera, y su lanza hincada en tierra á su cabecera; y Abner y el pueblo estaban alrededor de él tendidos. 09O 26 8 79140 Entonces dijo Abisai á David: Hoy ha Dios entregado á tu enemigo en tus manos: ahora pues, herirélo luego con la lanza, cosiéndole con la tierra de un golpe, y no segundaré. 09O 26 9 79150 Y David respondió á Abisai: No le mates: porque ¿quién extenderá su mano contra el ungido de Jehová, y será inocente? 09O 26 10 79160 Dijo además David: Vive Jehová, que si Jehová no lo hiriere, ó que su día llegue para que muera, ó que descendiendo en batalla perezca, 09O 26 11 79170 Guardeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová; empero toma ahora la lanza que está á su cabecera, y la botija del agua, y vámonos. 09O 26 12 79180 Llevóse pues David la lanza y la botija de agua de la cabecera de Saúl, y fuéronse; que no hubo nadie que viese, ni entendiese, ni velase, pues todos dormían: porque un profundo sueño enviado de Jehová había caído sobre ellos. 09O 26 13 79190 Y pasando David de la otra parte, púsose desviado en la cumbre del monte, habiendo grande distancia entre ellos; 09O 26 14 79200 Y dió voces David al pueblo, y á Abner hijo de Ner, diciendo: ¿No respondes, Abner? Entonces Abner respondió y dijo: ¿Quién eres tú que das voces al rey? 09O 26 15 79210 Y dijo David á Abner: ¿No eres varón tú? ¿y quién hay como tú en Israel? ¿por qué pues no has guardado al rey tu señor? que ha entrado uno del pueblo á matar á tu señor el rey. 09O 26 16 79220 Esto que has hecho, no está bien. Vive Jehová, que sois dignos de muerte, que no habéis guardado á vuestro señor, al ungido de Jehová. Mira pues ahora dónde está la lanza del rey, y la botija del agua que estaba á su cabecera. 09O 26 17 79230 Y conociendo Saúl la voz de David, dijo: ¿No es esta tu voz, hijo mío David? Y David respondió: Mi voz es, rey señor mío. 09O 26 18 79240 Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor á su siervo? ¿qué he hecho? ¿qué mal hay en mi mano? 09O 26 19 79250 Ruego pues, que el rey mi señor oiga ahora las palabras de su siervo. Si Jehová te incita contra mí, acepte un sacrificio: mas si fueren hijos de hombres, malditos ellos en presencia de Jehová, que me han echado hoy para que no me junte en la heredad de J 09O 26 20 79260 No caiga pues ahora mi sangre en tierra delante de Jehová: porque ha salido el rey de Israel á buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes. 09O 26 21 79270 Entonces dijo Saúl: He pecado: vuélvete, hijo mío David, que ningún mal te haré más, pues que mi vida ha sido estimada hoy en tus ojos. He aquí, yo he hecho neciamente, y he errado en gran manera. 09O 26 22 79280 Y David respondió, y dijo: He aquí la lanza del rey; pase acá uno de los criados, y tómela. 09O 26 23 79290 Y Jehová pague á cada uno su justicia y su lealtad: que Jehová te había entregado hoy en mi mano, mas yo no quise extender mi mano sobre el ungido de Jehová. 09O 26 24 79300 Y he aquí, como tu vida ha sido estimada hoy en mis ojos, así sea mi vida estimada en los ojos de Jehová, y me libre de toda aflicción. 09O 26 25 79310 Y Saúl dijo á David: Bendito eres tú, hijo mío David; sin duda ejecutarás tú grandes empresas, y prevalecerás. Entonces David se fué su camino, y Saúl se volvió á su lugar. 09O 27 1 79320 Y DIJO David en su corazón: Al fin seré muerto algún día por la mano de Saúl: nada por tanto me será mejor que fugarme á la tierra de los Filisteos, para que Saúl se deje de mí, y no me ande buscando más por todos los términos de Israel, y así me escaparé 09O 27 2 79330 Levantóse pues David, y con los seiscientos hombres que tenía consigo pasóse á Achîs hijo de Maoch, rey de Gath. 09O 27 3 79340 Y moró David con Achîs en Gath, él y los suyos, cada uno con su familia: David con sus dos mujeres, Ahinoam Jezreelita, y Abigail, la que fué mujer de Nabal el del Carmelo. 09O 27 4 79350 Y vino la nueva á Saúl que David se había huído á Gath, y no lo buscó más. 09O 27 5 79360 Y David dijo á Achîs: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, séame dado lugar en algunas de las ciudades de la tierra, donde habite: porque ¿ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? 09O 27 6 79370 Y Achîs le dió aquel día á Siclag. De aquí fué Siclag de los reyes de Judá hasta hoy. 09O 27 7 79380 Y fué el número de los días que David habitó en la tierra de los Filisteos, cuatro meses y algunos días. 09O 27 8 79390 Y subía David con los suyos, y hacían entradas en los Gesureos, y en los Gerzeos, y en los Amalecitas: porque estos habitaban de largo tiempo la tierra, desde como se va á Shur hasta la tierra de Egipto. 09O 27 9 79400 Y hería David el país, y no dejaba á vida hombre ni mujer: y llevábase las ovejas y las vacas y los asnos y los camellos y las ropas; y volvía, y veníase á Achîs. 09O 27 10 79410 Y decía Achîs: ¿Dónde habéis corrido hoy? Y David decía: Al mediodía de Judá, y al mediodía de Jerameel, ó contra el mediodía de Ceni. 09O 27 11 79420 Ni hombre ni mujer dejaba á vida David, que viniese á Gath; diciendo: Porque no den aviso de nosotros, diciendo: Esto hizo David. Y esta era su costumbre todo el tiempo que moró en tierra de los Filisteos. 09O 27 12 79430 Y Achîs creía á David, diciendo así: El se hace abominable en su pueblo de Israel, y será siempre mi siervo. 09O 28 1 79440 Y ACONTECIO que en aquellos días los Filisteos juntaron sus campos para pelear contra Israel. Y dijo Achîs á David: Sabe de cierto que has de salir conmigo á campaña, tú y los tuyos. 09O 28 2 79450 Y David respondió á Achîs: Sabrás pues lo que hará tu siervo. Y Achîs dijo á David: Por tanto te haré guarda de mi cabeza todos los días. 09O 28 3 79460 Ya Samuel era muerto, y todo Israel lo había lamentado, y habíanle sepultado en Rama, en su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra los encantadores y adivinos. 09O 28 4 79470 Pues como los Filisteos se juntaron, vinieron y asentaron campo en Sunam: y Saúl juntó á todo Israel, y asentaron campo en Gilboa. 09O 28 5 79480 Y cuando vió Saúl el campo de los Filisteos, temió, y turbóse su corazón en gran manera. 09O 28 6 79490 Y consultó Saúl á Jehová; pero Jehová no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas. 09O 28 7 79500 Entonces Saúl dijo á sus criados: Buscadme una mujer que tenga espíritu de pythón, para que yo vaya á ella, y por medio de ella pregunte. Y sus criados le respondieron: He aquí hay una mujer en Endor que tiene espíritu de pythón. 09O 28 8 79510 Y disfrazóse Saúl, y púsose otros vestidos, y fuése con dos hombres, y vinieron á aquella mujer de noche; y él dijo: Yo te ruego que me adivines por el espíritu de pythón, y me hagas subir á quien yo te dijere. 09O 28 9 79520 Y la mujer le dijo: He aquí tú sabes lo que Saúl ha hecho, cómo ha separado de la tierra los pythones y los adivinos: ¿por qué pues pones tropiezo á mi vida, para hacerme matar? 09O 28 10 79530 Entoces Saúl le juró por Jehová, diciendo: Vive Jehová, que ningún mal te vendrá por esto. 09O 28 11 79540 La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir á Samuel. 09O 28 12 79550 Y viendo la mujer á Samuel, clamó en alta voz, y habló aquella mujer á Saúl, diciendo: 09O 28 13 79560 ¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿qué has visto? Y la mujer respondió á Saúl: He visto dioses que suben de la tierra. 09O 28 14 79570 Y él le dijo: ¿Cuál es su forma? Y ella respondió: Un hombre anciano viene, cubierto de un manto. Saúl entonces entendió que era Samuel, y humillando el rostro á tierra, hizo gran reverencia. 09O 28 15 79580 Y Samuel dijo á Saúl: ¿Por qué me has inquietado haciéndome venir? Y Saúl respondió: Estoy muy congojado; pues los Filisteos pelean contra mí, y Dios se ha apartado de mí, y no me responde más, ni por mano de profetas, ni por sueños: por esto te he llamad 09O 28 16 79590 Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas á mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo? 09O 28 17 79600 Jehová pues ha hecho como habló por medio de mí; pues ha cortado Jehová el reino de tu mano, y lo ha dado á tu compañero David. 09O 28 18 79610 Como tú no obedeciste á la voz de Jehová, ni cumpliste el furor de su ira sobre Amalec, por eso Jehová te ha hecho esto hoy. 09O 28 19 79620 Y Jehová entregará á Israel también contigo en manos de los Filisteos: y mañana seréis conmigo, tú y tus hijos: y aun el campo de Israel entregará Jehová en manos de los Filisteos. 09O 28 20 79630 En aquel punto cayó Saúl en tierra cuan grande era, y tuvo gran temor por las palabras de Samuel; que no quedó en él esfuerzo ninguno, porque en todo aquel día y aquella noche no había comido pan. 09O 28 21 79640 Entonces la mujer vino á Saúl, y viéndole en grande manera turbado, díjole: He aquí que tu criada ha obedecido á tu voz, y he puesto mi vida en mi mano, y he oído las palabras que tú me has dicho. 09O 28 22 79650 Ruégote pues, que tú también oigas la voz de tu sierva: pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te corrobores, y vayas tu camino. 09O 28 23 79660 Y él lo rehusó, diciendo: No comeré. Mas sus criados juntamente con la mujer le constriñeron, y él los obedeció. Levantóse pues del suelo, y sentóse sobre una cama. 09O 28 24 79670 Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y amasóla, y coció de ella panes sin levadura. 09O 28 25 79680 Y lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche. 09O 29 1 79690 Y LOS Filisteos juntaron todos sus campos en Aphec; é Israel puso su campo junto á la fuente que está en Jezreel. 09O 29 2 79700 Y reconociendo los príncipes de los Filisteos sus compañías de á ciento y de á mil hombres, David y los suyos iban en los postreros con Achîs. 09O 29 3 79710 Y dijeron los príncipes de los Filisteos: ¿Qué hacen aquí estos Hebreos? Y Achîs respondió á los príncipes de los Filisteos: ¿No es éste David, el siervo de Saúl rey de Israel, que ha estado conmigo algunos días ó algunos años, y no he hallado cosa en él 09O 29 4 79720 Entonces los príncipes de los Filisteos se enojaron contra él, y dijéronle: Envía á este hombre, que se vuelva al lugar que le señalaste, y no venga con nosotros á la batalla, no sea que en la batalla se nos vuelva enemigo: porque ¿con qué cosa volvería m 09O 29 5 79730 ¿No es este David de quien cantaba en los corros, diciendo: Saúl hirió sus miles, Y David sus diez miles? 09O 29 6 79740 Y Achîs llamó á David, y díjole: Vive Jehová, que tú has sido recto, y que me ha parecido bien tu salida y entrada en el campo conmigo, y que ninguna cosa mala he hallado en ti desde el día que viniste á mí hasta hoy: mas en los ojos de los príncipes no a 09O 29 7 79750 Vuélvete pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los Filisteos. 09O 29 8 79760 Y David respondió á Achîs: ¿Qué he hecho? ¿qué has hallado en tu siervo desde el día que estoy contigo hasta hoy, para que yo no vaya y pelee contra los enemigos de mi señor el rey? 09O 29 9 79770 Y Achîs respondió á David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno en mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los Filisteos han dicho: No venga con nosotros á la batalla. 09O 29 10 79780 Levántate pues de mañana, tú y los siervos de tu señor que han venido contigo; y levantándoos de mañana, luego al amanecer partíos. 09O 29 11 79790 Y levantóse David de mañana, él y los suyos, para irse y volverse á la tierra de los Filisteos; y los Filisteos fueron á Jezreel. 09O 30 1 79800 Y CUANDO David y los suyos vinieron á Siclag el tercer día, los de Amalec habían invadido el mediodía y á Siclag, y habían desolado á Siclag, y puéstola á fuego. 09O 30 2 79810 Y habíanse llevado cautivas á las mujeres que estaban en ella, desde el menor hasta el mayor; mas á nadie habían muerto, sino llevado, é ídose su camino. 09O 30 3 79820 Vino pues David con los suyos á la ciudad, y he aquí que estaba quemada á fuego, y sus mujeres y sus hijos é hijas llevadas cautivas. 09O 30 4 79830 Entonces David y la gente que con él estaba, alzaron su voz y lloraron, hasta que les faltaron las fuerzas para llorar. 09O 30 5 79840 Las dos mujeres de David, Ahinoam Jezreelita y Abigail la que fué mujer de Nabal del Carmelo, también eran cautivas. 09O 30 6 79850 Y David fué muy angustiado, porque el pueblo hablaba de apedrearlo; porque todo el pueblo estaba con ánimo amargo, cada uno por sus hijos y por sus hijas: mas David se esforzó en Jehová su Dios. 09O 30 7 79860 Y dijo David al sacerdote Abiathar hijo de Ahimelech: Yo te ruego que me acerques el ephod. Y Abiathar acercó el ephod á David. 09O 30 8 79870 Y David consultó á Jehová, diciendo: ¿Seguiré esta tropa? ¿podréla alcanzar? Y él le dijo: Síguela que de cierto la alcanzarás, y sin falta librarás la presa. 09O 30 9 79880 Partióse pues David, él y los seiscientos hombres que con él estaban, y vinieron hasta el torrente de Besor, donde se quedaron algunos. 09O 30 10 79890 Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque se quedaron atrás doscientos, que cansados no pudieron pasar el torrente de Besor. 09O 30 11 79900 Y hallaron en el campo un hombre Egipcio, el cual trajeron á David, y diéronle pan que comiese, y á beber agua; 09O 30 12 79910 Diéronle también un pedazo de masa de higos secos, y dos hilos de pasas. Y luego que comió, volvió en él su espíritu; porque no había comido pan ni bebido agua en tres días y tres noches. 09O 30 13 79920 Y díjole David: ¿De quién eres tú? ¿y de dónde eres? Y respondió el mozo Egipcio: Yo soy siervo de un Amalecita, y dejóme mi amo hoy ha tres días, porque estaba enfermo; 09O 30 14 79930 Pues hicimos una incursión á la parte del mediodía de Cerethi, y á Judá, y al mediodía de Caleb; y pusimos fuego á Siclag. 09O 30 15 79940 Y díjole David: ¿Me llevarás tú á esa tropa? Y él dijo: Hazme juramento por Dios que no me matarás, ni me entregarás en las manos de mi amo, y yo te llevaré á esa gente. 09O 30 16 79950 Llevólo pues: y he aquí que estaban derramados sobre la haz de toda aquella tierra, comiendo y bebiendo y haciendo fiesta, por toda aquella gran presa que habían tomado de la tierra de los Filisteos, y de la tierra de Judá. 09O 30 17 79960 E hiriólos David desde aquella mañana hasta la tarde del día siguiente: y no escapó de ellos ninguno, sino cuatrocientos mancebos, que habían subido en camellos y huyeron. 09O 30 18 79970 Y libró David todo lo que los Amalecitas habían tomado: y asimismo libertó David á sus dos mujeres. 09O 30 19 79980 Y no les faltó cosa chica ni grande, así de hijos como de hijas, del robo, y de todas las cosas que les habían tomado: todo lo recobró David. 09O 30 20 79990 Tomó también David todas las ovejas y ganados mayores; y trayéndolo todo delante, decían: Esta es la presa de David. 09O 30 21 80000 Y vino David á los doscientos hombres que habían quedado cansados y no habían podido seguir á David, á los cuales habían hecho quedar en el torrente de Besor; y ellos salieron á recibir á David, y al pueblo que con él estaba. Y como David llegó á la gente 09O 30 22 80010 Entonces todos los malos y perversos de entre los que habían ido con David, respondieron y dijeron: Pues que no fueron con nosotros, no les daremos de la presa que hemos quitado, sino á cada uno su mujer y sus hijos; los cuales tomen y se vayan. 09O 30 23 80020 Y David dijo: No hagáis eso, hermanos míos, de lo que nos ha dado Jehová; el cual nos ha guardado, y ha entregado en nuestras manos la caterva que vino sobre nosotros. 09O 30 24 80030 ¿Y quién os escuchará en este caso? porque igual parte ha de ser la de los que vienen á la batalla, y la de los que quedan con el bagaje: que partan juntamente. 09O 30 25 80040 Y desde aquel día en adelante fué esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy. 09O 30 26 80050 Y como David llegó á Siclag, envió de la presa á los ancianos de Judá, sus amigos, diciendo: He aquí una bendición para vosotros, de la presa de los enemigos de Jehová. 09O 30 27 80060 A los que estaban en Beth-el, y en Ramoth al mediodía, y á los que estaban en Jattir; 09O 30 28 80070 Y á los que estaban en Aroer, y en Siphmoth, y á los que estaban en Esthemoa; 09O 30 29 80080 Y á los que estaban en Rachâl, y á los que estaban en las ciudades de Jerameel, y á los que estaban en las ciudades del Cineo; 09O 30 30 80090 Y á los que estaban en Horma, y á los que estaban en Chôrasán, y á los que estaban en Athach; 09O 30 31 80100 Y á los que estaban en Hebrón, y en todos los lugares donde David había estado con los suyos. 09O 31 1 80110 LOS Filisteos pues pelearon con Israel, y los de Israel huyeron delante de los Filisteos, y cayeron muertos en el monte de Gilboa. 09O 31 2 80120 Y siguiendo los Filisteos á Saúl y á sus hijos, mataron á Jonathán, y á Abinadab, y á Melchîsua, hijos de Saúl. 09O 31 3 80130 Y agravóse la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros; y tuvo gran temor de los flecheros. 09O 31 4 80140 Entonces dijo Saúl á su escudero: Saca tu espada, y pásame con ella, porque no vengan estos incircuncisos, y me pasen, y me escarnezcan. Mas su escudero no quería, porque tenía gran temor. Entonces tomó Saúl la espada, y echóse sobre ella. 09O 31 5 80150 Y viendo su escudero á Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. 09O 31 6 80160 Así murió Saúl en aquel día, juntamente con sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones. 09O 31 7 80170 Y los de Israel que eran de la otra parte del valle, y de la otra parte del Jordán, viendo que Israel había huído, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron las ciudades y huyeron; y los Filisteos vinieron y habitaron en ellas. 09O 31 8 80180 Y aconteció el siguiente día, que viniendo los Filisteos á despojar los muertos, hallaron á Saúl y á sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa; 09O 31 9 80190 Y cortáronle la cabeza, y desnudáronle las armas; y enviaron á tierra de los Filisteos al contorno, para que lo noticiaran en el templo de sus ídolos, y por el pueblo. 09O 31 10 80200 Y pusieron sus armas en el templo de Astaroth, y colgaron su cuerpo en el muro de Beth-san. 09O 31 11 80210 Mas oyendo los de Jabes de Galaad esto que los Filisteos hicieron á Saúl, 09O 31 12 80220 Todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Beth-san; y viniendo á Jabes, quemáronlos allí. 09O 31 13 80230 Y tomando sus huesos, sepultáronlos debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días. 10O 1 1 80240 Y ACONTECIO después de la muerte de Saúl, que vuelto David de la derrota de los Amalecitas, estuvo dos días en Siclag: 10O 1 2 80250 Y al tercer día acaeció, que vino uno del campo de Saúl, rotos sus vestidos, y tierra sobre su cabeza: y llegando á David, postróse en tierra, é hizo reverencia. 10O 1 3 80260 Y preguntóle David: ¿De dónde vienes? Y él respondió: Heme escapado del campo de Israel. 10O 1 4 80270 Y David le dijo: ¿Qué ha acontecido? ruégote que me lo digas. Y él respondió: El pueblo huyó de la batalla, y también muchos del pueblo cayeron y son muertos: también Saúl y Jonathán su hijo murieron. 10O 1 5 80280 Y dijo David á aquel mancebo que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonathán su hijo? 10O 1 6 80290 Y el mancebo que le daba las nuevas respondió: Casualmente vine al monte de Gilboa, y hallé á Saúl que estaba recostado sobre su lanza, y venían tras él carros y gente de á caballo. 10O 1 7 80300 Y como él miró atrás, vióme y llamóme; y yo dije: Heme aquí. 10O 1 8 80310 Y él me dijo: ¿Quién eres tú? Y yo le respondí: Soy Amalecita. 10O 1 9 80320 Y él me volvió á decir: Yo te ruego que te pongas sobre mí, y me mates, porque me toman angustias, y toda mi alma está aún en mí. 10O 1 10 80330 Yo entonces púseme sobre él, y matélo, porque sabía que no podía vivir después de su caída: y tomé la corona que tenía en su cabeza, y la ajorca que traía en su brazo, y helas traído acá á mi señor. 10O 1 11 80340 Entonces David trabando de sus vestidos, rompiólos; y lo mismo hicieron los hombres que estaban con él. 10O 1 12 80350 Y lloraron y lamentaron, y ayunaron hasta la tarde, por Saúl y por Jonathán su hijo, y por el pueblo de Jehová, y por la casa de Israel: porque habían caído á cuchillo. 10O 1 13 80360 Y David dijo á aquel mancebo que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, Amalecita. 10O 1 14 80370 Y díjole David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido de Jehová? 10O 1 15 80380 Entonces llamó David uno de los mancebos, y díjole: Llega, y mátalo. Y él lo hirió, y murió. 10O 1 16 80390 Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová. 10O 1 17 80400 Y endechó David á Saúl y á Jonathán su hijo con esta endecha. 10O 1 18 80410 (Dijo también que enseñasen al arco á los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro del derecho:) 10O 1 19 80420 Perecido ha la gloria de Israel sobre tus montañas! ­Cómo han caído los valientes! 10O 1 20 80430 No lo denunciéis en Gath, No deis las nuevas en las plazas de Ascalón; Porque no se alegren las hijas de los Filisteos, Porque no salten de gozo las hijas de los incircuncisos. 10O 1 21 80440 Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fué desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite. 10O 1 22 80450 Sin sangre de muertos, sin grosura de valientes, El arco de Jonathán nunca volvió, Ni la espada de Saúl se tornó vacía. 10O 1 23 80460 Saúl y Jonathán, amados y queridos en su vida, En su muerte tampoco fueron apartados: Más ligeros que águilas, Más fuertes que leones. 10O 1 24 80470 Hijas de Israel, llorad sobre Saúl, Que os vestía de escarlata en regocijos, Que adornaba vuestras ropas con ornamentos de oro. 10O 1 25 80480 Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ­Jonathán, muerto en tus alturas! 10O 1 26 80490 Angustia tengo por ti, hermano mío Jonathán, Que me fuiste muy dulce: Más maravilloso me fué tu amor, Que el amor de las mujeres. 10O 1 27 80500 Cómo han caído los valientes, Y perecieron las armas de guerra! 10O 2 1 80510 DESPUÉS de esto aconteció que David consultó á Jehová, diciendo: ¿Subiré á alguna de las ciudades de Judá? Y Jehová le respondió: Sube. Y David tornó á decir: ¿A dónde subiré? Y él le dijo: A Hebrón. 10O 2 2 80520 Y David subió allá, y con él sus dos mujeres, Ahinoam Jezreelita y Abigail, la que fué mujer de Nabal del Carmelo. 10O 2 3 80530 Y llevó también David consigo los hombres que con él habían estado, cada uno con su familia; los cuales moraron en las ciudades de Hebrón. 10O 2 4 80540 Y vinieron los varones de Judá, y ungieron allí á David por rey sobre la casa de Judá. Y dieron aviso á David, diciendo: Los de Jabes de Galaad son los que sepultaron á Saúl. 10O 2 5 80550 Y envió David mensajeros á los de Jabes de Galaad, diciéndoles: Benditos seáis vosotros de Jehová, que habéis hecho esta misericordia con vuestro señor Saúl en haberle dado sepultura. 10O 2 6 80560 Ahora pues, Jehová haga con vosotros misericordia y verdad; y yo también os haré bien por esto que habéis hecho. 10O 2 7 80570 Esfuércense pues ahora vuestras manos, y sed valientes; pues que muerto Saúl vuestro señor, los de la casa de Judá me han ungido por rey sobre ellos. 10O 2 8 80580 Mas Abner hijo de Ner, general de ejército de Saúl, tomó á Is-boseth hijo de Saúl, é hízolo pasar al real: 10O 2 9 80590 Y alzólo por rey sobre Galaad, y sobre Gessuri, y sobre Jezreel, y sobre Ephraim, y sobre Benjamín, y sobre todo Israel. 10O 2 10 80600 De cuarenta años era Is-boseth hijo de Saúl, cuando comenzó á reinar sobre Israel; y reinó dos años. Sola la casa de Judá seguía á David. 10O 2 11 80610 Y fué el número de los días que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá, siete años y seis meses. 10O 2 12 80620 Y Abner hijo de Ner salió de Mahanaim á Gabaón con los siervos de Is-boseth hijo de Saúl. 10O 2 13 80630 Y Joab hijo de Sarvia, y los siervos de David, salieron y encontráronlos junto al estanque de Gabaón: y como se juntaron, paráronse los unos de la una parte del estanque, y los otros de la otra. 10O 2 14 80640 Y dijo Abner á Joab: Levántense ahora los mancebos, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense. 10O 2 15 80650 Entonces se levantaron, y en número de doce, pasaron de Benjamín de la parte de Is-boseth hijo de Saúl; y doce de los siervos de David. 10O 2 16 80660 Y cada uno echó mano de la cabeza de su compañero, y metióle su espada por el costado, cayendo así á una; por lo que fué llamado aquel lugar, Helcath-assurim, el cual está en Gabaón. 10O 2 17 80670 Y hubo aquel día una batalla muy recia, y Abner y los hombres de Israel fueron vencidos de los siervos de David. 10O 2 18 80680 Y estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, y Abisai, y Asael. Este Asael era suelto de pies como un corzo del campo. 10O 2 19 80690 El cual Asael siguió á Abner, yendo tras de él sin apartarse á diestra ni á siniestra. 10O 2 20 80700 Y Abner miró atrás, y dijo: ¿No eres tú Asael? Y él respondió: Sí. 10O 2 21 80710 Entonces Abner le dijo: Apártate á la derecha ó á la izquierda, y agárrate alguno de los mancebos, y toma para ti sus despojos. Pero Asael no quiso apartarse de en pos de él. 10O 2 22 80720 Y Abner tornó á decir á Asael: Apártate de en pos de mí, porque te heriré derribándote en tierra, y después ¿cómo levantaré mi rostro á tu hermano Joab? 10O 2 23 80730 Y no queriendo él irse, hiriólo Abner con el regatón de la lanza por la quinta costilla, y salióle la lanza por las espaldas, y cayó allí, y murió en aquel mismo sitio. Y todos los que venían por aquel lugar donde Asael había caído y estaba muerto, se par 10O 2 24 80740 Mas Joab y Abisai siguieron á Abner; y púsoseles el sol cuando llegaron al collado de Amma, que está delante de Gía, junto al camino del desierto de Gabaón. 10O 2 25 80750 Y juntáronse los hijos de Benjamín en un escuadrón con Abner, y paráronse en la cumbre del collado. 10O 2 26 80760 Y Abner dió voces á Joab, diciendo: ¿Consumirá la espada perpetuamente? ¿no sabes tú que al cabo se sigue amargura? ¿hasta cuándo no has de decir al pueblo que se vuelvan de seguir á sus hermanos? 10O 2 27 80770 Y Joab respondió: Vive Dios que si no hubieras hablado, ya desde esta mañana el pueblo hubiera dejado de seguir á sus hermanos. 10O 2 28 80780 Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más á los de Israel, ni peleó más. 10O 2 29 80790 Y Abner y los suyos caminaron por la campiña toda aquella noche, y pasando el Jordán cruzaron por todo Bitrón, y llegaron á Mahanaim. 10O 2 30 80800 Joab también volvió de seguir á Abner, y juntando todo el pueblo, faltaron de los siervos de David diecinueve hombres, y Asael. 10O 2 31 80810 Mas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, trescientos y sesenta hombres, que murieron. Tomaron luego á Asael, y sepultáronlo en el sepulcro de su padre en Beth-lehem. 10O 2 32 80820 Y caminaron toda aquella noche Joab y los suyos, y amanecióles en Hebrón. 10O 3 1 80830 Y HUBO larga guerra entre la casa de Saúl y la casa de David; mas David se iba fortificando, y la casa de Saúl iba en disminución. 10O 3 2 80840 Y nacieron hijos á David en Hebrón: su primogénito fué Ammón, de Ahinoam Jezreelita; 10O 3 3 80850 Su segundo Chileab, de Abigail la mujer de Nabal, el del Carmelo; el tercero, Absalóm, hijo de Maachâ, hija de Talmai rey de Gessur: 10O 3 4 80860 El cuarto, Adonías hijo de Haggith; el quinto, Saphatías hijo de Abital; 10O 3 5 80870 El sexto, Jetream, de Egla mujer de David. Estos nacieron á David en Hebrón. 10O 3 6 80880 Y como había guerra entre la casa de Saúl y la de David, aconteció que Abner se esforzaba por la casa de Saúl. 10O 3 7 80890 Y había Saúl tenido una concubina que se llamaba Rispa, hija de Aja. Y dijo Is-boseth á Abner: ¿Por qué has entrado á la concubina de mi padre? 10O 3 8 80900 Y enojóse Abner en gran manera por las palabras de Is-boseth, y dijo: ¿Soy yo cabeza de perros respecto de Judá? Yo he hecho hoy misericordia con la casa de Saúl tu padre, con sus hermanos, y con sus amigos, y no te he entregado en las manos de David: ¿y 10O 3 9 80910 Así haga Dios á Abner y así le añada, si como ha jurado Jehová á David no hiciere yo así con él, 10O 3 10 80920 Trasladando el reino de la casa de Saúl, y confirmando el trono de David sobre Israel y sobre Judá, desde Dan hasta Beer-sebah. 10O 3 11 80930 Y él no pudo responder palabra á Abner, porque le temía. 10O 3 12 80940 Y envió Abner mensajeros á David de su parte, diciendo: ¿Cúya es la tierra? Y que le dijesen: Haz alianza conmigo, y he aquí que mi mano será contigo para volver á ti á todo Israel. 10O 3 13 80950 Y David dijo: Bien; yo haré contigo alianza: mas una cosa te pido, y es, que no me vengas á ver sin que primero traigas á Michâl la hija de Saúl, cuando vinieres á verme. 10O 3 14 80960 Después de esto envió David mensajeros á Is-boseth hijo de Saúl, diciendo: Restitúyeme á mi mujer Michâl, la cual yo desposé conmigo por cien prepucios de Filisteos. 10O 3 15 80970 Entonces Is-boseth envió, y quitóla á su marido Paltiel, hijo de Lais. 10O 3 16 80980 Y su marido fué con ella, siguiéndola y llorando hasta Bahurim. Y díjole Abner: Anda, vuélvete. Entonces él se volvió. 10O 3 17 80990 Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros; 10O 3 18 81000 Ahora, pues, hacedlo; porque Jehová ha hablado á David, diciendo: Por la mano de mi siervo David libraré á mi pueblo Israel de mano de los Filisteos, y de mano de todos sus enemigos. 10O 3 19 81010 Y habló también Abner á los de Benjamín: y fué también Abner á Hebrón á decir á David todo el parecer de los de Israel y de toda la casa de Benjamín. 10O 3 20 81020 Vino pues Abner á David en Hebrón, y con él veinte hombres: y David hizo banquete á Abner y á los que con él habían venido. 10O 3 21 81030 Y dijo Abner á David: Yo me levantaré é iré, y juntaré á mi señor el rey á todo Israel, para que hagan contigo alianza, y tú reines como deseas. David despidió luego á Abner, y él se fué en paz. 10O 3 22 81040 Y he aquí los siervos de David y Joab, que venían del campo, y traían consigo gran presa. Mas Abner no estaba con David en Hebrón, que ya lo había él despedido, y él se había ido en paz. 10O 3 23 81050 Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fué dado aviso á Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fué en paz. 10O 3 24 81060 Entonces Joab vino al rey, y díjole: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner á ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuése? 10O 3 25 81070 ¿Sabes tú que Abner hijo de Ner ha venido para engañarte, y á saber tu salida y tu entrada, y por entender todo lo que tú haces? 10O 3 26 81080 Y saliéndose Joab de con David, envió mensajeros tras Abner, los cuales le volvieron desde el pozo de Sira, sin saberlo David. 10O 3 27 81090 Y como Abner volvió á Hebrón, apartólo Joab al medio de la puerta, hablando con él blandamente, y allí le hirió por la quinta costilla, á causa de la muerte de Asael su hermano, y murió. 10O 3 28 81100 Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner. 10O 3 29 81110 Caiga sobre la cabeza de Joab, y sobre toda la casa de su padre; que nunca falte de la casa de Joab quien padezca flujo, ni leproso, ni quien ande con báculo, ni quien muera á cuchillo, ni quien tenga falta de pan. 10O 3 30 81120 Joab pues y Abisai su hermano mataron á Abner, porque él había muerto á Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. 10O 3 31 81130 Entonces dijo David á Joab, y á todo el pueblo que con él estaba: Romped vuestros vestidos, y ceñíos de sacos, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro. 10O 3 32 81140 Y sepultaron á Abner en Hebrón: y alzando el rey su voz, lloró junto al sepulcro de Abner; y lloró también todo el pueblo. 10O 3 33 81150 Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¿Murío Abner como muere un villano? 10O 3 34 81160 Tus manos no estaban atadas, ni tus pies ligados con grillos: Caíste como los que caen delante de malos hombres. Y todo el pueblo volvió á llorar sobre él. 10O 3 35 81170 Y como todo el pueblo viniese á dar de comer pan á David siendo aún de día, David juró, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, si antes que se ponga el sol gustare yo pan, ú otra cualquier cosa. 10O 3 36 81180 Súpolo así todo el pueblo, y plugo en sus ojos; porque todo lo que el rey hacía parecía bien en ojos de todo el pueblo. 10O 3 37 81190 Y todo el pueblo y todo Israel entendieron aquel día, que no había venido del rey que Abner hijo de Ner muriese. 10O 3 38 81200 Y el rey dijo á sus siervos: ¿No sabéis que ha caído hoy en Israel un príncipe, y grande? 10O 3 39 81210 Que yo ahora aún soy tierno rey ungido; y estos hombres, los hijos de Sarvia, muy duros me son: Jehová dé el pago al que mal hace, conforme á su malicia. 10O 4 1 81220 LUEGO que oyó el hijo de Saúl que Abner había sido muerto en Hebrón, las manos se le descoyuntaron, y fué atemorizado todo Israel. 10O 4 2 81230 Y tenía el hijo de Saúl dos varones, los cuales eran capitanes de compañía, el nombre de uno era Baana, y el del otro Rechâb, hijos de Rimmón Beerothita, de los hijos de Benjamín: (porque Beeroth era contada con Benjamín; 10O 4 3 81240 Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.) 10O 4 4 81250 Y Jonathán, hijo de Saúl, tenía un hijo lisiado de los pies de edad de cinco años: que cuando la noticia de la muerte de Saúl y de Jonathán vino de Jezreel, tomóle su ama y huyó; y como iba huyendo con celeridad, cayó el niño y quedó cojo. Su nombre era M 10O 4 5 81260 Los hijos pues de Rimmón Beerothita, Rechâb y Baana, fueron y entraron en el mayor calor del día en casa de Is-boseth, el cual estaba durmiendo en su cámara la siesta. 10O 4 6 81270 Entonces entraron ellos en medio de la casa en hábito de mercaderes de grano, y le hirieron en la quinta costilla. Escapáronse luego Rechâb y Baana su hermano; 10O 4 7 81280 Pues como entraron en la casa, estando él en su cama en su cámara de dormir, lo hirieron y mataron, y cortáronle la cabeza, y habiéndola tomado, caminaron toda la noche por el camino de la campiña. 10O 4 8 81290 Y trajeron la cabeza de Is-boseth á David en Hebrón, y dijeron al rey: He aquí la cabeza de Is-boseth hijo de Saúl tu enemigo, que procuraba matarte; y Jehová ha vengado hoy á mi señor el rey, de Saúl y de su simiente. 10O 4 9 81300 Y David respondió á Rechâb y á su hermano Baana, hijos de Rimmón Beerothita, y díjoles: Vive Jehová que ha redimido mi alma de toda angustia, 10O 4 10 81310 Que cuando uno me dió nuevas, diciendo: He aquí Saúl es muerto imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva. 10O 4 11 81320 ¿Cuánto más á los malos hombres que mataron á un hombre justo en su casa, y sobre su cama? Ahora pues, ¿no tengo yo de demandar su sangre de vuestras manos, y quitaros de la tierra? 10O 4 12 81330 Entonces David mandó á los mancebos, y ellos los mataron, y cortáronles las manos y los pies, y colgáronlos sobre el estanque, en Hebrón. Luego tomaron la cabeza de Is-boseth, y enterráronla en el sepulcro de Abner en Hebrón. 10O 5 1 81340 Y VINIERON todas las tribus de Israel á David en Hebrón, y hablaron, diciendo: He aquí nosotros somos tus huesos y tú carne. 10O 5 2 81350 Y aun ayer y antes, cuando Saúl reinaba sobre nosotros, tú sacabas y volvías á Israel. Además Jehová te ha dicho: Tú apacentarás á mi pueblo Israel, y tú serás sobre Israel príncipe. 10O 5 3 81360 Vinieron pues todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y el rey David hizo con ellos alianza en Hebrón delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel. 10O 5 4 81370 Era David de treinta años cuando comenzó á reinar, y reinó cuarenta años. 10O 5 5 81380 En Hebrón reinó sobre Judá siete años y seis meses: y en Jerusalem reinó treinta y tres años sobre todo Israel y Judá. 10O 5 6 81390 Entonces el rey y los suyos fueron á Jerusalem al Jebuseo que habitaba en la tierra; el cual habló á David, diciendo: Tú no entrarás acá, si no echares los ciegos y los cojos; diciendo: No entrará acá David. 10O 5 7 81400 Empero David tomó la fortaleza de Sión, la cual es la ciudad de David. 10O 5 8 81410 Y dijo David aquel día: ¿Quién llegará hasta las canales, y herirá al Jebuseo, y á los cojos y ciegos, á los cuales el alma de David aborrece? Por esto se dijo: Ciego ni cojo no entrará en casa. 10O 5 9 81420 Y David moró en la fortaleza y púsole por nombre la Ciudad de David: y edificó alrededor, desde Millo para adentro. 10O 5 10 81430 Y David iba creciendo y aumentándose, y Jehová Dios de los ejércitos era con él. 10O 5 11 81440 E Hiram rey de Tiro envió también embajadores á David, y madera de cedro, y carpinteros, y canteros para los muros, los cuales edificaron la casa de David. 10O 5 12 81450 Y entendió David que Jehová le había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino por amor de su pueblo Israel. 10O 5 13 81460 Y tomó David más concubinas y mujeres de Jerusalem después que vino de Hebrón, y naciéronle más hijos é hijas. 10O 5 14 81470 Estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Sammua, y Sobab, y Nathán, y Salomón, 10O 5 15 81480 E Ibhar, y Elisua, y Nepheg, 10O 5 16 81490 Y Japhia, y Elisama, y Eliada, y Eliphelet. 10O 5 17 81500 Y oyendo los Filisteos que habían ungido á David por rey sobre Israel, todos los Filisteos subieron á buscar á David: lo cual como David oyó, vino á la fortaleza. 10O 5 18 81510 Y vinieron los Filisteos, y extendiéronse por el valle de Raphaim. 10O 5 19 81520 Entonces consultó David á Jehová, diciendo: ¿Iré contra los Filisteos? ¿los entregarás en mis manos? Y Jehová respondió á David: Ve, porque ciertamente entregaré los Filisteos en tus manos. 10O 5 20 81530 Y vino David á Baal-perasim, y allí los venció David, y dijo: Rompió Jehová mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perasim. 10O 5 21 81540 Y dejaron allí sus ídolos, los cuales quemó David y los suyos. 10O 5 22 81550 Y los Filisteos tornaron á venir, y extendiéronse en el valle de Raphaim. 10O 5 23 81560 Y consultando David á Jehová, él le respondió: No subas; mas rodéalos, y vendrás á ellos por delante de los morales: 10O 5 24 81570 Y cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque Jehová saldrá delante de ti á herir el campo de los Filisteos. 10O 5 25 81580 Y David lo hizo así, como Jehová se lo había mandado; é hirió á los Filisteos desde Gabaa hasta llegar á Gaza. 10O 6 1 81590 Y DAVID tornó á juntar todos los escogidos de Israel, treinta mil. 10O 6 2 81600 Y levantóse David, y fué con todo el pueblo que tenía consigo, de Baal de Judá, para hacer pasar de allí el arca de Dios, sobre la cual era invocado el nombre de Jehová de los ejércitos, que mora en ella entre los querubines. 10O 6 3 81610 Y pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, y lleváronla de la casa de Abinadab, que estaba en Gabaa: y Uzza y Ahio, hijos de Abinadab, guiaban el carro nuevo. 10O 6 4 81620 Y cuando lo llevaban de la casa de Abinadab que estaba en Gabaa, con el arca de Dios, Ahio iba delante del arca. 10O 6 5 81630 Y David y toda la casa de Israel danzaban delante de Jehová con toda suerte de instrumentos de madera de haya; con arpas, salterios, adufes, flautas y címbalos. 10O 6 6 81640 Y cuando llegaron á la era de Nachôn, Uzza extendió la mano al arca de Dios, y túvola; porque los bueyes daban sacudidas. 10O 6 7 81650 Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo allí Dios por aquella temeridad, y cayó allí muerto junto al arca de Dios. 10O 6 8 81660 Y entristecióse David por haber herido Jehová á Uzza: y fué llamado aquel lugar Pérez-uzza, hasta hoy. 10O 6 9 81670 Y temiendo David á Jehová aquel día, dijo: ¿Cómo ha de venir á mí el arca de Jehová? 10O 6 10 81680 No quiso pues David traer á sí el arca de Jehová á la ciudad de David; mas llevóla David á casa de Obed-edom Getheo. 10O 6 11 81690 Y estuvo el arca de Jehová en casa de Obed-edom Getheo tres meses: y bendijo Jehová á Obed-edom y á toda su casa. 10O 6 12 81700 Y fué dado aviso al rey David, diciendo: Jehová ha bendecido la casa de Obed-edom, y todo lo que tiene, á causa del arca de Dios. Entonces David fué, y trajo el arca de Dios de casa de Obed-edom á la ciudad de David con alegría. 10O 6 13 81710 Y como los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso. 10O 6 14 81720 Y David saltaba con toda su fuerza delante de Jehová; y tenía vestido David un ephod de lino. 10O 6 15 81730 Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta. 10O 6 16 81740 Y como el arca de Jehová llegó á la ciudad de David, aconteció que Michâl hija de Saúl miró desde una ventana, y vió al rey David que saltaba con toda su fuerza delante de Jehová: y menosprecióle en su corazón. 10O 6 17 81750 Metieron pues el arca de Jehová, y pusiéronla en su lugar en medio de una tienda que David le había tendido: y sacrificó David holocaustos y pacíficos delante de Jehová. 10O 6 18 81760 Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová de los ejércitos. 10O 6 19 81770 Y repartió á todo el pueblo, y á toda la multitud de Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y un pedazo de carne, y un frasco de vino. Y fuése todo el pueblo, cada uno á su casa. 10O 6 20 81780 Volvió luego David para bendecir su casa: y saliendo Michâl á recibir á David, dijo: ­Cuán honrado ha sido hoy el rey de Israel, desnudándose hoy delante de las criadas de sus siervos, como se desnudara un juglar! 10O 6 21 81790 Entonces David respondió á Michâl: Delante de Jehová, que me eligió más bien que á tu padre y á toda su casa, mandándome que fuese príncipe sobre el pueblo de Jehová, sobre Israel, danzaré delante de Jehová. 10O 6 22 81800 Y aun me haré más vil que esta vez, y seré bajo á mis propios ojos; y delante de las criadas que dijiste, delante de ellas seré honrado. 10O 6 23 81810 Y Michâl hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte. 10O 7 1 81820 Y ACONTECIO que, estando ya el rey asentado en su casa, después que Jehová le había dado reposo de todos sus enemigos en derredor, 10O 7 2 81830 Dijo el rey al profeta Nathán: Mira ahora, yo moro en edificios de cedro, y el arca de Dios está entre cortinas. 10O 7 3 81840 Y Nathán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que Jehová es contigo. 10O 7 4 81850 Y aconteció aquella noche, que fué palabra de Jehová á Nathán, diciendo: 10O 7 5 81860 Ve y di á mi siervo David: Así ha dicho Jehová: ¿Tú me has de edificar casa en que yo more? 10O 7 6 81870 Ciertamente no he habitado en casas desde el día que saqué á los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que anduve en tienda y en tabernáculo. 10O 7 7 81880 Y en todo cuanto he andado con todos los hijos de Israel, ¿he hablado palabra en alguna de las tribus de Israel, á quien haya mandado que apaciente mi pueblo de Israel, para decir: ¿Por qué no me habéis edificado casa de cedros? 10O 7 8 81890 Ahora pues, dirás así á mi siervo David: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo te tomé de la majada, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo, sobre Israel; 10O 7 9 81900 Y he sido contigo en todo cuanto has andado, y delante de ti he talado todos tus enemigos, y te he hecho nombre grande, como el nombre de los grandes que son en la tierra. 10O 7 10 81910 Además yo fijaré lugar á mi pueblo Israel; yo lo plantaré, para que habite en su lugar, y nunca más sea removido, ni los inicuos le aflijan más, como antes, 10O 7 11 81920 Desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel; y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimimso Jehová te hace saber, que él te quiere hacer casa. 10O 7 12 81930 Y cuando tus días fueren cumplidos, y durmieres con tus padres, yo estableceré tu simiente después de ti, la cual procederá de tus entrañas, y aseguraré su reino. 10O 7 13 81940 El edificará casa á mi nombre, y yo afirmaré para siempre el trono de su reino. 10O 7 14 81950 Yo le seré á él padre, y él me será á mí hijo. Y si él hiciere mal, yo le castigaré con vara de hombres, y con azotes de hijos de hombres; 10O 7 15 81960 Empero mi misericordia no se apartaré de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti. 10O 7 16 81970 Y será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro; y tu trono será estable eternalmente. 10O 7 17 81980 Conforme á todas estas palabras, y conforme á toda esta visión, así habló Nathán á David. 10O 7 18 81990 Y entró el rey David, y púsose delante de Jehová, y dijo: Señor Jehová, ¿Quién soy yo, y qué es mi casa, para que tú me traigas hasta aquí? 10O 7 19 82000 Y aun te ha parecido poco esto, Señor Jehová, pues que también has hablado de la casa de tu siervo en lo por venir. ¿Es ése el modo de obrar del hombre, Señor Jehová? 10O 7 20 82010 ¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Tú pues conoces tu siervo, Señor Jehová. 10O 7 21 82020 Todas estas grandezas has obrado por tu palabra y conforme á tu corazón, haciéndolas saber á tu siervo. 10O 7 22 82030 Por tanto tú te has engrandecido, Jehová Dios: por cuanto no hay como tú, ni hay Dios fuera de ti, conforme á todo lo que hemos oído con nuestros oídos. 10O 7 23 82040 ¿Y quién como tu pueblo, como Israel, en la tierra? una gente por amor de la cual Dios fuese á redimírsela por pueblo, y le pusiese nombre, é hiciese por vosotros, oh Israel, grandes y espantosas obras en tu tierra, por amor de tu pueblo, oh Dios, que tú 10O 7 24 82050 Porque tú te has confirmado á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre: y tú, oh Jehová, fuiste á ellos por Dios. 10O 7 25 82060 Ahora pues, Jehová Dios, la palabra que has hablado sobre tu siervo y sobre su casa, despiértala para siempre, y haz conforme á lo que has dicho. 10O 7 26 82070 Que sea engrandecido tu nombre para siempre, y dígase: Jehová de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti. 10O 7 27 82080 Porque tú, Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, revelaste al oído de tu siervo, diciendo: Yo te edificaré casa. Por esto tu siervo ha hallado en su corazón para hacer delante de ti esta súplica. 10O 7 28 82090 Ahora pues, Jehová Dios, tú eres Dios, y tus palabras serán firmes, ya que has dicho á tu siervo este bien. 10O 7 29 82100 Tenlo pues ahora á bien, y bendice la casa de tu siervo, para que perpetuamente permanezca delante de ti: pues que tú, Jehová Dios, lo has dicho, y con tu bendición será bendita la casa de tu siervo para siempre. 10O 8 1 82110 DESPUÉS de esto aconteció, que David hirió á los Filisteos, y los humilló: y tomó David á Methegamma de mano de los Filisteos. 10O 8 2 82120 Hirió también á los de Moab, y midiólos con cordel, haciéndolos echar por tierra; y midió con dos cordeles para muerte, y un cordel entero para vida; y fueron los Moabitas siervos debajo de tributo. 10O 8 3 82130 Asimismo hirió David á Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba, yendo él á extender su término hasta el río de Eufrates. 10O 8 4 82140 Y tomó David de ellos mil y setecientos de á caballo, y veinte mil hombres de á pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto cien carros de ellos que dejó. 10O 8 5 82150 Y vinieron los Siros de Damasco á dar ayuda á Hadad-ezer rey de Soba; y David hirió de los Siros veinte y dos mil hombres. 10O 8 6 82160 Puso luego David guarnición en Siria la de Damasco, y fueron los Siros siervos de David sujetos á tributo. Y Jehová guardó á David donde quiere que fué. 10O 8 7 82170 Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ezer, y llevólos á Jerusalem. 10O 8 8 82180 Asimismo de Beta y de Beeroth, ciudades de Hadad-ezer, tomó el rey David gran copia de metal. 10O 8 9 82190 Entonces oyendo Toi, rey de Hamath, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer, 10O 8 10 82200 Envió Toi á Joram su hijo al rey David, á saludarle pacíficamente y á bendecirle, porque había peleado con Hadad-ezer y lo había vencido: porque Toi era enemigo de Hadad-ezer. Y Joram llevaba en su mano vasos de plata, y vasos de oro, y de metal; 10O 8 11 82210 Los cuales el rey David dedicó á Jehová, con la plata y el oro que tenía dedicado de todas las naciones que había sometido: 10O 8 12 82220 De los Siros, de los Moabitas, de los Ammonitas, de los Filisteos, de los Amalecitas, y del despojo de Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba. 10O 8 13 82230 Y ganó David fama cuando, volviendo de la rota de los Siros, hirió diez y ocho mil hombres en el valle de la sal. 10O 8 14 82240 Y puso guarnición en Edom, por toda Edom puso guarnición; y todos los Idumeos fueron siervos de David. Y Jehová guardó á David por donde quiera que fué. 10O 8 15 82250 Y reinó David sobre todo Israel; y hacía David derecho y justicia á todo su pueblo. 10O 8 16 82260 Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller; 10O 8 17 82270 Y Sadoc hijo de Ahitud, y Ahimelech hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Seraía era escriba; 10O 8 18 82280 Y Benahía hijo de Joiada, era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes. 10O 9 1 82290 Y DIJO David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, á quien haga yo misericordia por amor de Jonathán? 10O 9 2 82300 Y había un siervo de la casa de Saúl, que se llamaba Siba, al cual como llamaron que viniese á David, el rey le dijo: ¿Eres tú Siba? Y él respondió: Tu siervo. 10O 9 3 82310 Y el rey dijo: ¿No ha quedado nadie de la casa de Saúl, á quien haga yo misericordia de Dios? Y Siba respondió al rey: Aun ha quedado un hijo de Jonathán, lisiado de los pies. 10O 9 4 82320 Entonces el rey le dijo: ¿Y ése dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Machîr hijo de Amiel, en Lodebar. 10O 9 5 82330 Y envió el rey David, y tomólo de casa de Machîr hijo de Amiel, de Lodebar. 10O 9 6 82340 Y venido Mephi-boseth, hijo de Jonathán hijo de Saúl, á David, postróse sobre su rostro, é hizo reverencia. Y dijo David: Mephi-boseth. Y él respondió: He aquí tu siervo. 10O 9 7 82350 Y díjole David: No tengas temor, porque yo á la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonathán tu padre, y te haré volver todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre pan á mi mesa. 10O 9 8 82360 Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires á un perro muerto como yo? 10O 9 9 82370 Entonces el rey llamó á Siba, siervo de Saúl, y díjole: Todo lo que fué de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor. 10O 9 10 82380 Tú pues le labrarás las tierras, tú con tus hijos, y tus siervos, y encerrarás los frutos, para que el hijo de tu Señor tenga con qué mantenerse; y Mephi-boseth el hijo de tu señor tenga con qué mantenerse; y Mephi-boseth el hijo de tu señor comerá siempr 10O 9 11 82390 Y respondió Siba al rey: Conforme á todo lo que ha mandado mi Señor el rey á su siervo, así lo hará tu siervo. Mephi-boseth, dijo el rey, comerá á mi mesa, como uno de los hijos del rey. 10O 9 12 82400 Y tenía Mephi-boseth un hijo pequeño, que se llamaba Michâ. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mephi-boseth. 10O 9 13 82410 Y moraba Mephi-boseth en Jerusalem, porque comía siempre á la mesa del rey; y era cojo de ambos pies. 10O 10 1 82420 DESPUÉS de esto aconteció, que murió el rey de los hijos de Ammón: y reinó en lugar suyo Hanún su hijo. 10O 10 2 82430 Y dijo David: Yo haré misericordia con Hanún hijo de Naas, como su padre la hizo conmigo. Y envió David sus siervos á consolarlo por su padre. Mas llegados los siervos de David á la tierra de los hijos de Ammón, 10O 10 3 82440 Los príncipes de los hijos de Ammón dijeron á Hanún su señor: ¿Te parece que por honrar David á tu padre te ha enviado consoladores? ¿no ha enviado David sus siervos á ti por reconocer é inspeccionar la ciudad, para destruirla? 10O 10 4 82450 Entonces Hanún tomó los siervos de David, y rapóles la mitad de la barba, y cortóles los vestidos por la mitad hasta las nalgas, y despachólos. 10O 10 5 82460 Lo cual como fué hecho saber á David, envió á encontrarles, porque ellos estaban en extremo avergonzados; y el rey hizo decir les: Estaos en Jericó hasta que os vuelva á nacer la barba, y entonces regresaréis. 10O 10 6 82470 Y viendo los hijos de Ammón que se habían hecho odiosos á David, enviaron los hijos de Ammón y tomaron á sueldo á los Siros de la casa de Rehob, y á los Siros de Soba, veinte mil hombres de á pie: y del rey de Maaca mil hombres, y de Is-tob doce mil hombr 10O 10 7 82480 Lo cual como oyó David, envió á Joab con todo el ejército de los valientes. 10O 10 8 82490 Y saliendo los hijos de Ammón, ordenaron sus escuadrones á la entrada de la puerta: mas los Siros de Soba, y de Rehob, y de Is-tob, y de Maaca, estaban de por sí en le campo. 10O 10 9 82500 Viendo pues Joab que había escuadrones delante y detrás de él, entresacó de todos los escogidos de Israel, y púsose en orden contra los Siros. 10O 10 10 82510 Entregó luego lo que quedó del pueblo en mano de Abisai su hermano, y púsolo en orden para encontrar á los Ammonitas. 10O 10 11 82520 Y dijo: Si los Siros me fueren superiores, tú me ayudarás; y si los hijos de Ammón pudieren más que tú, yo te daré ayuda. 10O 10 12 82530 Esfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios: y haga Jehová lo que bien le pareciere. 10O 10 13 82540 Y acercóse Joab, y el pueblo que con él estaba, para pelear con los Siros; mas ellos huyeron delante de él. 10O 10 14 82550 Entonces los hijos de Ammón, viendo que los Siros habían huído, huyeron también ellos delante de Abisai, y entráronse en la ciudad. Y volvió Joab de los hijos de Ammón, y vínose á Jerusalem. 10O 10 15 82560 Mas viendo los Siros que habían caído delante de Israel, tornáronse á juntar. 10O 10 16 82570 Y envió Hadad-ezer, y sacó los Siros que estaban de la otra parte del río, los cuales vinieron á Helam, llevando por jefe á Sobach general del ejército de Hadad-ezer. 10O 10 17 82580 Y como fué dado aviso á David, juntó á todo Israel, y pasando el Jordán vino á Helam: y los Siros se pusieron en orden contra David, y pelearon con él. 10O 10 18 82590 Mas los Siros huyeron delante de Israel: é hirió David de los Siros la gente de setecientos carros, y cuarenta mil hombres de á caballo: hirió también á Sobach general del ejército, y murió allí. 10O 10 19 82600 Viendo pues todos los reyes que asistían á Hadad-ezer, como habían ellos sido derrotados delante de Israel, hicieron paz con Israel, y sirviéronle; y de allí adelante temieron los Siros de socorrer á los hijos de Ammón. 10O 11 1 82610 Y ACONTECIO á la vuelta de un año, en el tiempo que salen los reyes á la guerra, que David envió á Joab, y á sus siervos con él, y á todo Israel; y destruyeron á los Ammonitas, y pusieron cerco á Rabba: mas David se quedó en Jerusalem. 10O 11 2 82620 Y acaeció que levantándose David de su cama á la hora de la tarde, paseábase por el terrado de la casa real, cuando vió desde el terrado una mujer que se estaba lavando, la cual era muy hermosa. 10O 11 3 82630 Y envió David á preguntar por aquella mujer, y dijéronle: Aquella es Bath-sheba hija de Eliam, mujer de Uría Hetheo. 10O 11 4 82640 Y envió David mensajeros, y tomóla: y así que hubo entrado á él, él durmió con ella. Purificóse luego ella de su inmundicia, y se volvió á su casa. 10O 11 5 82650 Y concibió la mujer, y enviólo á hacer saber á David, diciendo: Yo estoy embarazada. 10O 11 6 82660 Entonces David envió á decir á Joab: Envíame á Uría Hetheo. Y enviólo Joab á David. 10O 11 7 82670 Y como Uría vino á él, preguntóle David por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra. 10O 11 8 82680 Después dijo David á Uría: Desciende á tu casa, y lava tus pies. Y saliendo Uría de casa del rey, vino tras de él comida real. 10O 11 9 82690 Mas Uría durmió á la puerta de la casa del rey con todos los siervos de su señor, y no descendió á su casa. 10O 11 10 82700 E hicieron saber esto á David, diciendo: Uría no ha descendido á su casa. Y dijo David á Uría: ¿No has venido de camino? ¿por qué pues no descendiste á tu casa? 10O 11 11 82710 Y Uría respondió á David: El arca, é Israel y Judá, están debajo de tiendas; y mi señor Joab, y los siervos de mi señor sobre la haz del campo: ¿y había yo de entrar en mi casa para comer y beber, y á dormir con mi mujer? Por vida tuya, y por vida de tu a 10O 11 12 82720 Y David dijo á Uría: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y quedóse Uría en Jerusalem aquel día y el siguiente. 10O 11 13 82730 Y David lo convidó, é hízole comer y beber delante de sí, hasta embriagarlo. Y él salió á la tarde á dormir en su cama con los siervos de su señor; mas no descendió á su casa. 10O 11 14 82740 Venida la mañana, escribió David á Joab una carta, la cual envió por mano de Uría. 10O 11 15 82750 Y escribió en la carta, diciendo: Poned á Uría delante de la fuerza de la batalla, y desamparadle, para que sea herido y muera. 10O 11 16 82760 Así fué que cuando Joab cercó la ciudad, puso á Uría en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. 10O 11 17 82770 Y saliendo luego los de la ciudad, pelearon con Joab, y cayeron algunos del pueblo de los siervos de David; y murió también Uría Hetheo. 10O 11 18 82780 Entonces envió Joab, é hizo saber á David todos los negocios de la guerra. 10O 11 19 82790 Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra, 10O 11 20 82800 Si el rey comenzare á enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis á la ciudad peleando? ¿no sabíais lo que suelen arrojar del muro? 10O 11 21 82810 ¿Quién hirió á Abimelech hjo de Jerobaal? ¿no echó una mujer del muro un pedazo de una rueda de molino, y murió en Thebes? ¿por qué os llegasteis al muro?: entonces tú le dirás: También tu siervo Uría Hetheo es muerto. 10O 11 22 82820 Y fué el mensajero, y llegando, contó á David todas las cosas á que Joab le había enviado. 10O 11 23 82830 Y dijo el mensajero á David: Prevalecieron contra nosotros los hombres, que salieron á nosotros al campo, bien que nosotros les hicimos retroceder hasta la entrada de la puerta; 10O 11 24 82840 Pero los flecheros tiraron contra tus siervos desde el muro, y murieron algunos de los siervos del rey; y murió también tu siervo Uría Hetheo. 10O 11 25 82850 Y David dijo al mensajero: Dirás así á Joab: No tengas pesar de esto, que de igual y semejante manera suele consumir la espada: esfuerza la batalla contra la ciudad, hasta que la rindas. Y tú aliéntale. 10O 11 26 82860 Y oyendo la mujer de Uría que su marido Uría era muerto, hizo duelo por su marido. 10O 11 27 82870 Y pasado el luto, envió David y recogióla á su casa: y fué ella su mujer, y parióle un hijo. Mas esto que David había hecho, fué desagradable á los ojos de Jehová. 10O 12 1 82880 Y ENVIO Jehová á Nathán á David, el cual viniendo á él, díjole: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre. 10O 12 2 82890 El rico tenía numerosas ovejas y vacas: 10O 12 3 82900 Mas el pobre no tenía más que una sola cordera, que él había comprado y criado, y que había crecido con él y con sus hijos juntamente, comiendo de su bocado, y bebiendo de su vaso, y durmiendo en su seno: y teníala como á una hija. 10O 12 4 82910 Y vino uno de camino al hombre rico; y él no quiso tomar de sus ovejas y de sus vacas, para guisar al caminante que le había venido, sino que tomó la oveja de aquel hombre pobre, y aderezóla para aquél que le había venido. 10O 12 5 82920 Entonces se encendió el furor de David en gran manera contra aquel hombre, y dijo á Nathán: Vive Jehová, que el que tal hizo es digno de muerte. 10O 12 6 82930 Y que él debe pagar la cordera con cuatro tantos, porque hizo esta tal cosa, y no tuvo misericordia. 10O 12 7 82940 Entonces dijo Nathán á David: Tú eres aquel hombre. Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl; 10O 12 8 82950 Yo te dí la casa de tu señor, y las mujeres de tu señor en tu seno: demás de esto te dí la casa de Israel y de Judá; y si esto es poco, yo te añadiré tales y tales cosas. 10O 12 9 82960 ¿Por qué pues tuviste en poco la palabra de Jehová, haciendo lo malo delante de sus ojos? A Uría Hetheo heriste á cuchillo, y tomaste por tu mujer á su mujer, y á él mataste con el cuchillo de los hijos de Ammón. 10O 12 10 82970 Por lo cual ahora no se apartará jamás de tu casa la espada; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Uría Hetheo para que fuese tu mujer. 10O 12 11 82980 Así ha dicho Jehová: He aquí yo levantaré sobre ti el mal de tu misma casa, y tomaré tus mujeres delante de tus ojos, y las daré á tu prójimo, el cual yacerá con tus mujeres á la vista de este sol. 10O 12 12 82990 Porque tú lo hiciste en secreto; mas yo haré esto delante de todo Israel, y delante del sol. 10O 12 13 83000 Entonces dijo David á Nathán: Pequé contra Jehová. Y Nathán dijo á David: También Jehová ha remitido tu pecado: no morirás. 10O 12 14 83010 Mas por cuanto con este negocio hiciste blasfemar á los enemigos de Jehová, el hijo que te ha nacido morirá ciertamente. 10O 12 15 83020 Y Nathán se volvió á su casa. Y Jehová hirió al niño que la mujer de Uría había parido á David, y enfermó gravemente. 10O 12 16 83030 Entonces rogó David á Dios por el niño; y ayunó David, recogióse, y pasó la noche acostado en tierra. 10O 12 17 83040 Y levantándose los ancianos de su casa fueron á él para hacerlo levantar de tierra; mas él no quiso, ni comió con ellos pan. 10O 12 18 83050 Y al séptimo día murió el niño; pero sus siervos no osaban hacerle saber que el niño era muerto, diciendo entre sí: Cuando el niño aun vivía, le hablábamos, y no quería oir nuestra voz: ¿pues cuánto más mal le hará, si le dijéremos que el niño es muerto? 10O 12 19 83060 Mas David viendo á sus siervos hablar entre sí, entendió que el niño era muerto; por lo que dijo David á sus siervos: ¿Es muerto el niño? Y ellos respondieron: Muerto es. 10O 12 20 83070 Entonces David se levantó de tierra, y lavóse y ungióse, y mudó sus ropas, y entró á la casa de Jehová, y adoró. Y después vino á su casa, y demandó, y pusiéronle pan, y comió. 10O 12 21 83080 Y dijéronle sus siervos: ¿Qué es esto que has hecho? Por el niño, viviendo aún, ayunabas y llorabas; y él muerto, levantástete y comiste pan. 10O 12 22 83090 Y él respondió: Viviendo aún el niño, yo ayunaba y lloraba, diciendo: ¿Quién sabe si Dios tendrá compasión de mí, por manera que viva el niño? 10O 12 23 83100 Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿podré yo hacerle volver? Yo voy á él, mas él no volverá á mí. 10O 12 24 83110 Y consoló David á Bath-sheba su mujer, y entrando á ella, durmió con ella; y parió un hijo, y llamó su nombre Salomón, al cual amó Jehová: 10O 12 25 83120 Que envió por mano de Nathán profeta, y llamó su nombre Jedidiah, á causa de Jehová. 10O 12 26 83130 Y Joab peleaba contra Rabba de los hijos de Ammón, y tomó la ciudad real. 10O 12 27 83140 Entonces envió Joab mensajeros á David, diciendo: Yo he peleado contra Rabba, y he tomado la ciudad de las aguas. 10O 12 28 83150 Junta pues ahora el pueblo que queda, y asienta campo contra la ciudad, y tómala; porque tomando yo la ciudad, no se llame de mi nombre. 10O 12 29 83160 Y juntando David todo el pueblo fué contra Rabba, y combatióla, y tomóla. 10O 12 30 83170 Y tomó la corona de su rey de su cabeza, la cual pesaba un talento de oro, y tenía piedras preciosas; y fué puesta sobre la cabeza de David. Y trajo muy grande despojo de la ciudad. 10O 12 31 83180 Sacó además el pueblo que estaba en ella, y púsolo debajo de sierras, y de trillos de hierro, y de hachas de hierro; é hízolos pasar por hornos de ladrillos: y lo mismo hizo á todas las ciudades de los hijos de Ammón. Volvióse luego David con todo el pueb 10O 13 1 83190 ACONTECIO después de esto, que teniendo Absalom hijo de David una hermana hermosa que se llamaba Thamar, enamoróse de ella Amnón hijo de David. 10O 13 2 83200 Y estaba Amnón angustiado hasta enfermar, por Thamar su hermana: porque por ser ella virgen, parecía á Amnón que sería cosa dificultosa hacerle algo. 10O 13 3 83210 Y Amnón tenía un amigo que se llamaba Jonadab, hijo de Simea, hermano de David: y era Jonadab hombre muy astuto. 10O 13 4 83220 Y éste le dijo: Hijo del rey, ¿por qué de día en día vas así enflaqueciendo? ¿no me lo descubrirás á mí? Y Amnón le respondió: Yo amo á Thamar la hermana de Absalom mi hermano. 10O 13 5 83230 Y Jonadab le dijo: Acuéstate en tu cama, y finge que estás enfermo; y cuando tu padre viniere á visitarte, dile: Ruégote que venga mi hermana Thamar, para que me conforte con alguna comida, y aderece delante de mí alguna vianda, para que viendo yo, la com 10O 13 6 83240 Acostóse pues Amnón, y fingió que estaba enfermo, y vino el rey: á visitarle: y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Thamar, y haga delante de mí dos hojuelas, que coma yo de su mano. 10O 13 7 83250 Y David envió á Thamar á su casa, diciendo: Ve ahora á casa de Amnón tu hermano, y hazle de comer. 10O 13 8 83260 Y fué Thamar á casa de su hermano Amnón, el cual estaba acostado; y tomó harina, y amasó é hizo hojuelas delante de él, y aderezólas. 10O 13 9 83270 Tomó luego la sartén, y sacólas delante de él: mas él no quiso comer. Y dijo Amnón: Echad fuera de aquí á todos. Y todos se salieron de allí. 10O 13 10 83280 Entonces Amnón dijo á Thamar: Trae la comida á la alcoba, para que yo coma de tu mano. Y tomando Thamar las hojuelas que había aderezado, llevólas á su hermano Amnón á la alcoba. 10O 13 11 83290 Y como ella se las puso delante para que comiese, él trabó de ella, diciéndole: Ven, hermana mía acuéstate conmigo. 10O 13 12 83300 Ella entonces le respondió: No, hermano mío, no me hagas fuerza; porque no se ha de hacer así con Israel. No hagas tal desacierto. 10O 13 13 83310 Porque, ¿dónde iría yo con mi deshonra? Y aun tú serías estimado como uno de los perversos en Israel. Ruégote pues ahora que hables al rey, que no me negará á ti. 10O 13 14 83320 Mas él no la quiso oir; antes pudiendo más que ella la forzó, y echóse con ella. 10O 13 15 83330 Aborrecióla luego Amnón de tan grande aborrecimiento, que el odio con que la aborreció fué mayor que el amor con que la había amado. Y díjole Amnón: Levántate y vete. 10O 13 16 83340 Y ella le respondió: No es razón; mayor mal es éste de echarme, que el que me has hecho. Mas él no la quiso oir: 10O 13 17 83350 Antes llamando su criado que le servía dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. 10O 13 18 83360 Y tenía ella sobre sí una ropa de colores, traje que las hijas vírgenes de los reyes vestían. Echóla pues fuera su criado, y cerró la puerta tras ella. 10O 13 19 83370 Entonces Thamar tomó ceniza, y esparcióla sobre su cabeza, y rasgó su ropa de colores de que estaba vestida, y puestas sus manos sobre su cabeza, fuése gritando. 10O 13 20 83380 Y díjole su hermano Absalom: ¿Ha estado contigo tu hermano Amnón? Pues calla ahora, hermana mía: tu hermano es; no pongas tu corazón en este negocio. Y quedóse Thamar desconsolada en casa de Absalom su hermano. 10O 13 21 83390 Y luego que el rey David oyó todo esto, fué muy enojado. 10O 13 22 83400 Mas Absalom no habló con Amnón ni malo ni bueno, bien que Absalom aborrecía á Amnón, porque había forzado á Thamar su hermana. 10O 13 23 83410 Y aconteció pasados dos años, que Absalom tenía esquiladores en Bala-hasor, que está junto á Ephraim; y convidó Absalom á todos los hijos del rey. 10O 13 24 83420 Y vino Absalom al rey, y díjole: He aquí, tu siervo tiene ahora esquiladores: yo ruego que venga el rey y sus siervos con tu siervo. 10O 13 25 83430 Y respondió el rey á Absalom: No, hijo mío, no vamos todos, porque no te hagamos costa. Y aunque porfió con él, no quiso ir, mas bendíjolo. 10O 13 26 83440 Entonces dijo Absalom: Si no, ruégote que venga con nosotros Amnón mi hermano. Y el rey le respondió: ¿Para qué ha de ir contigo? 10O 13 27 83450 Y como Absalom lo importunase, dejó ir con él á Amnón y á todos los hijos del rey. 10O 13 28 83460 Y había Absalom dado orden á sus criados, diciendo: Ahora bien, mirad cuando el corazón de Amnón estará alegre del vino, y en diciéndoos yo: Herid á Amnón, entonces matadle, y no temáis; que yo os lo he mandado. Esforzaos pues, y sed valientes. 10O 13 29 83470 Y los criados de Absalom hicieron con Amnón como Absalom lo había mandado. Levantáronse luego todos los hijos del rey, y subieron todos en sus mulos, y huyeron. 10O 13 30 83480 Y estando aún ellos en el camino, llegó á David el rumor que decía: Absalom ha muerto á todos los hijos del rey, que ninguno de ellos ha quedado. 10O 13 31 83490 Entonces levantándose David, rasgó sus vestidos, y echóse en tierra, y todos sus criados, rasgados sus vestidos, estaban delante. 10O 13 32 83500 Y Jonadab, hijo de Simea hermano de David, habló y dijo: No diga mi señor que han muerto á todos los jóvenes hijos del rey, que sólo Amnón es muerto: porque en boca de Absalom estaba puesto desde el día que Amnón forzó á Thamar su hermana. 10O 13 33 83510 Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón esa voz que dice: Todos los hijos del rey son muertos: porque sólo Amnón es muerto. 10O 13 34 83520 Absalom huyó luego. Entre tanto, alzando sus ojos el mozo que estaba en atalaya, miró, y he aquí mucho pueblo que venía á sus espaldas por el camino de hacia el monte. 10O 13 35 83530 Y dijo Jonadab al rey: He allí los hijos del rey que vienen: es así como tu siervo ha dicho. 10O 13 36 83540 Y como él acabó de hablar, he aquí los hijos del rey que vinieron, y alzando su voz lloraron. Y también el mismo rey y todos sus siervos lloraron con muy grandes lamentos. 10O 13 37 83550 Mas Absalom huyó, y fuése á Talmai hijo de Amiud, rey de Gessur. Y David lloraba por su hijo todos los días. 10O 13 38 83560 Y después que Absalom huyó y se fué á Gessur, estuvo allá tres años. 10O 13 39 83570 Y el rey David deseó ver á Absalom: porque ya estaba consolado acerca de Amnón que era muerto. 10O 14 1 83580 Y CONOCIENDO Joab hijo de Sarvia, que el corazón del rey estaba por Absalom, 10O 14 2 83590 Envió Joab á Tecoa, y tomó de allá una mujer astuta, y díjole: Yo te ruego que te enlutes, y te vistas de ropas de luto, y no te unjas con óleo, antes sé como mujer que ha mucho tiempo que trae luto por algún muerto; 10O 14 3 83600 Y entrando al rey, habla con él de esta manera. Y puso Joab las palabras en su boca. 10O 14 4 83610 Entró pues aquella mujer de Tecoa al rey, y postrándose en tierra sobre su rostro hizo reverencia, y dijo: Oh rey, salva. 10O 14 5 83620 Y el rey dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo á la verdad soy una mujer viuda y mi marido es muerto. 10O 14 6 83630 Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los despartiese, hirió el uno al otro, y matólo. 10O 14 7 83640 Y he aquí toda la parentela se ha levantado contra tu sierva, diciendo: Entrega al que mató á su hermano, para que le hagamos morir por la vida de su hermano á quien él mató, y quitemos también el heredero. Así apagarán el ascua que me ha quedado, no deja 10O 14 8 83650 Entonces el rey dijo á la mujer: Vete á tu casa, que yo mandaré acerca de ti. 10O 14 9 83660 Y la mujer de Tecoa dijo al rey: Rey señor mío, la maldad sea sobre mí y sobre la casa de mi padre; mas el rey y su trono sin culpa. 10O 14 10 83670 Y el rey dijo: Al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más. 10O 14 11 83680 Dijo ella entonces: Ruégote, oh rey, que te acuerdes de Jehová tu Dios, que no dejes á los cercanos de la sangre aumentar el daño con destruir á mi hijo. Y él respondió: Vive Jehová, que no caerá ni un cabello de la cabeza de tu hijo en tierra. 10O 14 12 83690 Y la mujer dijo: Ruégote que hable tu criada una palabra á mi señor el rey. Y él dijo: Habla. 10O 14 13 83700 Entonces la mujer dijo: ¿Por qué pues piensas tú otro tanto contra el pueblo de Dios? que hablando el rey esta palabra, es como culpado, por cuanto el rey no hace volver á su fugitivo. 10O 14 14 83710 Porque de cierto morimos, y somos como aguas derramadas por tierra, que no pueden volver á recogerse: ni Dios quita la vida, sino que arbitra medio para que su desviado no sea de él excluido. 10O 14 15 83720 Y que yo he venido ahora para decir esto al rey mi señor, es porque el pueblo me ha puesto miedo. Mas tu sierva dijo: Hablaré ahora al rey: quizá él hará lo que su sierva diga. 10O 14 16 83730 Pues el rey oirá, para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á mí, y á mi hijo juntamente, de la heredad de Dios. 10O 14 17 83740 Tu sierva pues dice: Que sea ahora la respuesta de mi señor el rey para descanso; pues que mi señor el rey es como un ángel de Dios para escuchar lo bueno y lo malo. Así Jehová tu Dios sea contigo. 10O 14 18 83750 Entonces él respondió, y dijo á la mujer: Yo te ruego que no me encubras nada de lo que yo te preguntare. Y la mujer dijo: Hable mi señor el rey. 10O 14 19 83760 Y el rey dijo: ¿No ha sido la mano de Joab contigo en todas estas cosas? Y la mujer respondió y dijo: Vive tu alma, rey señor mío, que no hay que apartarse á derecha ni á izquierda de todo lo que mi señor el rey ha hablado: porque tu siervo Joab, él me ma 10O 14 20 83770 Y que trocara la forma de las palabras, Joab tu siervo lo ha hecho: mas mi señor es sabio, conforme á la sabiduría de un ángel de Dios, para conocer lo que hay en la tierra. 10O 14 21 83780 Entonces el rey dijo á Joab: He aquí yo hago esto: ve, y haz volver al mozo Absalom. 10O 14 22 83790 Y Joab se postró en tierra sobre su rostro, é hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío; pues que ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho. 10O 14 23 83800 Levantóse luego Joab, y fué á Gessur, y volvió á Absalom á Jerusalem. 10O 14 24 83810 Mas el rey dijo: Váyase á su casa, y no vea mi rostro. Y volvióse Absalom á su casa, y no vió el rostro del rey. 10O 14 25 83820 Y no había en todo Israel hombre tan hermoso como Absalom, de alabar en gran manera: desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto. 10O 14 26 83830 Y cuando se cortaba el cabello, (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba,) pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real. 10O 14 27 83840 Y Naciéronle á Absalom tres hijos, y una hija que se llamó Thamar, la cual era hermosa de ver. 10O 14 28 83850 Y estuvo Absalom por espacio de dos años en Jerusalem, y no vió la cara del rey. 10O 14 29 83860 Y mandó Absalom por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir á él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir. 10O 14 30 83870 Entonces dijo á sus siervos: Bien sabéis las tierras de Joab junto á mi lugar, donde tiene sus cebadas; id, y pegadles fuego; y los siervos de Absalom pegaron fuego á las tierras. 10O 14 31 83880 Levantóse por tanto Joab, y vino á Absalom á su casa, y díjole: ¿Por qué han puesto fuego tus siervos á mis tierras? 10O 14 32 83890 Y Absalom respondió á Joab: He aquí, yo he enviado por ti, diciendo que vinieses acá, á fin de enviarte yo al rey á que le dijeses: ¿Para qué vine de Gessur? mejor me fuera estar aún allá. Vea yo ahora la cara del rey; y si hay en mí pecado, máteme. 10O 14 33 83900 Vino pues Joab al rey, é hízoselo saber. Entonces llamó á Absalom, el cual vino al rey, é inclinó su rostro á tierra delante del rey: y el rey besó á Absalom. 10O 15 1 83910 ACONTECIO después de esto, que Absalom se hizo de carros y caballos, y cincuenta que corriesen delante de él. 10O 15 2 83920 Y levantábase Absalom de mañana, y poníase á un lado del camino de la puerta; y á cualquiera que tenía pleito y venía al rey á juicio, Absalom le llamaba á sí, y decíale: ¿De qué ciudad eres? Y él respondía: Tu siervo es de una de las tribus de Israel. 10O 15 3 83930 Entonces Absalom le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas: mas no tienes quien te oiga por el rey. 10O 15 4 83940 Y decía Absalom: ­Quién me pusiera por juez en la tierra, para que viniesen á mí todos los que tienen pleito ó negocio, que yo les haría justicia! 10O 15 5 83950 Y acontecía que, cuando alguno se llegaba para inclinarse á él, él extendía su mano, y lo tomaba, y lo besaba. 10O 15 6 83960 Y de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey á juicio: y así robaba Absalom el corazón de los de Israel. 10O 15 7 83970 Y al cabo de cuarenta años aconteció que Absalom dijo al rey: Yo te ruego me permitas que vaya á Hebrón, á pagar mi voto que he prometido á Jehová: 10O 15 8 83980 Porque tu siervo hizo voto cuando estaba en Gessur en Siria, diciendo: Si Jehová me volviere á Jerusalem, yo serviré á Jehová. 10O 15 9 83990 Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fué á Hebrón. 10O 15 10 84000 Empero envió Absalom espías por todas las tribus de Israel, diciendo: Cuando oyereis el sonido de la trompeta, diréis: Absalom reina en Hebrón. 10O 15 11 84010 Y fueron con Absalom doscientos hombres de Jerusalem por él convidados, los cuales iban en su sencillez, sin saber nada. 10O 15 12 84020 También envió Absalom por Achitophel Gilonita, del consejo de David, á Gilo su ciudad, mientras hacía sus sacrificios. Y la conjuración vino á ser grande, pues se iba aumentando el pueblo con Absalom. 10O 15 13 84030 Y vino el aviso á David, diciendo: El corazón de todo Israel va tras Absalom. 10O 15 14 84040 Entonces David dijo á todos sus siervos que estaban con él en Jerusalem: Levantaos, y huyamos, porque no podremos escapar delante de Absalom; daos priesa á partir, no sea que apresurándose él nos alcance, y arroje el mal sobre nosotros, y hiera la ciudad 10O 15 15 84050 Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos á todo lo que nuestro señor el rey eligiere. 10O 15 16 84060 El rey entonces salió, con toda su familia en pos de él. Y dejó el rey diez mujeres concubinas para que guardasen la casa. 10O 15 17 84070 Salió pues el rey con todo el pueblo que le seguía, y paráronse en un lugar distante. 10O 15 18 84080 Y todos sus siervos pasaban á su lado, con todos los Ceretheos y Peletheos; y todos los Getheos, seiscientos hombres que habían venido á pie desde Gath, iban delante del rey. 10O 15 19 84090 Y dijo el rey á Ittai Getheo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar. 10O 15 20 84100 ¿Ayer viniste, y téngote de hacer hoy que mudes lugar para ir con nosotros? Yo voy como voy: tú vuélvete, y haz volver á tus hermanos: en ti haya misericordia y verdad. 10O 15 21 84110 Y respondió Ittai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, ó para muerte ó para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo. 10O 15 22 84120 Entonces David dijo á Ittai: Ven pues, y pasa. Y pasó Ittai Getheo, y todos sus hombres, y toda su familia. 10O 15 23 84130 Y todo el país lloró en alta voz; pasó luego toda la gente el torrente de Cedrón; asimismo pasó el rey, y todo el pueblo pasó, al camino que va al desierto. 10O 15 24 84140 Y he aquí, también iba Sadoc, y con él todos los Levitas que llevaban el arca del pacto de Dios; y asentaron el arca del pacto de Dios. Y subió Abiathar después que hubo acabado de salir de la ciudad todo el pueblo. 10O 15 25 84150 Pero dijo el rey á Sadoc: Vuelve el arca de Dios á la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos de Jehová, él me volverá, y me hará ver á ella y á su tabernáculo: 10O 15 26 84160 Y si dijere: No me agradas: aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere. 10O 15 27 84170 Dijo aún el rey á Sadoc sacerdote: ¿No eres tú el vidente? Vuélvete en paz á la ciudad; y con vosotros vuestros dos hijos, tu hijo Ahimaas, y Jonathán hijo de Abiathar. 10O 15 28 84180 Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso. 10O 15 29 84190 Entonces Sadoc y Abiathar volvieron el arca de Dios á Jerusalem; y estuviéronse allá. 10O 15 30 84200 Y David subió la cuesta de las olivas; y subió la llorando, llevando la cabeza cubierta, y los pies descalzos. También todo el pueblo que tenía consigo cubrió cada uno su cabeza, y subieron llorando así como subían. 10O 15 31 84210 Y dieron aviso á David, diciendo: Achitophel está entre los que conspiraron con Absalom. Entonces dijo David: Entontece ahora, oh Jehová, el consejo de Achitophel. 10O 15 32 84220 Y como David llegó á la cumbre del monte para adorar allí á Dios, he aquí Husai Arachîta que le salió al encuentro, trayendo rota su ropa, y tierra sobre su cabeza. 10O 15 33 84230 Y díjole David: Si pasares conmigo, serme has de carga; 10O 15 34 84240 Mas si volvieres á la ciudad, y dijeres á Absalom: Rey, yo seré tu siervo; como hasta aquí he sido siervo de tu padre, así seré ahora siervo tuyo, entonces tú me disiparás el consejo de Achitophel. 10O 15 35 84250 ¿No estarán allí contigo Sadoc y Abiathar sacerdotes? Por tanto, todo lo que oyeres en la casa del rey, darás aviso de ello á Sadoc y á Abiathar sacerdotes. 10O 15 36 84260 Y he aquí que están con ellos sus dos hijos, Ahimaas el de Sadoc, y Jonathán el de Abiathar: por mano de ellos me enviaréis aviso de todo lo que oyereis. 10O 15 37 84270 Así se vino Husai amigo de David á la ciudad; y Absalom entró en Jerusalem. 10O 16 1 84280 Y como David pasó un poco de la cumbre del monte, he aquí Siba, el criado de Mephi-boseth, que lo salía á recibir con un par de asnos enalbardados, y sobre ellos doscientos panes, y cien hilos de pasas, y cien panes de higos secos, y un cuero de vino. 10O 16 2 84290 Y dijo el rey á Siba: ¿Qué es esto? Y Siba respondió: Los asnos son para la familia del rey, en que suban; los panes y la pasa para los criados, que coman; y el vino, para que beban los que se cansaren en el desierto. 10O 16 3 84300 Y dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu señor? Y Siba respondió al rey: He aquí él se ha quedado en Jerusalem, porque ha dicho: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre. 10O 16 4 84310 Entonces el rey dijo á Siba: He aquí, sea tuyo todo lo que tiene Mephi-boseth. Y respondió Siba inclinándose: Rey señor mío, halle yo gracia delante de ti. 10O 16 5 84320 Y vino el rey David hasta Bahurim: y he aquí, salía uno de la familia de la casa de Saúl, el cual se llamaba Semei, hijo de Gera; y salía maldiciendo, 10O 16 6 84330 Y echando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David: y todo el pueblo, y todos los hombres valientes estaban á su diestra y á su siniestra. 10O 16 7 84340 Y decía Semei, maldiciéndole: Sal, sal, varón de sangres, y hombre de Belial; 10O 16 8 84350 Jehová te ha dado el pago de toda la sangre de la casa de Saúl, en lugar del cual tú has reinado: mas Jehová ha entregado el reino en mano de tu hijo Absalom; y hete aquí sorprendido en tu maldad, porque eres varón de sangres. 10O 16 9 84360 Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto á mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y quitaréle la cabeza. 10O 16 10 84370 Y el rey respondió: ¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia? El maldice así, porque Jehová le ha dicho que maldiga á David; ¿quién pues le dirá: Por qué lo haces así? 10O 16 11 84380 Y dijo David á Abisai y á todos sus siervos: He aquí, mi hijo que ha salido de mis entrañas, acecha á mi vida: ¿cuánto más ahora un hijo de Benjamín? Dejadle que maldiga, que Jehová se lo ha dicho. 10O 16 12 84390 Quizá mirará Jehová á mi aflicción, y me dará Jehová bien por sus maldiciones de hoy. 10O 16 13 84400 Y como David y los suyos iban por el camino, Semei iba por el lado del monte delante de él, andando y maldiciendo, y arrojando piedras delante de él, y esparciendo polvo. 10O 16 14 84410 Y el rey y todo el pueblo que con él estaba, llegaron fatigados, y descansaron allí. 10O 16 15 84420 Y Absalom y todo el pueblo, los varones de Israel, entraron en Jerusalem, y con él Achitophel. 10O 16 16 84430 Y acaeció luego, que como Husai Arachîta amigo de David hubo llegado á Absalom, díjole Husai: Viva el rey, viva el rey. 10O 16 17 84440 Y Absalom dijo á Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿por qué no fuiste con tu amigo? 10O 16 18 84450 Y Husai respondió á Absalom: No: antes al que eligiere Jehová y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquél seré yo, y con aquél quedaré. 10O 16 19 84460 ¿Y á quién había yo de servir? ¿no es á su hijo? Como he servido delante de tu padre, así seré delante de ti. 10O 16 20 84470 Entonces dijo Absalom á Achitophel: Consultad qué haremos. 10O 16 21 84480 Y Achitophel dijo á Absalom: Entra á las concubinas de tu padre, que él dejó para guardar la casa; y todo el pueblo de Israel oirá que te has hecho aborrecible á tu padre, y así se esforzarán las manos de todos los que están contigo. 10O 16 22 84490 Entonces pusieron una tienda á Absalom sobre el terrado, y entró Absalom á las concubinas de su padre, en ojos de todo Israel. 10O 16 23 84500 Y el consejo que daba Achitophel en aquellos días, era como si consultaran la palabra de Dios. Tal era el consejo de Achitophel, así con David como con Absalom. 10O 17 1 84510 ENTONCES Achitophel dijo á Absalom: Yo escogeré ahora doce mil hombres, y me levantaré, y seguiré á David esta noche; 10O 17 2 84520 Y daré sobre él cuando él estará cansado y flaco de manos: lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y heriré al rey solo. 10O 17 3 84530 Así tornaré á todo el pueblo á ti: y cuando ellos hubieren vuelto, (pues aquel hombre es el que tú quieres) todo el pueblo estará en paz. 10O 17 4 84540 Esta razón pareció bien á Absalom y á todos los ancianos de Israel. 10O 17 5 84550 Y dijo Absalom: Llama también ahora á Husai Arachîta, para que asimismo oigamos lo que él dirá. 10O 17 6 84560 Y como Husai vino á Absalom, hablóle Absalom, diciendo: Así ha dicho Achitophel; ¿seguiremos su consejo, ó no? Di tú. 10O 17 7 84570 Entonces Husai dijo á Absalom: El consejo que ha dado esta vez Achitophel no es bueno. 10O 17 8 84580 Y añadió Husai: Tú sabes que tu padre y los suyos son hombres valientes, y que están con amargura de ánimo, como la osa en el campo cuando le han quitado los hijos. Además, tu padre es hombre de guerra, y no tendrá la noche con el pueblo. 10O 17 9 84590 He aquí él estará ahora escondido en alguna cueva, ó en otro lugar: y si al principio cayeren algunos de los tuyos, oirálo quien lo oyere, y dirá: El pueblo que sigue á Absalom ha sido derrotado. 10O 17 10 84600 Así aun el hombre valiente, cuyo corazón sea como corazón de león, sin duda desmayará: porque todo Israel sabe que tu padre es hombre valiente, y que los que están con él son esforzados. 10O 17 11 84610 Aconsejo pues que todo Israel se junte á ti, desde Dan hasta Beerseba, en multitud como la arena que está á la orilla de la mar, y que tú en persona vayas á la batalla. 10O 17 12 84620 Entonces le acometeremos en cualquier lugar que pudiere hallarse, y daremos sobre él como cuando el rocío cae sobre la tierra, y ni uno dejaremos de él, y de todos los que con él están. 10O 17 13 84630 Y si se recogiere en alguna ciudad, todos los de Israel traerán sogas á aquella ciudad, y la arrastraremos hasta el arroyo, que nunca más parezca piedra de ella. 10O 17 14 84640 Entonces Absalom y todos los de Israel dijeron: El consejo de Husai Arachîta es mejor que el consejo de Achitophel. Porque había Jehová ordenado que el acertado consejo de Achitophel se frustara, para que Jehová hiciese venir el mal sobre Absalom. 10O 17 15 84650 Dijo luego Husai á Sadoc y á Abiathar sacerdotes: Así y así aconsejó Achitophel á Absalom y á los ancianos de Israel: y de esta manera aconsejé yo. 10O 17 16 84660 Por tanto enviad inmediatemente, y dad aviso á David, diciendo: No quedes esta noche en los campos del desierto, sino pasa luego el Jordán, porque el rey no sea consumido, y todo el pueblo que con él está. 10O 17 17 84670 Y Jonathán y Ahimaas estaban junto á la fuente de Rogel, porque no podían ellos mostrarse viniendo á la ciudad; fué por tanto una criada, y dióles el aviso: y ellos fueron, y noticiáronlo al rey David. 10O 17 18 84680 Empero fueron vistos por un mozo, el cual dió cuenta á Absalom: sin embargo los dos se dieron priesa á caminar, y llegaron á casa de un hombre en Bahurim, que tenía un pozo en su patio, dentro del cual se metieron. 10O 17 19 84690 Y tomando la mujer de la casa una manta, extendióla sobre la boca del pozo, y tendió sobre ella el grano trillado; y no se penetró el negocio. 10O 17 20 84700 Llegando luego los criados de Absalom á la casa á la mujer, dijéronle: ¿Dónde están Ahimaas y Jonathán? Y la mujer les respondió: Ya han pasado el vado de las aguas. Y como ellos los buscaron y no los hallaron volviéronse á Jerusalem. 10O 17 21 84710 Y después que ellos se hubieron ido, estotros salieron del pozo, y fuéronse, y dieron aviso al rey David; y dijéronle: Levantaos y daos priesa á pasar las aguas, porque Achitophel ha dado tal consejo contra vosotros. 10O 17 22 84720 Entonces David se levantó, y todo el pueblo que con él estaba, y pasaron el Jordán antes que amaneciese; ni siquiera faltó uno que no pasase el Jordán. 10O 17 23 84730 Y Achitophel, viendo que no se había puesto por obra su consejo, enalbardó su asno, y levantóse, y fuése á su casa en su ciudad; y después de disponer acerca de su casa, ahorcóse y murió, y fué sepultado en el sepulcro de su padre. 10O 17 24 84740 Y David llegó á Mahanaim, y Absalom pasó el Jordán con toda la gente de Israel. 10O 17 25 84750 Y Absalom constituyó á Amasa, sobre el ejército en lugar de Joab, el cual Amasa fué hijo de un varón de Israel llamado Itra, el cual había entrado á Abigail hija de Naas, hermana de Sarvia, madre de Joab. 10O 17 26 84760 Y asentó campo Israel con Absalom en tierra de Galaad. 10O 17 27 84770 Y luego que David llegó á Mahanaim, Sobi hijo de Naas de Rabba de los hijos de Ammon, y Machîr hijo de Ammiel de Lodebar, y Barzillai Galaadita de Rogelim, 10O 17 28 84780 Trajeron á David y al pueblo que estaba con él, camas, y tazas, y vasijas de barro, y trigo, y cebada, y harina, y grano tostado, habas, lentejas, y garbanzos tostados, 10O 17 29 84790 Miel, manteca, ovejas, y quesos de vacas, para que comiesen; porque dijeron: Aquel pueblo está hambriento, y cansado, y tendrá sed en el desierto. 10O 18 1 84800 DAVID pues revistó el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos tribunos y centuriones. 10O 18 2 84810 Y consignó la tercera parte del pueblo al mando de Joab, y otra tercera al mando de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera parte al mando de Ittai Getheo. Y dijo el rey al pueblo: Yo también saldré con vosotros. 10O 18 3 84820 Mas el pueblo dijo: No saldrás; porque si nosotros huyéremos, no harán caso de nosotros; y aunque la mitad de nosotros muera, no harán caso de nosotros: mas tú ahora vales tanto como diez mil de nosotros. Será pues mejor que tú nos des ayuda desde la ciud 10O 18 4 84830 Entonces el rey les dijo: Yo haré lo que bien os pareciere. Y púsose el rey á la entrada de la puerta, mientras salía todo el pueblo de ciento en ciento y de mil en mil. 10O 18 5 84840 Y el rey mandó á Joab y á Abisai y á Ittai, diciendo: Tratad benignamente por amor de mí al mozo Absalom. Y todo el pueblo oyó cuando dió el rey orden acerca de Absalom á todos los capitanes. 10O 18 6 84850 Salió pues el pueblo al campo contra Israel, y dióse la batalla en el bosque de Ephraim; 10O 18 7 84860 Y allí cayó el pueblo de Israel delante de los siervos de David, é hízose una gran matanza de veinte mil hombres. 10O 18 8 84870 Y derramándose allí el ejército por la haz de toda la tierra, fueron más los que consumió el bosque de los del pueblo, que los que consumió el cuchillo aquel día. 10O 18 9 84880 Y encontróse Absalom con los siervos de David: é iba Absalom sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de un espeso y grande alcornoque, y asiósele la cabeza al alcornoque, y quedó entre el cielo y la tierra; pues el mulo en que iba pasó delante. 10O 18 10 84890 Y viéndolo uno, avisó á Joab, diciendo: He aquí que he visto á Absalom colgado de un alcornoque. 10O 18 11 84900 Y Joab respondió al hombre que le daba la nueva: Y viéndolo tú, ¿por qué no le heriste luego allí echándole á tierra? y sobre mí, que te hubiera dado diez siclos de plata, y un talabarte. 10O 18 12 84910 Y el hombre dijo á Joab: Aunque me importara en mis manos mil siclos de plata, no extendiera yo mi mano contra el hijo del rey; porque nosotros lo oímos cuando el rey te mandó á ti y á Abisai y á Ittai, diciendo: Mirad que ninguno toque en el joven Absalo 10O 18 13 84920 Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi vida (pues que al rey nada se le esconde), y tú mismo estarías en contra. 10O 18 14 84930 Y respondió Joab: No es razón que yo te ruegue. Y tomando tres dardos en sus manos, hincólos en el corazón de Absalom, que aun estaba vivo en medio del alcornoque. 10O 18 15 84940 Cercándolo luego diez mancebos escuderos de Joab, hirieron á Absalom, y acabáronle. 10O 18 16 84950 Entonces Joab tocó la corneta, y el pueblo se volvió de seguir á Israel, porque Joab detuvo al pueblo. 10O 18 17 84960 Tomando después á Absalom, echáronle en un gran hoyo en el bosque, y levantaron sobre él un muy grande montón de piedras; y todo Israel huyó, cada uno á sus estancias. 10O 18 18 84970 Y había Absalom en su vida tomado y levantádose una columna, la cual está en el valle del rey; porque había dicho: Yo no tengo hijo que conserve la memoria de mi nombre. Y llamó aquella columna de su nombre: y así se llamó el Lugar de Absalom, hasta hoy. 10O 18 19 84980 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: ¿Correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo Jehová ha defendido su causa de la mano de sus enemigos? 10O 18 20 84990 Y respondió Joab: Hoy no llevarás las nuevas: las llevarás otro día: no darás hoy la nueva, porque el hijo del rey es muerto. 10O 18 21 85000 Y Joab dijo á Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia á Joab, y corrió. 10O 18 22 85010 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc tornó á decir á Joab: Sea lo que fuere, yo correré ahora tras Cusi. Y Joab dijo: Hijo mío, ¿para qué has tú de correr, pues que no hallarás premio por las nuevas? 10O 18 23 85020 Mas él respondió: Sea lo que fuere, yo correré. Entonces le dijo: Corre. Corrió pues Ahimaas por el camino de la llanura, y pasó delante de Cusi. 10O 18 24 85030 Estaba David á la sazón sentado entre las dos puertas; y el atalaya había ido al terrado de sobre la puerta en el muro, y alzando sus ojos, miró, y vió á uno que corría solo. 10O 18 25 85040 El atalaya dió luego voces, é hízolo saber al rey. Y el rey dijo: Si es solo, buenas nuevas trae. En tanto que él venía acercándose, 10O 18 26 85050 Vió el atalaya otro que corría; y dió voces el atalaya al portero, diciendo: He aquí otro hombre que corre solo. Y el rey dijo: Este también es mensajero. 10O 18 27 85060 Y el atalaya volvió á decir: Paréceme el correr del primero como el correr de Ahimaas hijo de Sadoc. Y respondió el rey: Ese es hombre de bien, y viene con buena nueva. 10O 18 28 85070 Entonces Ahimaas dijo en alta voz al rey: Paz. E inclinóse á tierra delante del rey, y dijo: Bendito sea Jehová Dios tuyo, que ha entregado á los hombres que habían levantado sus manos contra mi señor el rey. 10O 18 29 85080 Y el rey dijo: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Ahimaas respondió: Vi yo un grande alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y á mí tu siervo; mas no sé qué era. 10O 18 30 85090 Y el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y paróse. 10O 18 31 85100 Y luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti. 10O 18 32 85110 El rey entonces dijo á Cusi: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Cusi respondió: Como aquel mozo sean los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal. 10O 18 33 85120 Entonces el rey se turbó, y subióse á la sala de la puerta, y lloró; y yendo, decía así: ­Hijo mío Absalom, hijo mío, hijo mío Absalom! ­Quién me diera que muriera yo en lugar de ti, Absalom, hijo mío, hijo mío! 10O 19 1 85130 Y DIERON aviso á Joab: He aquí el rey llora, y hace duelo por Absalom. 10O 19 2 85140 Y volvióse aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo. 10O 19 3 85150 Entróse el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar á escondidas el pueblo avergonzado que ha huído de la batalla. 10O 19 4 85160 Mas el rey, cubierto el rostro, clamaba en alta voz: ­Hijo mío Absalom, Absalom, hijo mío, hijo mío! 10O 19 5 85170 Y entrando Joab en casa al rey, díjole: Hoy has avergonzado el rostro de todos tus siervos, que han hoy librado tu vida, y la vida de tus hijos y de tus hijas, y la vida de tus mujeres, y la vida de tus concubinas, 10O 19 6 85180 Amando á los que te aborrecen, y aborreciendo á los que te aman: porque hoy has declarado que nada te importan tus príncipes y siervos; pues hoy echo de ver que si Absalom viviera, bien que nosotros todos estuviéramos hoy muertos, entonces te contentaras. 10O 19 7 85190 Levántate pues ahora, y sal fuera, y halaga á tus siervos: porque juro por Jehová, que si no sales, ni aun uno quede contigo esta noche; y de esto te pesará más que de todos los males que te han sobrevenido desde tu mocedad hasta ahora. 10O 19 8 85200 Entonces se levantó el rey, y sentóse á la puerta; y fué declarado á todo el pueblo, diciendo: He aquí el rey está sentado á la puerta. Y vino todo el pueblo delante del rey; mas Israel había huído, cada uno á sus estancias. 10O 19 9 85210 Y todo el pueblo porfiaba en todas las tribus de Israel, diciendo: El rey nos ha librado de mano de nuestros enemigos, y él nos ha salvado de mano de los Filisteos; y ahora había huído, de la tierra por miedo de Abaslom. 10O 19 10 85220 Y Absalom, á quien habíamos ungido sobre nosotros, es muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden á hacer volver al rey? 10O 19 11 85230 Y el rey David envió á Sadoc y á Abiathar sacerdotes, diciendo: Hablad á los ancianos de Judá y decidles: ¿Por qué seréis vosotros los postreros en volver el rey á su casa, ya que la palabra de todo Israel ha venido al rey de volverle á su casa? 10O 19 12 85240 Vosotros sois mis hermanos; mis huesos y mi carne sois: ¿por qué pues seréis vosotros los postreros en volver al rey? 10O 19 13 85250 Asimismo diréis á Amasa: ¿No eres tú también hueso mío y carne mía? Así me haga Dios, y así me añada, si no fueres general del ejército delante de mí para siempre, en lugar de Joab. 10O 19 14 85260 Así inclinó el corazón de todos los varones de Judá, como el de un solo hombre, para que enviasen á decir al rey: Vuelve tú, y todos tus siervos. 10O 19 15 85270 Volvió pues el rey, y vino hasta el Jordán. Y Judá vino á Gilgal, á recibir al rey y pasarlo el Jordán. 10O 19 16 85280 Y Semei hijo de Gera, hijo de Benjamín, que era de Bahurim, dióse priesa á venir con los hombres de Judá á recibir al rey David; 10O 19 17 85290 Y con él venían mil hombres de Benjamín; asimismo Siba criado de la casa de Saúl, con sus quince hijos y sus veinte siervos, los cuales pasaron el Jordán delante del rey. 10O 19 18 85300 Atravesó después la barca para pasar la familia del rey, y para hacer lo que le pluguiera. Entonces Semei hijo de Gera se postró delante del rey cuando él había pasado el Jordán. 10O 19 19 85310 Y dijo al rey: No me impute mi señor iniquidad, ni tengas memoria de los males que tu siervo hizo el día que mi señor el rey salió de Jerusalem, para guardarlos el rey en su corazón; 10O 19 20 85320 Porque yo tu siervo conozco haber pecado, y he venido hoy el primero de toda la casa de José, para descender á recibir á mi señor el rey. 10O 19 21 85330 Y Abisai hijo de Sarvia responidió y dijo: ¿No ha de morir por esto Semei, que maldijo al ungido de Jehová? 10O 19 22 85340 David entonces dijo: ¿Qué tenéis vosotros conmigo, hijos de Sarvia, que me habéis de ser hoy adversarios? ¿ha de morir hoy alguno en Israel? ¿no conozco yo que hoy soy rey sobre Israel? 10O 19 23 85350 Y dijo el rey á Semei: No morirás. Y el rey se lo juró. 10O 19 24 85360 También Mephi-boseth hijo de Saúl descendió á recibir al rey: no había lavado sus pies, ni había cortado su barba, ni tampoco había lavado sus vestidos, desde el día que el rey salió hasta el día que vino en paz. 10O 19 25 85370 Y luego que vino él á Jerusalem á recibir al rey, el rey le dijo: Mephi-boseth, ¿Por qué no fuiste conmigo? 10O 19 26 85380 Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, é iré al rey; porque tu siervo es cojo. 10O 19 27 85390 Empero él revolvió á tu siervo delante de mi señor el rey; mas mi señor el rey es como un ángel de Dios: haz pues lo que bien te pareciere. 10O 19 28 85400 Porque toda la casa de mi padre era digna de muerte delante de mi señor el rey, y tú pusiste á tu siervo entre los convidados de tu mesa. ¿Qué derecho pues tengo aún para quejarme más contra el rey? 10O 19 29 85410 Y el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba partáis las tierras. 10O 19 30 85420 Y Mephi-boseth dijo al rey: Y aun tómelas él todas, pues que mi señor el rey ha vuelto en paz á su casa. 10O 19 31 85430 También Barzillai Galaadita descendió de Rogelim, y pasó el Jordán con el rey, para acompañarle de la otra parte del Jordán. 10O 19 32 85440 Y era Barzillai muy viejo, de ochenta años, el cual había dado provisión al rey cuando estaba en Mahanaim, porque era hombre muy rico. 10O 19 33 85450 Y el rey dijo á Barzillai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalem. 10O 19 34 85460 Mas Barzillai dijo al rey: ¿Cuántos son los días del tiempo de mi vida, para que yo suba con el rey á Jerusalem? 10O 19 35 85470 Yo soy hoy día de edad de ochenta años, que ya no haré diferencia entre lo bueno y lo malo: ¿tomará gusto ahora tu siervo en lo que comiere ó bebiere? ¿oiré más la voz de los cantores y de las cantoras? ¿para qué, pues, sería aún tu siervo molesto á mi se 10O 19 36 85480 Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey: ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa? 10O 19 37 85490 Yo te ruego que dejes volver á tu siervo, y que muera en mi ciudad, junto al sepulcro de mi padre y de mi madre. He aquí tu siervo Chimham; que pase él con mi señor el rey, y hazle lo que bien te pareciere. 10O 19 38 85500 Y el rey dijo: Pues pase conmigo Chimham, y yo haré con él como bien te parezca: y todo lo que tú pidieres de mí, yo lo haré. 10O 19 39 85510 Y todo el pueblo pasó el Jordán: y luego que el rey hubo también pasado, el rey besó á Barzillai, y bendíjolo; y él se volvió á su casa. 10O 19 40 85520 El rey entonces pasó á Gilgal, y con él pasó Chimham; y todo el pueblo de Judá, con la mitad del pueblo de Israel, pasaron al rey. 10O 19 41 85530 Y he aquí todos los varones de Israel vinieron al rey, y le dijeron: ¿Por qué los hombres de Judá, nuestros hermanos, te han llevado, y han hecho pasar el Jordán al rey y á su familia, y á todos los varones de David con él? 10O 19 42 85540 Y todos los varones de Judá respondieron á todos los de Israel: Porque el rey es nuestro pariente. Mas ¿por qué os enojáis vosotros de eso? ¿hemos nosotros comido algo del rey? ¿hemos recibido de él algún don? 10O 19 43 85550 Entonces respondieron los varones de Israel, y dijeron á los de Judá: Nosotros tenemos en el rey diez partes, y en el mismo David más que vosotros: ¿por qué pues nos habéis tenido en poco? ¿no hablamos nosotros primero en volver á nuestro rey? Y el razona 10O 20 1 85560 Y ACAECIO estar allí un hombre perverso que se llamaba Seba, hijo de Bichri, hombre de Benjamín, el cual tocó la corneta, y dijo: No tenemos nosotros parte en David, ni heredad en el hijo de Isaí: Israel, ­cada uno á sus estancias! 10O 20 2 85570 Así se fueron de en pos de David todos los hombres de Israel, y seguían á Seba hijo de Bichri: mas los de Judá fueron adheridos á su rey, desde el Jordán hasta Jerusalem. 10O 20 3 85580 Y luego que llegó David á su casa en Jerusalem, tomó el rey las diez mujeres concubinas que había dejado para guardar la casa, y púsolas en una casa en guarda, y dióles de comer: pero nunca más entró á ellas, sino que quedaron encerradas hasta que muriero 10O 20 4 85590 Después dijo el rey á Amasa: Júntame los varones de Judá para dentro de tres días, y hállate tú aquí presente. 10O 20 5 85600 Fué pues Amasa á juntar á Judá; pero detúvose más del tiempo que le había sido señalado. 10O 20 6 85610 Y dijo David á Abisai: Seba hijo de Bichri nos hará ahora más mal que Absalom: toma pues tú los siervos de tu señor, y ve tras él, no sea que halle las ciudades fortificadas, y se nos vaya de delante. 10O 20 7 85620 Entonces salieron en pos de él los hombres de Joab, y los Ceretheos y Peletheos, y todos los valientes: salieron de Jerusalem para ir tras Seba hijo de Bichri. 10O 20 8 85630 Y estando ellos cerca de la grande peña que está en Gabaón, salióles Amasa al encuentro. Ahora bien, la vestidura que Joab tenía sobrepuesta estábale ceñida, y sobre ella el cinto de una daga pegada á sus lomos en su vaina, de la que así como él avanzó, c 10O 20 9 85640 Entonces Joab dijo á Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo. 10O 20 10 85650 Y como Amasa no se cuidó de la daga que Joab en la mano tenía, hirióle éste con ella en la quinta costilla, y derramó sus entrañas por tierra, y cayó muerto sin darle segundo golpe. Después Joab y su hermano Abisai fueron en seguimiento de Seba hijo de Bi 10O 20 11 85660 Y uno de los criados de Joab se paró junto á él, diciendo: Cualquiera que amare á Joab y á David vaya en pos de Joab. 10O 20 12 85670 Y Amasa se había revolcado en la sangre en mitad del camino: y viendo aquel hombre que todo el pueblo se paraba, apartó á Amasa del camino al campo, y echó sobre él una vestidura, porque veía que todos los que venían se paraban junto á él. 10O 20 13 85680 Luego, pues, que fué apartado del camino, pasaron todos los que seguían á Joab, para ir tras Seba hijo de Bichri. 10O 20 14 85690 Y él pasó por todas las tribus de Israel hasta Abel y Beth-maachâ y todo Barim: y juntáronse, y siguiéronlo también. 10O 20 15 85700 Y vinieron y cercáronlo en Abel de Beth-maachâ, y pusieron baluarte contra la ciudad; y puesto que fué al muro, todo el pueblo que estaba con Joab trabajaba por derribar la muralla. 10O 20 16 85710 Entonces una mujer sabia dió voces en la ciudad, diciendo: Oid, oid; ruégoos que digáis á Joab se llegue á acá, para que yo hable con él. 10O 20 17 85720 Y como él se acercó á ella, dijo la mujer: ¿Eres tú Joab? Y él respondió: Yo soy. Y ella le dijo: Oye las palabras de tu sierva. Y él respondió: Oigo. 10O 20 18 85730 Entonces tornó ella á hablar, diciendo: Antiguamente solían hablar, diciendo: Quien preguntare, pregunte en Abel: y así concluían. 10O 20 19 85740 Yo soy de las pacíficas y fieles de Israel: y tú procuras destruir una ciudad que es madre de Israel: ¿por qué destruyes la heredad de Jehová? 10O 20 20 85750 Y Joab respondió, diciendo: Nunca tal, nunca tal me acontezca, que yo destruya ni deshaga. 10O 20 21 85760 La cosa no es así: mas un hombre del monte de Ephraim, que se llama Seba hijo de Bichri, ha levantado su mano contra el rey David: entregad á ése solamente, y me iré de la ciudad. Y la mujer dijo á Joab: He aquí su cabeza te será echada desde el muro. 10O 20 22 85770 La mujer fué luego á todo el pueblo con su sabiduría; y ellos cortaron la cabeza á Seba hijo de Bichri, y echáronla á Joab. Y él tocó la corneta, y esparciéronse de la ciudad, cada uno á su estancia. Y Joab se volvió al rey á Jerusalem. 10O 20 23 85780 Así quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los Ceretheos y Peletheos; 10O 20 24 85790 Y Adoram sobre los tributos; y Josaphat hijo de Ahillud, el canciller; 10O 20 25 85800 Y Seba, escriba; y Sadoc y Abiathar, sacerdotes; 10O 20 26 85810 (H20-25) é Ira Jaireo fué un jefe principal cerca de David. 10O 21 1 85820 Y EN los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó á Jehová, y Jehová le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató á los Gabaonitas. 10O 21 2 85830 Entonces el rey llamó á los Gabaonitas, y hablóles. (Los Gabaonitas no eran de los hijos de Israel, sino del residuo de los Amorrheos, á los cuales los hijos de Israel habían hecho juramento: mas Saúl había procurado matarlos con motivo de celo por los hi 10O 21 3 85840 Dijo pues David á los Gabaonitas: ¿Qué os haré, y con qué expiaré para que bendigáis á la heredad de Jehová? 10O 21 4 85850 Y los Gabaonitas le respondieron: No tenemos nosotros querella sobre plata ni sobre oro con Saúl, y con su casa: ni queremos que muera hombre de Israel. Y él les dijo: Lo que vosotros dijereis os haré. 10O 21 5 85860 Y ellos respondieron al rey: De aquel hombre que nos destruyó, y que maquinó contra nosotros, para extirparnos sin dejar nada de nosotros en todo el término de Israel; 10O 21 6 85870 Dénsenos siete varones de sus hijos, para que los ahorquemos á Jehová en Gabaa de Saúl, el escogido de Jehová. Y el rey dijo: Yo los daré. 10O 21 7 85880 Y perdonó el rey á Mephi-boseth, hijo de Jonathán, hijo de Saúl, por el juramento de Jehová que hubo entre ellos, entre David y Jonathán hijo de Saúl. 10O 21 8 85890 Mas tomó el rey dos hijos de Rispa hija de Aja, los cuales ella había parido á Saúl, á saber, á Armoni y á Mephi-boseth; y cinco hijos de Michâl hija de Saúl, los cuales ella había parido á Adriel, hijo de Barzillai Molathita; 10O 21 9 85900 Y entrególos en manos de los Gabaonitas, y ellos los ahorcaron en el monte delante de Jehová: y murieron juntos aquellos siete, lo cuales fueron muertos en el tiempo de la siega, en los primeros días, en el principio de la siega de las cebadas. 10O 21 10 85910 Tomando luego Rispa hija de Aja un saco, tendióselo sobre un peñasco, desde el principio de la siega hasta que llovió sobre ellos agua del cielo; y no dejó á ninguna ave del cielo asentarse sobre ellos de día, ni bestias del campo de noche. 10O 21 11 85920 Y fué dicho á David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl. 10O 21 12 85930 Entonces David fué, y tomó los huesos de Saúl y los huesos de Jonathán su hijo, de los hombres de Jabes de Galaad, que los habían hurtado de la plaza de Beth-san, donde los habían colgado los Filisteos, cuando deshicieron los Filisteos á Saúl en Gilboa: 10O 21 13 85940 E hizo llevar de allí los huesos de Saúl y los huesos de Jonathán su hijo; y juntaron también los huesos de los ahorcados. 10O 21 14 85950 Y sepultaron los huesos de Saúl y los de su hijo Jonathán en tierra de Benjamín, en Sela, en el sepulcro de Cis su padre; é hicieron todo lo que el rey había mandado. Después se aplacó Dios con la tierra. 10O 21 15 85960 Y como los Filisteos tornaron á hacer guerra á Israel, descendió David y sus siervos con él, y pelearon con los Filisteos: y David se cansó. 10O 21 16 85970 En esto Isbi-benob, el cual era de los hijos del gigante, y el peso de cuya lanza era de trescientos siclos de metal, y tenía él ceñida una nueva espada, trató de herir á David: 10O 21 17 85980 Mas Abisai hijo de Sarvia le socorrió, é hirió al Filisteo, y matólo. Entonces los hombres de David le juraron, diciendo: Nunca más de aquí adelante saldrás con nosotros á batalla, porque no apagues la lámpara de Israel. 10O 21 18 85990 Otra segunda guerra hubo después en Gob contra los Filisteos: entonces Sibechâi Husathita hirió á Saph, que era de los hijos del gigante. 10O 21 19 86000 Otra guerra hubo en Gob contra los Filisteos, en la cual Elhanan, hijo de Jaare-oregim de Beth-lehem, hirió á Goliath Getheo, el asta de cuya lanza era como un enjullo de telar. 10O 21 20 86010 Después hubo otra guerra en Gath, donde hubo un hombre de grande altura, el cual tenía doce dedos en las manos, y otros doce en los pies, veinticuatro en todos: y también era de lo hijos del gigante. 10O 21 21 86020 Este desafió á Israel, y matólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David. 10O 21 22 86030 Estos cuatro le habían nacido al gigante en Gath, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos. 10O 22 1 86040 Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl. 10O 22 2 86050 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador; 10O 22 3 86060 Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia. 10O 22 4 86070 Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos. 10O 22 5 86080 Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron, 10O 22 6 86090 Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte. 10O 22 7 86100 Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos. 10O 22 8 86110 La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó. 10O 22 9 86120 Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones. 10O 22 10 86130 Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies. 10O 22 11 86140 Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento. 10O 22 12 86150 Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes. 10O 22 13 86160 Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes. 10O 22 14 86170 Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz; 10O 22 15 86180 Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos. 10O 22 16 86190 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz. 10O 22 17 86200 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas. 10O 22 18 86210 Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo. 10O 22 19 86220 Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén. 10O 22 20 86230 Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí. 10O 22 21 86240 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga. 10O 22 22 86250 Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios. 10O 22 23 86260 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos. 10O 22 24 86270 Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad. 10O 22 25 86280 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos. 10O 22 26 86290 Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro; 10O 22 27 86300 Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido. 10O 22 28 86310 Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos. 10O 22 29 86320 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas. 10O 22 30 86330 Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas. 10O 22 31 86340 Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan. 10O 22 32 86350 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios? 10O 22 33 86360 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino; 10O 22 34 86370 El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas; 10O 22 35 86380 El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero. 10O 22 36 86390 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado. 10O 22 37 86400 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas. 10O 22 38 86410 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe. 10O 22 39 86420 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies. 10O 22 40 86430 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron. 10O 22 41 86440 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese. 10O 22 42 86450 Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió. 10O 22 43 86460 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé. 10O 22 44 86470 Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron. 10O 22 45 86480 Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían. 10O 22 46 86490 Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos. 10O 22 47 86500 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento: 10O 22 48 86510 El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí: 10O 22 49 86520 Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades. 10O 22 50 86530 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre. 10O 22 51 86540 El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre. 10O 23 1 86550 ESTAS son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, Dijo aquel varón que fué levantado alto, El ungido del Dios de Jacob, El suave en cánticos de Israel: 10O 23 2 86560 El espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua. 10O 23 3 86570 El Dios de Israel ha dicho, Hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo. Señoreador en temor de Dios. 10O 23 4 86580 Será como la luz de la mañana cuando sale el sol, De la mañana sin nubes; Cuando la hierba de la tierra brota Por medio del resplandor después de la lluvia. 10O 23 5 86590 No así mi casa para con Dios: Sin embargo él ha hecho conmigo pacto perpetuo, Ordenado en todas las cosas, y será guardado; Bien que toda esta mi salud, y todo mi deseo No lo haga él florecer todavía. 10O 23 6 86600 Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano; 10O 23 7 86610 Sino que el que quiere tocar en ellas, Armase de hierro y de asta de lanza, Y son quemadas en su lugar. 10O 23 8 86620 Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres. 10O 23 9 86630 Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel. 10O 23 10 86640 Este, levantándose, hirió á los Filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedósele contraída á la espada. Aquel día Jehová hizo gran salud: y volvióse el pueblo en pos de él solamente á tomar el despojo. 10O 23 11 86650 Después de éste fué Samma, hijo de Age Araita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos: 10O 23 12 86660 El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud. 10O 23 13 86670 Y tres de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega á David á la cueva de Adullam: y el campo de los Filisteos estaba en el valle de Raphaim. 10O 23 14 86680 David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem. 10O 23 15 86690 Y David tuvo deseo, y dijo: ­Quién me diera á beber del agua de la cisterna de Beth-lehem, que está á la puerta! 10O 23 16 86700 Entonces los tres valientes rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Beth-lehem, que estaba á la puerta; y tomaron, y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino derramóla á Jehová, diciendo: 10O 23 17 86710 Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto. 10O 23 18 86720 Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fué el principal de los tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, que mató; y tuvo nombre entre los tres. 10O 23 19 86730 El era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres primeros. 10O 23 20 86740 Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, é hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve: 10O 23 21 86750 También hirió él á un Egipcio, hombre de grande estatura: y tenía el Egipcio una lanza en su mano; mas descendió á él con un palo, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su propia lanza. 10O 23 22 86760 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes. 10O 23 23 86770 De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres primeros. Y púsolo David en su consejo. 10O 23 24 86780 Asael hermano de Joab fué de los treinta; Elhaanan hijo de Dodo de Beth-lehem; 10O 23 25 86790 Samma de Harodi, Elica de Harodi; 10O 23 26 86800 Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa; 10O 23 27 86810 Abiezer de Anathoth, Mebunnai de Husa; 10O 23 28 86820 Selmo de Hahoh, Maharai de Netophath; 10O 23 29 86830 Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín; 10O 23 30 86840 Benaía Pirathonita, Hiddai del arroyo de Gaas; 10O 23 31 86850 Abi-albon de Arbath, Asmaveth de Barhum; 10O 23 32 86860 Elihaba de Saalbón, Jonathán de los hijo de Jassén; 10O 23 33 86870 Samma de Arar, Ahiam hijo de Sarar de Arar. 10O 23 34 86880 Elipheleth hijo de Asbai hijo de Maachâti; Eliam hijo de Achîtophel de Gelón; 10O 23 35 86890 Hesrai del Carmelo, Pharai de Arbi; 10O 23 36 86900 Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi; 10O 23 37 86910 Selec de Ammón, Naharai de Beeroth, escudero de Joab hijo de Sarvia; 10O 23 38 86920 Ira de Ithri, Gareb de Ithri; 10O 23 39 86930 Uría Hetheo. Entre todos treinta y siete. 10O 24 1 86940 Y VOLVIO el furor de Jehová á encenderse contra Israel, é incitó á David contra ellos á que dijese: Ve, cuenta á Israel y á Judá. 10O 24 2 86950 Y dijo el rey á Joab, general del ejército que tenía consigo: Rodea todas las tribus de Israel, desde Dan hasta Beer-seba, y contad el pueblo, para que yo sepa el número de la gente. 10O 24 3 86960 Y Joab respondió al rey: Añada Jehová tu Dios al pueblo cien veces tanto como son, y que lo vea mi señor al rey; mas ¿para qué quiere esto mi señor el rey? 10O 24 4 86970 Empero la palabra del rey pudo más que Joab, y que los capitanes del ejército. Salió pues Joab, con los capitanes del ejército, de delante del rey, para contar el pueblo de Israel. 10O 24 5 86980 Y pasando el Jordán asentaron en Aroer, á la mano derecha de la ciudad que está en medio de la arroyada de Gad y junto á Jazer. 10O 24 6 86990 Después vinieron á Galaad, y á la tierra baja de Absi: y de allí vinieron á Dan-jaán y alrededor de Sidón. 10O 24 7 87000 Y vinieron luego á la fortaleza de Tiro, y á todas las ciudades de los Heveos y de los Cananeos; y salieron al mediodía de Judá, á Beer-seba. 10O 24 8 87010 Y después que hubieron andado toda la tierra, volvieron á Jerusalem al cabo de nueve meses y veinte días. 10O 24 9 87020 Y Joab dió la cuenta del número del pueblo al rey; y fueron los de Israel ochocientos mil hombres fuertes que sacaban espada; y de los de Judá quinientos mil hombres. 10O 24 10 87030 Y después que David hubo contado el pueblo, punzóle su corazón; y dijo David á Jehová: Yo he pecado gravemente por haber hecho esto; mas ahora, oh Jehová, ruégote que quites el pecado de tu siervo, porque yo he obrado muy neciamente. 10O 24 11 87040 Y por la mañana, cuando David se hubo levantado, fué palabra de Jehová á Gad profeta, vidente de David, diciendo: 10O 24 12 87050 Ve, y di á David: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te ofrezco: tú te escogerás una de ellas, la cual yo haga. 10O 24 13 87060 Vino pues Gad á David, é intimóle, y díjole: ¿Quieres que te vengan siete años de hambre en tu tierra? ¿ó que huyas tres meses delante de tus enemigos, y que ellos te persigan? ¿o que tres días haya pestilencia en tu tierra? Piensa ahora, y mira qué respo 10O 24 14 87070 Entonces David dijo á Gad: En grande angustia estoy: ruego que caiga en la mano de Jehová, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres. 10O 24 15 87080 Y envió Jehová pestilencia á Israel desde la mañana hasta el tiempo señalado: y murieron del pueblo, desde Dan hasta Beer-seba, setenta mil hombres. 10O 24 16 87090 Y como el ángel extendió su mano sobre Jerusalem para destruirla, Jehová se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía el pueblo: Basta ahora; detén tu mano. Entonces el ángel de Jehová estaba junto á la era de Arauna Jebuseo. 10O 24 17 87100 Y David dijo á Jehová, cuando vió al ángel que hería al pueblo: Yo pequé, yo hice la maldad: ¿qué hicieron estas ovejas? Ruégote que tu mano se torne contra mí, y contra la casa de mi padre. 10O 24 18 87110 Y Gad vino á David aquel día, y díjole: Sube, y haz un altar á Jehová en la era de Arauna Jebuseo. 10O 24 19 87120 Y subió David, conforme al dicho de Gad, que Jehová le había mandado. 10O 24 20 87130 Y mirando Arauna, vió al rey y á sus siervos que pasaban á él. Saliendo entonces Arauna, inclinóse delante del rey hacia tierra. 10O 24 21 87140 Y Arauna dijo: ¿Por qué viene mi señor el rey á su siervo? Y David respondió: Para comprar de ti la era, para edificar altar á Jehová, á fin de que la mortandad cese del pueblo. 10O 24 22 87150 Y Arauna dijo á David: Tome y sacrifique mi señor el rey lo que bien le pareciere; he aquí bueyes para el holocausto; y trillos y otros pertrechos de bueyes para leña: 10O 24 23 87160 Todo lo da como un rey Arauna al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio. 10O 24 24 87170 Y el rey dijo á Arauna: No, sino por precio te lo compraré; porque no ofreceré á Jehová mi Dios holocaustos por nada. Entonces David compró la era y los bueyes por cincuenta siclos de plata. 10O 24 25 87180 Y edificó allí David un altar á Jehová, y sacrificó holocaustos y pacíficos; y Jehová se aplacó con la tierra, y cesó la plaga de Israel. 11O 1 1 87190 COMO el rey David era viejo, y entrado en días, cubríanle de vestidos, mas no se calentaba. 11O 1 2 87200 Dijéronle por tanto sus siervos: Busquen á mi señor el rey una moza virgen, para que esté delante del rey, y lo abrigue, y duerma á su lado, y calentará á mi señor el rey. 11O 1 3 87210 Y buscaron una moza hermosa por todo el término de Israel, y hallaron á Abisag Sunamita, y trajéronla al rey. 11O 1 4 87220 Y la moza era hermosa, la cual calentaba al rey, y le servía: mas el rey nunca la conoció. 11O 1 5 87230 Entonces Adonía hijo de Haggith se levantó, diciendo: Yo reinaré. E hízose de carros y gente de á caballo, y cincuenta hombres que corriesen delante de él. 11O 1 6 87240 Y su padre nunca lo entristeció en todos sus días con decirle: ¿Por qué haces así? Y también éste era de hermoso parecer; y habíalo engendrado después de Absalom. 11O 1 7 87250 Y tenía tratos con Joab hijo de Sarvia, y con Abiathar sacerdote, los cuales ayudaban á Adonía. 11O 1 8 87260 Mas Sadoc sacerdote, y Benaía hijo de Joiada, y Nathán profeta, y Semei, y Reihi, y todos los grandes de David, no seguían á Adonía. 11O 1 9 87270 Y matando Adonía ovejas y vacas y animales engordados junto á la peña de Zoheleth, que está cerca de la fuente de Rogel, convidó á todos sus hermanos los hijos del rey, y á todos los varones de Judá, siervos del rey: 11O 1 10 87280 Mas no convidó á Nathán profeta, ni á Benaía, ni á los grandes, ni á Salomón su hermano. 11O 1 11 87290 Y habló Nathán á Bath-sheba madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonía hijo de Haggith, sin saberlo David nuestro señor? 11O 1 12 87300 Ven pues ahora, y toma mi consejo, para que guardes tu vida, y la vida de tu hijo Salomón. 11O 1 13 87310 Ve, y entra al rey David, y dile: Rey señor mío, ¿no has tú jurado á tu sierva, diciendo: Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará en mi trono? ¿por qué pues reina Adonía? 11O 1 14 87320 Y estando tú aún hablando con el rey, yo entraré tras ti, y acabaré tus razones. 11O 1 15 87330 Entonces Bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y Abisag Sunamita servía al rey. 11O 1 16 87340 Y Bath-sheba se inclinó, é hizo reverencia al rey. Y el rey dijo: ¿Qué tienes? 11O 1 17 87350 Y ella le respondió: Señor mío, tú juraste á tu sierva por Jehová tu Dios, diciendo: Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará en mi trono; 11O 1 18 87360 Y he aquí ahora Adonía reina: y tú, mi señor rey, ahora no lo supiste. 11O 1 19 87370 Ha matado bueyes, y animales engordados, y muchas ovejas, y ha convidado á todos los hijos del rey, y á Abiathar sacerdote, y á Joab general del ejército; mas á Salomón tu siervo no ha convidado. 11O 1 20 87380 Entre tanto, rey señor mío, los ojos de todo Israel están sobre ti, para que les declares quién se ha de sentar en el trono de mi señor el rey después de él. 11O 1 21 87390 De otra suerte acontecerá, cuando mi señor el rey durmiere con sus padres, que yo y mi hijo Salomón seremos tenidos por culpables. 11O 1 22 87400 Y estando aún hablando ella con el rey, he aquí Nathán profeta, que vino. 11O 1 23 87410 Y dieron aviso al rey, diciendo: He aquí Nathán profeta: el cual como entró al rey, postróse delante del rey inclinando su rostro á tierra. 11O 1 24 87420 Y dijo Nathán: Rey señor mío, ¿has tú dicho: Adonía reinará después de mí, y él se sentará en mi trono? 11O 1 25 87430 Porque hoy ha descendido, y ha matado bueyes, y animales engordados, y muchas ovejas, y ha convidado á todos los hijos del rey, y á los capitanes del ejército, y también á Abiathar sacerdote; y he aquí, están comiendo y bebiendo delante de él, y han dicho 11O 1 26 87440 Mas ni á mí tu siervo, ni á Sadoc sacerdote, ni á Benaía hijo de Joiada, ni á Salomón tu siervo, ha convidado. 11O 1 27 87450 ¿Es este negocio ordenado por mi señor el rey, sin haber declarado á tu siervo quién se había de sentar en el trono de mi señor el rey después de él? 11O 1 28 87460 Entonces el rey David respondió, y dijo: Llamadme á Bath-sheba. Y ella entró á la presencia del rey, y púsose delante del rey. 11O 1 29 87470 Y el rey juró, diciendo: Vive Jehová, que ha redimido mi alma de toda angustia, 11O 1 30 87480 Que como yo te he jurado por Jehová Dios de Israel, diciendo: Tu hijo Salomón reinará después de mí, y él se sentará en mi trono en lugar mío; que así lo haré hoy. 11O 1 31 87490 Entonces Bath-sheba se inclinó al rey, su rostro á tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre. 11O 1 32 87500 Y el rey David dijo: Llamadme á Sadoc sacerdote, y á Nathán profeta, y á Benaía hijo de Joiada. Y ellos entraron á la presencia del rey. 11O 1 33 87510 Y el rey les dijo: Tomad con vosotros los siervos de vuestro señor, y haced subir á Salomón mi hijo en mi mula, y llevadlo á Gihón: 11O 1 34 87520 Y allí lo ungirán Sadoc sacerdote y Nathán profeta por rey sobre Israel; y tocaréis trompeta, diciendo: ­Viva el rey Salomón! 11O 1 35 87530 Después iréis vosotros detrás de él, y vendrá y se sentará en mi trono, y él reinará por mí; porque á él he ordenado para que sea príncipe sobre Israel y sobre Judá. 11O 1 36 87540 Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey, y dijo: Amén. Así lo diga Jehová, Dios de mi señor el rey. 11O 1 37 87550 De la manera que Jehová ha sido con mi señor el rey, así sea con Salomón; y él haga mayor su trono que el trono de mi señor el rey David. 11O 1 38 87560 Y descendió Sadoc sacerdote, y Nathán profeta, y Benaía hijo de Joiada, y los Ceretheos y los Peletheos, é hicieron subir á Salomón en la mula del rey David, y lleváronlo á Gihón. 11O 1 39 87570 Y tomando Sadoc sacerdote el cuerno del aceite del tabernáculo, ungió á Salomón: y tocaron trompeta, y dijo todo el pueblo: ­Viva el rey Salomón! 11O 1 40 87580 Después subió todo el pueblo en pos de él, y cantaba la gente con flautas, y hacían grandes alegrías, que parecía que la tierra se hundía con el clamor de ellos. 11O 1 41 87590 Y oyólo Adonía, y todos los convidados que con él estaban, cuando ya habían acabado de comer. Y oyendo Joab el sonido de la trompeta, dijo: ¿Por qué se alborota la ciudad con estruendo? 11O 1 42 87600 Estando aún él hablando, he aquí Jonathán hijo de Abiathar sacerdote vino, al cual dijo Adonía: Entra, porque tú eres hombre de esfuerzo, y traerás buenas nuevas. 11O 1 43 87610 Y Jonathán respondió, y dijo á Adonía: Ciertamente nuestro señor el rey David ha hecho rey á Salomón: 11O 1 44 87620 Y el rey ha enviado con él á Sadoc sacerdote y á Nathán profeta, y á Benaía hijo de Joiada, y también á los Ceretheos y á los Peletheos, los cuales le hicieron subir en la mula del rey; 11O 1 45 87630 Y Sadoc sacerdote y Nathán profeta lo han ungido en Gihón por rey: y de allá han subido con alegrías, y la ciudad está llena de estruendo. Este es el alboroto que habéis oído. 11O 1 46 87640 Y también Salomón se ha sentado en el trono del reino. 11O 1 47 87650 Y aun los siervos del rey han venido á bendecir á nuestro señor el rey David, diciendo: Dios haga bueno el nombre de Salomón más que tu nombre, y haga mayor su trono que el tuyo. Y el rey adoró en la cama. 11O 1 48 87660 Y también el rey habló así: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, viéndolo mis ojos. 11O 1 49 87670 Ellos entonces se estremecieron, y levantáronse todos los convidados que estaban con Adonía, y fuése cada uno por su camino. 11O 1 50 87680 Mas Adonía, temiendo de la presencia de Salomón, levantóse y fuése, y cogió los cornijales del altar. 11O 1 51 87690 Y fué hecho saber á Salomón, diciendo: He aquí que Adonía tiene miedo del rey Salomón: pues ha cogido los cornijales del altar, diciendo: Júreme hoy el rey Salomón que no matará á cuchillo á su siervo. 11O 1 52 87700 Y Salomón dijo: Si él fuere virtuoso, ni uno de sus cabellos caerá en tierra: mas si se hallare mal en él, morirá. 11O 1 53 87710 Y envió el rey Salomón, y trajéronlo del altar; y él vino, é inclinóse al rey Salomón. Y Salomón le dijo: Vete á tu casa. 11O 2 1 87720 Y LLEGARONSE los días de David para morir, y mandó á Salomón su hijo, diciendo: 11O 2 2 87730 Yo voy el camino de toda la tierra: esfuérzate, y sé varón. 11O 2 3 87740 Guarda la ordenanza de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y observando sus estatutos y mandamientos, y sus derechos y sus testimonios, de la manera que está escrito en la ley de Moisés, para que seas dichoso en todo lo que hicieres, y en todo aquello 11O 2 4 87750 Para que confirme Jehová la palabra que me habló, diciendo: Si tus hijos guardaren su camino, andando delante de mí con verdad, de todo su corazón, y de toda su alma, jamás, dice, faltará á ti varón del trono de Israel. 11O 2 5 87760 Y ya sabes tú lo que me ha hecho Joab hijo de Sarvia, lo que hizo á dos generales del ejército de Israel, á Abner hijo de Ner, y á Amasa hijo de Jether, los cuales él mató, derramando en paz la sangre de guerra, y poniendo la sangre de guerra en su talaba 11O 2 6 87770 Tú pues harás conforme á tu sabiduría; no dejarás descender sus canas á la huesa en paz. 11O 2 7 87780 Mas á los hijos de Barzillai Galaadita harás misericordia, que sean de los convidados á tu mesa; porque ellos vinieron así á mí, cuando iba huyendo de Absalom tu hermano. 11O 2 8 87790 También tienes contigo á Semei hijo de Gera, hijo de Benjamín, de Bahurim, el cual me maldijo con una maldición fuerte el día que yo iba á Mahanaim. Mas él mismo descendió á recibirme al Jordán, y yo le juré por Jehová, diciendo: Yo no te mataré á cuchill 11O 2 9 87800 Empero ahora no lo absolverás: que hombre sabio eres, y sabes cómo te has de haber con él: y harás descender sus canas con sangre á la sepultura. 11O 2 10 87810 Y David durmió con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David. 11O 2 11 87820 Los días que reinó David sobre Israel fueron cuarenta años: siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres años reinó en Jerusalem. 11O 2 12 87830 Y se sentó Salomón en el trono de David su padre, y fué su reino firme en gran manera. 11O 2 13 87840 Entonces Adonía hijo de Haggith vino á Bath-sheba madre de Salomón; y ella dijo: ¿Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí, de paz. 11O 2 14 87850 En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di. 11O 2 15 87860 Y él dijo: Tú sabes que el reino era mío, y que todo Israel había puesto en mí su rostro, para que yo reinara: mas el reino fué traspasado, y vino á mi hermano; porque por Jehová era suyo. 11O 2 16 87870 Y ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla. 11O 2 17 87880 El entonces dijo: Yo te ruego que hables al rey Salomón, (porque él no te hará volver tu rostro,) para que me dé á Abisag Sunamita por mujer. 11O 2 18 87890 Y Bath-sheba dijo: Bien; yo hablaré por ti al rey. 11O 2 19 87900 Y vino Bath-sheba al rey Salomón para hablarle por Adonía. Y el rey se levantó á recibirla, é inclinóse á ella, y volvió á sentarse en su trono, é hizo poner una silla á la madre del rey, la cual se sentó á su diestra. 11O 2 20 87910 Y ella dijo: Una pequeña petición pretendo de ti; no me hagas volver mi rostro. Y el rey le dijo: Pide, madre mía, que yo no te haré volver el rostro. 11O 2 21 87920 Y ella dijo: Dése Abisag Sunamita por mujer á tu hermano Adonía. 11O 2 22 87930 Y el rey Salomón respondió, y dijo á su madre: ¿Por qué pides á Abisag Sunamita para Adonía? Demanda también para él el reino, porque él es mi hermano mayor; y tiene también á Abiathar sacerdote, y á Joab hijo de Sarvia. 11O 2 23 87940 Y el rey Salomón juró por Jehová, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, que contra su vida ha hablado Adonía esta palabra. 11O 2 24 87950 Ahora pues, vive Jehová, que me ha confirmado y me ha puesto sobre el trono de David mi padre, y que me ha hecho casa, como me había dicho, que Adonía morirá hoy. 11O 2 25 87960 Entonces el rey Salomón envió por mano de Benaía hijo de Joiada, el cual dió sobre él, y murió. 11O 2 26 87970 Y á Abiathar sacerdote dijo el rey: Vete á Anathoth á tus heredades, que tú eres digno de muerte; mas no te mataré hoy, por cuanto has llevado el arca del Señor Jehová delante de David mi padre, y además has sido trabajado en todas las cosas en que fué tr 11O 2 27 87980 Así echó Salomón á Abiathar del sacerdocio de Jehová, para que se cumpliese la palabra de Jehová que había dicho sobre la casa de Eli en Silo. 11O 2 28 87990 Y vino la noticia hasta Joab: porque también Joab se había adherido á Adonía, si bien no se había adherido á Absalom. Y huyó Joab al tabernáculo de Jehová, y asióse á los cornijales del altar. 11O 2 29 88000 Y fué hecho saber á Salomón que Joab había huído al tabernáculo de Jehová, y que estaba junto al altar. Entonces envió Salomón á Benaía hijo de Joiada, diciendo: Ve, y da sobre él. 11O 2 30 88010 Y entró Benaía al tabernáculo de Jehová, y díjole: El rey ha dicho que salgas. Y él dijo: No, sino aquí moriré. Y Benaía volvió con esta respuesta al rey, diciendo: Así habló Joab, y así me respondió. 11O 2 31 88020 Y el rey le dijo: Haz como él ha dicho; mátale y entiérralo, y quita de mí y de la casa de mi padre la sangre que Joab ha derramado injustamente. 11O 2 32 88030 Y Jehová hará tornar su sangre sobre su cabeza: que él ha muerto dos varones más justos y mejores que él, á los cuales mató á cuchillo sin que mi padre David supiese nada: á Abner hijo de Ner, general del ejército de Israel, y á Amasa hijo de Jether, gene 11O 2 33 88040 La sangre pues de ellos recaerá sobre la cabeza de Joab, y sobre la cabeza de su simiente para siempre: mas sobre David y sobre su simiente, y sobre su casa y sobre su trono, habrá perpetuamente paz de parte de Jehová. 11O 2 34 88050 Entonces Benaía hijo de Joiada subió, y dió sobre él, y matólo; y fué sepultado en su casa en el desierto. 11O 2 35 88060 Y el rey puso en su lugar á Benaía hijo de Joiada sobre el ejército: y á Sadoc puso el rey por sacerdote en lugar de Abiathar. 11O 2 36 88070 Después envió el rey, é hizo venir á Semei, y díjole: Edifícate una casa en Jerusalem, y mora ahí, y no salgas de allá á una parte ni á otra; 11O 2 37 88080 Porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza. 11O 2 38 88090 Y Semei dijo al rey: La palabra es buena; como el rey mi señor ha dicho, así lo hará tu siervo. Y habitó Semei en Jerusalem muchos días. 11O 2 39 88100 Pero pasados tres años, aconteció que se le huyeron á Semei dos siervos á Achîs, hijo de Maachâ, rey de Gath. Y dieron aviso á Semei, diciendo: He aquí que tus siervos están en Gath. 11O 2 40 88110 Levantóse entonces Semei, y enalbardó su asno, y fué á Gath, á Achîs, á procurar sus siervos. Fué pues Semei, y volvió sus siervos de Gath. 11O 2 41 88120 Díjose luego á Salomón como Semei había ido de Jerusalem hasta Gath, y que había vuelto. 11O 2 42 88130 Entonces el rey envió, é hizo venir á Semei, y díjole: ¿No te conjuré yo por Jehová, y te protesté, diciendo: El día que salieres, y fueres acá ó acullá, sabe de cierto que has de morir? Y tú me dijiste: La palabra es buena, yo la obedezco. 11O 2 43 88140 ¿Por qué pues no guardaste el juramento de Jehová, y el mandamiento que yo te impuse? 11O 2 44 88150 Dijo además el rey á Semei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; Jehová pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza. 11O 2 45 88160 Y el rey Salomón será bendito, y el trono de David será firme perpetuamente delante de Jehová. 11O 2 46 88170 Entonces el rey mandó á Benaía hijo de Joiada, el cual salió é hirióle; y murió. Y el reino fué confirmado en la mano de Salomón. 11O 3 1 88180 Y SALOMON hizo parentesco con Faraón rey de Egipto, porque tomó la hija de Faraón, y trájola á la ciudad de David, entre tanto que acababa de edificar su casa, y la casa de Jehová, y los muros de Jerusalem alrededor. 11O 3 2 88190 Hasta entonces el pueblo sacrificaba en los altos; porque no había casa edificada al nombre de Jehová hasta aquellos tiempos. 11O 3 3 88200 Mas Salomón amó á Jehová, andando en los estatutos de su padre David: solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. 11O 3 4 88210 E iba el rey á Gabaón, porque aquél era el alto principal, y sacrificaba allí, mil holocaustos sacrificaba Salomón sobre aquel altar. 11O 3 5 88220 Y aparecióse Jehová á Salomón en Gabaón una noche en sueños, y díjo le Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé. 11O 3 6 88230 Y Salomón dijo: Tú hiciste gran misericordia á tu siervo David mi padre, según que él anduvo delante de ti en verdad, en justicia, y con rectitud de corazón para contigo: y tú le has guardado esta tu grande misericordia, que le diste hijo que se sentase e 11O 3 7 88240 Ahora pues, Jehová Dios mío, tú has puesto á mí tu siervo por rey en lugar de David mi padre: y yo soy mozo pequeño, que no sé cómo entrar ni salir. 11O 3 8 88250 Y tu siervo está en medio de tu pueblo al cual tú escogiste; un pueblo grande, que no se puede contar ni numerar por su multitud. 11O 3 9 88260 Da pues á tu siervo corazón dócil para juzgar á tu pueblo, para discernir entre lo bueno y lo malo: porque ¿quién podrá gobernar este tu pueblo tan grande? 11O 3 10 88270 Y agradó delante de Adonai que Salomón pidiese esto. 11O 3 11 88280 Y díjole Dios: Porque has demandado esto, y no pediste para ti muchos días, ni pediste para ti riquezas, ni pediste la vida de tus enemigos, mas demandaste para ti inteligencia para oir juicio; 11O 3 12 88290 He aquí lo he hecho conforme á tus palabras: he aquí que te he dado corazón sabio y entendido, tanto que no haya habido antes de ti otro como tú, ni después de ti se levantará otro como tú. 11O 3 13 88300 Y aun también te he dado las cosas que no pediste, riquezas y gloria: tal, que entre los reyes ninguno haya como tú en todos tus días. 11O 3 14 88310 Y si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días. 11O 3 15 88320 Y como Salomón despertó, vió que era sueño: y vino á Jerusalem, y presentóse delante del arca del pacto de Jehová, y sacrificó holocaustos, é hizo pacíficos; hizo también banquete á todos sus siervos. 11O 3 16 88330 En aquella sazón vinieron dos mujeres rameras al rey, y presentáronse delante de él. 11O 3 17 88340 Y dijo la una mujer: ­Ah, señor mío! yo y esta mujer morábamos en una misma casa, y yo parí estando con ella en la casa. 11O 3 18 88350 Y aconteció al tercer día después que yo parí, que ésta parió también, y morábamos nosotras juntas; ninguno de fuera estaba en casa, sino nosotras dos en la casa. 11O 3 19 88360 Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. 11O 3 20 88370 Y levantóse á media noche, y tomó á mi hijo de junto á mí, estando yo tu sierva durmiendo, y púsolo á su lado, y púsome á mi lado su hijo muerto. 11O 3 21 88380 Y como yo me levanté por la mañana para dar el pecho á mi hijo, he aquí que estaba muerto: mas observéle por la mañana, y vi que no era mi hijo, que yo había parido. 11O 3 22 88390 Entonces la otra mujer dijo: No; mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto. Y la otra volvió á decir: No; tu hijo es el muerto, y mi hijo es el que vive. Así hablaban delante del rey. 11O 3 23 88400 El rey entonces dijo: Esta dice: Mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto: y la otra dice: No, mas el tuyo es el muerto, y mi hijo es el que vive. 11O 3 24 88410 Y dijo el rey: Traedme un cuchillo. Y trajeron al rey un cuchillo. 11O 3 25 88420 En seguida el rey dijo: Partid por medio el niño vivo, y dad la mitad á la una, y la otra mitad á la otra. 11O 3 26 88430 Entonces la mujer cuyo era el hijo vivo, habló al rey (porque sus entrañas se le conmovieron por su hijo), y dijo: ­Ah, señor mío! dad á ésta el niño vivo, y no lo matéis. Mas la otra dijo: Ni á mí ni á ti; partidlo. 11O 3 27 88440 Entonces el rey respondió, y dijo: Dad á aquélla el hijo vivo, y no lo matéis: ella es su madre. 11O 3 28 88450 Y todo Israel oyó aquel juicio que había dado el rey: y temieron al rey, porque vieron que había en él sabiduría de Dios para juzgar. 11O 4 1 88460 FUÉ pues el rey Salomón rey sobre todo Israel. 11O 4 2 88470 Y estos fueron los príncipes que tuvo: Azarías hijo de Sadoc, sacerdote; 11O 4 3 88480 Elioreph y Ahía, hijos de Sisa, escribas; Josaphat hijo de Ahilud, canciller; 11O 4 4 88490 Benaía hijo de Joiada era sobre el ejército; y Sadoc y Abiathar eran los sacerdotes; 11O 4 5 88500 Azaría hijo de Nathán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Nathán era principal oficial, amigo del rey; 11O 4 6 88510 Y Ahisar era mayordomo; y Adoniram hijo de Abda era sobre el tributo. 11O 4 7 88520 Y tenía Salomón doce gobernadores sobre todo Israel, los cuales mantenían al rey y á su casa. Cada uno de ellos estaba obligado á abastecer por un mes en el año. 11O 4 8 88530 Y estos son los nombres de ellos: el hijo de Hur en el monte de Ephraim; 11O 4 9 88540 El hijo de Decar, en Maccas, y en Saalbim, y en Beth-semes, y en Elón, y en Beth-hanan; 11O 4 10 88550 El hijo de Hesed, en Aruboth; éste tenía también á Sochô y toda la tierra de Ephet. 11O 4 11 88560 El hijo de Abinadab, en todos los términos de Dor: éste tenía por mujer á Thaphat hija de Salomón; 11O 4 12 88570 Baana hijo de Ahilud, en Taanach y Megiddo, y en toda Beth-san, que es cerca de Zaretán, por bajo de Jezreel, desde Beth-san hasta Abel-mehola, y hasta la otra parte de Jocmeam; 11O 4 13 88580 El hijo de Geber, en Ramoth de Galaad; éste tenía también las ciudades de Jair hijo de Manasés, las cuales estaban en Galaad; tenía también la provincia de Argob, que era en Basán, sesenta grandes ciudades con muro y cerraduras de bronce; 11O 4 14 88590 Ahinadab hijo de Iddo, en Mahanaim; 11O 4 15 88600 Ahimaas en Nephtalí; éste tomó también por mujer á Basemath hija de Salomón. 11O 4 16 88610 Baana hijo de Husai, en Aser y en Aloth; 11O 4 17 88620 Josaphat hijo de Pharua, en Issachâr; 11O 4 18 88630 Semei hijo de Ela, en Benjamín; 11O 4 19 88640 Geber hijo de Uri, en la tierra de Galaad, la tierra de Sehón rey de los Amorrheos, y de Og rey de Basán; éste era el único gobernador en aquella tierra. 11O 4 20 88650 Judá é Israel eran muchos, como la arena que está junto á la mar en multitud, comiendo y bebiendo y alegrándose. 11O 4 21 88660 Y Salomón señoreaba sobre todos los reinos, desde el río de la tierra de los Filisteos hasta el término de Egipto: y traían presentes, y sirvieron á Salomón todos los días que vivió. 11O 4 22 88670 Y la despensa de Salomón era cada día treinta coros de flor de harina, y sesenta coros de harina. 11O 4 23 88680 Diez bueyes engordados, y veinte bueyes de pasto, y cien ovejas; sin los ciervos, cabras, búfalos, y aves engordadas. 11O 4 24 88690 Porque él señoreaba en toda la región que estaba de la otra parte del río, desde Tiphsa hasta Gaza, sobre todos los reyes de la otra parte del río; y tuvo paz por todos lados en derredor suyo. 11O 4 25 88700 Y Judá é Israel vivían seguros, cada uno debajo de su parra y debajo de su higuera, desde Dan hasta Beer-seba, todos los días de Salomón. 11O 4 26 88710 Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil jinetes. 11O 4 27 88720 Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y á todos los que á la mesa del rey Salomón venían, cada uno un mes; y hacían que nada faltase. 11O 4 28 88730 Hacían también traer cebada y paja para los caballos y para las bestias de carga, al lugar donde él estaba, cada uno conforme al cargo que tenía. 11O 4 29 88740 Y dió Dios á Salomón sabiduría, y prudencia muy grande, y anchura de corazón como la arena que está á la orilla del mar. 11O 4 30 88750 Que fué mayor la sabiduría de Salomón que la de todos los orientales, y que toda la sabiduría de los Egipcios. 11O 4 31 88760 Y aun fué más sabio que todos los hombres; más que Ethán Ezrahita, y que Emán y Calchôl y Darda, hijos de Mahol: y fué nombrado entre todas las naciones de alrededor. 11O 4 32 88770 Y propuso tres mil parábolas; y sus versos fueron mil y cinco. 11O 4 33 88780 También disertó de los árboles, desde el cedro del Líbano hasta el hisopo que nace en la pared. Asimismo disertó de los animales, de las aves, de los reptiles, y de los peces. 11O 4 34 88790 Y venían de todos los pueblos á oir la sabiduría de Salomón, y de todos los reyes de la tierra, donde había llegado la fama de su sabiduría. 11O 5 1 88800 HIRAM rey de Tiro envió también sus siervos á Salomón, luego que oyó que lo habían ungido por rey en lugar de su padre: porque Hiram había siempre amado á David. 11O 5 2 88810 Entonces Salomón envió á decir á Hiram: 11O 5 3 88820 Tú sabes como mi padre David no pudo edificar casa al nombre de Jehová su Dios, por las guerras que le cercaron, hasta que Jehová puso sus enemigos bajo las plantas de sus pies. 11O 5 4 88830 Ahora Jehová mi Dios me ha dado reposo por todas partes; que ni hay adversarios, ni mal encuentro. 11O 5 5 88840 Yo por tanto he determinado ahora edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, como Jehová lo habló á David mi padre, diciendo: Tu hijo, que yo pondré en lugar tuyo en tu trono, él edificará casa á mi nombre. 11O 5 6 88850 Manda pues ahora que me corten cedros del Líbano; y mis siervos estarán con los tuyos, y yo te daré por tus siervos el salario que tú dijeres: porque tú sabes bien que ninguno hay entre nosotros que sepa labrar la madera como los Sidonios. 11O 5 7 88860 Y como Hiram oyó las palabras de Salomón, holgóse en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy Jehová, que dió hijo sabio á David sobre este pueblo tan grande. 11O 5 8 88870 Y envió Hiram á decir á Salomón: He oído lo que me mandaste á decir: yo haré todo lo que te pluguiere acerca de la madera de cedro, y la madera de haya. 11O 5 9 88880 Mis siervos la llevarán desde el Líbano á la mar; y yo la pondré en balsas por la mar hasta el lugar que tú me señalares, y allí se desatará, y tú la tomarás: y tú harás mi voluntad en dar de comer á mi familia. 11O 5 10 88890 Dió pues Hiram á Salomón madera de cedro y madera de haya todo lo que quiso. 11O 5 11 88900 Y Salomón daba á Hiram veinte mil coros de trigo para el sustento de su familia, y veinte coros de aceite limpio: esto daba Salomón á Hiram cada un año. 11O 5 12 88910 Dió pues Jehová á Salomón sabiduría como le había dicho: y hubo paz entre Hiram y Salomón, é hicieron alianza entre ambos. 11O 5 13 88920 Y el rey Salomón impuso tributo á todo Israel, y el tributo fué de treinta mil hombres: 11O 5 14 88930 Los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así á estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas: y Adoniram estaba sobre aquel tributo. 11O 5 15 88940 Tenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte; 11O 5 16 88950 Sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, tres mil y trescientos, los cuales tenían cargo del pueblo que hacía la obra. 11O 5 17 88960 Y mandó el rey que trajesen grandes piedras, piedras de precio, para los cimientos de la casa, y piedras labradas. 11O 5 18 88970 Y los albañiles de Salomón y los de Hiram, y los aparejadores, cortaron y aparejaron la madera y la cantería para labrar la casa. 11O 6 1 88980 Y FUÉ en el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de Egipto, en el cuarto año del principio del reino de Salomón sobre Israel, en el mes de Ziph, que es el mes segundo, que él comenzó á edificar la casa de Jehová. 11O 6 2 88990 La casa que el rey Salomón edificó á Jehová, tuvo sesenta codos de largo y veinte de ancho, y treinta codos de alto. 11O 6 3 89000 Y el pórtico delante del templo de la casa, de veinte codos de largo, según la anchura de la casa, y su ancho era de diez codos delante de la casa. 11O 6 4 89010 E hizo á la casa ventanas anchas por de dentro, y estrechas por de fuera. 11O 6 5 89020 Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa en derredor del templo y del oráculo: é hizo cámaras alrededor. 11O 6 6 89030 El aposento de abajo era de cinco codos de ancho, y el de en medio de seis codos de ancho, y el tercero de siete codos de ancho: porque por de fuera había hecho disminuciones á la casa en derredor, para no trabar las vigas de las paredes de la casa. 11O 6 7 89040 Y la casa cuando se edificó, fabricáronla de piedras que traían ya acabadas; de tal manera que cuando la edificaban, ni martillos ni hachas se oyeron en la casa, ni ningún otro instrumento de hierro. 11O 6 8 89050 La puerta del aposento de en medio estaba al lado derecho de la casa: y subíase por un caracol al de en medio, y del aposento de en medio al tercero. 11O 6 9 89060 Labró pues la casa, y acabóla; y cubrió la casa con artesonados de cedro. 11O 6 10 89070 Y edificó asimismo el aposento en derredor de toda la casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con maderas de cedro. 11O 6 11 89080 Y fué palabra de Jehová á Salomón, diciendo: 11O 6 12 89090 Esta casa que tú edificas, si anduvieres en mis estatutos, é hicieres mis derechos, y guardares todos mis mandamientos andando en ellos, yo tendré firme contigo mi palabra que hablé á David tu padre; 11O 6 13 89100 Y habitaré en medio de los hijos de Israel, y no dejaré á mi pueblo Israel. 11O 6 14 89110 Así que, Salomón labró la casa, y acabóla. 11O 6 15 89120 Y aparejó las paredes de la casa por de dentro con tablas de cedro, vistiéndola de madera por dentro, desde el solado de la casa hasta las paredes de la techumbre: cubrió también el pavimento con madera de haya. 11O 6 16 89130 Asimismo hizo al cabo de la casa un edificio de veinte codos de tablas de cedro, desde el solado hasta lo más alto; y fabricóse en la casa un oráculo, que es el lugar santísimo. 11O 6 17 89140 Y la casa, á saber, el templo de dentro, tenía cuarenta codos. 11O 6 18 89150 Y la casa estaba cubierta de cedro por de dentro, y tenía entalladuras de calabazas silvestres y de botones de flores. Todo era cedro; ninguna piedra se veía. 11O 6 19 89160 Y adornó el oráculo por de dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de Jehová. 11O 6 20 89170 Y el oráculo estaba en la parte de adentro, el cual tenía veinte codos de largo, y otros veinte de ancho, y otros veinte de altura; y vistiólo de oro purísimo: asimismo cubrió el altar de cedro. 11O 6 21 89180 De suerte que vistió Salomón de oro puro la casa por de dentro, y cerró la entrada del oráculo con cadenas de oro, y vistiólo de oro. 11O 6 22 89190 Cubrió pues de oro toda la casa hasta el cabo; y asimismo vistió de oro todo el altar que estaba delante del oráculo. 11O 6 23 89200 Hizo también en el oráculo dos querubines de madera de oliva, cada uno de altura de diez codos. 11O 6 24 89210 La una ala del querubín tenía cinco codos, y la otra ala del querubín otros cinco codos: así que había diez codos desde la punta de la una ala hasta la punta de la otra. 11O 6 25 89220 Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura. 11O 6 26 89230 La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro. 11O 6 27 89240 Y puso estos querubines dentro de la casa de adentro: los cuales querubines extendían sus alas, de modo que el ala del uno tocaba á la pared, y el ala del otro querubín tocaba á la otra pared, y las otras dos alas se tocaban la una á la otra en la mitad d 11O 6 28 89250 Y vistió de oro los querubines. 11O 6 29 89260 Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por de dentro y por de fuera. 11O 6 30 89270 Y cubrió de oro el piso de la casa, de dentro y de fuera. 11O 6 31 89280 Y á la entrada del oráculo hizo puertas de madera de oliva; y el umbral y los postes eran de cinco esquinas. 11O 6 32 89290 Las dos puertas eran de madera de oliva; y entalló en ellas figuras de querubines y de palmas y de botones de flores, y cubriólas de oro: cubrió también de oro los querubines y las palmas. 11O 6 33 89300 Igualmente hizo á la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados. 11O 6 34 89310 Pero las dos puertas eran de madera de haya; y los dos lados de la una puerta eran redondos, y los otros dos lados de la otra puerta también redondos. 11O 6 35 89320 Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y cubriólas de oro ajustado á las entalladuras. 11O 6 36 89330 Y edificó el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un orden de vigas de cedro. 11O 6 37 89340 En el cuarto año, en el mes de Ziph, se echaron los cimientos de la casa de Jehová: 11O 6 38 89350 Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fué acabada la casa con todas sus pertenencias, y con todo lo necesario. Edificóla pues, en siete años. 11O 7 1 89360 DESPUÉS edificó Salomón su propia casa en trece años, y acabóla toda. 11O 7 2 89370 Asimismo edificó la casa del bosque del Líbano, la cual tenía cinco codos de longitud, y cincuenta codos de anchura, y treinta codos de altura, sobre cuatro órdenes de columnas de cedro, con vigas de cedro sobre las columnas. 11O 7 3 89380 Y estaba cubierta de tablas de cedro arriba sobre las vigas, que se apoyaban en cuarenta y cinco columnas: cada hilera tenía quince columnas. 11O 7 4 89390 Y había tres órdenes de ventanas, una ventana contra la otra en tres órdenes. 11O 7 5 89400 Y todas la puertas y postes eran cuadrados: y las unas ventanas estaban frente á las otras en tres órdenes. 11O 7 6 89410 También hizo un pórtico de columnas, que tenía de largo cincuenta codos, y treinta codos de ancho; y aqueste pórtico estaba delante de aquellas otras, con sus columnas y maderos correspondientes. 11O 7 7 89420 Hizo asimismo el pórtico del trono en que había de juzgar, el pórtico del juicio, y vistiólo de cedro de suelo á suelo. 11O 7 8 89430 Y en la casa en que él moraba, había otro atrio dentro del pórtico, de obra semejante á esta. Edificó también Salomón una casa para la hija de Faraón, que había tomado por mujer, de la misma obra de aquel pórtico. 11O 7 9 89440 Todas aquellas obras fueron de piedras de precio, cortadas y aserradas con sierras según las medidas, así por de dentro como por de fuera, desde el cimiento hasta los remates, y asimismo por de fuera hasta el gran atrio. 11O 7 10 89450 El cimiento era de piedras de precio, de piedras grandes, de piedras de diez codos, y de piedras de ocho codos. 11O 7 11 89460 De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme á sus medidas, y obra de cedro. 11O 7 12 89470 Y en el gran atrio alrededor había tres órdenes de piedras labradas, y un orden de vigas de cedro: y así el atrio interior de la casa de Jehová, y el atrio de la casa. 11O 7 13 89480 Y envió el rey Salomón, é hizo venir de Tiro á Hiram, 11O 7 14 89490 Hijo de una viuda de la tribu de Nephtalí, y su padre había sido de Tiro: trabajaba él en bronce, lleno de sabiduría y de inteligencia y saber en toda obra de metal. Este pues vino al rey Salomón, é hizo toda su obra. 11O 7 15 89500 Y vació dos columnas de bronce, la altura de cada cual era de diez y ocho codos: y rodeaba á una y á otra columna un hilo de doce codos. 11O 7 16 89510 Hizo también dos capiteles de fundición de bronce, para que fuesen puestos sobre las cabezas de las columnas: la altura de un capitel era de cinco codos, y la del otro capitel de cinco codos. 11O 7 17 89520 Había trenzas á manera de red, y unas cintas á manera de cadenas, para los capiteles que se habían de poner sobre las cabezas de las columnas: siete para cada capitel. 11O 7 18 89530 Y cuando hubo hecho las columnas, hizo también dos órdenes de granadas alrededor en el un enredado, para cubrir los capiteles que estaban en las cabezas de las columnas con las granadas: y de la misma forma hizo en el otro capitel. 11O 7 19 89540 Los capiteles que estaban sobre las columnas en el pórtico, tenían labor de flores por cuatro codos. 11O 7 20 89550 Tenían también los capiteles de sobre las dos columnas, doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado. 11O 7 21 89560 Estas columnas erigió en el pórtico del templo: y cuando hubo alzado la columna de la mano derecha, púsole por nombre Jachîn: y alzando la columna de la mano izquierda, llamó su nombre Boaz. 11O 7 22 89570 Y puso en las cabezas de las columnas labor en forma de azucenas; y así se acabó la obra de las columnas. 11O 7 23 89580 Hizo asimismo un mar de fundición, de diez codos del un lado al otro, perfectamente redondo: su altura era de cinco codos, y ceñíalo alrededor un cordón de treinta codos. 11O 7 24 89590 Y cercaban aquel mar por debajo de su labio en derredor unas bolas como calabazas, diez en cada codo, que ceñían el mar alrededor en dos órdenes, las cuales habían sido fundidas cuando él fué fundido. 11O 7 25 89600 Y estaba asentado sobre doce bueyes: tres miraban al norte, y tres miraban al poniente, y tres miraban al mediodía, y tres miraban al oriente; sobre éstos se apoyaba el mar, y las traseras de ellos estaban hacia la parte de adentro. 11O 7 26 89610 El grueso del mar era de un palmo, y su labio era labrado como el labio de un cáliz, ó de flor de lis: y cabían en él dos mil batos. 11O 7 27 89620 Hizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura. 11O 7 28 89630 La obra de las basas era esta: tenían unas cintas, las cuales estaban entre molduras: 11O 7 29 89640 Y sobre aquellas cintas que estaban entre las molduras, figuras de leones, y de bueyes, y de querubines; y sobre las molduras de la basa, así encima como debajo de los leones y de los bueyes, había unas añadiduras de bajo relieve. 11O 7 30 89650 Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición á cada un lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente. 11O 7 31 89660 Y la boca del pie de la fuente entraba un codo en el remate que salía para arriba de la basa; y era su boca redonda, de la hechura del mismo remate, y éste de codo y medio. Había también sobre la boca entalladuras con sus cintas, las cuales eran cuadradas 11O 7 32 89670 Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio. 11O 7 33 89680 Y la hechura de las ruedas era como la hechura de las ruedas de un carro: sus ejes, sus rayos, y sus cubos, y sus cinchos, todo era de fundición. 11O 7 34 89690 Asimismo los cuatro hombrillos á las cuatro esquinas de cada basa: y los hombrillos eran de la misma basa. 11O 7 35 89700 Y en lo alto de la basa había medio codo de altura redondo por todas partes: y encima de la basa sus molduras y cintas, las cuales eran de ella misma. 11O 7 36 89710 E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos. 11O 7 37 89720 De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura. 11O 7 38 89730 Hizo también diez fuentes de bronce: cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas. 11O 7 39 89740 Y puso las cinco basas á la mano derecha de la casa, y las otras cinco á la mano izquierda: y asentó el mar al lado derecho de la casa, al oriente, hacia el mediodía. 11O 7 40 89750 Asimismo hizo Hiram fuentes, y tenazas, y cuencos. Así acabó toda la obra que hizo á Salomón para la casa de Jehová: 11O 7 41 89760 Es á saber, dos columnas, y los vasos redondos de los capiteles que estaban en lo alto de las dos columnas; y dos redes que cubrían los dos vasos redondos de los capiteles que estaban sobre la cabeza de las columnas; 11O 7 42 89770 Y cuatrocientas granadas para las dos redes, dos órdenes de granadas en cada red, para cubrir los dos vasos redondos que estaban sobre las cabezas de las columnas; 11O 7 43 89780 Y las diez basas, y las diez fuentes sobre las basas; 11O 7 44 89790 Y un mar, y doce bueyes debajo del mar; 11O 7 45 89800 Y calderos, y paletas, y cuencos; y todos los vasos que Hiram hizo al rey Salomón, para la casa de Jehová de metal acicalado. 11O 7 46 89810 Todo lo hizo fundir el rey en la llanura del Jordán, en tierra arcillosa, entre Succoth y Sarthán. 11O 7 47 89820 Y dejó Salomón sin inquirir el peso del metal de todos los vasos, por la grande multitud de ellos. 11O 7 48 89830 Entonces hizo Salomón todos los vasos que pertenecían á la casa de Jehová: un altar de oro, y una mesa sobre la cual estaban los panes de la proposición, también de oro; 11O 7 49 89840 Y cinco candeleros de oro purísimo á la mano derecha, y otros cinco á la izquierda, delante del oráculo; con las flores, y las lámparas, y despabiladeras de oro; 11O 7 50 89850 Asimismo los cántaros, vasos, tazas, cucharillas, é incensarios, de oro purísimo; también de oro los quiciales de las puertas de la casa de adentro, del lugar santísimo, y los de las puertas del templo. 11O 7 51 89860 Así se acabó toda la obra que dispuso hacer el rey Salomón para la casa de Jehová. Y metió Salomón lo que David su padre había dedicado, es á saber, plata, y oro, y vasos, y púsolo todo en guarda en las tesorerías de la casa de Jehová. 11O 8 1 89870 ENTONCES juntó Salomón los ancianos de Israel, y á todas las cabezas de las tribus, y á los príncipes de las familias de los hijos de Israel, al rey Salomón en Jerusalem para traer el arca del pacto de Jehová de la ciudad de David, que es Sión. 11O 8 2 89880 Y se juntaron al rey Salomón todos los varones de Israel en el mes de Ethanim, que es el mes séptimo, en el día solemne. 11O 8 3 89890 Y vinieron todos los ancianos de Israel, y los sacerdotes tomaron el arca. 11O 8 4 89900 Y llevaron el arca de Jehová, y el tabernáculo del testimonio, y todos los vasos sagrados que estaban en el tabernáculo; los cuales llevaban los sacerdotes y Levitas. 11O 8 5 89910 Y el rey Salomón, y toda la congregación de Israel que á él se había juntado, estaban con él delante del arca, sacrificando ovejas y bueyes, que por la multitud no se podían contar ni numerar. 11O 8 6 89920 Y los sacerdotes metieron el arca del pacto de Jehová en su lugar, en el oráculo de la casa, en el lugar santísimo, debajo de las alas de los querubines. 11O 8 7 89930 Porque los querubines tenían extendidas las alas sobre el lugar del arca, y así cubrían los querubines el arca y sus varas por encima. 11O 8 8 89940 E hicieron salir las varas; que las cabezas de las varas se dejaban ver desde el santuario delante del oráculo, mas no se veían desde afuera: y así se quedaron hasta hoy. 11O 8 9 89950 En el arca ninguna cosa había más de las dos tablas de piedra que había allí puesto Moisés en Horeb, donde Jehová hizo la alianza con los hijos de Israel, cuando salieron de la tierra de Egipto. 11O 8 10 89960 Y como los sacerdotes salieron del santuario, la nube hinchió la casa de Jehová. 11O 8 11 89970 Y los sacerdotes no pudieron estar para ministrar por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová. 11O 8 12 89980 Entonces dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad. 11O 8 13 89990 Yo he edificado casa por morada para ti, asiento en que tú habites para siempre. 11O 8 14 90000 Y volviendo el rey su rostro, bendijo á toda la congregación de Israel; y toda la congregación de Israel estaba en pie. 11O 8 15 90010 Y dijo: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que habló de su boca á David mi padre, y con su mano lo ha cumplido, diciendo: 11O 8 16 90020 Desde el día que saqué mi pueblo Israel de Egipto, no he escogido ciudad de todas las tribus de Israel para edificar casa en la cual estuviese mi nombre, aunque escogí á David para que presidiese en mi pueblo Israel. 11O 8 17 90030 Y David mi padre tuvo en el corazón edificar casa al nombre de Jehová Dios de Israel. 11O 8 18 90040 Mas Jehová dijo á David mi padre: Cuanto á haber tú tenido en el corazón edificar casa á mi nombre, bien has hecho en tener tal voluntad; 11O 8 19 90050 Empero tú no edificarás la casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará casa á mi nombre. 11O 8 20 90060 Y Jehová ha verificado su palabra que había dicho; que me he levantado yo en lugar de David mi padre, y heme sentado en el trono de Israel, como Jehová había dicho, y he edificado la casa al nombre de Jehová Dios de Israel. 11O 8 21 90070 Y he puesto en ella lugar para el arca, en la cual está el pacto de Jehová, que él hizo con nuestros padres cuando los sacó de la tierra de Egipto. 11O 8 22 90080 Púsose luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendiendo sus manos al cielo, 11O 8 23 90090 Dijo: Jehová Dios de Israel, no hay Dios como tú, ni arriba en los cielos ni abajo en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia á tus siervos, los que andan delante de ti de todo su corazón; 11O 8 24 90100 Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: dijístelo con tu boca, y con tu mano lo has cumplido, como aparece este día. 11O 8 25 90110 Ahora pues, Jehová Dios de Israel, cumple á tu siervo David mi padre lo que le prometiste, diciendo: No faltará varón de ti delante de mí, que se siente en el trono de Israel, con tal que tus hijos guarden su camino, que anden delante de mí como tú has de 11O 8 26 90120 Ahora pues, oh Dios de Israel, verifíquese tu palabra que dijiste á tu siervo David mi padre. 11O 8 27 90130 Empero ¿es verdad que Dios haya de morar sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener: ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado? 11O 8 28 90140 Con todo, tú atenderás á la oración de tu siervo, y á su plegaria, oh Jehová Dios mío, oyendo propicio el clamor y oración que tu siervo hace hoy delante de ti: 11O 8 29 90150 Que estén tus ojos abiertos de noche y de día sobre esta casa, sobre este lugar del cual has dicho: Mi nombre estará allí; y que oigas la oración que tu siervo hará en este lugar. 11O 8 30 90160 Oye pues la oración de tu siervo, y de tu pueblo Israel; cuando oraren en este lugar, también tú lo oirás en el lugar de tu habitación, desde los cielos: que oigas y perdones. 11O 8 31 90170 Cuando alguno hubiere pecado contra su prójimo, y le tomaren juramento haciéndole jurar, y viniere el juramento delante de tu altar en esta casa; 11O 8 32 90180 Tú oirás desde el cielo, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, condenando al impío, tornando su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo para darle conforme á su justicia. 11O 8 33 90190 Cuando tu pueblo Israel hubiere caído delante de sus enemigos, por haber pecado contra ti, y á ti se volvieren, y confesaren tu nombre, y oraren, y te rogaren y suplicaren en esta casa; 11O 8 34 90200 Oyelos tú en los cielos, y perdona el pecado de tu pueblo Israel, y vuélvelos á la tierra que diste á sus padres. 11O 8 35 90210 Cuando el cielo se cerrare, y no lloviere, por haber ellos pecado contra ti, y te rogaren en este lugar, y confesaren tu nombre, y se volvieren del pecado, cuando los hubieres afligido; 11O 8 36 90220 Tú oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tus siervos y de tu pueblo Israel, enseñándoles el buen camino en que anden; y darás lluvias sobre tu tierra, la cual diste á tu pueblo por heredad. 11O 8 37 90230 Cuando en la tierra hubiere hambre, ó pestilencia, ó tizoncillo, ó niebla, ó langosta, ó pulgón: si sus enemigos los tuvieren cercados en la tierra de su domicilio; cualquiera plaga ó enfermedad que sea; 11O 8 38 90240 Toda oración y toda súplica que hiciere cualquier hombre, ó todo tu pueblo Israel, cuando cualquiera sintiere la plaga de su corazón, y extendiere sus manos á esta casa; 11O 8 39 90250 Tú oirás en los cielos, en la habitación de tu morada, y perdonarás, y obrarás, y darás á cada uno conforme á sus caminos, cuyo corazón tú conoces; (porque sólo tú conoces el corazón de todos los hijos de los hombres;) 11O 8 40 90260 Para que te teman todos los días que vivieren sobre la haz de la tierra que tú diste á nuestros padres. 11O 8 41 90270 Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras á causa de tu nombre, 11O 8 42 90280 (Porque oirán de tu grande nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido,) y viniere á orar á esta casa; 11O 8 43 90290 Tú oirás en los cielos, en la habitación de tu morada, y harás conforme á todo aquello por lo cual el extranjero hubiere á ti clamado: para que todos los pueblos de la tierra conozcan tu nombre, y te teman, como tu pueblo Israel, y entiendan que tu nombre 11O 8 44 90300 Si tu pueblo saliere en batalla contra sus enemigos por el camino que tú los enviares, y oraren á Jehová hacia la ciudad que tú elegiste, y hacia la casa que yo edifiqué á tu nombre, 11O 8 45 90310 Tú oirás en los cielos su oración y su súplica, y les harás derecho. 11O 8 46 90320 Si hubieren pecado contra ti, (porque no hay hombre que no peque) y tú estuvieres airado contra ellos, y los entregares delante del enemigo, para que los cautiven y lleven á tierra enemiga, sea lejos ó cerca, 11O 8 47 90330 Y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren cautivos; si se convirtieren, y oraren á ti en la tierra de los que los cautivaron, y dijeren: Pecamos, hemos hecho lo malo, hemos cometido impiedad; 11O 8 48 90340 Y si se convirtieren á ti de todo su corazón y de toda su alma, en la tierra de sus enemigos que los hubieren llevado cautivos, y oraren á ti hacia su tierra, que tú diste á sus padres, hacia la ciudad que tú elegiste y la casa que yo he edificado á tu no 11O 8 49 90350 Tú oirás en los cielos, en la habitación de tu morada, su oración y su súplica, y les harás derecho; 11O 8 50 90360 Y perdonarás á tu pueblo que había pecado contra ti, y todas sus infracciones con que se habrán contra ti rebelado; y harás que hayan de ellos misericordia los que los hubieren llevado cautivos: 11O 8 51 90370 Porque ellos son tu pueblo y tu heredad, que tú sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro. 11O 8 52 90380 Que tus ojos estén abiertos á la oración de tu siervo, y á la plegaria de tu pueblo Israel, para oirlos en todo aquello por lo que te invocaren: 11O 8 53 90390 Pues que tú los apartaste para ti por tu heredad de todos los pueblos de la tierra, como lo dijiste por mano de Moisés tu siervo, cuando sacaste á nuestros padres de Egipto, oh Señor Jehová. 11O 8 54 90400 Y fué, que como acabó Salomón de hacer á Jehová toda esta oración y súplica, levantóse de estar de rodillas delante del altar de Jehová con sus manos extendidas al cielo; 11O 8 55 90410 Y puesto en pie, bendijo á toda la congregación de Israel, diciendo en voz alta: 11O 8 56 90420 Bendito sea Jehová, que ha dado reposo á su pueblo Israel, conforme á todo lo que él había dicho; ninguna palabra de todas sus promesas que expresó por Moisés su siervo, ha faltado. 11O 8 57 90430 Sea con nosotros Jehová nuestro Dios, como fué con nuestros padres; y no nos desampare, ni nos deje; 11O 8 58 90440 Incline nuestro corazón hacia sí, para que andemos en todos sus caminos, y guardemos sus mandamientos y sus estatutos y sus derechos, los cuales mandó á nuestros padres. 11O 8 59 90450 Y que estas mis palabras con que he orado delante de Jehová estén cerca de Jehová nuestro Dios de día y de noche, para que él proteja la causa de su siervo, y de su pueblo Israel, cada cosa en su tiempo; 11O 8 60 90460 A fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que Jehová es Dios, y que no hay otro. 11O 8 61 90470 Sea pues perfecto vuestro corazón para con Jehová nuestro Dios, andando en sus estatutos, y guardando sus mandamientos, como el día de hoy. 11O 8 62 90480 Entonces el rey, y todo Israel con él, sacrificaron víctimas delante de Jehová. 11O 8 63 90490 Y sacrificó Salomón por sacrificios pacíficos, los cuales ofreció á Jehová veinte y dos mil bueyes, y ciento veinte mil ovejas. Así dedicaron el rey y todos los hijos de Israel la casa de Jehová. 11O 8 64 90500 Aquel mismo día santificó el rey el medio del atrio que estaba delante de la casa de Jehová: porque ofreció allí los holocaustos, y los presentes, y los sebos de los pacíficos; por cuanto el altar de bronce que estaba delante de Jehová era pequeño, y no c 11O 8 65 90510 En aquel tiempo Salomón hizo fiesta, y con él todo Israel, una grande congregación, desde como entran en Hamath hasta el río de Egipto, delante de Jehová nuestro Dios, por siete días y otros siete días, esto es, por catorce días. 11O 8 66 90520 Y el octavo día despidió al pueblo: y ellos bendiciendo al rey, se fueron á sus estancias alegres y gozosos de corazón por todos los beneficios que Jehová había hecho á David su siervo, y á su pueblo Israel. 11O 9 1 90530 Y COMO Salomón hubo acabado la obra de la casa de Jehová, y la casa real, y todo lo que Salomón quiso hacer, 11O 9 2 90540 Jehová apareció á Salomón la segunda vez, como le había aparecido en Gabaón. 11O 9 3 90550 Y díjole Jehová: Yo he oído tu oración y tu ruego, que has hecho en mi presencia. Yo he santificado esta casa que tú has edificado, para poner mi nombre en ella para siempre; y en ella estarán mis ojos y mi corazón todos los días. 11O 9 4 90560 Y si tú anduvieres delante de mí, como anduvo David tu padre, en integridad de corazón y en equidad, haciendo todas las cosas que yo te he mandado, y guardando mis estatutos y mis derechos, 11O 9 5 90570 Yo afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, como hablé á David tu padre, diciendo: No faltará de ti varón en el trono de Israel. 11O 9 6 90580 Mas si obstinadamente os apartareis de mí vosotros y vuestros hijos, y no guardareis mis mandamientos y mis estatutos que yo he puesto delante de vosotros, sino que fuereis y sirviereis á dioses ajenos, y los adorareis; 11O 9 7 90590 Yo cortaré á Israel de sobre la haz de la tierra que les he entregado; y esta casa que he santificado á mi nombre, yo la echaré de delante de mí, é Israel será por proverbio y fábula á todos los pueblos; 11O 9 8 90600 Y esta casa que estaba en estima, cualquiera que pasare por ella se pasmará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová á esta tierra, y á esta casa? 11O 9 9 90610 Y dirán: Por cuanto dejaron á Jehová su Dios, que había sacado á sus padres de tierra de Egipto, y echaron mano á dioses ajenos, y los adoraron, y los sirvieron: por eso ha traído Jehová sobre ellos todo aqueste mal. 11O 9 10 90620 Y aconteció al cabo de veinte años, en que Salomón había edificado las dos casas, la casa de Jehová y la casa real, 11O 9 11 90630 (Para las cuales Hiram rey de Tiro, había traído á Salomón madera de cedro y de haya, y cuanto oro él quiso), que el rey Salomón dió á Hiram veinte ciudades en tierra de Galilea. 11O 9 12 90640 Y salió Hiram de Tiro para ver las ciudades que Salomón le había dado, y no le contentaron. 11O 9 13 90650 Y dijo: ¿Qué ciudades son estas que me has dado, hermano? Y púsoles por nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy. 11O 9 14 90660 Y había Hiram enviado al rey ciento y veinte talentos de oro. 11O 9 15 90670 Y esta es la razón del tributo que el rey Salomón impuso para edificar la casa de Jehová, y su casa, y á Millo, y el muro de Jerusalem, y á Hasor, y Megiddo, y Gezer. 11O 9 16 90680 Faraón el rey de Egipto había subido y tomado á Gezer, y quemádola, y había muerto los Cananeos que habitaban la ciudad, y dádola en don á su hija la mujer de Salomón. 11O 9 17 90690 Restauró pues Salomón á Gezer, y á la baja Beth-oron, 11O 9 18 90700 Y á Baalath, y á Tadmor en tierra del desierto; 11O 9 19 90710 Asimismo todas las ciudades donde Salomón tenía municiones, y las ciudades de los carros, y las ciudades de la gente de á caballo, y todo lo que Salomón deseó edificar en Jerusalem, en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío. 11O 9 20 90720 A todos los pueblos que quedaron de los Amorrheos, Hetheos, Pherezeos, Heveos, Jebuseos, que no fueron de los hijos de Israel; 11O 9 21 90730 A sus hijos que quedaron en la tierra después de ellos, que los hijos de Israel no pudieron acabar, hizo Salomón que sirviesen con tributo hasta hoy. 11O 9 22 90740 Mas á ninguno de los hijos de Israel impuso Salomón servicio, sino que eran hombres de guerra, ó sus criados, ó sus príncipes, ó sus capitanes, ó comandantes de sus carros, ó su gente de á caballo. 11O 9 23 90750 Y los que Salomón había hecho jefes y prepósitos sobre las obras, eran quinientos y cincuenta, los cuales estaban sobre el pueblo que trabajaba en aquella obra. 11O 9 24 90760 Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David á su casa que Salomón le había edificado: entonces edificó él á Millo. 11O 9 25 90770 Y ofrecía Salomón tres veces cada un año holocaustos y pacíficos sobre el altar que él edificó á Jehová, y quemaba perfumes sobre el que estaba delante de Jehová, después que la casa fué acabada. 11O 9 26 90780 Hizo también el rey Salomón navíos en Ezión-geber, que es junto á Elath en la ribera del mar Bermejo, en la tierra de Edom. 11O 9 27 90790 Y envió Hiram en ellos á sus siervos, marineros y diestros en la mar, con los siervos de Salomón: 11O 9 28 90800 Los cuales fueron á Ophir, y tomaron de allí oro, cuatrocientos y veinte talentos, y trajéronlo al rey Salomón. 11O 10 1 90810 Y OYENDO la reina de Seba la fama de Salomón en el nombre de Jehová, vino á probarle con preguntas. 11O 10 2 90820 Y vino á Jerusalem con muy grande comitiva, con camellos cargados de especias, y oro en grande abundancia, y piedras preciosas: y como vino á Salomón, propúsole todo lo que en su corazón tenía. 11O 10 3 90830 Y Salomón le declaró todas sus palabras: ninguna cosa se le escondió al rey, que no le declarase. 11O 10 4 90840 Y cuando la reina de Seba vió toda la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, 11O 10 5 90850 Asimismo la comida de su mesa, el asiento de sus siervos, el estado y vestidos de los que le servían, sus maestresalas, y sus holocaustos que sacrificaba en la casa de Jehová, quedóse enajenada. 11O 10 6 90860 Y dijo al rey: Verdad es lo que oí en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; 11O 10 7 90870 Mas yo no lo creía, hasta que he venido, y mis ojos han visto, que ni aun la mitad fué lo que se me dijo: es mayor tu sabiduría y bien que la fama que yo había oído. 11O 10 8 90880 Bienaventurados tus varones, dichosos estos tus siervos, que están continuamente delante de ti, y oyen tu sabiduría. 11O 10 9 90890 Jehová tu Dios sea bendito, que se agradó de ti para ponerte en el trono de Israel; porque Jehová ha amado siempre á Israel, y te ha puesto por rey, para que hagas derecho y justicia. 11O 10 10 90900 Y dió ella al rey ciento y veinte talentos de oro, y muy mucha especiería, y piedras preciosas: nunca vino tan grande copia de especias, como la reina de Seba dió al rey Salomón. 11O 10 11 90910 La flota de Hiram que había traído el oro de Ophir, traía también de Ophir muy mucha madera de brasil, y piedras preciosas. 11O 10 12 90920 Y de la madera de brasil hizo el rey balaustres para la casa de Jehová, y para las casas reales, arpas también y salterios para los cantores: nunca vino tanta madera de brasil, ni se ha visto hasta hoy. 11O 10 13 90930 Y el rey Salomón dió á la reina de Seba todo lo que quiso, y todo lo que pidió, además de lo que Salomón le dió como de mano del rey Salomón. Y ella se volvió, y se fué á su tierra con sus criados. 11O 10 14 90940 El peso del oro que Salomón tenía de renta cada un año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro; 11O 10 15 90950 Sin lo de los mercaderes, y de la contratación de especias, y de todos los reyes de Arabia, y de los principales de la tierra. 11O 10 16 90960 Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro extendido: seiscientos siclos de oro gastó en cada pavés. 11O 10 17 90970 Asimismo trescientos escudos de oro extendido, en cada uno de los cuales gastó tres libras de oro: y púsolos el rey en la casa del bosque del Líbano. 11O 10 18 90980 Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo. 11O 10 19 90990 Seis gradas tenía el trono, y lo alto de él era redondo por el respaldo: y de la una parte y de la otra tenía apoyos cerca del asiento, junto á los cuales estaban colocados dos leones. 11O 10 20 91000 Estaban también doce leones puestos allí sobre las seis gradas, de la una parte y de la otra: en ningún otro reino se había hecho trono semejante. 11O 10 21 91010 Y todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y asimismo toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano era de oro fino: no había plata; en tiempo de Salomón no era de estima. 11O 10 22 91020 Porque el rey tenía la flota que salía á la mar, á Tharsis, con la flota de Hiram: una vez en cada tres años venía la flota de Tharsis, y traía oro, plata, marfil, simios y pavos. 11O 10 23 91030 Así excedía el rey Salomón á todos los reyes de la tierra en riquezas y en sabiduría. 11O 10 24 91040 Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oir su sabiduría, la cual Dios había puesto en su corazón. 11O 10 25 91050 Y todos le llevaban cada año sus presentes: vasos de oro, vasos de plata, vestidos, armas, aromas, caballos y acémilas. 11O 10 26 91060 Y juntó Salomón carros y gente de á caballo; y tenía mil cuatrocientos carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalem. 11O 10 27 91070 Y puso el rey en Jerusalem plata como piedras, y cedros como los cabrahigos que están por los campos en abundancia. 11O 10 28 91080 Y sacaban caballos y lienzos á Salomón de Egipto: porque la compañía de los mercaderes del rey compraban caballos y lienzos. 11O 10 29 91090 Y venía y salía de Egipto, el carro por seiscientas piezas de plata, y el caballo por ciento y cincuenta; y así los sacaban por mano de ellos, todos los reyes de los Hetheos, y de Siria. 11O 11 1 91100 EMPERO el rey Salomón amó, á más de la hija de Faraón, muchas mujeres extranjeras: á las de Moab, á las de Ammón, á las de Idumea, á las de Sidón, y á las Hetheas; 11O 11 2 91110 Gentes de las cuales Jehová había dicho á los hijos de Israel: No entraréis á ellas, ni ellas entrarán á vosotros; porque ciertamente harán inclinar vuestros corazones tras sus dioses. A éstas pues se juntó Salomón con amor. 11O 11 3 91120 Y tuvo setecientas mujeres reinas, y trescientas concubinas; y sus mujeres torcieron su corazón. 11O 11 4 91130 Y ya que Salomón era viejo, sus mujeres inclinaron su corazón tras dioses ajenos; y su corazón no era perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de su padre David. 11O 11 5 91140 Porque Salomón siguió á Astaroth, diosa de los Sidonios, y á Milcom, abominación de los Ammonitas. 11O 11 6 91150 E hizo Salomón lo malo en los ojos de Jehová, y no fué cumplidamente tras Jehová como David su padre. 11O 11 7 91160 Entonces edificó Salomón un alto á Chêmos, abominación de Moab, en el monte que está enfrente de Jerusalem; y á Moloch, abominación de los hijos de Ammón. 11O 11 8 91170 Y así hizo para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban perfumes, y sacrificaban á sus dioses. 11O 11 9 91180 Y enojóse Jehová contra Salomón, por cuanto estaba su corazón desviado de Jehová Dios de Israel, que le había aparecido dos veces, 11O 11 10 91190 Y le había mandado acerca de esto, que no siguiese dioses ajenos: mas él no guardó lo que le mandó Jehová. 11O 11 11 91200 Y dijo Jehová á Salomón: Por cuanto ha habido esto en ti, y no has guardado mi pacto y mis estatutos que yo te mandé, romperé el reino de ti, y lo entregaré á tu siervo. 11O 11 12 91210 Empero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre: romperélo de la mano de tu hijo. 11O 11 13 91220 Sin embargo no romperé todo el reino, sino que daré una tribu á tu hijo, por amor de David mi siervo, y por amor de Jerusalem que yo he elegido. 11O 11 14 91230 Y Jehová suscitó un adversario á Salomón, á Adad, Idumeo, de la sangre real, el cual estaba en Edom. 11O 11 15 91240 Porque cuando David estaba en Edom, y subió Joab el general del ejército á enterrar los muertos, y mató á todos los varones de Edom, 11O 11 16 91250 (Porque seis meses habitó allí Joab, y todo Israel, hasta que hubo acabado á todo el sexo masculino en Edom;) 11O 11 17 91260 Entonces huyó Adad, y con él algunos varones Idumeos de los siervos de su padre, y fuése á Egipto; era entonces Adad muchacho pequeño. 11O 11 18 91270 Y levantáronse de Madián, y vinieron á Parán; y tomando consigo hombres de Parán, viniéronse á Egipto, á Faraón rey de Egipto, el cual le dió casa, y le señaló alimentos, y aun le dió tierra. 11O 11 19 91280 Y halló Adad grande gracia delante de Faraón, el cual le dió por mujer á la hermana de su esposa, á la hermana de la reina Thaphnes. 11O 11 20 91290 Y la hermana de Thaphnes le parió á su hijo Genubath, al cual destetó Thaphnes dentro de la casa de Faraón; y estaba Genubath en casa de Faraón entre los hijos de Faraón. 11O 11 21 91300 Y oyendo Adad en Egipto que David había dormido con sus padres, y que era muerto Joab general del ejército, Adad dijo á Faraón: Déjame ir á mi tierra. 11O 11 22 91310 Y respondióle Faraón: ¿Por qué? ¿qué te falta conmigo, que procuras irte á tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, ruégote que me dejes ir. 11O 11 23 91320 Despertóle también Dios por adversario á Rezón, hijo de Eliada, el cual había huído de su amo Adad-ezer, rey de Soba. 11O 11 24 91330 Y había juntado gente contra él, y habíase hecho capitán de una compañía, cuando David deshizo á los de Soba. Después se fueron á Damasco, y habitaron allí é hiciéronle rey en Damasco. 11O 11 25 91340 Y fué adversario á Israel todos los días de Salomón; y fué otro mal con el de Adad, porque aborreció á Israel, y reinó sobre la Siria. 11O 11 26 91350 Asimismo Jeroboam hijo de Nabat, Ephrateo de Sereda, siervo de Salomón, (su madre se llamaba Serva, mujer viuda) alzó su mano contra el rey. 11O 11 27 91360 Y la causa por qué éste alzó mano contra el rey, fué esta: Salomón edificando á Millo, cerró el portillo de la ciudad de David su padre. 11O 11 28 91370 Y el varón Jeroboam era valiente y esforzado; y viendo Salomón al mancebo que era hombre activo, encomendóle todo el cargo de la casa de José. 11O 11 29 91380 Aconteció pues en aquel tiempo, que saliendo Jeroboam de Jerusalem, topóle en el camino el profeta Ahías Silonita; y él estaba cubierto con una capa nueva; y estaban ellos dos solos en el campo. 11O 11 30 91390 Y trabando Ahías de la capa nueva que tenía sobre sí, rompióla en doce pedazos, 11O 11 31 91400 Y dijo á Jeroboam: Toma para ti los diez pedazos; porque así dijo Jehová Dios de Israel: He aquí que yo rompo el reino de la mano de Salomón, y á ti daré diez tribus; 11O 11 32 91410 (Y él tendrá una tribu, por amor de David mi siervo, y por amor de Jerusalem, ciudad que yo he elegido de todas las tribus de Israel:) 11O 11 33 91420 Por cuanto me han dejado, y han adorado á Astharoth diosa de los Sidonios, y á Chêmos dios de Moab, y á Moloch dios de los hijos de Ammón; y no han andado en mis caminos, para hacer lo recto delante de mis ojos, y mis estatutos, y mis derechos, como hizo 11O 11 34 91430 Empero no quitaré nada de su reino de sus manos, sino que lo retendré por caudillo todos los días de su vida, por amor de David mi siervo, al cual yo elegí, y él guardó mis mandamientos y mis estatutos: 11O 11 35 91440 Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y darélo á ti, las diez tribus. 11O 11 36 91450 Y á su hijo daré una tribu, para que mi siervo David tenga lámpara todos los días delante de mí en Jerusalem, ciudad que yo me elegí para poner en ella mi nombre. 11O 11 37 91460 Yo pues te tomaré á ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel. 11O 11 38 91470 Y será que, si prestares oído á todas las cosas que te mandare, y anduvieres en mis caminos, é hicieres lo recto delante de mis ojos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como hizo David mi siervo, yo seré contigo, y te edificaré casa firme, como l 11O 11 39 91480 Y yo afligiré la simiente de David á causa de esto, mas no para siempre. 11O 11 40 91490 Procuró por tanto Salomón de matar á Jeroboam, pero levantándose Jeroboam, huyó á Egipto, á Sisac rey de Egipto, y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomóm. 11O 11 41 91500 Lo demás de los hechos de Salomón, y todas las cosas que hizo, y su sabiduría, ¿no están escritas en el libro de los hechos de Salomón? 11O 11 42 91510 Y los días que Salomón reinó en Jerusalem sobre todo Israel, fueron cuarenta años. 11O 11 43 91520 Y durmió Salomón con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de su padre David: y reinó en su lugar Roboam su hijo. 11O 12 1 91530 Y FUÉ Roboam á Sichêm; porque todo Israel había venido á Sichêm para hacerlo rey. 11O 12 2 91540 Y aconteció, que como lo oyó Jeroboam hijo de Nabat, que estaba en Egipto, porque había huído de delante del rey Salomón, y habitaba en Egipto; 11O 12 3 91550 Enviaron y llamáronle. Vino pues Jeroboam y toda la congregación de Israel, y hablaron á Roboam, diciendo: 11O 12 4 91560 Tu padre agravó nuestro yugo, mas ahora tú disminuye algo de la dura servidumbre de tu padre, y del yugo pesado que puso sobre nosotros, y te serviremos. 11O 12 5 91570 Y él les dijo: Idos, y de aquí á tres días volved á mí. Y el pueblo se fué. 11O 12 6 91580 Entonces el rey Roboam tomó consejo con los ancianos que habían estado delante de Salomón su padre cuando vivía, y dijo: ¿Cómo aconsejáis vosotros que responda á este pueblo? 11O 12 7 91590 Y ellos le hablaron, diciendo: Si tú fueres hoy siervo de este pueblo, y lo sirvieres, y respondiéndole buenas palabras les hablares, ellos te servirán para siempre. 11O 12 8 91600 Mas él, dejado el consejo de los viejos que ellos le habían dado, tomó consejo con los mancebos que se habían criado con él, y estaban delante de él. 11O 12 9 91610 Y díjoles: ¿Cómo aconsejáis vosotros que respondamos á este pueblo, que me ha hablado, diciendo: Disminuye algo del yugo que tu padre puso sobre nosotros? 11O 12 10 91620 Entonces los mancebos que se habían criado con él, le respondieron, diciendo: Así hablarás á este pueblo que te ha dicho estas palabras: Tu padre agravó nuestro yugo; mas tú disminúyenos algo: así les hablarás: El menor dedo de los míos es más grueso que 11O 12 11 91630 Ahora pues, mi padre os cargó de pesado yugo, mas yo añadiré á vuestro yugo; mi padre os hirió con azotes, mas yo os heriré con escorpiones. 11O 12 12 91640 Y al tercer día vino Jeroboam con todo el pueblo á Roboam; según el rey lo había mandado, diciendo: Volved á mí al tercer día. 11O 12 13 91650 Y el rey respondió al pueblo duramente, dejado el consejo de los ancianos que ellos le habían dado; 11O 12 14 91660 Y hablóles conforme al consejo de los mancebos, diciendo: Mi padre agravó vuestro yugo, pero yo añadiré á vuestro yugo; mi padre os hirió con azotes, mas yo os heriré con escorpiones. 11O 12 15 91670 Y no oyó el rey al pueblo; porque era ordenación de Jehová, para confirmar su palabra, que Jehová había hablado por medio de Ahías Silonita á Jeroboam hijo de Nabat. 11O 12 16 91680 Y cuando todo el pueblo vió que el rey no les había oído, respondióle estas palabras, diciendo: ¿Qué parte tenemos nosotros con David? No tenemos heredad en el hijo de Isaí. ­Israel, á tus estancias! ­Provee ahora en tu casa, David! Entonces Israel se fué 11O 12 17 91690 Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que moraban en las ciudades de Judá. 11O 12 18 91700 Y el rey Roboam envió á Adoram, que estaba sobre los tributos; pero apedreóle todo Israel, y murió. Entonces el rey Roboam se esforzó á subir en un carro, y huir á Jerusalem. 11O 12 19 91710 Así se apartó Israel de la casa de David hasta hoy. 11O 12 20 91720 Y aconteció, que oyendo todo Israel que Jeroboam había vuelto, enviaron y llamáronle á la congregación, é hiciéronle rey sobre todo Israel, sin quedar tribu alguna que siguiese la casa de David, sino sólo la tribu de Judá. 11O 12 21 91730 Y como Roboam vino á Jerusalem, juntó toda la casa de Judá y la tribu de Benjamín, ciento y ochenta mil hombres escogidos de guerra, para hacer guerra á la casa de Israel, y reducir el reino á Roboam hijo de Salomón. 11O 12 22 91740 Mas fué palabra de Jehová á Semeías varón de Dios, diciendo: 11O 12 23 91750 Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á toda la casa de Judá y de Benjamín, y á los demás del pueblo, diciendo: 11O 12 24 91760 Así ha dicho Jehová: No vayáis, ni peleéis contra vuestros hermanos los hijos de Israel; volveos cada uno á su casa; porque este negocio yo lo he hecho. Y ellos oyeron la palabra de Dios, y volviéronse, y fuéronse, conforme á la palabra de Jehová. 11O 12 25 91770 Y reedificó Jeroboam á Sichêm en el monte de Ephraim, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó á Penuel. 11O 12 26 91780 Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino á la casa de David, 11O 12 27 91790 Si este pueblo subiere á sacrificar á la casa de Jehová en Jerusalem: porque el corazón de este pueblo se convertirá á su señor Roboam rey de Judá, y me matarán á mí, y se tornarán á Roboam rey de Judá. 11O 12 28 91800 Y habido consejo, hizo el rey dos becerros de oro, y dijo al pueblo: Harto habéis subido á Jerusalem: he aquí tus dioses, oh Israel, que te hicieron subir de la tierra de Egipto. 11O 12 29 91810 Y puso el uno en Beth-el, y el otro puso en Dan. 11O 12 30 91820 Y esto fué ocasión de pecado; porque el pueblo iba á adorar delante del uno, hasta Dan. 11O 12 31 91830 Hizo también casa de altos, é hizo sacerdotes de la clase del pueblo, que no eran de los hijos de Leví. 11O 12 32 91840 Entonces instituyó Jeroboam solemnidad en el mes octavo, á los quince del mes, conforme á la solemnidad que se celebraba en Judá; y sacrificó sobre altar. Así hizo en Beth-el, sacrificando á los becerros que había hecho. Ordenó también en Beth-el sacerdot 11O 12 33 91850 Sacrificó pues sobre el altar que él había hecho en Beth-el, á los quince del mes octavo, el mes que él había inventado de su corazón; é hizo fiesta á los hijos de Israel, y subió al altar para quemar perfumes. 11O 13 1 91860 Y HE aquí que un varón de Dios por palabra de Jehová vino de Judá á Beth-el; y estando Jeroboam al altar para quemar perfumes, 11O 13 2 91870 El clamó contra el altar por palabra de Jehová, y dijo: Altar, altar, así ha dicho Jehová: He aquí que á la casa de David nacerá un hijo, llamado Josías, el cual sacrificará sobre ti á los sacerdotes de los altos que queman sobre ti perfumes; y sobre ti q 11O 13 3 91880 Y aquel mismo día dió una señal, diciendo: Esta es la señal de que Jehová ha hablado: he aquí que el altar se quebrará, y la ceniza que sobre él está se derramará. 11O 13 4 91890 Y como el rey Jeroboam oyó la palabra del varón de Dios, que había clamado contra el altar de Beth-el, extendiendo su mano desde el altar, dijo: ­Prendedle! Mas la mano que había extendido contra él, se le secó, que no la pudo tornar á sí. 11O 13 5 91900 Y el altar se rompió, y derramóse la ceniza del altar, conforme á la señal que el varón de Dios había dado por palabra de Jehová. 11O 13 6 91910 Entonces respondiendo el rey, dijo al varón de Dios: Te pido que ruegues á la faz de Jehová tu Dios, y ora por mí, que mi mano me sea restituída. Y el varón de Dios oró á la faz de Jehová, y la mano del rey se le recuperó y tornóse como antes. 11O 13 7 91920 Y el rey dijo al varón de Dios: Ven conmigo á casa, y comerás, y yo te daré un presente. 11O 13 8 91930 Mas el varón de Dios dijo al rey: Si me dieses la mitad de tu casa, no iría contigo, ni comería pan ni bebería agua en este lugar; 11O 13 9 91940 Porque así me está mandado por palabra de Jehová, diciendo: No comas pan, ni bebas agua, ni vuelvas por el camino que fueres. 11O 13 10 91950 Fuése pues por otro camino, y no volvió por el camino por donde había venido á Beth-el. 11O 13 11 91960 Moraba á la sazón en Beth-el un viejo profeta, al cual vino su hijo, y contóle todo lo que el varón de Dios había hecho aquel día en Beth-el: contáronle también á su padre las palabras que había hablado al rey. 11O 13 12 91970 Y su padre les dijo: ¿Por qué camino fué? Y sus hijos le mostraron el camino por donde se había tornado el varón de Dios, que había venido de Judá. 11O 13 13 91980 Y él dijo á sus hijos: Enalbardadme el asno. Y ellos le enalbardaron el asno, y subió en él. 11O 13 14 91990 Y yendo tras el varón de Dios, hallóle que estaba sentado debajo de un alcornoque: y díjole: ¿Eres tú el varón de Dios que viniste de Judá? Y él dijo: Yo soy. 11O 13 15 92000 Díjole entonces: Ven conmigo á casa, y come del pan. 11O 13 16 92010 Mas él respondió: No podré volver contigo, ni iré contigo; ni tampoco comeré pan ni beberé agua contigo en este lugar; 11O 13 17 92020 Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que fueres. 11O 13 18 92030 Y el otro le dijo: Yo también soy profeta como tú, y un ángel me ha hablado por palabra de Jehová, diciendo: Vuélvele contigo á tu casa, para que coma pan y beba agua. Empero mintióle. 11O 13 19 92040 Entonces volvió con él, y comió del pan en su casa, y bebió del agua. 11O 13 20 92050 Y aconteció que, estando ellos á la mesa, fué palabra de Jehová al profeta que le había hecho volver; 11O 13 21 92060 Y clamó al varón de Dios que había venido de Judá, diciendo: Así dijo Jehová: Por cuanto has sido rebelde al dicho de Jehová, y no guardaste el mandamiento que Jehová tu Dios te había prescrito, 11O 13 22 92070 Sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde Jehová te había dicho no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres. 11O 13 23 92080 Y como hubo comido del pan y bebido, el profeta que le había hecho volver le enalbardó un asno; 11O 13 24 92090 Y yéndose, topóle un león en el camino, y matóle; y su cuerpo estaba echado en el camino, y el asno estaba junto á él, y el león también estaba junto al cuerpo. 11O 13 25 92100 Y he aquí unos que pasaban, y vieron el cuerpo que estaba echado en el camino, y el león que estaba junto al cuerpo: y vinieron, y dijéronlo en la ciudad donde el viejo profeta habitaba. 11O 13 26 92110 Y oyéndolo el profeta que le había vuelto del camino, dijo: El varón de Dios es, que fué rebelde al dicho de Jehová: por tanto Jehová le ha entregado al león, que le ha quebrantado y muerto, conforme á la palabra de Jehová que él le dijo. 11O 13 27 92120 Y habló á sus hijos, y díjoles: Enalbardadme un asno. Y ellos se lo enalbardaron. 11O 13 28 92130 Y él fué, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo: el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno. 11O 13 29 92140 Y tomando el profeta el cuerpo del varón de Dios, púsolo sobre el asno, y llevóselo. Y el profeta viejo vino á la ciudad, para endecharle y enterrarle. 11O 13 30 92150 Y puso su cuerpo en su sepulcro; y endecháronle, diciendo: ­Ay, hermano mío! 11O 13 31 92160 Y después que le hubieron enterrado, habló á sus hijos, diciendo: Cuando yo muriere, enterradme en el sepulcro en que está sepultado el varón de Dios; poned mis huesos junto á los suyos. 11O 13 32 92170 Porque sin duda vendrá lo que él dijo á voces por palabra de Jehová contra el altar que está en Beth-el, y contra todas las casas de los altos que están en las ciudades de Samaria. 11O 13 33 92180 Después de esto no se tornó Jeroboam de su mal camino: antes volvió á hacer sacerdotes de los altos de la clase del pueblo, y quien quería se consagraba, y era de los sacerdotes de los altos. 11O 13 34 92190 Y esto fué causa de pecado á la casa de Jeroboam; por lo cual fué cortada y raída de sobre la haz de la tierra. 11O 14 1 92200 EN aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, 11O 14 2 92210 Y dijo Jeroboam á su mujer: Levántate ahora, disfrázate, porque no te conozcan que eres la mujer de Jeroboam, y ve á Silo; que allá está Ahías profeta, el que me dijo que yo había de ser rey sobre este pueblo. 11O 14 3 92220 Y toma en tu mano diez panes, y turrones, y una botija de miel, y ve á él; que te declare lo que ha de ser de este mozo. 11O 14 4 92230 Y la mujer de Jeroboam hízolo así; y levantóse, y fué á Silo, y vino á casa de Ahías. Y no podía ya ver Ahías, que sus ojos se habían oscurecido á causa de su vejez. 11O 14 5 92240 Mas Jehová había dicho á Ahías: He aquí que la mujer de Jeroboam vendrá á consultarte por su hijo, que está enfermo: así y así le has de responder; pues será que cuando ella viniere, vendrá disimulada. 11O 14 6 92250 Y como Ahías oyó el sonido de sus pies cuando entraba por la puerta, dijo: Entra, mujer de Jeroboam; ¿por qué te finges otra? empero yo soy enviado á ti con revelación dura. 11O 14 7 92260 Ve, y di á Jeroboam: Así dijo Jehová Dios de Israel: Por cuanto yo te levanté de en medio del pueblo, y te hice príncipe sobre mi pueblo Israel, 11O 14 8 92270 Y rompí el reino de la casa de David, y te lo entregué á ti; y tú no has sido como David mi siervo, que guardó mis mandamientos y anduvo en pos de mí con todo su corazón, haciendo solamente lo derecho delante de mis ojos; 11O 14 9 92280 Antes hiciste lo malo sobre todos los que han sido antes de ti: que fuiste y te hiciste dioses ajenos y de fundición para enojarme, y á mí me echaste tras tus espaldas: 11O 14 10 92290 Por tanto, he aquí que yo traigo mal sobre la casa de Jeroboam, y yo talaré de Jeroboam todo meante á la pared, así el guardado como el desamparado en Israel; y barreré la posteridad de la casa de Jeroboam, como es barrido el estiércol, hasta que sea acab 11O 14 11 92300 El que muriere de los de Jeroboam en la ciudad, le comerán los perros; y el que muriere en el campo, comerlo han las aves del cielo; porque Jehová lo ha dicho. 11O 14 12 92310 Y tú levántate, y vete á tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el mozo. 11O 14 13 92320 Y todo Israel lo endechará, y le enterrarán; porque sólo él de los de Jeroboam entrará en sepultura; por cuanto se ha hallado en él alguna cosa buena de Jehová Dios de Israel, en la casa de Jeroboam. 11O 14 14 92330 Y Jehová se levantará un rey sobre Israel, el cual talará la casa de Jeroboam en este día; ¿y qué, si ahora? 11O 14 15 92340 Y Jehová sacudirá á Israel, al modo que la caña se agita en las aguas: y él arrancará á Israel de esta buena tierra que había dado á sus padres, y esparcirálos de la otra parte del río, por cuanto han hecho sus bosques, enojando á Jehová. 11O 14 16 92350 Y él entregará á Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar á Israel. 11O 14 17 92360 Entonces la mujer de Jeroboam se levantó, y se fué, y vino á Thirsa: y entrando ella por el umbral de la casa, el mozo murió. 11O 14 18 92370 Y enterráronlo, y endechólo todo Israel, conforme á la palabra de Jehová, que él había hablado por mano de su siervo Ahías profeta. 11O 14 19 92380 Los otros hechos de Jeroboam, qué guerras hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las historias de los reyes de Israel. 11O 14 20 92390 El tiempo que reinó Jeroboam fueron veintidós años; y habiendo dormido con sus padres, reinó en su lugar Nadab su hijo. 11O 14 21 92400 Y Roboam hijo de Salomón reinó en Judá. De cuarenta y un años era Roboam cuando comenzó á reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalem, ciudad que Jehová eligió de todas las tribus de Israel para poner allí su nombre. El nombre de su madre fué Naama, Ammo 11O 14 22 92410 Y Judá hizo lo malo en los ojos de Jehová, y enojáronle más que todo lo que sus padres habían hecho en sus pecados que cometieron. 11O 14 23 92420 Porque ellos también se edificaron altos, estatuas, y bosques, en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso: 11O 14 24 92430 Y hubo también sodomitas en la tierra, é hicieron conforme á todas las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel. 11O 14 25 92440 Al quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem. 11O 14 26 92450 Y tomó los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, y saqueólo todo: llevóse también todos los escudos de oro que Salomón había hecho. 11O 14 27 92460 Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de metal, y diólos en manos de los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real. 11O 14 28 92470 Y cuando el rey entraba en la casa de Jehová, los de la guardia los llevaban; y poníanlos después en la cámara de los de la guardia. 11O 14 29 92480 Lo demás de los hechos de Roboam, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritas en las crónicas de los reyes de Judá? 11O 14 30 92490 Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días. 11O 14 31 92500 Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David. El nombre de su madre fué Naama, Ammonita. Y reinó en su lugar Abiam su hijo. 11O 15 1 92510 EN el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó á reinar sobre Judá. 11O 15 2 92520 Reinó tres años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom. 11O 15 3 92530 Y anduvo en todos los pecados de su padre, que había éste hecho antes de él; y no fué su corazón perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de David su padre. 11O 15 4 92540 Mas por amor de David, dióle Jehová su Dios lámpara en Jerusalem, levantándole á su hijo después de él, y sosteniendo á Jerusalem: 11O 15 5 92550 Por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos de Jehová, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, excepto el negocio de Uría Hetheo. 11O 15 6 92560 Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días de su vida. 11O 15 7 92570 Lo demás de los hechos de Abiam, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritas en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y hubo guerra entre Abiam y Jeroboam. 11O 15 8 92580 Y durmió Abiam con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de David: y reinó Asa su hijo en su lugar. 11O 15 9 92590 En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó á reinar sobre Judá. 11O 15 10 92600 Y reinó cuarenta y un años en Jerusalem; el nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom. 11O 15 11 92610 Y Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre. 11O 15 12 92620 Porque quitó los sodomitas de la tierra, y quitó todas las suciedades que sus padres habían hecho. 11O 15 13 92630 Y también privó á su madre Maachâ de ser princesa, porque había hecho un ídolo en un bosque. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y quemólo junto al torrente de Cedrón. 11O 15 14 92640 Empero los altos no se quitaron: con todo, el corazón de Asa fué perfecto para con Jehová toda su vida. 11O 15 15 92650 También metió en la casa de Jehová lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, y plata, y vasos. 11O 15 16 92660 Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. 11O 15 17 92670 Y subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó á Rama, para no dejar salir ni entrar á ninguno de Asa, rey de Judá. 11O 15 18 92680 Entonces tomando Asa toda la plata y oro que había quedado en los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, entrególos en las manos de sus siervos, y enviólos el rey Asa á Ben-adad, hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cua 11O 15 19 92690 Alianza hay entre mí y ti, y entre mi padre y el tuyo: he aquí yo te envío un presente de plata y oro: ve, y rompe tu alianza con Baasa rey de Israel, para que me deje. 11O 15 20 92700 Y Ben-adad consintió con el rey Asa, y envió los príncipes de los ejércitos que tenía contra las ciudades de Israel, é hirió á Ahión, y á Dan, y á Abel-beth-maachâ, y á toda Cinneroth, con toda la tierra de Nephtalí. 11O 15 21 92710 Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar á Rama, y estúvose en Thirsa. 11O 15 22 92720 Entonces el rey Asa convocó á todo Judá, sin exceptuar ninguno; y quitaron de Rama la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y edificó el rey Asa con ello á Gabaa de Benjamín, y á Mizpa. 11O 15 23 92730 Lo demás de todos los hechos de Asa, y toda su fortaleza, y todas las cosas que hizo, y las ciudades que edificó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Mas en el tiempo de su vejez enfermó de sus pies. 11O 15 24 92740 Y durmió Asa con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Josaphat su hijo. 11O 15 25 92750 Y Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó á reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años. 11O 15 26 92760 E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar á Israel. 11O 15 27 92770 Y Baasa hijo de Ahía, el cual era de la casa de Issachâr, hizo conspiración contra él: é hiriólo Baasa en Gibbethón, que era de los Filisteos: porque Nadab y todo Israel tenían cercado á Gibbethón. 11O 15 28 92780 Matólo pues Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo. 11O 15 29 92790 Y como él vino al reino, hirió toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerlo, conforme á la palabra de Jehová que él habló por su siervo Ahías Silonita; 11O 15 30 92800 Por los pecados de Jeroboam que él había cometido, y con los cuales hizo pecar á Israel; y por su provocación con que provocó á enojo á Jehová Dios de Israel. 11O 15 31 92810 Lo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 11O 15 32 92820 Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. 11O 15 33 92830 En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Baasa hijo de Ahía sobre todo Israel en Thirsa; y reinó veinticuatro años. 11O 15 34 92840 E hizo lo malo á los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar á Israel. 11O 16 1 92850 Y FUÉ palabra de Jehová á Jehú hijo de Hanani contra Baasa, diciendo: 11O 16 2 92860 Pues que yo te levanté del polvo, y te puse por príncipe sobre mi pueblo Israel, y tú has andado en el camino de Jeroboam, y has hecho pecar á mi pueblo Israel, provocándome á ira con sus pecados; 11O 16 3 92870 He aquí yo barreré la posteridad de Baasa, y la posteridad de su casa: y pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat. 11O 16 4 92880 El que de Baasa fuere muerto en la ciudad, le comerán los perros; y el que de él fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo. 11O 16 5 92890 Lo demás de los hechos de Baasa, y las cosas que hizo, y su fortaleza, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 11O 16 6 92900 Y durmió Baasa con sus padres, y fué sepultado en Thirsa; y reinó en su lugar Ela su hijo. 11O 16 7 92910 Empero la palabra de Jehová por mano de Jehú profeta, hijo de Hanani, había sido contra Baasa y también contra su casa, con motivo de todo lo malo que hizo á los ojos de Jehová, provocándole á ira con las obras de sus manos, para que fuese hecha como la c 11O 16 8 92920 En el año veintiséis de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Ela hijo de Baasa sobre Israel en Thirsa; y reinó dos años. 11O 16 9 92930 E hizo conjuración contra él su siervo Zimri, comandante de la mitad de los carros. Y estando él en Thirsa, bebiendo y embriagado en casa de Arsa su mayordomo en Thirsa, 11O 16 10 92940 Vino Zimri, y lo hirió y mató, en el año veintisiete de Asa rey de Judá; y reinó en lugar suyo. 11O 16 11 92950 Y luego que llegó á reinar y estuvo sentado en su trono, hirió toda la casa de Baasa, sin dejar en ella meante á la pared, ni sus parientes ni amigos. 11O 16 12 92960 Así rayó Zimri toda la casa de Baasa, conforme á la palabra de Jehová, que había proferido contra Baasa por medio del profeta Jehú; 11O 16 13 92970 Por todos los pecados de Baasa, y los pecados de Ela su hijo, con que ellos pecaron é hicieron pecar á Israel, provocando á enojo á Jehová Dios de Israel con sus vanidades. 11O 16 14 92980 Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 11O 16 15 92990 En el año veintisiete de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Zimri, y reinó siete días en Thirsa; y el pueblo había asentado campo sobre Gibbethón, ciudad de los Filisteos. 11O 16 16 93000 Y el pueblo que estaba en el campo oyó decir: Zimri ha hecho conjuración, y ha muerto al rey. Entonces todo Israel levantó el mismo día por rey sobre Israel á Omri, general del ejército, en el campo. 11O 16 17 93010 Y subió Omri de Gibbethón, y con él todo Israel, y cercaron á Thirsa. 11O 16 18 93020 Mas viendo Zimri tomada la ciudad, metióse en el palacio de la casa real, y pegó fuego á la casa consigo: así murió. 11O 16 19 93030 Por sus pecados que él había cometido, haciendo lo malo á los ojos de Jehová, y andando en los caminos de Jeroboam, y en su pecado que cometió, haciendo pecar á Israel. 11O 16 20 93040 Los demás hechos de Zimri, y su conspiración que formó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 11O 16 21 93050 Entonces el pueblo de Israel fué dividido en dos partes: la mitad del pueblo seguía á Thibni hijo de Gineth, para hacerlo rey: y la otra mitad seguía á Omri. 11O 16 22 93060 Mas el pueblo que seguía á Omri, pudo más que el que seguía á Thibni hijo de Gineth; y Thibni murió, y Omri fué rey. 11O 16 23 93070 En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años: en Thirsa reinó seis años. 11O 16 24 93080 Y compró él de Semer el monte de Samaria por dos talentos de plata, y edificó en el monte: y llamó el nombre de la ciudad que edificó, Samaria, del nombre de Semer, señor que fué de aquel monte. 11O 16 25 93090 Y Omri hizo lo malo á los ojos de Jehová, é hizo peor que todos los que habían sido antes de él: 11O 16 26 93100 Pues anduvo en todos los caminos de Jeroboam hijo de Nabat, y en su pecado con que hizo pecar á Israel, provocando á ira á Jehová Dios de Israel con sus ídolos. 11O 16 27 93110 Lo demás de los hechos de Omri, y todas las cosas que hizo, y sus valentías que ejecutó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 11O 16 28 93120 Y Omri durmió con sus padres, y fué sepultado en Samaria; y reinó en lugar suyo Achâb, su hijo. 11O 16 29 93130 Y comenzó á reinar Achâb hijo de Omri sobre Israel el año treinta y ocho de Asa rey de Judá. 11O 16 30 93140 Y reinó Achâb hijo de Omri sobre Israel en Samaria veintidós años. Y Achâb hijo de Omri hizo lo malo á los ojos de Jehová sobre todos los que fueron antes de él; 11O 16 31 93150 Porque le fué ligera cosa andar en los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, y tomó por mujer á Jezabel hija de Ethbaal rey de los Sidonios, y fué y sirvió á Baal, y lo adoró. 11O 16 32 93160 E hizo altar á Baal, en el templo de Baal que él edificó en Samaria. 11O 16 33 93170 Hizo también Achâb un bosque; y añadió Achâb haciendo provocar á ira á Jehová Dios de Israel, más que todos los reyes de Israel que antes de él habían sido. 11O 16 34 93180 En su tiempo Hiel de Beth-el reedificó á Jericó. En Abiram su primogénito echó el cimiento, y en Segub su hijo postrero puso sus puertas; conforme á la palabra de Jehová que había hablado por Josué hijo de Nun. 11O 17 1 93190 ENTONCES Elías Thisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo á Achâb: Vive Jehová Dios de Israel, delante del cual estoy, que no habrá lluvia ni rocío en estos años, sino por mi palabra. 11O 17 2 93200 Y fué á él palabra de Jehová, diciendo: 11O 17 3 93210 Apártate de aquí, y vuélvete al oriente, y escóndete en el arroyo de Cherith, que está delante del Jordán; 11O 17 4 93220 Y beberás del arroyo; y yo he mandado á los cuervos que te den allí de comer. 11O 17 5 93230 Y él fué, é hizo conforme á la palabra de Jehová; pues se fué y asentó junto al arroyo de Cherith, que está antes del Jordán. 11O 17 6 93240 Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne á la tarde; y bebía del arroyo. 11O 17 7 93250 Pasados algunos días, secóse el arroyo; porque no había llovido sobre la tierra. 11O 17 8 93260 Y fué á él palabra de Jehová, diciendo: 11O 17 9 93270 Levántate, vete á Sarepta de Sidón, y allí morarás: he aquí yo he mandado allí á una mujer viuda que te sustente. 11O 17 10 93280 Entonces él se levantó, y se fué á Sarepta. Y como llegó á la puerta de la ciudad, he aquí una mujer viuda que estaba allí cogiendo serojas; y él la llamó, y díjole: Ruégote que me traigas una poca de agua en un vaso, para que beba. 11O 17 11 93290 Y yendo ella para traérsela, él la volvió á llamar, y díjole: Ruégote que me traigas también un bocado de pan en tu mano. 11O 17 12 93300 Y ella respondió: Vive Jehová Dios tuyo, que no tengo pan cocido; que solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una botija: y ahora cogía dos serojas, para entrarme y aderezarlo para mí y para mi hijo, y que lo comamos, y no 11O 17 13 93310 Y Elías le dijo: No hayas temor; ve, haz como has dicho: empero hazme á mí primero de ello una pequeña torta cocida debajo de la ceniza, y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo. 11O 17 14 93320 Porque Jehová Dios de Israel ha dicho así: La tinaja de la harina no escaseará, ni se disminuirá la botija del aceite, hasta aquel día que Jehová dará lluvia sobre la haz de la tierra. 11O 17 15 93330 Entonces ella fué, é hizo como le dijo Elías; y comió él, y ella y su casa, muchos días. 11O 17 16 93340 Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la botija del aceite, conforme á la palabra de Jehová que había dicho por Elías. 11O 17 17 93350 Después de estas cosas aconteció que cayó enfermo el hijo del ama de la casa, y la enfermedad fué tan grave, que no quedó en él resuello. 11O 17 18 93360 Y ella dijo á Elías: ¿Qué tengo yo contigo, varón de Dios? ¿has venido á mí para traer en memoria mis iniquidades, y para hacerme morir mi hijo? 11O 17 19 93370 Y él le dijo: Dame acá tu hijo. Entonces él lo tomó de su regazo, y llevólo á la cámara donde él estaba, y púsole sobre su cama; 11O 17 20 93380 Y clamando á Jehová, dijo: Jehová Dios mío, ¿aun á la viuda en cuya casa yo estoy hospedado has afligido, matándole su hijo? 11O 17 21 93390 Y midióse sobre el niño tres veces, y clamó á Jehová, y dijo: Jehová Dios mío, ruégote que vuelva el alma de este niño á sus entrañas. 11O 17 22 93400 Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió á sus entrañas, y revivió. 11O 17 23 93410 Tomando luego Elías al niño, trájolo de la cámara á la casa, y diólo á su madre, y díjole Elías: Mira, tu hijo vive. 11O 17 24 93420 Entonces la mujer dijo á Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca. 11O 18 1 93430 PASADOS muchos días, fué palabra de Jehová á Elías en el tercer año, diciendo: Ve, muéstrate á Achâb, y yo daré lluvia sobre la haz de la tierra. 11O 18 2 93440 Fué pues Elías á mostrarse á Achâb. Había á la sazón grande hambre en Samaria. 11O 18 3 93450 Y Achâb llamó á Abdías su mayordomo, el cual Abdías era en grande manera temeroso de Jehová; 11O 18 4 93460 Porque cuando Jezabel destruía á los profetas de Jehová, Abdías tomó cien profetas, los cuales escondió de cincuenta en cincuenta por cuevas, y sustentólos á pan y agua. 11O 18 5 93470 Y dijo Achâb á Abdías: Ve por el país á todas las fuentes de aguas, y á todos los arroyos; que acaso hallaremos grama con que conservemos la vida á los caballos y á las acémilas, para que no nos quedemos sin bestias. 11O 18 6 93480 Y partieron entre sí el país para recorrerlo: Achâb fué de por sí por un camino, y Abdías fué separadamente por otro. 11O 18 7 93490 Y yendo Abdías por el camino, topóse con Elías; y como le conoció, postróse sobre su rostro, y dijo: ¿No eres tú mi señor Elías? 11O 18 8 93500 Y él respondió: Yo soy; ve, di á tu amo: He aquí Elías. 11O 18 9 93510 Pero él dijo: ¿En qué he pecado, para que tú entregues tu siervo en mano de Achâb para que me mate? 11O 18 10 93520 Vive Jehová tu Dios, que no ha habido nación ni reino donde mi señor no haya enviado á buscarte; y respondiendo ellos: No está aquí, él ha conjurado á reinos y naciones si no te han hallado. 11O 18 11 93530 ¿Y ahora tú dices: Ve, di á tu amo: Aquí está Elías? 11O 18 12 93540 Y acontecerá que, luego que yo me haya partido de ti, el espíritu de Jehová te llevará donde yo no sepa; y viniendo yo, y dando las nuevas á Achâb, y no hallándote él, me matará; y tu siervo teme á Jehová desde su mocedad. 11O 18 13 93550 ¿No ha sido dicho á mi señor lo que hice, cuando Jezabel mataba á los profetas de Jehová que escondí cien: varones de los profetas de Jehová: que escondí cien varones de los profetas de Jehová de cincuenta en cincuenta en cuevas, y los mantuve á pan y agu 11O 18 14 93560 ¿Y ahora dices tú: Ve, di á tu amo: Aquí está Elías: para que él me mate? 11O 18 15 93570 Y díjole Elías: Vive Jehová de los ejércitos, delante del cual estoy, que hoy me mostraré á él. 11O 18 16 93580 Entonces Abdías fué á encontrarse con Achâb, y dióle el aviso; y Achâb vino á encontrarse con Elías. 11O 18 17 93590 Y como Achâb vió á Elías, díjole Achâb: ¿Eres tú el que alborotas á Israel? 11O 18 18 93600 Y él respondió: Yo no he alborotado á Israel, sino tú y la casa de tu padre, dejando los mandamientos de Jehová, y siguiendo á los Baales. 11O 18 19 93610 Envía pues ahora y júntame á todo Israel en el monte de Carmelo, y los cuatrocientos y cincuenta profetas de Baal, y los cuatrocientos profetas de los bosques, que comen de la mesa de Jezabel. 11O 18 20 93620 Entonces Achâb envió á todos los hijos de Israel, y juntó los profetas en el monte de Carmelo. 11O 18 21 93630 Y acercándose Elías á todo el pueblo, dijo: ¿Hasta cuándo claudicaréis vosotros entre dos pensamientos? Si Jehová es Dios, seguidle; y si Baal, id en pos de él. Y el pueblo no respondió palabra. 11O 18 22 93640 Y Elías tornó á decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta de Jehová; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos y cincuenta hombres. 11O 18 23 93650 Dénsenos pues dos bueyes, y escójanse ellos el uno, y córtenlo en pedazos, y pónganlo sobre leña, mas no pongan fuego debajo; y yo aprestaré el otro buey, y pondrélo sobre leña, y ningún fuego pondré debajo. 11O 18 24 93660 Invocad luego vosotros en el nombre de vuestros dioses, y yo invocaré en el nombre de Jehová: y el Dios que respondiere por fuego, ése sea Dios. Y todo el pueblo respondió, diciendo: Bien dicho. 11O 18 25 93670 Entonces Elías dijo á los profetas de Baal: Escogeos el un buey, y haced primero, pues que vosotros sois los más: é invocad en el nombre de vuestros dioses, mas no pongáis fuego debajo. 11O 18 26 93680 Y ellos tomaron el buey que les fué dado, y aprestáronlo, é invocaron en el nombre de Baal desde la mañana hasta el medio día, diciendo: ­Baal, respóndenos! Mas no había voz, ni quien respondiese; entre tanto, ellos andaban saltando cerca del altar que ha 11O 18 27 93690 Y aconteció al medio día, que Elías se burlaba de ellos, diciendo: Gritad en alta voz, que dios es: quizá está conversando, ó tiene algún empeño, ó va de camino; acaso duerme, y despertará. 11O 18 28 93700 Y ellos clamaban á grandes voces, y sajábanse con cuchillos y con lancetas conforme á su costumbre, hasta chorrear la sangre sobre ellos. 11O 18 29 93710 Y como pasó el medio día, y ellos profetizaran hasta el tiempo del sacrificio del presente, y no había voz, ni quien respondiese ni escuchase; 11O 18 30 93720 Elías dijo entonces á todo el pueblo: Acercaos á mí. Y todo el pueblo se llegó á él: y él reparó el altar de Jehová que estaba arruinado. 11O 18 31 93730 Y tomando Elías doce piedras, conforme al número de las tribus de los hijos de Jacob, al cual había sido palabra de Jehová, diciendo: Israel será tu nombre; 11O 18 32 93740 Edificó con las piedras un altar en el nombre de Jehová: después hizo una reguera alrededor del altar, cuanto cupieran dos satos de simiente. 11O 18 33 93750 Compuso luego la leña, y cortó el buey en pedazos, y púsolo sobre la leña. 11O 18 34 93760 Y dijo: Henchid cuatro cántaros de agua, y derramadla sobre el holocausto y sobre la leña. Y dijo: Hacedlo otra vez; y otra vez lo hicieron. Dijo aún: Hacedlo la tercera vez; é hiciéronlo la tercera vez. 11O 18 35 93770 De manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también henchido de agua la reguera. 11O 18 36 93780 Y como llegó la hora de ofrecerse el holocausto, llegóse el profeta Elías, y dijo: Jehová Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, sea hoy manifiesto que tú eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que por mandato tuyo he hecho todas estas cosas. 11O 18 37 93790 Respóndeme, Jehová, respóndeme; para que conozca este pueblo que tú, oh Jehová, eres el Dios, y que tú volviste atrás el corazón de ellos. 11O 18 38 93800 Entonces cayó fuego de Jehová, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que estaban en la reguera. 11O 18 39 93810 Y viéndolo todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ­Jehová es el Dios! ­Jehová es el Dios! 11O 18 40 93820 Y díjoles Elías: Prended á los profetas de Baal, que no escape ninguno. Y ellos los prendieron; y llevólos Elías al arroyo de Cisón, y allí los degolló. 11O 18 41 93830 Y entonces Elías dijo á Achâb: Sube, come y bebe; porque una grande lluvia suena. 11O 18 42 93840 Y Achâb subió á comer y á beber. Y Elías subió á la cumbre del Carmelo; y postrándose en tierra, puso su rostro entre las rodillas. 11O 18 43 93850 Y dijo á su criado: Sube ahora, y mira hacia la mar. Y él subió, y miró, y dijo: No hay nada. Y él le volvió á decir: Vuelve siete veces. 11O 18 44 93860 Y á la séptima vez dijo: Yo veo una pequeña nube como la palma de la mano de un hombre, que sube de la mar. Y él dijo: Ve, y di á Achâb: Unce y desciende, porque la lluvia no te ataje. 11O 18 45 93870 Y aconteció, estando en esto, que los cielos se oscurecieron con nubes y viento; y hubo una gran lluvia. Y subiendo Achâb, vino á Jezreel. 11O 18 46 93880 Y la mano de Jehová fué sobre Elías, el cual ciñó sus lomos, y vino corriendo delante de Achâb hasta llegar á Jezreel. 11O 19 1 93890 Y Achâb dió la nueva á Jezabel de todo lo que Elías había hecho, de como había muerto á cuchillo á todos los profetas. 11O 19 2 93900 Entonces envió Jezabel á Elías un mensajero, diciendo: Así me hagan los dioses, y así me añadan, si mañana á estas horas yo no haya puesto tu persona como la de uno de ellos. 11O 19 3 93910 Viendo pues el peligro, levantóse y fuése por salvar su vida, y vino á Beer-seba, que es en Judá, y dejó allí su criado. 11O 19 4 93920 Y él se fué por el desierto un día de camino, y vino y sentóse debajo de un enebro; y deseando morirse, dijo: Baste ya, oh Jehová, quita mi alma; que no soy yo mejor que mis padres. 11O 19 5 93930 Y echándose debajo del enebro, quedóse dormido: y he aquí luego un ángel que le tocó, y le dijo: Levántate, come. 11O 19 6 93940 Entonces él miró, y he aquí á su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua: y comió y bebió y volvióse á dormir. 11O 19 7 93950 Y volviendo el ángel de Jehová la segunda vez, tocóle, diciendo: Levántate, come: porque gran camino te resta. 11O 19 8 93960 Levantóse pues, y comió y bebió; y caminó con la fortaleza de aquella comida cuarenta días y cuarenta noches, hasta el monte de Dios, Horeb. 11O 19 9 93970 Y allí se metió en una cueva, donde tuvo la noche. Y fué á él palabra de Jehová, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías? 11O 19 10 93980 Y él respondió: Sentido he un vivo celo por Jehová Dios de los ejércitos; porque los hijos de Israel han dejado tu alianza, han derribado tus altares, y han muerto á cuchillo tus profetas: y yo solo he quedado, y me buscan para quitarme la vida. 11O 19 11 93990 Y él le dijo: Sal fuera, y ponte en el monte delante de Jehová. Y he aquí Jehová que pasaba, y un grande y poderoso viento que rompía los montes, y quebraba las peñas delante de Jehová: mas Jehová no estaba en el viento. Y tras el viento un terremoto: mas 11O 19 12 94000 Y tras el terremoto un fuego: mas Jehová no estaba en el fuego. Y tras el fuego un silvo apacible y delicado. 11O 19 13 94010 Y cuando lo oyó Elías, cubrió su rostro con su manto, y salió, y paróse á la puerta de la cueva. Y he aquí llegó una voz á él, diciendo: ¿Qué haces aquí, Elías? 11O 19 14 94020 Y él respondió: Sentido he un vivo celo por Jehová Dios de los ejércitos; porque los hijos de Israel han dejado tu alianza, han derribado tus altares, y han muerto á cuchillo tus profetas: y yo solo he quedado, y me buscan para quitarme la vida. 11O 19 15 94030 Y díjole Jehová: Ve, vuélvete por tu camino, por el desierto de Damasco: y llegarás, y ungirás á Hazael por rey de Siria; 11O 19 16 94040 Y á Jehú hijo de Nimsi, ungirás por rey sobre Israel; y á Eliseo hijo de Saphat, de Abel-mehula, ungirás para que sea profeta en lugar de ti. 11O 19 17 94050 Y será, que el que escapare del cuchillo, de Hazael, Jehú lo matará; y el que escapare del cuchillo de Jehú, Eliseo lo matará. 11O 19 18 94060 Y yo haré que queden en Israel siete mil; todas rodillas que no se encorvaron á Baal, y bocas todas que no lo besaron. 11O 19 19 94070 Y partiéndose él de allí, halló á Eliseo hijo de Saphat, que araba con doce yuntas delante de sí; y él era uno de los doce gañanes. Y pasando Elías por delante de él, echó sobre él su manto. 11O 19 20 94080 Entonces dejando él los bueyes, vino corriendo en pos de Elías, y dijo: Ruégote que me dejes besar mi padre y mi madre, y luego te seguiré. Y él le dijo: Ve, vuelve: ¿qué te he hecho yo? 11O 19 21 94090 Y volvióse de en pos de él, y tomó un par de bueyes, y matólos, y con el arado de los bueyes coció la carne de ellos, y dióla al pueblo que comiesen. Después se levantó, y fué tras Elías, y servíale. 11O 20 1 94100 ENTONCES Ben-adad rey de Siria juntó á todo su ejército, y con él treinta y dos reyes, con caballos y carros: y subió, y puso cerco á Samaria, y combatióla. 11O 20 2 94110 Y envió mensajeros á la ciudad á Achâb rey de Israel, diciendo: 11O 20 3 94120 Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos. 11O 20 4 94130 Y el rey de Israel respondió, y dijo: Como tú dices, rey señor mío, yo soy tuyo, y todo lo que tengo. 11O 20 5 94140 Y volviendo los mensajeros otra vez, dijeron: Así dijo Ben-adad: Yo te envié á decir: Tu plata y tu oro, y tus mujeres y tus hijos me darás. 11O 20 6 94150 Además mañana á estas horas enviaré yo á ti mis siervos, los cuales escudriñarán tu casa, y las casas de tus siervos; y tomarán con sus manos, y llevarán todo lo precioso que tuvieres. 11O 20 7 94160 Entonces el rey de Israel llamó á todos los ancianos de la tierra, y díjoles: Entended, y ved ahora cómo éste no busca sino mal: pues que ha enviado á mí por mis mujeres y mis hijos, y por mi plata y por mi oro; y yo no se lo he negado. 11O 20 8 94170 Y todos los ancianos y todo el pueblo le respondieron: No le obedezcas, ni hagas lo que te pide. 11O 20 9 94180 Entonces él respondió á los embajadores de Ben-adad: Decid al rey mi señor: Haré todo lo que mandaste á tu siervo al principio; mas esto no lo puedo hacer. Y los embajadores fueron, y diéronle la respuesta. 11O 20 10 94190 Y Ben-adad tornó á enviarle á decir: Así me hagan los dioses, y así me añadan, que el polvo de Samaria no bastará á los puños de todo el pueblo que me sigue. 11O 20 11 94200 Y el rey de Israel respondió, y dijo: Decidle, que no se alabe el que se ciñe, como el que ya se desciñe. 11O 20 12 94210 Y como él oyó esta palabra, estando bebiendo con los reyes en las tiendas, dijo á sus siervos: Poned. Y ellos pusieron contra la ciudad. 11O 20 13 94220 Y he aquí un profeta se llegó á Achâb rey de Israel; y le dijo: Así ha dicho Jehová: ¿Has visto esta grande multitud? he aquí yo te la entregaré hoy en tu mano, para que conozcas que yo soy Jehová. 11O 20 14 94230 Y respondió Achâb: ¿Por mano de quién? Y él dijo: Así ha dicho Jehová: Por mano de los criados de los príncipes de las provincias. Y dijo Achâb: ¿Quién comenzará la batalla? Y él respondió: Tú. 11O 20 15 94240 Entonces él reconoció los criados de los príncipes de las provincias, los cuales fueron doscientos treinta y dos. Luego reconoció todo el pueblo, todos los hijos de Israel, que fueron siete mil. 11O 20 16 94250 Y salieron á medio día. Y estaba Ben-adad bebiendo, borracho en las tiendas, él y los reyes, los treinta y dos reyes que habían venido en su ayuda. 11O 20 17 94260 Y los criados de los príncipes de las provincias salieron los primeros. Y había Ben-adad enviado quien le dió aviso, diciendo: Han salido hombres de Samaria. 11O 20 18 94270 El entonces dijo: Si han salido por paz, tomadlos vivos; y si han salido para pelear, tomadlos vivos. 11O 20 19 94280 Salieron pues de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. 11O 20 20 94290 E hirió cada uno al que venía contra sí: y huyeron los Siros, siguiéndolos los de Israel. Y el rey de Siria, Ben-adad, se escapó en un caballo con alguna gente de caballería. 11O 20 21 94300 Y salió el rey de Israel, é hirió la gente de á caballo, y los carros; y deshizo los Siros con grande estrago. 11O 20 22 94310 Llegándose luego el profeta al rey de Israel, le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti. 11O 20 23 94320 Y los siervos del rey de Siria le dijeron: Sus dioses son dioses de los montes, por eso nos han vencido; mas si peleáremos con ellos en la llanura, se verá si no los vencemos. 11O 20 24 94330 Haz pues así: Saca á los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. 11O 20 25 94340 Y tú, fórmate otro ejército como el ejército que perdiste, caballos por caballos, y carros por carros; luego pelearemos con ellos en campo raso, y veremos si no los vencemos. Y él les dió oído, é hízolo así. 11O 20 26 94350 Pasado el año, Ben-adad reconoció los Siros, y vino á Aphec á pelear contra Israel. 11O 20 27 94360 Y los hijos de Israel fueron también inspeccionados, y tomando provisiones fuéronles al encuentro; y asentaron campo lo hijos de Israel delante de ellos, como dos rebañuelos de cabras; y los Siros henchían la tierra. 11O 20 28 94370 Llegándose entonces el varón de Dios al rey de Israel, hablóle diciendo: Así dijo Jehová: Por cuanto los Siros han dicho, Jehová es Dios de los montes, no Dios de los valles, yo entregaré toda esta grande multitud en tu mano, para que conozcáis que yo soy 11O 20 29 94380 Siete días tuvieron asentado campo los unos delante de los otros, y al séptimo día se dió la batalla: y mataron los hijos de Israel de los Siros en un día cien mil hombres de á pie. 11O 20 30 94390 Los demás huyeron á Aphec, á la ciudad: y el muro cayó sobre veinte y siete mil hombres que habían quedado. También Ben-adad vino huyendo á la ciudad, y escondíase de cámara en cámara. 11O 20 31 94400 Entonces sus siervos le dijeron: He aquí, hemos oído de los reyes de la casa de Israel que son reyes clementes: pongamos pues ahora sacos en nuestros lomos, y sogas en nuestras cabezas, y salgamos al rey de Israel: por ventura te salvará la vida. 11O 20 32 94410 Ciñeron pues sus lomos de sacos, y sogas á sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y dijéronle: Tu siervo Ben-adad dice: Ruégote que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es. 11O 20 33 94420 Esto tomaron aquellos hombres por buen agüero, y presto tomaron esta palabra de su boca, y dijeron: ­Tu hermano Ben-adad! Y él dijo: Id, y traedle. Ben-adad entonces se presentó á Achâb, y él le hizo subir en un carro. 11O 20 34 94430 Y díjole Ben-adad: Las ciudades que mi padre tomó al tuyo, yo las restituiré; y haz plazas en Damasco para ti, como mi padre las hizo en Samaria. Y yo, dijo Achâb, te dejaré partir con esta alianza. Hizo pues con él alianza, y dejóle ir. 11O 20 35 94440 Entonces un varón de los hijos de los profetas dijo á su compañero por palabra de Dios: Hiéreme ahora. Mas el otro varón no quiso herirle. 11O 20 36 94450 Y él le dijo: Por cuanto no has obedecido á la palabra de Jehová, he aquí en apartándote de mí, te herirá un león. Y como se apartó de él, topóle un león, é hirióle. 11O 20 37 94460 Encontróse luego con otro hombre, y díjole: Hiéreme ahora. Y el hombre le dió un golpe, é hízole una herida. 11O 20 38 94470 Y el profeta se fué, y púsose delante del rey en el camino, y disfrazóse con un velo sobre los ojos. 11O 20 39 94480 Y como el rey pasaba, él dió voces al rey, y dijo: Tu siervo salió entre la tropa: y he aquí apartándose uno, trájome un hombre, diciendo: Guarda á este hombre, y si llegare á faltar, tu vida será por la suya, ó pagarás un talento de plata. 11O 20 40 94490 Y como tu siervo estaba ocupado á una parte y á otra, él desapareció. Entonces el rey de Israel le dijo: Esa será tu sentencia: tú la has pronunciado. 11O 20 41 94500 Pero él se quitó presto el velo de sobre sus ojos, y el rey de Israel conoció que era de los profetas. 11O 20 42 94510 Y él le dijo: Así ha dicho Jehová: Por cuanto soltaste de la mano el hombre de mi anatema, tu vida será por la suya, y tu pueblo por el suyo. 11O 20 43 94520 Y el rey de Israel se fué á su casa triste y enojado, y llegó á Samaria. 11O 21 1 94530 PASADOS estos negocios, aconteció que Naboth de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Achâb rey de Samaria. 11O 21 2 94540 Y Achâb habló á Naboth, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana, junto á mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; ó si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero. 11O 21 3 94550 Y Naboth respondió á Achâb: Guárdeme Jehová de que yo te dé á ti la heredad de mis padres. 11O 21 4 94560 Y vínose Achâb á su casa triste y enojado, por la palabra que Naboth de Jezreel le había respondido, diciendo: No te daré la heredad de mis padres. Y acostóse en su cama, y volvió su rostro, y no comió pan. 11O 21 5 94570 Y vino á él su mujer Jezabel, y díjole: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan? 11O 21 6 94580 Y él respondió: Porque hablé con Naboth de Jezreel, y díjele que me diera su viña por dinero, ó que, si más quería, le daría otra viña por ella; y él respondió: Yo no te daré mi viña. 11O 21 7 94590 Y su mujer Jezabel le dijo: ¿Eres tú ahora rey sobre Israel? Levántate, y come pan, y alégrate: yo te daré la viña de Naboth de Jezreel. 11O 21 8 94600 Entonces ella escribió cartas en nombre de Achâb, y sellólas con su anillo y enviólas á los ancianos y á los principales que moraban en su ciudad con Naboth. 11O 21 9 94610 Y las cartas que escribió decían así: Proclamad ayuno, y poned á Naboth á la cabecera del pueblo; 11O 21 10 94620 Y poned dos hombres perversos delante de él, que atestigüen contra él, y digan: Tú has blasfemado á Dios y al rey. Y entonces sacadlo, y apedreadlo, y muera. 11O 21 11 94630 Y los de su ciudad, los ancianos y los principales que moraban en su ciudad, lo hicieron como Jezabel les mandó, conforme á lo escrito en las cartas que ella les había enviado. 11O 21 12 94640 Y promulgaron ayuno, y asentaron á Naboth á la cabecera del pueblo. 11O 21 13 94650 Vinieron entonces dos hombres perversos, y sentáronse delante de él: y aquellos hombres de Belial atestiguaron contra Naboth delante del pueblo, diciendo: Naboth ha blasfemado á Dios y al rey. Y sacáronlo fuera de la ciudad, y apedreáronlo con piedras, y 11O 21 14 94660 Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto. 11O 21 15 94670 Y como Jezabel oyó que Naboth había sido apedreado y muerto, dijo á Achâb: Levántate y posee la viña de Naboth de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Naboth no vive, sino que es muerto. 11O 21 16 94680 Y oyendo Achâb que Naboth era muerto, levantóse para descender á la viña de Naboth de Jezreel, para tomar posesión de ella. 11O 21 17 94690 Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo: 11O 21 18 94700 Levántate, desciende á encontrarte con Achâb rey de Israel, que está en Samaria: he aquí él está en la viña de Naboth, á la cual ha descendido para tomar posesión de ella. 11O 21 19 94710 Y hablarle has, diciendo: Así ha dicho Jehová: ¿No mataste y también has poseído? Y tornarás á hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Naboth, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. 11O 21 20 94720 Y Achâb dijo á Elías: ¿Me has hallado, enemigo mío? Y él respondió: Hete encontrado, porque te has vendido á mal hacer delante de Jehová. 11O 21 21 94730 He aquí yo traigo mal sobre ti, y barreré tu posteridad, y talaré de Achâb todo meante á la pared, al guardado y al desamparado en Israel: 11O 21 22 94740 Y yo pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía; por la provocación con que me provocaste á ira, y con que has hecho pecar á Israel. 11O 21 23 94750 De Jezabel también ha hablado Jehová, diciendo: Los perros comerán á Jezabel en la barbacana de Jezreel. 11O 21 24 94760 El que de Achâb fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo. 11O 21 25 94770 (A la verdad ninguno fué como Achâb, que se vendiese á hacer lo malo á los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba. 11O 21 26 94780 El fué en grande manera abominable, caminando en pos de los ídolos, conforme á todo lo que hicieron los Amorrheos, á los cuales lanzó Jehová delante de los hijos de Israel.) 11O 21 27 94790 Y acaeció cuando Achâb oyó estas palabras, que rasgó sus vestidos, y puso saco sobre su carne, y ayunó, y durmió en saco, y anduvo humillado. 11O 21 28 94800 Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo: 11O 21 29 94810 ¿No has visto como Achâb se ha humillado delante de mí? Pues por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días: en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa. 11O 22 1 94820 TRES años pasaron sin guerra entre los Siros é Israel. 11O 22 2 94830 Y aconteció al tercer año, que Josaphat rey de Judá descendió al rey de Israel. 11O 22 3 94840 Y el rey de Israel dijo á sus siervos: ¿No sabéis que es nuestra Ramoth de Galaad? y nosotros callamos en orden á tomarla de mano del rey de Siria. 11O 22 4 94850 Y dijo á Josaphat: ¿Quieres venir conmigo á pelear contra Ramoth de Galaad? Y Josaphat respondió al rey de Israel: Como yo, así tú; y como mi pueblo, así tu pueblo; y como mis caballos, tus caballos. 11O 22 5 94860 Y dijo luego Josaphat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová. 11O 22 6 94870 Entonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos hombres, á los cuales dijo: ¿Iré á la guerra contra Ramoth de Galaad, ó la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey. 11O 22 7 94880 Y dijo Josaphat: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, por el cual consultemos? 11O 22 8 94890 Y el rey de Israel respondió á Josaphat: Aun hay un varón por el cual podríamos consultar á Jehová, Michêas, hijo de Imla: mas yo le aborrezco porque nunca me profetiza bien, sino solamente mal. Y Josaphat dijo: No hable el rey así. 11O 22 9 94900 Entonces el rey de Israel llamó á un eunuco, y díjole: trae presto á Michêas hijo de Imla. 11O 22 10 94910 Y el rey de Israel y Josaphat rey de Judá estaban sentados cada uno en su silla, vestidos de sus ropas reales, en la plaza junto á la entrada de la puerta de Samaria; y todos los profetas profetizaban delante de ellos. 11O 22 11 94920 Y Sedechîas hijo de Chânaana se había hecho unos cuernos de hierro, y dijo: Así ha dicho Jehová: Con éstos acornearás á los Siros hasta acabarlos. 11O 22 12 94930 Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey. 11O 22 13 94940 Y el mensajero que había ido á llamar á Michêas, hablóle, diciendo: He aquí las palabras de los profetas á una boca anuncian al rey bien: sea ahora tu palabra conforme á la palabra de alguno de ellos, y anuncia bien. 11O 22 14 94950 Y Michêas respondió: Vive Jehová, que lo que Jehová me hablare, eso diré. 11O 22 15 94960 Vino pues al rey, y el rey le dijo: Michêas, ¿iremos á pelear contra Ramoth de Galaad, ó la dejaremos? Y él respondió: Sube, que serás prosperado, y Jehová la entregará en mano del rey. 11O 22 16 94970 Y el rey le dijo: ¿Hasta cuántas veces he de conjurarte que no me digas sino la verdad en el nombre de Jehová? 11O 22 17 94980 Entonces él dijo: Yo ví á todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor: y Jehová dijo: Estos no tienen señor: vuélvase cada uno á su casa en paz. 11O 22 18 94990 Y el rey de Israel dijo á Josaphat: ¿No te lo había yo dicho? Ninguna cosa buena profetizará él acerca de mí, sino solamente mal. 11O 22 19 95000 Entonces él dijo: Oye pues palabra de Jehová: Yo vi á Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba junto á él, á su diestra y á su siniestra. 11O 22 20 95010 Y Jehová dijo: ¿Quién inducirá á Achâb, para que suba y caiga en Ramoth de Galaad? Y uno decía de una manera; y otro decía de otra. 11O 22 21 95020 Y salió un espíritu, y púsose delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué manera? 11O 22 22 95030 Y él dijo: Yo saldré, y seré espíritu de mentira en boca de todos sus profetas. Y él dijo: inducirlo has, y aun saldrás con ello; sal pues, y hazlo así. 11O 22 23 95040 Y ahora, he aquí Jehová ha puesto espíritu de mentira en la boca de todos estos tus profetas, y Jehová ha decretado el mal acerca de ti. 11O 22 24 95050 Llegándose entonces Sedechîas hijo de Chânaana, hirió á Michêas en la mejilla, diciendo: ¿Por dónde se fué de mí el espíritu de Jehová para hablarte á ti? 11O 22 25 95060 Y Michêas respondió: He aquí tú lo verás en aquel día, cuando te irás metiendo de cámara en cámara por esconderte. 11O 22 26 95070 Entonces el rey de Israel dijo: Toma á Michêas, y vuélvelo á Amón gobernador de la ciudad, y á Joas hijo del rey; 11O 22 27 95080 Y dirás: Así ha dicho el rey: Echad á éste en la cárcel, y mantenedle con pan de angustia y con agua de aflicción, hasta que yo vuelva en paz. 11O 22 28 95090 Y dijo Michêas: Si llegares á volver en paz, Jehová no ha hablado por mí. En seguida dijo: Oid, pueblos todos. 11O 22 29 95100 Subió pues el rey de Israel con Josaphat rey de Judá á Ramoth de Galaad. 11O 22 30 95110 Y el rey de Israel dijo á Josaphat: Yo me disfrazaré, y entraré en la batalla: y tú vístete tus vestidos. Y el rey de Israel se disfrazó, y entró en la batalla. 11O 22 31 95120 Mas el rey de Siria había mandado á sus treinta y dos capitanes de los carros, diciendo: No peleéis vosotros ni con grande ni con chico, sino sólo contra el rey de Israel. 11O 22 32 95130 Y como los capitanes de los carros vieron á Josaphat, dijeron: Ciertamente éste es el rey de Israel; y viniéronse á él para pelear con él; mas el rey Josaphat dió voces. 11O 22 33 95140 Viendo entonces los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, apartáronse de él. 11O 22 34 95150 Y un hombre disparando su arco á la ventura, hirió al rey de Israel por entre las junturas de la armadura; por lo que dijo él á su carretero: Toma la vuelta, y sácame del campo, que estoy herido. 11O 22 35 95160 Mas la batalla había arreciado aquel día, y el rey estuvo en su carro delante de los Siros, y á la tarde murió: y la sangre de la herida corría por el seno del carro. 11O 22 36 95170 Y á puesta del sol salió un pregón por el campo, diciendo: ­Cada uno á su ciudad, y cada cual á su tierra! 11O 22 37 95180 Y murió pues el rey, y fué traído á Samaria; y sepultaron al rey en Samaria. 11O 22 38 95190 Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado. 11O 22 39 95200 Lo demás de los hechos de Achâb, y todas las cosas que ejecutó, y la casa de marfil que hizo, y todas las ciudades que edificó, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 11O 22 40 95210 Y durmió Achâb con sus padres, y reinó en su lugar Ochôzías su hijo. 11O 22 41 95220 Y Josaphat hijo de Asa comenzó á reinar sobre Judá en el cuarto año de Achâb rey de Israel. 11O 22 42 95230 Y era Josaphat de treinta y cinco años cuando comenzó á reinar, y reinó veinticinco años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Azuba hija de Silai. 11O 22 43 95240 Y anduvo en todo el camino de Asa su padre, sin declinar de él, haciendo lo recto en los ojos de Jehová. (H22-44) Con todo eso los altos no fueron quitados; que el pueblo sacrificaba aun, y quemaba perfumes en los altos. 11O 22 44 95250 (H22-45) Y Josaphat hizo paz con el rey de Israel. 11O 22 45 95260 (H22-46) Lo demás de los hechos de Josaphat, y sus hazañas, y las guerras que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 11O 22 46 95270 (H22-47) Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa. 11O 22 47 95280 (H22-48) No había entonces rey en Edom; presidente había en lugar de rey. 11O 22 48 95290 (H22-49) Había Josaphat hecho navíos en Tharsis, los cuales habían de ir á Ophir por oro; mas no fueron, porque se rompieron en Ezion-geber. 11O 22 49 95300 (H22-50) Entonces Ochôzías hijo de Achâb dijo á Josaphat: Vayan mis siervos con los tuyos en los navíos. Mas Josaphat no quiso. 11O 22 50 95310 (H22-51) Y durmió Josaphat con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y en su lugar reinó Joram su hijo. 11O 22 51 95320 (H22-52) Y Ochôzías hijo de Achâb comenzó á reinar sobre Israel en Samaria, el año diecisiete de Josaphat rey de Judá; y reinó dos años sobre Israel. 11O 22 52 95330 (H22-53) E hizo lo malo en los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de su padre, y en el camino de su madre, y en el camino de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar á Israel: 11O 22 53 95340 (H22-54) Porque sirvió á Baal, y lo adoró, y provocó á ira á Jehová Dios de Israel, conforme á todas las cosas que su padre había hecho. 12O 1 1 95350 DESPUÉS de la muerte de Achâb rebelóse Moab contra Israel. 12O 1 2 95360 Y Ochôzías cayó por las celosías de una sala de la casa que tenía en Samaria; y estando enfermo envió mensajeros, y díjoles: Id, y consultad á Baal-zebub dios de Ecrón, si tengo de sanar de esta mi enfermedad. 12O 1 3 95370 Entonces el ángel de Jehová habló á Elías Thisbita, diciendo: Levántate, y sube á encontrarte con los mensajeros del rey de Samaria, y les dirás: ¿No hay Dios en Israel, que vosotros vais á consultar á Baal-zebub dios de Ecrón? 12O 1 4 95380 Por tanto así ha dicho Jehová: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fué. 12O 1 5 95390 Y como los mensajeros se volvieron al rey, él les dijo: ¿Por qué pues os habéis vuelto? 12O 1 6 95400 Y ellos le respondieron: Encontramos un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así ha dicho Jehová: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías á consultar á Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que subiste no descenderás 12O 1 7 95410 Entonces él les dijo: ¿Qué hábito era el de aquel varón que encontrasteis, y os dijo tales palabras? 12O 1 8 95420 Y ellos le respondieron: Un varón velloso, y ceñía sus lomos con un cinto de cuero. Entonces él dijo: Elías Thisbita es. 12O 1 9 95430 Y envió luego á él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió á él; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y él le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas. 12O 1 10 95440 Y Elías respondió, y dijo al capitán de cincuenta: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, que lo consumió á él y á sus cincuenta. 12O 1 11 95450 Volvió el rey á enviar á él otro capitán de cincuenta con sus cincuenta; y hablóle, y dijo: Varon de Dios, el rey ha dicho así: Desciende presto. 12O 1 12 95460 Y respondióle Elías, y dijo: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, que lo consumió á él y á sus cincuenta. 12O 1 13 95470 Y volvió á enviar el tercer capitán de cincuenta con sus cincuenta: y subiendo aquel tercer capitán de cincuenta, hincóse de rodillas delante de Elías, y rogóle, diciendo: Varón de Dios, ruégote que sea de valor delante de tus ojos mi vida y la vida de es 12O 1 14 95480 He aquí ha descendido fuego del cielo, y ha consumido los dos primeros capitanes de cincuenta, con sus cincuenta; sea ahora mi vida de valor delante de tus ojos. 12O 1 15 95490 Entonces el ángel de Jehová dijo á Elías: Desciende con él; no hayas de él miedo. Y él se levantó, y descendió con él al rey. 12O 1 16 95500 Y díjole: Así ha dicho Jehová: Pues que enviaste mensajeros á consultar á Baal-zebub dios de Ecrón, ¿no hay Dios en Israel para consultar en su palabra? No descenderás, por tanto, del lecho en que subiste, antes morirás de cierto. 12O 1 17 95510 Y murió conforme á la palabra de Jehová que había hablado Elías; y reinó en su lugar Joram, en el segundo año de Joram, hijo de Josaphat rey de Judá; porque Ochôzías no tenía hijo. 12O 1 18 95520 Y lo demás de los hechos de Ochôzías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 2 1 95530 Y ACONTECIO que, cuando quiso Jehová alzar á Elías en un torbellino al cielo, Elías venía con Eliseo de Gilgal. 12O 2 2 95540 Y dijo Elías á Eliseo: Quédate ahora aquí, porque Jehová me ha enviado á Beth-el. Y Eliseo dijo: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. Descendieron pues á Beth-el. 12O 2 3 95550 Y saliendo á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Beth-el, dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad. 12O 2 4 95560 Y Elías le volvió á decir: Eliseo, quédate aquí ahora, porque Jehová me ha enviado á Jericó. Y él dijo: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. Vinieron pues á Jericó. 12O 2 5 95570 Y llegáronse á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Jericó, y dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él respondió: Sí, yo lo sé; callad. 12O 2 6 95580 Y Elías le dijo: Ruégote que te quedes aquí, porque Jehová me ha enviado al Jordán. Y él dijo: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. Fueron pues ambos á dos. 12O 2 7 95590 Y vinieron cincuenta varones de los hijos de los profetas, y paráronse enfrente á lo lejos: y ellos dos se pararon junto al Jordán. 12O 2 8 95600 Tomando entonces Elías su manto, doblólo, é hirió las aguas, las cuales se apartaron á uno y á otro lado, y pasaron ambos en seco. 12O 2 9 95610 Y como hubieron pasado, Elías dijo á Eliseo: Pide lo que quieres que haga por ti, antes que sea quitado de contigo. Y dijo Eliseo: Ruégote que las dos partes de tu espíritu sean sobre mí. 12O 2 10 95620 Y él le dijo: Cosa difícil has pedido. Si me vieres cuando fuere quitado de ti, te será así hecho; mas si no, no. 12O 2 11 95630 Y aconteció que, yendo ellos hablando, he aquí, un carro de fuego con caballos de fuego apartó á los dos: y Elías subió al cielo en un torbellino. 12O 2 12 95640 Y viéndolo Eliseo, clamaba: ­Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de á caballo! Y nunca más le vió, y trabando de sus vestidos, rompiólos en dos partes. 12O 2 13 95650 Alzó luego el manto de Elías que se le había caído, y volvió, y paróse á la orilla del Jordán. 12O 2 14 95660 Y tomando el manto de Elías que se le había caído, hirió las aguas, y dijo: ¿Dónde está Jehová, el Dios de Elías? Y así que hubo del mismo modo herido las aguas, apartáronse á uno y á otro lado, y pasó Eliseo. 12O 2 15 95670 Y viéndole los hijos de los profetas que estaban en Jericó de la otra parte, dijeron: El espíritu de Elías reposó sobre Eliseo. Y viniéronle á recibir, é inclináronse á él hasta la tierra. 12O 2 16 95680 Y dijéronle: He aquí hay con tus siervos cincuenta varones fuertes: vayan ahora y busquen á tu señor; quizá lo ha levantado el espíritu de Jehová, y lo ha echado en algún monte ó en algún valle. Y él les dijo: No enviéis. 12O 2 17 95690 Mas ellos le importunaron, hasta que avergonzándose, dijo: Enviad. Entonces ellos enviaron cincuenta hombres, los cuales lo buscaron tres días, mas no lo hallaron. 12O 2 18 95700 Y cuando volvieron á él, que se había quedado en Jericó, él les dijo: ¿No os dije yo que no fueseis? 12O 2 19 95710 Y los hombres de la ciudad dijeron á Eliseo: He aquí el asiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra enferma. 12O 2 20 95720 Entonces él dijo: Traedme una botija nueva, y poned en ella sal. Y trajéronsela. 12O 2 21 95730 Y saliendo él á los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad. 12O 2 22 95740 Y fueron sanas las aguas hasta hoy, conforme á la palabra que habló Eliseo. 12O 2 23 95750 Después subió de allí á Beth-el; y subiendo por el camino, salieron los muchachos de la ciudad, y se burlaban de él, diciendo: ­Calvo, sube! ­calvo, sube! 12O 2 24 95760 Y mirando él atrás, viólos, y maldíjolos en el nombre de Jehová. Y salieron dos osos del monte, y despedazaron de ellos cuarenta y dos muchachos. 12O 2 25 95770 De allí fué al monte de Carmelo, y de allí volvió á Samaria. 12O 3 1 95780 Y JORAM hijo de Achâb comenzó á reinar en Samaria sobre Israel el año dieciocho de Josaphat rey de Judá; y reinó doce años. 12O 3 2 95790 E hizo lo malo en ojos de Jehová, aunque no como su padre y su madre; porque quitó las estatuas de Baal que su padre había hecho. 12O 3 3 95800 Mas allegóse á los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, que hizo pecar á Israel; y no se apartó de ellos. 12O 3 4 95810 Entonces Mesa rey de Moab era propietario de ganados, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones. 12O 3 5 95820 Mas muerto Achâb, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. 12O 3 6 95830 Y salió entonces de Samaria el rey Joram, é inspeccionó á todo Israel. 12O 3 7 95840 Y fué y envió á decir á Josaphat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí: ¿irás tú conmigo á la guerra contra Moab? Y él respondió: Iré, porque como yo, así tú; como mi pueblo, así tu pueblo; como mis caballos, así también tus caballos. 12O 3 8 95850 Y dijo: ¿Por qué camino iremos? Y él respondió: Por el camino del desierto de Idumea. 12O 3 9 95860 Partieron pues el rey de Israel, y el rey de Judá, y el rey de Idumea; y como anduvieron rodeando por el desierto siete días de camino, faltóles el agua para el ejército, y para las bestias que los seguían. 12O 3 10 95870 Entonces el rey de Israel dijo: ­Ah! que ha llamado Jehová estos tres reyes para entregarlos en manos de los Moabitas. 12O 3 11 95880 Mas Josaphat dijo: ¿No hay aquí profeta de Jehová, para que consultemos á Jehová por él? Y uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo hijo de Saphat, que daba agua á manos á Elías. 12O 3 12 95890 Y Josaphat dijo: Este tendrá palabra de Jehová. Y descendieron á él el rey de Israel, y Josaphat, y el rey de Idumea. 12O 3 13 95900 Entonces Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué tengo yo contigo? Ve á los profetas de tu padre, y á los profetas de tu madre. Y el rey de Israel le respondió: No; porque ha juntado Jehová estos tres reyes para entregarlos en manos de los Moabitas. 12O 3 14 95910 Y Eliseo dijo: Vive Jehová de los ejércitos, en cuya presencia estoy, que si no tuviese respeto al rostro de Josaphat rey de Judá, no mirara á ti, ni te viera. 12O 3 15 95920 Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová fué sobre Eliseo. 12O 3 16 95930 Y dijo: Así ha dicho Jehová: Haced en este valle muchas acequias. 12O 3 17 95940 Porque Jehová ha dicho así: No veréis viento, ni veréis lluvia, y este valle será lleno de agua, y beberéis vosotros, y vuestras bestias, y vuestros ganados. 12O 3 18 95950 Y esto es cosa ligera en los ojos de Jehová; dará también á los Moabitas en vuestras manos. 12O 3 19 95960 Y vosotros heriréis á toda ciudad fortalecida y á toda villa hermosa, y talaréis todo buen árbol, y cegaréis todas las fuentes de aguas, y destruiréis con piedras toda tierra fértil. 12O 3 20 95970 Y aconteció que por la mañana, cuando se ofrece el sacrificio, he aquí vinieron aguas por el camino de Idumea, y la tierra fué llena de aguas. 12O 3 21 95980 Y todos los de Moab, como oyeron que los reyes subían á pelear contra ellos, juntáronse desde todos los que ceñían talabarte arriba, y pusiéronse en la frontera. 12O 3 22 95990 Y como se levantaron por la mañana, y lució el sol sobre las aguas, vieron los de Moab desde lejos las aguas rojas como sangre; 12O 3 23 96000 Y dijeron: ­Sangre es esta de espada! Los reyes se han revuelto, y cada uno ha muerto á su compañero. Ahora pues, ­Moab, á la presa! 12O 3 24 96010 Mas cuando llegaron al campo de Israel, levantáronse los Israelitas é hirieron á los de Moab, los cuales huyeron delante de ellos: siguieron empero hiriendo todavía á los de Moab. 12O 3 25 96020 Y asolaron las ciudades, y en todas las heredades fértiles echó cada uno su piedra, y las llenaron; cegaron también todas las fuentes de las aguas, y derribaron todos los buenos árboles; hasta que en Kir-hareseth solamente dejaron sus piedras; porque los 12O 3 26 96030 Y cuando el rey de Moab vió que la batalla lo vencía, tomó consigo setecientos hombres que sacaban espada, para romper contra el rey de Idumea: mas no pudieron. 12O 3 27 96040 Entonces arrebató á su primogénito que había de reinar en su lugar, y sacrificóle en holocausto sobre el muro. Y hubo grande enojo en Israel; y retiráronse de él, y volviéronse á su tierra. 12O 4 1 96050 UNA mujer, de las mujeres de los hijos de los profetas, clamó á Eliseo, diciendo: Tu siervo mi marido es muerto; y tú sabes que tu siervo era temeroso de Jehová: y ha venido el acreedor para tomarse dos hijos míos por siervos. 12O 4 2 96060 Y Eliseo le dijo: ¿Qué te haré yo? Declárame qué tienes en casa. Y ella dijo: Tu sierva ninguna cosa tiene en casa, sino una botija de aceite. 12O 4 3 96070 Y él le dijo: Ve, y pide para ti vasos prestados de todos tus vecinos, vasos vacíos, no pocos. 12O 4 4 96080 Entra luego, y cierra la puerta tras ti y tras tus hijos; y echa en todos los vasos, y en estando uno lleno, ponlo aparte. 12O 4 5 96090 Y partióse la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos, y ella echaba del aceite. 12O 4 6 96100 Y como los vasos fueron llenos, dijo á un hijo suyo: Tráeme aún otro vaso. Y él dijo: No hay más vasos. Entonces cesó el aceite. 12O 4 7 96110 Vino ella luego, y contólo al varón de Dios, el cual dijo: Ve, y vende el aceite, y paga á tus acreedores; y tú y tus hijos vivid de lo que quedare. 12O 4 8 96120 Y aconteció también que un día pasaba Eliseo por Sunem; y había allí una mujer principal, la cual le constriñó á que comiese del pan: y cuando por allí pasaba, veníase á su casa á comer del pan. 12O 4 9 96130 Y ella dijo á su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo. 12O 4 10 96140 Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere á nosotros, se recoja en ella. 12O 4 11 96150 Y aconteció que un día vino él por allí, y recogióse en aquella cámara, y durmió en ella. 12O 4 12 96160 Entonces dijo á Giezi su criado: Llama á esta Sunamita. Y como él la llamó, pareció ella delante de él. 12O 4 13 96170 Y dijo él á Giezi: Dile: He aquí tú has estado solícita por nosotros con todo este esmero: ¿qué quieres que haga por ti? ¿has menester que hable por ti al rey, ó al general del ejército? Y ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo. 12O 4 14 96180 Y él dijo: ¿Qué pues haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo. 12O 4 15 96190 Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró á la puerta. 12O 4 16 96200 Y él le dijo: A este tiempo según el tiempo de la vida, abrazarás un hijo. Y ella dijo: No, señor mío, varón de Dios, no hagas burla de tu sierva. 12O 4 17 96210 Mas la mujer concibió, y parió un hijo á aquel tiempo que Eliseo le había dicho, según el tiempo de la vida. 12O 4 18 96220 Y como el niño fué grande, aconteció que un día salió á su padre, á los segadores. 12O 4 19 96230 Y dijo á su padre: ­Mi cabeza, mi cabeza! Y él dijo á un criado: Llévalo á su madre. 12O 4 20 96240 Y habiéndole él tomado, y traídolo á su madre, estuvo sentado sobre sus rodillas hasta medio día, y murióse. 12O 4 21 96250 Ella entonces subió, y púsolo sobre la cama del varón de Dios, y cerrándole la puerta, salióse. 12O 4 22 96260 Llamando luego á su marido, díjole: Ruégote que envíes conmigo á alguno de los criados y una de las asnas, para que yo vaya corriendo al varón de Dios, y vuelva. 12O 4 23 96270 Y él dijo: ¿Para qué has de ir á él hoy? No es nueva luna, ni sábado. Y ella respondió: Paz. 12O 4 24 96280 Después hizo enalbardar una borrica, y dijo al mozo: Guía y anda; y no me hagas detener para que suba, sino cuando yo te lo dijere. 12O 4 25 96290 Partióse pues, y vino al varón de Dios al monte del Carmelo. Y cuando el varón de Dios la vió de lejos, dijo á su criado Giezi: He aquí la Sunamita: 12O 4 26 96300 Ruégote que vayas ahora corriendo á recibirla, y dile: ¿Tienes paz? ¿y tu marido, y tu hijo? Y ella dijo: Paz. 12O 4 27 96310 Y luego que llegó al varón de Dios en el monte, asió de sus pies. Y llegóse Giezi para quitarla; mas el varón de Dios le dijo: Déjala, porque su alma está en amargura, y Jehová me ha encubierto el motivo, y no me lo ha revelado. 12O 4 28 96320 Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo á mi señor? ¿No dije yo, que no me burlases? 12O 4 29 96330 Entonces dijo él á Giezi: Ciñe tus lomos, y toma mi bordón en tu mano, y ve; y si alguno te encontrare, no lo saludes; y si alguno te saludare, no le respondas: y pondrás mi bordón sobre el rostro del niño. 12O 4 30 96340 Y dijo la madre del niño: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. 12O 4 31 96350 El entonces se levantó, y siguióla. Y Giezi había ido delante de ellos, y había puesto el bordón sobre el rostro del niño, mas ni tenía voz ni sentido; y así se había vuelto para encontrar á Eliseo; y declaróselo, diciendo: El mozo no despierta. 12O 4 32 96360 Y venido Eliseo á la casa, he aquí el niño que estaba tendido muerto sobre su cama. 12O 4 33 96370 Entrando él entonces, cerró la puerta sobre ambos, y oró á Jehová. 12O 4 34 96380 Después subió, y echóse sobre el niño, poniendo su boca sobre la boca de él, y sus ojos sobre sus ojos, y sus manos sobre las manos suyas; así se tendió sobre él, y calentóse la carne del joven. 12O 4 35 96390 Volviéndose luego, paséose por la casa á una parte y á otra, y después subió, y tendióse sobre él; y el joven estornudó siete veces, y abrió sus ojos. 12O 4 36 96400 Entonces llamó él á Giezi, y díjole: Llama á esta Sunamita. Y él la llamó. Y entrando ella, él le dijo: Toma tu hijo. 12O 4 37 96410 Y así que ella entró, echóse á sus pies, é inclinóse á tierra: después tomó su hijo, y salióse. 12O 4 38 96420 Y Eliseo se volvió á Gilgal. Había entonces grande hambre en la tierra. Y los hijos de los profetas estaban con él, por lo que dijo á su criado: Pon una grande olla, y haz potaje para los hijos de los profetas. 12O 4 39 96430 Y salió uno al campo á coger hierbas, y halló una como parra montés, y cogió de ella una faldada de calabazas silvestres: y volvió, y cortólas en la olla del potaje: porque no sabía lo que era. 12O 4 40 96440 Echóse después para que comieran los hombres; pero sucedió que comiendo ellos de aquel guisado, dieron voces, diciendo: ­Varón de Dios, la muerte en la olla! Y no lo pudieron comer. 12O 4 41 96450 El entonces dijo: Traed harina. Y esparcióla en la olla, y dijo: Echa de comer á la gente. Y no hubo más mal en la olla. 12O 4 42 96460 Vino entonces un hombre de Baal-salisa, el cual trajo al varón de Dios panes de primicias, veinte panes de cebada, y trigo nuevo en su espiga. Y él dijo: Da á la gente para que coman. 12O 4 43 96470 Y respondió su sirviente: ¿Cómo he de poner esto delante de cien hombres? Mas él tornó á decir: Da á la gente para que coman, porque así ha dicho Jehová: Comerán, y sobrará. 12O 4 44 96480 Entonces él lo puso delante de ellos, y comieron, y sobróles, conforme á la palabra de Jehová. 12O 5 1 96490 NAAMAN, general del ejército del rey de Siria, era gran varón delante de su señor, y en alta estima, porque por medio de él había dado Jehová salvamento á la Siria. Era este hombre valeroso en extremo, pero leproso. 12O 5 2 96500 Y de Siria habían salido cuadrillas, y habían llevado cautiva de la tierra de Israel una muchacha; la cual sirviendo á la mujer de Naamán, 12O 5 3 96510 Dijo á su señora: Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra. 12O 5 4 96520 Y entrando Naamán á su señor, declaróselo, diciendo: Así y así ha dicho una muchacha que es de la tierra de Israel. 12O 5 5 96530 Y díjole el rey de Siria: Anda, ve, y yo enviaré letras al rey de Israel. Partió pues él, llevando consigo diez talentos de plata, y seis mil piezas de oro, y diez mudas de vestidos. 12O 5 6 96540 Tomó también letras para el rey de Israel, que decían así: Luego en llegando á ti estas letras, sabe por ellas que yo envío á ti mi siervo Naamán, para que lo sanes de su lepra. 12O 5 7 96550 Y luego que el rey de Israel leyó las cartas, rasgó sus vestidos, y dijo: ¿Soy yo Dios, que mate y dé vida, para que éste envíe á mí á que sane un hombre de su lepra? Considerad ahora, y ved cómo busca ocasión contra mí. 12O 5 8 96560 Y como Eliseo, varón de Dios oyó que el rey de Israel había rasgado sus vestidos, envió á decir al rey: ¿Por qué has rasgado tus vestidos? Venga ahora á mí, y sabrá que hay profeta en Israel. 12O 5 9 96570 Y vino Naamán con sus caballos y con su carro, y paróse á las puertas de la casa de Eliseo. 12O 5 10 96580 Entonces Eliseo le envió un mensajero, diciendo: Ve, y lávate siete veces en el Jordán, y tu carne se te restaurará, y serás limpio. 12O 5 11 96590 Y Naamán se fué enojado, diciendo: He aquí yo decía para mí: Saldrá él luego, y estando en pie invocará el nombre de Jehová su Dios, y alzará su mano, y tocará el lugar, y sanará la lepra. 12O 5 12 96600 Abana y Pharphar, ríos de Damasco, ¿no son mejores que todas las aguas de Israel? Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio? Y volvióse, y fuése enojado. 12O 5 13 96610 Mas sus criados se llegaron á él, y habláronle, diciendo: Padre mío, si el profeta te mandara alguna gran cosa, ¿no la hicieras? ¿cuánto más, diciéndote: Lávate, y serás limpio? 12O 5 14 96620 El entonces descendió, y zambullóse siete veces en el Jordán, conforme á la palabra del varón de Dios: y su carne se volvió como la carne de un niño, y fué limpio. 12O 5 15 96630 Y volvió al varón de Dios, él y toda su compañía, y púsose delante de él, y dijo: He aquí ahora conozco que no hay Dios en toda la tierra, sino en Israel. Ruégote que recibas algún presente de tu siervo. 12O 5 16 96640 Mas él dijo: Vive Jehová, delante del cual estoy, que no lo tomaré. E importunándole que tomase, él nunca quiso. 12O 5 17 96650 Entonces Naamán dijo: Ruégote pues, ¿no se dará á tu siervo una carga de un par de acémilas de aquesta tierra? porque de aquí adelante tu siervo no sacrificará holocausto ni sacrificio á otros dioses, sino á Jehová. 12O 5 18 96660 En esto perdone Jehová á tu siervo: que cuando mi señor entrare en el templo de Rimmón, y para adorar en él se apoyare sobre mi mano, si yo también me inclinare en el templo de Rimmón, si en el templo de Rimmón me inclino, Jehová perdone en esto á tu sier 12O 5 19 96670 Y él le dijo: Vete en paz. Partióse pues de él, y caminó como el espacio de una milla. 12O 5 20 96680 Entonces Giezi, criado de Eliseo el varón de Dios, dijo entre sí: He aquí mi señor estorbó á este Siro Naamán, no tomando de su mano las cosas que había traído. Vive Jehová, que correré yo tras él, y tomaré de él alguna cosa. 12O 5 21 96690 Y siguió Giezi á Naamán: y como le vió Naamán que venía corriendo tras él, apeóse del carro para recibirle, y dijo: ¿Va bien? 12O 5 22 96700 Y él dijo: Bien. Mi señor me envía á decir: He aquí vinieron á mí en esta hora del monte de Ephraim dos mancebos de los hijos de los profetas: ruégote que les des un talento de plata, y sendas mudas de vestidos. 12O 5 23 96710 Y Naamán dijo: Ruégote que tomes dos talentos. Y él le constriñó, y ató dos talentos de plata en dos sacos, y dos mudas de vestidos, y púsolo á cuestas á dos de sus criados, que lo llevasen delante de él. 12O 5 24 96720 Y llegado que hubo á un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y guardólo en casa: luego mandó á los hombres que se fuesen. 12O 5 25 96730 Y él entró, y púsose delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido á ninguna parte. 12O 5 26 96740 El entonces le dijo: ¿No fué también mi corazón, cuando el hombre volvió de su carro á recibirte? ¿es tiempo de tomar plata, y de tomar vestidos, olivares, viñas, ovejas, bueyes, siervos y siervas? 12O 5 27 96750 La lepra de Naamán se te pegará á ti, y á tu simiente para siempre. Y salió de delante de él leproso, blanco como la nieve. 12O 6 1 96760 LOS hijos de los profetas dijeron á Eliseo: He aquí, el lugar en que moramos contigo nos es estrecho. 12O 6 2 96770 Vamos ahora al Jordán, y tomemos de allí cada uno una viga, y hagámonos allí lugar en que habitemos. Y él dijo: Andad. 12O 6 3 96780 Y dijo uno: Rogámoste que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. 12O 6 4 96790 Fuése pues con ellos; y como llegaron al Jordán, cortaron la madera. 12O 6 5 96800 Y aconteció que derribando uno un árbol, cayósele el hacha en el agua; y dió voces, diciendo: ­Ah, señor mío, que era emprestada! 12O 6 6 96810 Y el varón de Dios dijo: ¿Dónde cayó? Y él le mostró el lugar. Entonces cortó él un palo, y echólo allí; é hizo nadar el hierro. 12O 6 7 96820 Y dijo: Tómalo. Y él tendió la mano, y tomólo. 12O 6 8 96830 Tenía el rey de Siria guerra contra Israel, y consultando con sus siervos, dijo: En tal y tal lugar estará mi campamento. 12O 6 9 96840 Y el varón de Dios envió á decir al rey de Israel: Mira que no pases por tal lugar, porque los Siros van allí. 12O 6 10 96850 Entonces el rey de Israel envió á aquel lugar que el varón de Dios había dicho y amonestádole; y guardóse de allí, no una vez ni dos. 12O 6 11 96860 Y el corazón del rey de Siria fué turbado de esto; y llamando á sus siervos, díjoles: ¿No me declararéis vosotros quién de los nuestros es del rey de Israel? 12O 6 12 96870 Entonces uno de los siervos dijo: No, rey, señor mío; sino que el profeta Eliseo está en Israel, el cual declara al rey de Israel las palabras que tú hablas en tu más secreta cámara. 12O 6 13 96880 Y él dijo: Id, y mirad dónde está, para que yo envíe á tomarlo. Y fuéle dicho: He aquí él está en Dothán. 12O 6 14 96890 Entonces envió el rey allá gente de á caballo, y carros, y un grande ejército, los cuales vinieron de noche, y cercaron la ciudad. 12O 6 15 96900 Y levantándose de mañana el que servía al varón de Dios, para salir, he aquí el ejército que tenía cercada la ciudad, con gente de á caballo y carros. Entonces su criado le dijo: ­Ah, señor mío! ¿qué haremos? 12O 6 16 96910 Y él le dijo: No hayas miedo: porque más son los que están con nosotros que los que están con ellos. 12O 6 17 96920 Y oró Eliseo, y dijo: Ruégote, oh Jehová, que abras sus ojos para que vea. Entonces Jehová abrió los ojos del mozo, y miró: y he aquí que el monte estaba lleno de gente de á caballo, y de carros de fuego alrededor de Eliseo. 12O 6 18 96930 Y luego que los Siros descendieron á él, oró Eliseo á Jehová, y dijo: Ruégote que hieras á esta gente con ceguedad. E hiriólos con ceguedad, conforme al dicho de Eliseo. 12O 6 19 96940 Después les dijo Eliseo: No es este el camino, ni es esta la ciudad; seguidme, que yo os guiaré al hombre que buscáis. Y guiólos á Samaria. 12O 6 20 96950 Y así que llegaron á Samaria, dijo Eliseo: Jehová, abre los ojos de éstos, para que vean. Y Jehová abrió sus ojos, y miraron, y halláronse en medio de Samaria. 12O 6 21 96960 Y cuando el rey de Israel los hubo visto, dijo á Eliseo: ¿Herirélos, padre mío? 12O 6 22 96970 Y él le respondió: No los hieras; ¿herirías tú á los que tomaste cautivos con tu espada y con tu arco? Pon delante de ellos pan y agua, para que coman y beban, y se vuelvan á sus señores. 12O 6 23 96980 Entonces les fué aparejada grande comida: y como hubieron comido y bebido, enviólos, y ellos se volvieron á su señor. Y nunca más vinieron cuadrillas de Siria á la tierra de Israel. 12O 6 24 96990 Después de esto aconteció, que Ben-adad rey de Siria juntó todo su ejército, y subió, y puso cerco á Samaria. 12O 6 25 97000 Y hubo grande hambre en Samaria, teniendo ellos cerco sobre ella; tanto, que la cabeza de un asno era vendida por ochenta piezas de plata, y la cuarta de un cabo de estiércol de palomas por cinco piezas de plata. 12O 6 26 97010 Y pasando el rey de Israel por el muro, una mujer le dió voces, y dijo: Salva, rey señor mío. 12O 6 27 97020 Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te tengo de salvar yo? ¿del alfolí, ó del lagar? 12O 6 28 97030 Y díjole el rey: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Esta mujer me dijo: Da acá tu hijo, y comámoslo hoy, y mañana comeremos el mío. 12O 6 29 97040 Cocimos pues mi hijo, y le comimos. El día siguiente yo le dije: Da acá tu hijo, y comámoslo. Mas ella ha escondido su hijo. 12O 6 30 97050 Y como el rey oyó las palabras de aquella mujer, rasgó sus vestidos, y pasó así por el muro: y llegó á ver el pueblo el saco que traía interiormente sobre su carne. 12O 6 31 97060 Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Saphat quedare sobre él hoy. 12O 6 32 97070 Estaba á la sazón Eliseo sentado en su casa, y con él estaban sentados los ancianos: y el rey envió á él un hombre. Mas antes que el mensajero viniese á él, dijo él á los ancianos: ¿No habéis visto como este hijo del homicida me envía á quitar la cabeza? 12O 6 33 97080 Aun estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía á él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué tengo de esperar más á Jehová? 12O 7 1 97090 DIJO entonces Eliseo: Oid palabra de Jehová: Así dijo Jehová: Mañana á estas horas valdrá el seah de flor de harina un siclo, y dos seah de cebada un siclo, á la puerta de Samaria. 12O 7 2 97100 Y un príncipe sobre cuya mano el rey se apoyaba, respondió al varón de Dios, y dijo: Si Jehová hiciese ahora ventanas en el cielo, ¿sería esto así? Y él dijo: He aquí tú lo verás con tus ojos, mas no comerás de ello. 12O 7 3 97110 Y había cuatro hombres leprosos á la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos? 12O 7 4 97120 Si tratáremos de entrar en la ciudad, por el hambre que hay en la ciudad moriremos en ella; y si nos quedamos aquí, también moriremos. Vamos pues ahora, y pasémonos al ejército de los Siros: si ellos nos dieren la vida, viviremos; y si nos dieren la muert 12O 7 5 97130 Levantáronse pues en el principio de la noche, para irse al campo de los Siros; y llegando á las primeras estancias de los Siros, no había allí hombre. 12O 7 6 97140 Porque el Señor había hecho que en el campo de los Siros se oyese estruendo de carros, ruido de caballos, y estrépito de grande ejército; y dijéronse los unos á los otros: He aquí el rey de Israel ha pagado contra nosotros á los reyes de los Heteos, y á l 12O 7 7 97150 Y así se habían levantado y huído al principio de la noche, dejando sus tiendas, sus caballos, sus asnos, y el campo como se estaba; y habían huído por salvar las vidas. 12O 7 8 97160 Y como los leprosos llegaron á las primeras estancias, entráronse en una tienda, y comieron y bebieron, y tomaron de allí plata, y oro, y vestido, y fueron, y escondiéronlo: y vueltos, entraron en otra tienda, y de allí también tomaron, y fueron, y escond 12O 7 9 97170 Y dijéronse el uno al otro: No hacemos bien: hoy es día de buena nueva, y nosotros callamos: y si esperamos hasta la luz de la mañana, nos alcanzará la maldad. Vamos pues ahora, entremos, y demos la nueva en casa del rey. 12O 7 10 97180 Y vinieron, y dieron voces á los guardas de la puerta de la ciudad, y declaráronles, diciendo: Nosotros fuimos al campo de los Siros, y he aquí que no había allí hombre, ni voz de hombre, sino caballos atados, asnos también atados, y el campo como se esta 12O 7 11 97190 Y los porteros dieron voces, y declaráronlo dentro, en el palacio del rey. 12O 7 12 97200 Y levantóse el rey de noche, y dijo á sus siervos: Yo os declararé lo que nos han hecho los Siros. Ellos saben que tenemos hambre, y hanse salido de las tiendas y escondídose en el campo, diciendo: Cuando hubieren salido de la ciudad, los tomaremos vivos, 12O 7 13 97210 Entonces respondió uno de sus siervos, y dijo: Tomen ahora cinco de los caballos que han quedado en la ciudad, (porque ellos también son como toda la multitud de Israel que ha quedado en ella; también ellos son como toda la multitud de Israel que ha perec 12O 7 14 97220 Tomaron pues dos caballos de un carro, y envió el rey tras el campo de los Siros, diciendo: Id, y ved. 12O 7 15 97230 Y ellos fueron, y siguiéronlos hasta el Jordán: y he aquí, todo el camino estaba lleno de vestidos y enseres que los Siros habían arrojado con la premura. Y volvieron los mensajeros, é hiciéronlo saber al rey. 12O 7 16 97240 Entonces el pueblo salió, y saquearon el campo de los Siros. Y fué vendido un seah de flor de harina por un siclo, y dos seah de cebada por un siclo, conforme á la palabra de Jehová. 12O 7 17 97250 Y el rey puso á la puerta a aquel príncipe sobre cuya mano él se apoyaba: y atropellóle el pueblo á la entrada, y murió, conforme á lo que había dicho el varón de Dios, lo que habló cuando el rey descendió á él. 12O 7 18 97260 Aconteció pues de la manera que el varón de Dios había hablado al rey, diciendo: Dos seah de cebada por un siclo, y el seah de flor de harina será vendido por un siclo mañana á estas horas, á la puerta de Samaria. 12O 7 19 97270 A lo cual aquel príncipe había respondido al varón de Dios, diciendo: Aunque Jehová hiciese ventanas en el cielo, ¿pudiera ser eso? Y él dijo: He aquí tú lo verás con tus ojos, mas no comerás de ello. 12O 7 20 97280 Y vínole así; porque el pueblo le atropelló á la entrada, y murió. 12O 8 1 97290 Y HABLO Eliseo á aquella mujer á cuyo hijo había hecho vivir, diciendo: Levántate, vete tú y toda tu casa á vivir donde pudieres; porque Jehová ha llamado el hambre, la cual vendrá también sobre la tierra siete años. 12O 8 2 97300 Entonces la mujer se levantó, é hizo como el varón de Dios le dijo: y partióse ella con su familia, y vivió en tierra de los Filisteos siete años. 12O 8 3 97310 Y como fueron pasados los siete años, la mujer volvió de la tierra de los Filisteos: después salió para clamar al rey por su casa, y por sus tierras. 12O 8 4 97320 Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Ruégote que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo. 12O 8 5 97330 Y contando él al rey cómo había hecho vivir á un muerto, he aquí la mujer, á cuyo hijo había hecho vivir, que clamaba al rey por su casa y por sus tierras. Entonces dijo Giezi: Rey señor mío, esta es la mujer, y este es su hijo, al cual Eliseo hizo vivir. 12O 8 6 97340 Y preguntando el rey á la mujer, ella se lo contó. Entonces el rey le dió un eunuco, diciéndole: Hazle volver todas las cosas que eran suyas, y todos los frutos de la tierras desde el día que dejó el país hasta ahora. 12O 8 7 97350 Eliseo se fué luego á Damasco, y Ben-adad rey de Siria estaba enfermo, al cual dieron aviso, diciendo: El varón de Dios ha venido aquí. 12O 8 8 97360 Y el rey dijo á Hazael: Toma en tu mano un presente, y ve á recibir al varón de Dios, y consulta por él á Jehová, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enfermedad? 12O 8 9 97370 Tomó pues Hazael en su mano un presente de todos los bienes de Damasco, cuarenta camellos cargados, y saliólo á recibir: y llegó, y púsose delante de él, y dijo: Tu hijo Ben-adad, rey de Siria, me ha enviado á ti, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enferme 12O 8 10 97380 Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Seguramente vivirás. Empero Jehová me ha mostrado que él ha de morir ciertamente. 12O 8 11 97390 Y el varón de Dios le volvió el rostro afirmadamente, y estúvose así una gran pieza; y lloró el varón de Dios. 12O 8 12 97400 Entonces díjole Hazael: ¿Por qué llora mi señor? Y él respondió: Porque sé el mal que has de hacer á los hijos de Israel: á sus fortalezas pegarás fuego, y á sus mancebos matarás á cuchillo, y estrellarás á sus niños, y abrirás á sus preñadas. 12O 8 13 97410 Y Hazael dijo: ¿Por qué? ¿es tu siervo perro, que hará esta gran cosa? Y respondió Eliseo: Jehová me ha mostrado que tú has de ser rey de Siria. 12O 8 14 97420 Y él se partió de Eliseo, y vino á su señor, el cual le dijo: ¿Qué te ha dicho Eliseo? Y él respondió: Díjome que seguramente vivirás. 12O 8 15 97430 El día siguiente tomó un paño basto, y metiólo en agua, y tendiólo sobre el rostro de Ben-adad, y murió: y reinó Hazael en su lugar. 12O 8 16 97440 En el quinto año de Joram hijo de Achâb rey de Israel, y siendo Josaphat rey de Judá, comenzó á reinar Joram hijo de Josaphat rey de Judá. 12O 8 17 97450 De treinta y dos años era cuando comenzó á reinar, y ocho años reinó en Jerusalem. 12O 8 18 97460 Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Achâb, porque una hija de Achâb fué su mujer; é hizo lo malo en ojos de Jehová. 12O 8 19 97470 Con todo eso, Jehová no quiso cortar á Judá, por amor de David su siervo, como le había prometido darle lámpara de sus hijos perpetuamente. 12O 8 20 97480 En su tiempo se rebeló Edom de debajo de la mano de Judá, y pusieron rey sobre sí. 12O 8 21 97490 Joram por tanto pasó á Seir, y todos sus carros con él: y levantándose de noche hirió á los Idumeos, los cuales le habían cercado, y á los capitanes de los carros: y el pueblo huyó á sus estancias. 12O 8 22 97500 Sustrájose no obstante Edom de bajo la mano de Judá, hasta hoy. Rebelóse además Libna en el mismo tiempo. 12O 8 23 97510 Lo demás de los hechos de Joram, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 8 24 97520 Y durmió Joram con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David: y reinó en lugar suyo Ochôzías, su hijo. 12O 8 25 97530 En el año doce de Joram hijo de Achâb rey de Israel, comenzó á reinar Ochôzías hijo de Joram rey de Judá. 12O 8 26 97540 De veintidós años era Ochôzías cuando comenzó á reinar, y reinó un año en Jerusalem. El nombre de su madre fué Athalía hija de Omri rey de Israel. 12O 8 27 97550 Y anduvo en el camino de la casa de Achâb, é hizo lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb: porque era yerno de la casa de Achâb. 12O 8 28 97560 Y fué á la guerra con Joram hijo de Achâb á Ramoth de Galaad, contra Hazael rey de Siria; y los Siros hirieron á Joram. 12O 8 29 97570 Y el rey Joram se volvió á Jezreel, para curarse de las heridas que los Siros le hicieron delante de Ramoth, cuando peleó contra Hazael rey de Siria. Y descendió Ochôzías hijo de Joram rey de Judá, á visitar á Joram hijo de Achâb en Jezreel, porque estaba 12O 9 1 97580 ENTONCES el profeta Eliseo llamó á uno de los hijos de los profetas, y díjole: Ciñe tus lomos, y toma esta alcuza de aceite en tu mano, y ve á Ramoth de Galaad. 12O 9 2 97590 Y cuando llegares allá, verás allí á Jehú hijo de Josaphat hijo de Nimsi; y entrando, haz que se levante de entre sus hermanos, y mételo en la recámara. 12O 9 3 97600 Toma luego la alcuza de aceite, y derrámala sobre su cabeza, y di: Así dijo Jehová: Yo te he ungido por rey sobre Israel. Y abriendo la puerta, echa á huir, y no esperes. 12O 9 4 97610 Fué pues el mozo, el mozo del profeta, á Ramoth de Galaad. 12O 9 5 97620 Y como él entró, he aquí los príncipes del ejército que estaban sentados. Y él dijo: Príncipe, una palabra tengo que decirte. Y Jehú dijo: ¿A cuál de todos nosotros? Y él dijo: A ti, príncipe. 12O 9 6 97630 Y él se levantó, y entróse en casa; y el otro derramó el aceite sobre su cabeza, y díjole: Así dijo Jehová Dios de Israel: Yo te he ungido por rey sobre el pueblo de Jehová, sobre Israel. 12O 9 7 97640 Y herirás la casa de Achâb tu señor, para que yo vengue la sangre de mis siervos los profetas, y la sangre de todos los siervos de Jehová, de la mano de Jezabel. 12O 9 8 97650 Y perecerá toda la casa de Achâb, y talaré de Achâb todo meante á la pared, así al guardado como al desamparado en Israel. 12O 9 9 97660 Y yo pondré la casa de Achâb como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía. 12O 9 10 97670 Y á Jezabel comerán perros en el campo de Jezreel, y no habrá quien la sepulte. En seguida abrió la puerta, y echó á huir. 12O 9 11 97680 Después salió Jehú á los siervos de su señor, y dijéronle: ¿Hay paz? ¿para qué entró á ti aquel loco? Y él les dijo: Vosotros conocéis al hombre y sus palabras. 12O 9 12 97690 Y ellos dijeron: Mentira; decláranoslo ahora. Y él dijo: Así y así me habló, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yo te he ungido por rey sobre Israel. 12O 9 13 97700 Entonces tomaron prestamente su ropa, y púsola cada uno debajo de él en un trono alto, y tocaron corneta, y dijeron: Jehú es rey. 12O 9 14 97710 Así conjuró Jehú hijo de Josaphat hijo de Nimsi, contra Joram. (Estaba Joram guardando á Ramoth de Galaad con todo Israel, por causa de Hazael rey de Siria. 12O 9 15 97720 Habíase empero vuelto el rey Joram á Jezreel, para curarse de las heridas que los Siros le habían hecho, peleando contra Hazael rey de Siria.) Y Jehú dijo: Si es vuestra voluntad, ninguno escape de la ciudad, para ir á dar las nuevas en Jezreel. 12O 9 16 97730 Entonces Jehú cabalgó, y fuése á Jezreel, porque Joram estaba allí enfermo. También Ochôzías rey de Judá había descendido á visitar á Joram. 12O 9 17 97740 Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel, vió la cuadrilla de Jehú, que venía, y dijo: Yo veo una cuadrilla. Y Joram dijo: Toma uno de á caballo, y envía á reconocerlos, y que les diga: ¿Hay paz? 12O 9 18 97750 Fué pues el de á caballo á reconocerlos, y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú le dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí. El atalaya dió luego aviso, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve. 12O 9 19 97760 Entonces envió otro de á caballo, el cual llegando á ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí. 12O 9 20 97770 El atalaya volvió á decir: También éste llegó á ellos y no vuelve: mas el marchar del que viene es como el marchar de Jehú hijo de Nimsi, porque viene impetuosamente. 12O 9 21 97780 Entonces Joram dijo: Unce. Y uncido que fué su carro, salió Joram rey de Israel, y Ochôzías rey de Judá, cada uno en su carro, y salieron á encontrar á Jehú, al cual hallaron en la heredad de Naboth de Jezreel. 12O 9 22 97790 Y en viendo Joram á Jehú, dijo: ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: ¿Qué paz, con las fornicaciones de Jezabel tu madre, y sus muchas hechicerías? 12O 9 23 97800 Entonces Joram volviendo la mano huyó, y dijo á Ochôzías: ­Traición, Ochôzías! 12O 9 24 97810 Mas Jehú flechó su arco, é hirió á Joram entre las espaldas, y la saeta salió por su corazón, y cayó en su carro. 12O 9 25 97820 Dijo luego Jehú á Bidkar su capitán: Tómalo y échalo á un cabo de la heredad de Naboth de Jezreel. Acuérdate que cuando tú y yo íbamos juntos con la gente de Achâb su padre, Jehová pronunció esta sentencia sobre él, diciendo: 12O 9 26 97830 Que yo he visto ayer las sangres de Naboth, y las sangres de sus hijos, dijo Jehová; y tengo de darte la paga en esta heredad, dijo Jehová. Tómale pues ahora, y échalo en la heredad, conforme á la palabra de Jehová. 12O 9 27 97840 Y viendo esto Ochôzías rey de Judá, huyó por el camino de la casa del huerto. Y siguiólo Jehú, diciendo: Herid también á éste en el carro. Y le hirieron á la subida de Gur, junto á Ibleam. Y él huyó á Megiddo, y murió allí. 12O 9 28 97850 Y sus siervos le llevaron en un carro á Jerusalem, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David. 12O 9 29 97860 En el undécimo año de Joram hijo de Achâb, comenzó á reinar Ochôzías sobre Judá. 12O 9 30 97870 Vino después Jehú á Jezreel: y como Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con alcohol, y atavió su cabeza, y asomóse á una ventana. 12O 9 31 97880 Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor? 12O 9 32 97890 Alzando él entonces su rostro hacia la ventana, dijo: ¿Quién es conmigo? ¿quién? Y miraron hacia él dos ó tres eunucos. 12O 9 33 97900 Y él les dijo: Echadla abajo. Y ellos la echaron: y parte de su sangre fué salpicada en la pared, y en los caballos; y él la atropelló. 12O 9 34 97910 Entró luego, y después que comió y bebió, dijo: Id ahora á ver aquella maldita, y sepultadla; que es hija de rey. 12O 9 35 97920 Empero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos. 12O 9 36 97930 Y volvieron, y dijéronselo. Y él dijo: La palabra de Dios es ésta, la cual él habló por mano de su siervo Elías Thisbita, diciendo: En la heredad de Jezreel comerán los perros las carnes de Jezabel. 12O 9 37 97940 Y el cuerpo de Jezabel fué cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel. 12O 10 1 97950 Y TENIA Achâb en Samaria setenta hijos; y escribió letras Jehú, y enviólas á Samaria á los principales de Jezreel, á los ancianos y á los ayos de Achâb, diciendo: 12O 10 2 97960 Luego en llegando estas letras á vosotros lo que tenéis los hijos de vuestro señor, y los que tenéis carros y gente de á caballo, la ciudad pertrechada, y las armas, 12O 10 3 97970 Mirad cuál es el mejor y él más recto de los hijos de vuestro señor, y ponedlo en el trono de su padre, y pelead por la casa de vuestro señor. 12O 10 4 97980 Mas ellos tuvieron gran temor, y dijeron: He aquí dos reyes no pudieron resistirle, ¿cómo le resistiremos nosotros? 12O 10 5 97990 Y el mayordomo, y el presidente de la ciudad, y los ancianos, y los ayos, enviaron á decir á Jehú: Siervos tuyos somos, y haremos todo lo que nos mandares: no elegiremos por rey á ninguno; tú harás lo que bien te pareciere. 12O 10 6 98000 El entonces les escribió la segunda vez diciendo: Si sois míos, y queréis obedecerme, tomad las cabezas de los varones hijos de vuestro señor, y venid mañana á estas horas á mí á Jezreel. Y los hijos del rey, setenta varones, estaban con los principales d 12O 10 7 98010 Y como las letras llegaron á ellos, tomaron á los hijos del rey, y degollaron setenta varones, y pusieron sus cabezas en canastillos, y enviáronselas á Jezreel. 12O 10 8 98020 Y vino un mensajero que le dió las nuevas, diciendo: Traído han las cabezas de los hijos del rey. Y él le dijo: Ponedlas en dos montones á la entrada de la puerta hasta la mañana. 12O 10 9 98030 Venida la mañana, salió él, y estando en pie dijo á todo el pueblo: Vosotros sois justos: he aquí yo he conspirado contra mi señor, y lo he muerto: ¿mas quién ha muerto á todos estos? 12O 10 10 98040 Sabed ahora que de la palabra de Jehová que habló sobre la casa de Achâb, nada caerá en tierra: y que Jehová ha hecho lo que dijo por su siervo Elías. 12O 10 11 98050 Mató entonces Jehú á todos los que habían quedado de la casa de Achâb en Jezreel, y á todos sus príncipes, y á todos sus familiares, y á sus sacerdotes, que no le quedó ninguno. 12O 10 12 98060 Y levantóse de allí, y vino á Samaria; y llegando él en el camino á una casa de esquileo de pastores, 12O 10 13 98070 Halló allí á los hermanos de Ochôzías rey de Judá, y díjoles: ¿Quién sois vosotros? Y ellos dijeron: Somos hermanos de Ochôzías, y hemos venido á saludar á los hijos del rey, y á los hijos de la reina. 12O 10 14 98080 Entonces él dijo: Prendedlos vivos. Y después que los tomaron vivos, degolláronlos junto al pozo de la casa de esquileo, cuarenta y dos varones, sin dejar ninguno de ellos. 12O 10 15 98090 Partiéndose luego de allí encontróse con Jonadab hijo de Rechâb; y después que lo hubo saludado, díjole: ¿Es recto tu corazón, como el mío es recto con el tuyo? Y Jonadab dijo: Lo es. Pues que lo es, dame la mano. Y él le dió su mano. Hízolo luego subir c 12O 10 16 98100 Y díjole: Ven conmigo, y verás mi celo por Jehová. Pusiéronlo pues en su carro. 12O 10 17 98110 Y luego que hubo Jehú llegado á Samaria, mató á todos los que habían quedado de Achâb en Samaria, hasta extirparlos, conforme á la palabra de Jehová, que había hablado por Elías. 12O 10 18 98120 Y juntó Jehú todo el pueblo, y díjoles: Achâb sirvió poco á Baal; mas Jehú lo servirá mucho. 12O 10 19 98130 Llamadme pues luego á todos los profetas de Baal, á todos sus siervos, y á todos sus sacerdotes; que no falte uno, porque tengo un gran sacrifico para Baal; cualquiera que faltare, no vivirá. Esto hacía Jehú con astucia, para destruir á los que honraban á 12O 10 20 98140 Y dijo Jehú: Santificad un día solemne á Baal. Y ellos convocaron. 12O 10 21 98150 Y envió Jehú por todo Israel, y vinieron todos los siervos de Baal, que no faltó ninguno que no viniese. Y entraron en el templo de Baal, y el templo de Baal se llenó de cabo á cabo. 12O 10 22 98160 Entonces dijo al que tenía el cargo de las vestiduras: Saca vestiduras para todos lo siervos de Baal. Y él les sacó vestimentas. 12O 10 23 98170 Y entró Jehú con Jonadab hijo de Rechâb en el templo de Baal, y dijo á los siervos de Baal: Mirad y ved que por dicha no haya aquí entre vosotros alguno de los siervos de Jehová, sino solos los siervos de Baal. 12O 10 24 98180 Y como ellos entraron para hacer sacrificios y holocaustos, Jehú puso fuera ochenta hombres, y díjoles: Cualquiera que dejare vivo alguno de aquellos hombres que yo he puesto en vuestras manos, su vida será por la del otro. 12O 10 25 98190 Y después que acabaron ellos de hacer el holocausto, Jehú dijo á los de su guardia y á los capitanes: Entrad, y matadlos; que no escape ninguno. Y los hirieron á cuchillo: y dejáronlos tendidos los de la guardia y los capitanes, y fueron hasta la ciudad d 12O 10 26 98200 Y sacaron las estatuas de la casa de Baal, y quemáronlas. 12O 10 27 98210 Y quebraron la estatua de Baal, y derribaron la casa de Baal, é hiciéronla necesaria, hasta hoy. 12O 10 28 98220 Así extinguió Jehú á Baal de Israel. 12O 10 29 98230 Con todo eso Jehú no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar á Israel; á saber, de en pos de los becerros de oro que estaban en Beth-el y en Dan. 12O 10 30 98240 Y Jehová dijo á Jehú: Por cuanto has hecho bien ejecutando lo recto delante de mis ojos, é hiciste á la casa de Achâb conforme á todo lo que estaba en mi corazón, tus hijos se sentarán en el trono de Israel hasta la cuarta generación. 12O 10 31 98250 Mas Jehú no cuidó de andar en la ley de Jehová Dios de Israel con todo su corazón, ni se apartó de los pecados de Jeroboam, el que había hecho pecar á Israel. 12O 10 32 98260 En aquellos días comenzó Jehová á talar en Israel: é hiriólos Hazael en todos los términos de Israel, 12O 10 33 98270 Desde el Jordán al nacimiento del sol, toda la tierra de Galaad, de Gad, de Rubén, y de Manasés, desde Aroer que está junto al arroyo de Arnón, á Galaad y á Basán. 12O 10 34 98280 Lo demás de los hechos de Jehú, y todas las cosas que hizo, y toda su valentía, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 10 35 98290 Y durmió Jehú con sus padres, y sepultáronlo en Samaria: y reinó en su lugar Joachâz su hijo. 12O 10 36 98300 El tiempo que reinó Jehú sobre Israel en Samaria, fué veintiocho años. 12O 11 1 98310 Y ATHALIA madre de Ochôzías, viendo que su hijo era muerto, levantóse, y destruyó toda la simiente real. 12O 11 2 98320 Pero tomando Josaba hija del rey Joram, hermana de Ochôzías, á Joas hijo de Ochôzías, sacólo furtivamente de entre los hijos del rey, que se mataban, y ocultólo de delante de Athalía, á él y á su ama, en la cámara de las camas, y así no lo mataron. 12O 11 3 98330 Y estuvo con ella escondido en la casa de Jehová seis años: y Athalía fué reina sobre el país. 12O 11 4 98340 Mas al séptimo año envió Joiada, y tomó centuriones, capitanes, y gente de la guardia, y metiólos consigo en la casa de Jehová: é hizo con ellos liga, juramentándolos en la casa de Jehová; y mostróles al hijo del rey. 12O 11 5 98350 Y mandóles, diciendo: Esto es lo que habéis de hacer: la tercera parte de vosotros, los que entrarán el sábado, tendrán la guardia de la casa del rey; 12O 11 6 98360 Y la otra tercera parte estará á la puerta del sur, y la otra tercera parte á la puerta del postigo de los de la guardia: así guardaréis la casa, para que no sea allanada. 12O 11 7 98370 Y las dos partes de vosotros, es á saber, todos los que salen el sábado, tendréis la guarda de la casa de Jehová junto al rey. 12O 11 8 98380 Y estaréis alrededor del rey de todas partes, teniendo cada uno sus armas en las manos, y cualquiera que entrare dentro de estos órdenes, sea muerto. Y habéis de estar con el rey cuando saliere, y cuando entrare. 12O 11 9 98390 Los centuriones pues, hicieron todo como el sacerdote Joiada les mandó: y tomando cada uno los suyos, es á saber, los que habían de entrar el sábado, y los que habían salido el sábado, viniéronse á Joiada el sacerdote. 12O 11 10 98400 Y el sacerdote dió á los centuriones las picas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Jehová. 12O 11 11 98410 Y los de la guardia se pusieron en orden, teniendo cada uno sus armas en sus manos, desde el lado derecho de la casa hasta el lado izquierdo, junto al altar y el templo, en derredor del rey. 12O 11 12 98420 Sacando luego Joiada al hijo del rey, púsole la corona y el testimonio, é hiciéronle rey ungiéndole; y batiendo las manos dijeron: ­Viva el rey! 12O 11 13 98430 Y oyendo Athalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo de Jehová; 12O 11 14 98440 Y como miró, he aquí el rey que estaba junto á la columna, conforme á la costumbre, y los príncipes y los trompetas junto al rey; y que todo el pueblo del país hacía alegrías, y que tocaban las trompetas. Entonces Athalía, rasgando sus vestidos, clamó á v 12O 11 15 98450 Mas el sacerdote Joiada mandó á los centuriones que gobernaban el ejército, y díjoles: Sacadla fuera del recinto del templo, y al que la siguiere, matadlo á cuchillo. (Porque el sacerdote dijo que no la matasen en el templo de Jehová.) 12O 11 16 98460 Diéronle pues lugar, y como iba el camino por donde entran los de á caballo á la casa del rey, allí la mataron. 12O 11 17 98470 Entonces Joiada hizo alianza entre Jehová y el rey y el pueblo, que serían pueblo de Jehová: y asimismo entre el rey y el pueblo. 12O 11 18 98480 Y todo el pueblo de la tierra entró en el templo de Baal, y derribáronlo: asimismo despedazaron enteramente sus altares y sus imágenes, y mataron á Mathán sacerdote de Baal delante de los altares. Y el sacerdote puso guarnición sobre la casa de Jehová. 12O 11 19 98490 Después tomó los centuriones, y capitanes, y los de la guardia, y á todo el pueblo de la tierra, y llevaron al rey desde la casa de Jehová, y vinieron por el camino de la puerta de los de la guardia á la casa del rey; y sentóse el rey sobre el trono de lo 12O 11 20 98500 Y todo el pueblo de la tierra hizo alegrías, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Athalía muerta á cuchillo junto á la casa del rey. 12O 11 21 98510 Era Joas de siete años cuando comenzó á reinar. 12O 12 1 98520 EN el séptimo año de Jehú comenzó á reinar Joas, y reinó cuarenta años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Sibia, de Beer-seba. 12O 12 2 98530 Y Joas hizo lo recto en ojos de Jehová todo el tiempo que le dirigió el sacerdote Joiada. 12O 12 3 98540 Con todo eso los altos no se quitaron; que aún sacrificaba y quemaba el pueblo perfumes en los altos. 12O 12 4 98550 Y Joas dijo á los sacerdotes: Todo el dinero de las santificaciones que se suele traer á la casa de Jehová, el dinero de los que pasan en cuenta, el dinero por las personas, cada cual según su tasa, y todo el dinero que cada uno de su propia voluntad mete 12O 12 5 98560 Recíbanlo los sacerdotes, cada uno de sus familiares, y reparen los portillos del templo donde quiera que se hallare abertura. 12O 12 6 98570 Pero el año veintitrés del rey Joas, no habían aún reparado los sacerdotes las aberturas del templo. 12O 12 7 98580 Llamando entonces el rey Joas al pontífice Joiada y á los sacerdotes, díjoles: ¿Por qué no reparáis las aberturas del templo? Ahora pues, no toméis más el dinero de vuestros familiares, sino dadlo para reparar las roturas del templo. 12O 12 8 98590 Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las aberturas del templo. 12O 12 9 98600 Mas el pontífice Joiada tomó un arca, é hízole en la tapa un agujero, y púsola junto al altar, á la mano derecha como se entra en le templo de Jehová; y los sacerdotes que guardaban la puerta, ponían allí todo el dinero que se metía en la casa de Jehová. 12O 12 10 98610 Y cuando veían que había mucho dinero en el arca, venía el notario del rey y el gran sacerdote, y contaban el dinero que hallaban en el templo de Jehová, y guardábanlo. 12O 12 11 98620 Y daban el dinero suficiente en mano de los que hacían la obra, y de los que tenían el cargo de la casa de Jehová; y ellos lo expendían en pagar los carpinteros y maestros que reparaban la casa de Jehová, 12O 12 12 98630 Y los albañiles y canteros; y en comprar la madera y piedra de cantería para reparar las aberturas de la casa de Jehová; y en todo lo que se gastaba en la casa para repararla. 12O 12 13 98640 Mas de aquel dinero que se traía á la casa de Jehová, no se hacían tazas de plata, ni salterios, ni jofainas, ni trompetas; ni ningún otro vaso de oro ni de plata se hacía para el templo de Jehová: 12O 12 14 98650 Porque lo daban á los que hacían la obra, y con él reparaban la casa de Jehová. 12O 12 15 98660 Y no se tomaba en cuenta á los hombres en cuyas manos el dinero era entregado, para que ellos lo diesen á los que hacían la obra: porque lo hacían ellos fielmente. 12O 12 16 98670 El dinero por el delito, y el dinero por los pecados, no se metía en la casa de Jehová; porque era de los sacerdotes. 12O 12 17 98680 Entonces subió Hazael rey de Siria, y peleó contra Gath, y tomóla: y puso Hazael su rostro para subir contra Jerusalem; 12O 12 18 98690 Por lo que tomó Joas rey de Judá todas las ofrendas que había dedicado Josaphat, y Joram y Ochôzías sus padres, reyes de Judá, y las que él había dedicado, y todo el oro que se halló en los tesoros de la casa de Jehová, y en la casa del rey, y enviólo á H 12O 12 19 98700 Lo demás de los hechos de Joas, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 12 20 98710 Y levantáronse sus siervos, y conspiraron en conjuración, y mataron á Joas en la casa de Millo, descendiendo él á Silla; 12O 12 21 98720 Pues Josachâr hijo de Simaath, y Jozabad hijo de Somer, sus siervos, hiriéronle, y murió. Y sepultáronle con sus padres en la ciudad de David, y reinó en su lugar Amasías su hijo. 12O 13 1 98730 EN el año veintitrés de Joas hijo de Ochôzías, rey de Judá, comenzó á reinar Joachâz hijo de Jehú sobre Israel en Samaria; y reinó diecisiete años. 12O 13 2 98740 E hizo lo malo en ojos de Jehová, y siguió los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel; y no se apartó de ellos. 12O 13 3 98750 Y encendióse el furor de Jehová contra Israel, y entrególos en mano de Hazael rey de Siria, y en mano de Ben-adad hijo de Hazael, por largo tiempo. 12O 13 4 98760 Mas Joachâz oró á la faz de Jehová, y Jehová lo oyó: porque miró la aflicción de Israel, pues el rey de Siria los afligía. 12O 13 5 98770 (Y dió Jehová salvador á Israel, y salieron de bajo la mano de los Siros; y habitaron los hijos de Israel en sus estancias, como antes. 12O 13 6 98780 Con todo eso no se apartaron de los pecados de la casa de Jeroboam, el que hizo pecar á Israel: en ellos anduvieron; y también el bosque permaneció en Samaria.) 12O 13 7 98790 Porque no le había quedado gente á Joachâz, sino cincuenta hombres de á caballo, y diez carros, y diez mil hombres de á pié; pues el rey de Siria los había destruído, y los había puesto como polvo para hollar. 12O 13 8 98800 Lo demás de los hechos de Joachâz, y todo lo que hizo, y sus valentías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 13 9 98810 Y durmió Joachâz con sus padres, y sepultáronlo en Samaria: y reinó en su lugar Joas su hijo. 12O 13 10 98820 El año treinta y siete de Joas rey de Judá, comenzó á reinar Joas hijo de Joachâz sobre Israel en Samaria; y reinó dieciséis años. 12O 13 11 98830 E hizo lo malo en ojos de Jehová: no se apartó de todos los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel; en ellos anduvo. 12O 13 12 98840 Lo demás de los hechos de Joas, y todas las cosas que hizo, y su esfuerzo con que guerreó contra Amasías rey de Judá, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 13 13 98850 Y durmió Joas con sus padres, y sentóse Jeroboam sobre su trono: y Joas fué sepultado en Samaria con los reyes de Israel. 12O 13 14 98860 Estaba Eliseo enfermo de aquella su enfermedad de que murió. Y descendió á él Joas rey de Israel, y llorando delante de él, dijo: ­Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de á caballo! 12O 13 15 98870 Y díjole Eliseo: Toma un arco y unas saetas. Tomóse él entonces un arco y unas saetas. 12O 13 16 98880 Y dijo Eliseo al rey de Israel: Pon tu mano sobre el arco. Y puso él su mano sobre el arco. Entonces puso Eliseo sus manos sobre las manos del rey, 12O 13 17 98890 Y dijo: Abre la ventana de hacia el oriente. Y como él la abrió dijo Eliseo: Tira. Y tirando él, dijo Eliseo: Saeta de salud de Jehová, y saeta de salud contra Siria: porque herirás á los Siros en Aphec, hasta consumirlos. 12O 13 18 98900 Y tornóle á decir: Toma las saetas. Y luego que el rey de Israel las hubo tomado, díjole: Hiere la tierra. Y él hirió tres veces, y cesó. 12O 13 19 98910 Entonces el varón de Dios, enojado con él, le dijo: A herir cinco ó seis veces, herirías á Siria, hasta no quedar ninguno: empero ahora tres veces herirás á Siria. 12O 13 20 98920 Y murió Eliseo, y sepultáronlo. Entrado el año vinieron partidas de Moabitas á la tierra. 12O 13 21 98930 Y aconteció que al sepultar unos un hombre, súbitamente vieron una partida, y arrojaron al hombre en el sepulcro de Eliseo: y cuando llegó á tocar el muerto los huesos de Eliseo, revivió, y levantóse sobre sus pies. 12O 13 22 98940 Hazael pues, rey de Siria, afligió á Israel todo el tiempo de Joachâz. 12O 13 23 98950 Mas Jehová tuvo misericordia de ellos, y compadecióse de ellos, y mirólos, por amor de su pacto con Abraham, Isaac y Jacob; y no quiso destruirlos ni echarlos de delante de sí hasta ahora. 12O 13 24 98960 Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo. 12O 13 25 98970 Y volvió Joas hijo de Joachâz, y tomó de mano de Ben-adad hijo de Hazael, las ciudades que él había tomado de mano de Joachâz su padre en guerra. Tres veces lo batió Joas, y restituyó las ciudades á Israel. 12O 14 1 98980 EN el año segundo de Joas hijo de Joachâz rey de Israel, comenzó á reinar Amasías hijo de Joas rey de Judá. 12O 14 2 98990 Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y veintinueve años reinó en Jerusalem: el nombre de su madre fué Joaddan, de Jerusalem. 12O 14 3 99000 Y él hizo lo recto en ojos de Jehová, aunque no como David su padre: hizo conforme á todas las cosas que había hecho Joas su padre. 12O 14 4 99010 Con todo eso los altos no fueron quitados; que el pueblo aun sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. 12O 14 5 99020 Y luego que el reino fué confirmado en su mano, hirió á sus siervos, los que habían muerto al rey su padre. 12O 14 6 99030 Mas no mató á los hijos de los que le mataron, conforme á lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés, donde Jehová mandó, diciendo: No matarán á los padres por los hijos, ni á los hijos por los padres: mas cada uno morirá por su pecado. 12O 14 7 99040 Este hirió asimismo diez mil Idumeos en el valle de las Salinas, y tomó á Sela por guerra, y llamóla Jocteel, hasta hoy. 12O 14 8 99050 Entonces Amasías envió embajadores á Joas, hijo de Joachâz hijo de Jehú, rey de Israel, diciendo: Ven, y veámonos de rostro. 12O 14 9 99060 Y Joas rey de Israel envió á Amasías rey de Judá esta respuesta: El cardillo que está en el Líbano envió á decir al cedro que está en el Líbano: Da tu hija por mujer á mi hijo. Y pasaron las bestias fieras que están en el Líbano, y hollaron el cardillo. 12O 14 10 99070 Ciertamente has herido á Edom, y tu corazón te ha envanecido: gloríate pues, mas estáte en tu casa. ¿Y por qué te entrometerás en un mal, para que caigas tú, y Judá contigo? 12O 14 11 99080 Mas Amasías no dió oídos; por lo que subió Joas rey de Israel, y viéronse de rostro él y Amasías rey de Judá, en Beth-semes, que es de Judá. 12O 14 12 99090 Y Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno á sus estancias. 12O 14 13 99100 Además Joas rey de Israel tomó á Amasías rey de Judá, hijo de Joas hijo de Ochôzías, en Beth-semes: y vino á Jerusalem, y rompió el muro de Jerusalem desde la puerta de Ephraim hasta la puerta de la esquina, cuatrocientos codos. 12O 14 14 99110 Y tomó todo el oro y la plata, y todos los vasos que fueron hallados en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa del rey, y los hijos en rehenes, y volvióse á Samaria. 12O 14 15 99120 Lo demás de los hechos de Joas que ejecutó, y sus hazañas, y cómo peleó contra Amasías rey de Judá, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 14 16 99130 Y durmió Joas con sus padres, y fué sepultado en Samaria con los reyes de Israel; y reinó en su lugar Jeroboam su hijo. 12O 14 17 99140 Y Amasías hijo de Joas rey de Judá, vivió después de la muerte de Joas hijo de Joachâz rey de Israel, quince años. 12O 14 18 99150 Lo demás de los hechos de Amasías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 14 19 99160 E hicieron conspiración contra él en Jerusalem, y él huyó á Lachîs; mas enviaron tras él á Lachîs, y allá lo mataron. 12O 14 20 99170 Trajéronlo luego sobre caballos, y sepultáronlo en Jerusalem con sus padres, en la ciudad de David. 12O 14 21 99180 Entonces todo el pueblo de Judá tomó á Azarías, que era de diez y seis años, é hiciéronlo rey en lugar de Amasías su padre. 12O 14 22 99190 Edificó él á Elath, y la restituyó á Judá, después que el rey durmió con sus padres. 12O 14 23 99200 El año quince de Amasías hijo de Joas rey de Judá, comenzó á reinar Jeroboam hijo de Joas sobre Israel en Samaria; y reinó cuarenta y un años. 12O 14 24 99210 E hizo lo malo en ojos de Jehová, y no se apartó de todos los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel. 12O 14 25 99220 El restituyó los términos de Israel desde la entrada de Amath hasta la mar de la llanura, conforme á la palabra de Jehová Dios de Israel, la cual había él hablado por su siervo Jonás hijo de Amittai, profeta que fué de Gath-hepher. 12O 14 26 99230 Por cuanto Jehová miró la muy amarga aflicción de Israel; que no había guardado ni desamparado, ni quien diese ayuda á Israel; 12O 14 27 99240 Y Jehová no había determinado raer el nombre de Israel de debajo del cielo: por tanto, los salvó por mano de Jeroboam hijo de Joas. 12O 14 28 99250 Y lo demás de los hechos de Jeroboam, y todas las cosas que hizo, y su valentía, y todas las guerras que hizo, y cómo restituyó á Judá en Israel á Damasco y á Hamath, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 14 29 99260 Y durmió Jeroboam con sus padres, los reyes de Israel, y reinó en su lugar Zachârías su hijo. 12O 15 1 99270 EN el año veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenzó á reinar Azarías hijo de Amasías rey de Judá. 12O 15 2 99280 Cuando comenzó á reinar era de dieciséis años, y cincuenta y dos años reinó en Jerusalem; el nombre de su madre fué Jecolía, de Jerusalem. 12O 15 3 99290 E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que su padre Amasías había hecho. 12O 15 4 99300 Con todo eso los altos no se quitaron; que el pueblo sacrificaba aún y quemaba perfumes en los altos. 12O 15 5 99310 Mas Jehová hirió al rey con lepra, y fué leproso hasta el día de su muerte, y habitó en casa separada, y Jotham hijo del rey tenía el cargo del palacio, gobernando al pueblo de la tierra. 12O 15 6 99320 Lo demás de los hechos de Azarías, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 15 7 99330 Y durmió Azarías con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Jotham su hijo. 12O 15 8 99340 En el año treinta y ocho de Azarías rey de Judá, reinó Zachârías hijo de Jeroboam sobre Israel seis meses. 12O 15 9 99350 E hizo lo malo en ojos de Jehová, como habían hecho sus padres: no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel. 12O 15 10 99360 Contra él se conjuró Sallum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia de su pueblo, y matólo, y reinó en su lugar. 12O 15 11 99370 Lo demás de los hechos de Zachârías, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 12O 15 12 99380 Y esta fué la palabra de Jehová que había hablado á Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se sentarán en el trono de Israel. Y fué así. 12O 15 13 99390 Sallum hijo de Jabes comenzó á reinar en el año treinta y nueve de Uzzía rey de Judá, y reinó el tiempo de un mes en Samaria; 12O 15 14 99400 Pues subió Manahem hijo de Gadi, de Thirsa, y vino á Samaria, é hirió á Sallum hijo de Jabes en Samaria, y matólo, y reinó en su lugar. 12O 15 15 99410 Lo demás de los hechos de Sallum, y su conjuración con que conspiró, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 12O 15 16 99420 Entonces hirió Manahem á Tiphsa, y á todos los que estaban en ella, y también sus términos desde Thirsa; é hirióla porque no le habían abierto; y abrió á todas sus preñadas. 12O 15 17 99430 En el año treinta y nueve de Azarías rey de Judá, reinó Manahem hijo de Gadi sobre Israel diez años, en Samaria. 12O 15 18 99440 E hizo lo malo en ojos de Jehová: no se apartó en todo su tiempo de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel. 12O 15 19 99450 Y vino Phul rey de Asiria á la tierra; y dió Manahem á Phul mil talentos de plata porque le ayudara á confirmarse en el reino. 12O 15 20 99460 E impuso Manahem este dinero sobre Israel, sobre todos los poderosos y opulentos: de cada uno cincuenta siclos de plata, para dar al rey de Asiria, y el rey de Asiria se volvió, y no se detuvo allí en la tierra. 12O 15 21 99470 Lo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 12O 15 22 99480 Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo. 12O 15 23 99490 En el año cincuenta de Azarías rey de Judá, reinó Pekaía hijo de Manahem sobre Israel en Samaria, dos años. 12O 15 24 99500 E hizo lo malo en ojos de Jehová: no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel. 12O 15 25 99510 Y conspiró contra él Peka hijo de Remalías, capitán suyo, é hiriólo en Samaria, en el palacio de la casa real, en compañía de Argob y de Ariph, y con cincuenta hombres de los hijos de los Galaaditas; y matólo, y reinó en su lugar. 12O 15 26 99520 Lo demás de los hechos de Pekaía, y todas las cosas que hizo, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 12O 15 27 99530 En el año cincuenta y dos de Azarías rey de Judá, reinó Peka hijo de Remalías sobre Israel en Samaria; y reinó veinte años. 12O 15 28 99540 E hizo lo malo en ojos de Jehová; no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel. 12O 15 29 99550 En los días de Peka rey de Israel, vino Tiglath-pileser rey de los Asirios, y tomó á Ahión, Abel-beth-maachâ, y Janoa, y Cedes, y Asor, y Galaad, y Galilea, y toda la tierra de Nephtalí; y trasportólos á Asiria. 12O 15 30 99560 Y Oseas hijo de Ela hizo conjuración contra Peka hijo de Remalías, é hiriólo, y matólo, y reinó en su lugar, á los veinte años de Jotham hijo de Uzzía. 12O 15 31 99570 Lo demás de los hechos de Peka, y todo lo que hizo, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. 12O 15 32 99580 En el segundo año de Peka hijo de Remalías rey de Israel, comenzó á reinar Jotham hijo de Uzzía rey de Judá. 12O 15 33 99590 Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y reinó dieciséis años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Jerusa hija de Sadoc. 12O 15 34 99600 Y él hizo lo recto en ojos de Jehová; hizo conforme á todas las cosas que había hecho su padre Uzzía. 12O 15 35 99610 Con todo eso los altos no fueron quitados; que el pueblo sacrificaba aún, y quemaba perfumes en los altos. Edificó él la puerta más alta de la casa de Jehová. 12O 15 36 99620 Lo demás de los hechos de Jotham, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 15 37 99630 En aquel tiempo comenzó Jehová á enviar contra Judá á Resín rey de Siria, y á Peka hijo de Remalías. 12O 15 38 99640 Y durmió Jotham con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Achâz su hijo. 12O 16 1 99650 EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá. 12O 16 2 99660 Cuando comenzó á reinar Achâz, era de veinte años, y reinó en Jerusalem dieciséis años: y no hizo lo recto en ojos de Jehová su Dios, como David su padre; 12O 16 3 99670 Antes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun hizo pasar por el fuego á su hijo, según las abominaciones de las gentes que Jehová echó de delante de los hijos de Israel. 12O 16 4 99680 Asimismo sacrificó, y quemó perfumes en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso. 12O 16 5 99690 Entonces Resín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron á Jerusalem para hacer guerra, y cercar á Achâz; mas no pudieron tomarla. 12O 16 6 99700 En aquel tiempo Resín rey de Siria restituyó Elath á Siria, y echó á los Judíos de Elath; y los Siros vinieron á Elath, y habitaron allí hasta hoy. 12O 16 7 99710 Entonces Achâz envió embajadores á Tiglath-pileser rey de Asiria, diciendo: Yo soy tu siervo y tu hijo: sube, y defiéndeme de mano del rey de Siria, y de mano del rey de Israel, que se han levantado contra mí. 12O 16 8 99720 Y tomando Achâz la plata y el oro que se halló en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente. 12O 16 9 99730 Y atendióle el rey de Asiria; pues subió el rey de Asiria contra Damasco, y tomóla, y trasportó los moradores á Kir, y mató á Resín. 12O 16 10 99740 Y fué el rey Achâz á encontrar á Tiglath-pileser rey de Asiria en Damasco; y visto que hubo el rey Achâz el altar que estaba en Damasco, envió á Urías sacerdote el diseño y la descripción del altar, conforme á toda su hechura. 12O 16 11 99750 Y Urías el sacerdote edificó el altar; conforme á todo lo que el rey Achâz había enviado de Damasco, así lo hizo el sacerdote Urías, entre tanto que el rey Achâz venía de Damasco. 12O 16 12 99760 Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, acercóse el rey á él, y sacrificó en él; 12O 16 13 99770 Y encendió su holocausto, y su presente, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar. 12O 16 14 99780 Y el altar de bronce que estaba delante de Jehová, hízolo acercar delante de la frontera de la casa, entre el altar y el templo de Jehová, y púsolo al lado del altar hacia el aquilón. 12O 16 15 99790 Y mandó el rey Achâz al sacerdote Urías, diciendo: En el gran altar encenderás el holocausto de la mañana y el presente de la tarde, y el holocausto del rey y su presente, y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su presente y sus libacio 12O 16 16 99800 E hizo el sacerdote Urías conforme á todas las cosas que el rey Achâz le mandó. 12O 16 17 99810 Y cortó el rey Achâz las cintas de las basas, y quitóles las fuentes; quitó también el mar de sobre los bueyes de bronce que estaban debajo de él, y púsolo sobre el solado de piedra. 12O 16 18 99820 Asimismo la tienda del sábado que habían edificado en la casa, y el pasadizo de afuera del rey, mudólos del templo de Jehová, por causa del rey de Asiria. 12O 16 19 99830 Lo demás de los hechos de Achâz que puso por obra, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 16 20 99840 Y durmió el rey Achâz con sus padres y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Ezechîas su hijo. 12O 17 1 99850 EN el año duodécimo de Achâz rey de Judá, comenzó á reinar Oseas hijo de Ela en Samaria sobre Israel; y reinó nueve años. 12O 17 2 99860 E hizo lo malo en ojos de Jehová, aunque no como los reyes de Israel que antes de él habían sido. 12O 17 3 99870 Contra éste subió Salmanasar rey de los Asirios; y Oseas fué hecho su siervo, y pagábale tributo. 12O 17 4 99880 Mas el rey de Asiria halló que Oseas hacía conjuración: porque había enviado embajadores á So, rey de Egipto, y no pagaba tributo al rey de Asiria, como cada año: por lo que el rey de Asiria le detuvo, y le aprisionó en la casa de la cárcel. 12O 17 5 99890 Y el rey de Asiria partió contra todo el país, y subió contra Samaria, y estuvo sobre ella tres años. 12O 17 6 99900 En el año nueve de Oseas tomó el rey de Asiria á Samaria, y trasportó á Israel á Asiria, y púsolos en Hala, y en Habor, junto al río de Gozán, y en las ciudades de los Medos. 12O 17 7 99910 Porque como los hijos de Israel pecasen contra Jehová su Dios, que los sacó de tierra de Egipto de bajo la mano de Faraón rey de Egipto, y temiesen á dioses ajenos, 12O 17 8 99920 Y anduviesen en los estatutos de las gentes que Jehová había lanzado delante de los hijos de Israel, y en los de los reyes de Israel, que hicieron; 12O 17 9 99930 Y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra Jehová su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudades fuertes, 12O 17 10 99940 Y se levantasen estatuas y bosques en todo collado alto, y debajo de todo árbol umbroso, 12O 17 11 99950 Y quemasen allí perfumes en todos los altos, á la manera de las gentes que había Jehová traspuesto delante de ellos, é hiciesen cosas muy malas para provocar á ira á Jehová, 12O 17 12 99960 Pues servían á los ídolos, de los cuales Jehová les había dicho: Vosotros no habéis de hacer esto; 12O 17 13 99970 Jehová protestaba entonces contra Israel y contra Judá, por mano de todos los profetas, y de todos los videntes, diciendo: Volveos de vuestros malos caminos, y guardad mis mandamientos y mis ordenanzas, conforme á todas las leyes que yo prescribí á vuestr 12O 17 14 99980 Mas ellos no obedecieron, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales no creyeron en Jehová su Dios. 12O 17 15 99990 Y desecharon sus estatutos, y su pacto que él había concertado con sus padres, y sus testimonios que él había protestado contra ellos; y siguieron la vanidad, y se hicieron vanos, y fueron en pos de las gentes que estaban alrededor de ellos, de las cuales 12O 17 16 100000 Y dejaron todos los mandamientos de Jehová su Dios, é hiciéronse vaciadizos dos becerros, y también bosques, y adoraron á todo el ejército del cielo, y sirvieron á Baal: 12O 17 17 100010 E hicieron pasar á sus hijos y á sus hijas por fuego; y diéronse á adivinaciones y agüeros, y entregáronse á hacer lo malo en ojos de Jehová, provocándole á ira. 12O 17 18 100020 Jehová por tanto se airó en gran manera contra Israel, y quitólos de delante de su rostro; que no quedó sino sólo la tribu de Judá. 12O 17 19 100030 Mas ni aun Judá guardó los mandamientos de Jehová su Dios; antes anduvieron en los estatutos de Israel, los cuales habían ellos hecho. 12O 17 20 100040 Y desechó Jehová toda la simiente de Israel, y afligiólos, y entrególos en manos de saqueadores, hasta echarlos de su presencia. 12O 17 21 100050 Porque cortó á Israel de la casa de David, y ellos se hicieron rey á Jeroboam hijo de Nabat; y Jeroboam rempujó á Israel de en pos de Jehová, é hízoles cometer gran pecado. 12O 17 22 100060 Y los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados de Jeroboam que él hizo, sin apartarse de ellos; 12O 17 23 100070 Hasta tanto que Jehová quitó á Israel de delante de su rostro, como lo había él dicho por mano de todos los profetas sus siervos: é Israel fué trasportado de su tierra á Asiria, hasta hoy. 12O 17 24 100080 Y trajo el rey de Asiria gente de Babilonia, y de Cutha, y de Ava, y de Hamath, y de Sepharvaim, y púsolos en las ciudades de Samaria, en lugar de los hijos de Israel; y poseyeron á Samaria, y habitaron en sus ciudades. 12O 17 25 100090 Y aconteció al principio, cuando comenzaron á habitar allí, que no temiendo ellos á Jehová, envió Jehová contra ellos leones que los mataban. 12O 17 26 100100 Entonces dijeron ellos al rey de Asiria: Las gentes que tú traspasaste y pusiste en las ciudades de Samaria, no saben la costumbre del Dios de aquella tierra, y él ha echado leones en ellos, y he aquí los matan, porque no saben la costumbre del Dios de la 12O 17 27 100110 Y el rey de Asiria mandó, diciendo: Llevad allí á alguno de los sacerdote que trajisteis de allá, y vayan y habiten allí, y enséñenles la costumbre del Dios del país. 12O 17 28 100120 Y vino uno de los sacerdotes que habían trasportado de Samaria, y habitó en Beth-el, y enseñóles cómo habían de temer á Jehová. 12O 17 29 100130 Mas cada nación se hizo sus dioses, y pusiéronlos en los templos de los altos que habían hecho los de Samaria; cada nación en su ciudad donde habitaba. 12O 17 30 100140 Los de Babilonia hicieron á Succoth-benoth, y los de Cutha hicieron á Nergal, y los de Hamath hicieron á Asima; 12O 17 31 100150 Los Heveos hicieron á Nibhaz y á Tharthac; y los de Sepharvaim quemaban sus hijos al fuego á Adra-melech y á Anamelech, dioses de Sepharvaim. 12O 17 32 100160 Y temían á Jehová; é hicieron del pueblo bajo sacerdotes de los altos, quienes sacrificaban para ellos en los templos de los altos. 12O 17 33 100170 Temían á Jehová, y honraban á sus dioses, según la costumbre de las gentes de donde habían sido trasladados. 12O 17 34 100180 Hasta hoy hacen como primero; que ni temen á Jehová, ni guardan sus estatutos, ni sus ordenanzas, ni hacen según la ley y los mandamientos que prescribió Jehová á los hijos de Jacob, al cual puso el nombre de Israel; 12O 17 35 100190 Con los cuales había Jehová hecho pacto, y les mandó, diciendo: No temeréis á otros dioses, ni los adoraréis, ni les serviréis, ni les sacrificaréis: 12O 17 36 100200 Mas á Jehová, que os sacó de tierra de Egipto con grande poder y brazo extendido, á éste temeréis, y á éste adoraréis, y á éste haréis sacrificio. 12O 17 37 100210 Los estatutos y derechos y ley y mandamientos que os dió por escrito, cuidaréis siempre de ponerlos por obra, y no temeréis dioses ajenos. 12O 17 38 100220 Y no olvidaréis el pacto que hice con vosotros; ni temeréis dioses ajenos: 12O 17 39 100230 Mas temed á Jehová vuestro Dios, y él os librará de mano de todos vuestros enemigos. 12O 17 40 100240 Empero ellos no escucharon; antes hicieron según su costumbre antigua. 12O 17 41 100250 Así temieron á Jehová aquellas gentes, y juntamente sirvieron á sus ídolos: y también sus hijos y sus nietos, según que hicieron sus padres, así hacen hasta hoy. 12O 18 1 100260 EN el tercer año de Oseas hijo de Ela rey de Israel, comenzó á reinar Ezechîas hijo de Achâz rey de Judá. 12O 18 2 100270 Cuando comenzó á reinar era de venticinco años, y reinó en Jerusalem veintinueve años. El nombre de su madre fué Abi hija de Zachârías. 12O 18 3 100280 Hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho David su padre. 12O 18 4 100290 El quitó los altos, y quebró las imágenes, y taló los bosques, é hizo pedazos la serpiente de bronce que había hecho Moisés, porque hasta entonces le quemaban perfumes los hijos de Israel; y llamóle por nombre Nehustán. 12O 18 5 100300 En Jehová Dios de Israel puso su esperanza: después ni antes de él no hubo otro como él en todos los reyes de Judá. 12O 18 6 100310 Porque se llegó á Jehová, y no se apartó de él, sino que guardó los mandamientos que Jehová prescribió á Moisés. 12O 18 7 100320 Y Jehová fué con él; y en todas las cosas á que salía prosperaba. El se rebeló contra el rey de Asiria, y no le sirvió. 12O 18 8 100330 Hirió también á los Filisteos hasta Gaza y sus términos, desde las torres de las atalayas hasta la ciudad fortalecida. 12O 18 9 100340 En el cuarto año del rey Ezechîas, que era el año séptimo de Oseas hijo de Ela rey de Israel, subió Salmanasar rey de los Asirios contra Samaria, y cercóla. 12O 18 10 100350 Y tomáronla al cabo de tres años: esto es, en el sexto año de Ezechîas, el cual era el año nono de Oseas rey de Israel, fué Samaria tomada. 12O 18 11 100360 Y el rey de Asiria traspuso á Israel á Asiria, y púsolos en Hala, y en Habor, junto al río de Gozán, y en las ciudades de los Medos: 12O 18 12 100370 Por cuanto no habían atendido la voz de Jehová su Dios, antes habían quebrantado su pacto; y todas las cosas que Moisés siervo de Jehová había mandado, ni las habían escuchado, ni puesto por obra. 12O 18 13 100380 Y á los catorce años del rey Ezechîas, subió Sennachêrib rey de Asiria contra todas las ciudades fuertes de Judá, y tomólas. 12O 18 14 100390 Entonces Ezechîas rey de Judá envió á decir al rey de Asiria en Lachîs: Yo he pecado: vuélvete de mí, y llevaré todo lo que me impusieres. Y el rey de Asiria impuso á Ezechîas rey de Judá trescientos talentos de plata, y treinta talentos de oro. 12O 18 15 100400 Dió por tanto Ezechîas toda la plata que fué hallada en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real. 12O 18 16 100410 Entonces descompuso Ezechîas las puertas del templo de Jehová, y los quiciales que el mismo rey Ezechîas había cubierto de oro, y diólo al rey de Asiria. 12O 18 17 100420 Después el rey de Asiria envió al rey Ezechîas, desde Lachîs contra Jerusalem, á Thartán y á Rabsaris y á Rabsaces, con un grande ejército: y subieron, y vinieron á Jerusalem. Y habiendo subido, vinieron y pararon junto al conducto del estanque de arriba, 12O 18 18 100430 Llamaron luego al rey, y salió á ellos Eliacim hijo de Hilcías, que era mayordomo, y Sebna escriba, y Joah hijo de Asaph, canciller. 12O 18 19 100440 Y díjoles Rabsaces: Decid ahora á Ezechîas: Así dice el gran rey de Asiria: ¿Qué confianza es esta en que tú estás? 12O 18 20 100450 Dices, (por cierto palabras de labios): Consejo tengo y esfuerzo para la guerra. Mas ¿en qué confías, que te has rebelado contra mí? 12O 18 21 100460 He aquí tú confías ahora en este bordón de caña cascada, en Egipto, en el que si alguno se apoyare, entrarále por la mano, y se le pasará. Tal es Faraón rey de Egipto, para todos los que en él confían. 12O 18 22 100470 Y si me decís: Nosotros confiamos en Jehová nuestro Dios: ¿no es aquél cuyos altos y altares ha quitado Ezechîas, y ha dicho á Judá y á Jerusalem: Delante de este altar adoraréis en Jerusalem? 12O 18 23 100480 Por tanto, ahora yo te ruego que des rehenes á mi señor, el rey de Asiria, y yo te daré dos mil caballos, si tú pudieres dar jinetes para ellos. 12O 18 24 100490 ¿Cómo pues harás volver el rostro de un capitán el menor de los siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y su gente de á caballo? 12O 18 25 100500 Además, ¿he venido yo ahora sin Jehová á este lugar, para destruirlo? Jehová me ha dicho: Sube á esta tierra, y destrúyela. 12O 18 26 100510 Entonces dijo Eliacim hijo de Hilcías, y Sebna y Joah, á Rabsaces: Ruégote que hables á tus siervos siriaco, porque nosotros lo entendemos, y no hables con nosotros judaico á oídos del pueblo que está sobre el muro. 12O 18 27 100520 Y Rabsaces les dijo: ¿Hame enviado mi señor á ti y á tu señor para decir estas palabras, y no antes á los hombres que están sobre el muro, para comer su estiércol, y beber el agua de sus pies con vosotros? 12O 18 28 100530 Paróse luego Rabsaces, y clamó á gran voz en judaico, y habló, diciendo: Oid la palabra del gran rey, el rey de Asiria. 12O 18 29 100540 Así ha dicho el rey: No os engañe Ezechîas, porque no os podrá librar de mi mano. 12O 18 30 100550 Y no os haga Ezechîas confiar en Jehová, diciendo: De cierto nos librará Jehová, y esta ciudad no será entregada en mano del rey de Asiria. 12O 18 31 100560 No oigáis á Ezechîas, porque así dice el rey de Asiria: Haced conmigo paz, y salid á mí, y cada uno comerá de su vid, y de su higuera, y cada uno beberá las aguas de su pozo; 12O 18 32 100570 Hasta que yo venga, y os lleve á una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas, tierra de olivas, de aceite, y de miel; y viviréis, y no moriréis. No oigáis á Ezechîas, porque os engaña cuando dice: Jehová nos librará. 12O 18 33 100580 ¿Acaso alguno de los dioses de las gentes ha librado su tierra de la mano del rey de Asiria? 12O 18 34 100590 ¿Dónde está el dios de Hamath, y de Arphad? ¿dónde el dios de Sepharvaim, de Hena, y de Hiva? ¿pudieron éstos librar á Samaria de mi mano? 12O 18 35 100600 ¿Qué dios de todos los dioses de las provincias ha librado á su provincia de mi mano, para que libre Jehová de mi mano á Jerusalem? 12O 18 36 100610 Y el pueblo calló, que no le respondieron palabra: porque había mandamiento del rey, el cual había dicho: No le respondáis. 12O 18 37 100620 Entonces Eliacim hijo de Hilcías, que era mayordomo, y Sebna el escriba, y Joah hijo de Asaph, canciller, vinieron á Ezechîas, rotos sus vestidos, y recitáronle las palabras de Rabsaces. 12O 19 1 100630 Y COMO el rey Ezechîas lo oyó, rasgó sus vestidos, y cubrióse de saco, y entróse en la casa de Jehová. 12O 19 2 100640 Y envió á Eliacim el mayordomo, y á Sebna escriba, y á los ancianos de los sacerdotes, vestidos de sacos á Isaías profeta hijo de Amós, 12O 19 3 100650 Que le dijesen: Así ha dicho Ezechîas: Este día es día de angustia, y de reprensión, y de blasfemia; porque los hijos han venido hasta la rotura, y la que pare no tiene fuerzas. 12O 19 4 100660 Quizá oirá Jehová tu Dios todas las palabras de Rabsaces, al cual el rey de los Asirios su señor ha enviado para injuriar al Dios vivo, y á vituperar con palabras, las cuales Jehová tu Dios ha oído: por tanto, eleva oración por las reliquias que aun se ha 12O 19 5 100670 Vinieron pues los siervos del rey Ezechîas á Isaías. 12O 19 6 100680 E Isaías les respondió: Así diréis á vuestro señor: Así ha dicho Jehová; No temas por las palabras que has oído, con las cuales me han blasfemado los siervos del rey de Asiria. 12O 19 7 100690 He aquí pondré yo en él un espíritu, y oirá rumor, y volveráse á su tierra: y yo haré que en su tierra caiga á cuchillo. 12O 19 8 100700 Y regresando Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo á Libna; porque había oído que se había partido de Lachîs. 12O 19 9 100710 Y oyó decir de Thiraca rey de Ethiopía: He aquí es salido para hacerte guerra. Entonces volvió él, y envió embajadores á Ezechîas, diciendo: 12O 19 10 100720 Así diréis á Ezechîas rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, para decir: Jerusalem no será entregada en mano del rey de Asiria. 12O 19 11 100730 He aquí tú has oído lo que han hecho los reyes de Asiria á todas las tierras, destruyéndolas; ¿y has tú de escapar? 12O 19 12 100740 ¿Libráronlas los dioses de las gentes, que mis padres destruyeron, es á saber, Gozán, y Harán, y Reseph, y los hijos de Edén que estaban en Thalasar? 12O 19 13 100750 ¿Dónde está el rey de Hamath, el rey de Arphad, el rey de la ciudad de Sepharvaim, de Hena, y de Hiva? 12O 19 14 100760 Y tomó Ezechîas las letras de mano de los embajadores; y después que las hubo leído, subió á la casa de Jehová, y extendiólas Ezechîas delante de Jehová. 12O 19 15 100770 Y oró Ezechîas delante de Jehová, diciendo: Jehová Dios de Israel, que habitas entre los querubines, tú solo eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste el cielo y la tierra. 12O 19 16 100780 Inclina, oh Jehová, tu oído, y oye; abre, oh Jehová, tus ojos, y mira: y oye las palabras de Sennachêrib, que ha enviado á blasfemar al Dios viviente. 12O 19 17 100790 Es verdad, oh Jehová, que los reyes de Asiria han destruído las gentes y sus tierras; 12O 19 18 100800 Y que pusieron en el fuego á sus dioses, por cuanto ellos no eran dioses, sino obra de manos de hombres, madera ó piedra, y así los destruyeron. 12O 19 19 100810 Ahora pues, oh Jehová Dios nuestro, sálvanos, te suplico, de su mano, para que sepan todos los reinos de la tierra que tú solo, Jehová, eres Dios. 12O 19 20 100820 Entonces Isaías hijo de Amós envió á decir á Ezechîas: Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Lo que me rogaste acerca de Sennachêrib rey de Asiria, he oído. 12O 19 21 100830 Esta es la palabra que Jehová ha hablado contra él: Hate menospreciado, hate escarnecido la virgen hija de Sión; ha movido su cabeza detrás de ti la hija de Jerusalem. 12O 19 22 100840 ¿A quién has injuriado y á quién has blasfemado? ¿y contra quién has hablado alto, y has alzado en alto tus ojos? Contra el Santo de Israel. 12O 19 23 100850 Por mano de tus mensajeros has proferido injuria contra el Señor, y has dicho: Con la multitud de mis carros he subido á las cumbres de los montes, á las cuestas del Líbano; y cortaré sus altos cedros, sus hayas escogidas; y entraré á la morada de su térm 12O 19 24 100860 Yo he cavado y bebido las aguas ajenas, y he secado con las plantas de mis pies todos los ríos de lugares bloqueados. 12O 19 25 100870 ¿Nunca has oído que mucho tiempo ha yo lo hice, y de días antiguos lo he formado? Y ahora lo he hecho venir, y fué para desolación de ciudades fuertes en montones de ruinas. 12O 19 26 100880 Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, fueron cual hierba del campo, como legumbre verde, y heno de los tejados, que antes que venga á madurez es seco. 12O 19 27 100890 Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí. 12O 19 28 100900 Por cuanto te has airado contra mí, y tu estruendo ha subido á mis oídos, yo por tanto pondré mi anzuelo en tus narices, y mi bocado en tus labios, y te haré volver por el camino por donde viniste. 12O 19 29 100910 Y esto te será por señal Ezechîas: Este año comerás lo que nacerá de suyo, y el segundo año lo que nacerá de suyo; y el tercer año haréis sementera, y segaréis, y plantaréis viñas, y comeréis el fruto de ellas. 12O 19 30 100920 Y lo que hubiere escapado, lo que habrá quedado de la casa de Judá, tornará á echar raíz abajo, y hará fruto arriba. 12O 19 31 100930 Porque saldrán de Jerusalem reliquias, y los que escaparán, del monte de Sión: el celo de Jehová de los ejércitos hará esto. 12O 19 32 100940 Por tanto, Jehová dice así del rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, ni echará saeta en ella; ni vendrá delante de ella escudo, ni será echado contra ella baluarte. 12O 19 33 100950 Por el camino que vino se volverá, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová. 12O 19 34 100960 Porque yo ampararé á esta ciudad para salvarla, por amor de mí, y por amor de David mi siervo. 12O 19 35 100970 Y aconteció que la misma noche salió el ángel de Jehová, é hirió en el campo de los Asirios ciento ochenta y cinco mil; y como se levantaron por la mañana, he aquí los cuerpos de los muertos. 12O 19 36 100980 Entonces Sennachêrib, rey de Asiria se partió, y se fué y tornó á Nínive, donde se estuvo. 12O 19 37 100990 Y aconteció que, estando él adorando en el templo de Nisroch su dios, Adramelech y Saresar sus hijos lo hirieron á cuchillo; y huyéronse á tierra de Ararat. Y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo. 12O 20 1 101000 EN aquellos días cayó Ezechîas enfermo de muerte, y vino á él Isaías profeta hijo de Amós, y díjole: Jehová dice así: Dispón de tu casa, porque has de morir, y no vivirás. 12O 20 2 101010 Entonces volvió él su rostro á la pared, y oró á Jehová, y dijo: 12O 20 3 101020 Ruégote, oh Jehová, ruégote hagas memoria de que he andado delante de ti en verdad é íntegro corazón, y que he hecho las cosas que te agradan. Y lloró Ezechîas con gran lloro. 12O 20 4 101030 Y antes que Isaías saliese hasta la mitad del patio, fué palabra de Jehová á Isaías, diciendo: 12O 20 5 101040 Vuelve, y di á Ezechîas, príncipe de mi pueblo: Así dice Jehová, el Dios de David tu padre: Yo he oído tu oración, y he visto tus lágrimas: he aquí yo te sano; al tercer día subirás á la casa de Jehová. 12O 20 6 101050 Y añadiré á tus días quince años, y te libraré á ti y á esta ciudad de mano del rey de Asiria; y ampararé esta ciudad por amor de mí, y por amor de David mi siervo. 12O 20 7 101060 Y dijo Isaías: Tomad masa de higos. Y tomándola, pusieron sobre la llaga, y sanó. 12O 20 8 101070 Y Ezechîas había dicho á Isaías: ¿Qué señal tendré de que Jehová me sanará, y que subiré á la casa de Jehová al tercer día? 12O 20 9 101080 Y respondió Isaías: Esta señal tendrás de Jehová, de que hará Jehová esto que ha dicho: ¿Avanzará la sombra diez grados, ó retrocederá diez grados? 12O 20 10 101090 Y Ezechîas respondió: Fácil cosa es que la sombra decline diez grados: pero, que la sombra vuelva atrás diez grados. 12O 20 11 101100 Entonces el profeta Isaías clamó á Jehová; é hizo volver la sombra por los grados que había descendido en el reloj de Achâz, diez grados atrás. 12O 20 12 101110 En aquel tiempo Berodach-baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió letras y presentes á Ezechîas, porque había oído que Ezechîas había caído enfermo. 12O 20 13 101120 Y Ezechîas los oyó, y mostróles toda la casa de las cosas preciosas, plata, oro, y especiería, y preciosos ungüentos; y la casa de sus armas, y todo lo que había en sus tesoros: ninguna cosa quedó que Ezechîas no les mostrase, así en su casa como en todo 12O 20 14 101130 Entonces el profeta Isaías vino al rey Ezechîas, y díjole: ¿Qué dijeron aquellos varones, y de dónde vinieron á ti? Y Ezechîas le respondió: De lejanas tierras han venido, de Babilonia. 12O 20 15 101140 Y él le volvió á decir: ¿Qué vieron en tu casa? Y Ezechîas respondió: Vieron todo lo que había en mi casa; nada quedó en mis tesoros que no les mostrase. 12O 20 16 101150 Entonces Isaías dijo á Ezechîas: Oye palabra de Jehová: 12O 20 17 101160 He aquí vienen días, en que todo lo que está en tu casa, y todo lo que tus padres han atesorado hasta hoy, será llevado á Babilonia, sin quedar nada, dijo Jehová. 12O 20 18 101170 Y de tus hijos que saldrán de ti, que habrás engendrado, tomarán; y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia. 12O 20 19 101180 Entonces Ezechîas dijo á Isaías: La palabra de Jehová que has hablado, es buena. Después dijo: ¿Mas no habrá paz y verdad en mis días? 12O 20 20 101190 Lo demás de los hechos de Ezechîas, y todo su vigor, y cómo hizo el estanque, y el conducto, y metió las aguas en la ciudad, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 20 21 101200 Y durmió Ezechîas con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo. 12O 21 1 101210 DE doce años era Manasés cuando comenzó á reinar, y reinó en Jerusalem cincuenta y cinco años: el nombre de su madre fué Hepsiba. 12O 21 2 101220 E hizo lo malo en ojos de Jehová, según las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel. 12O 21 3 101230 Porque él volvió á edificar los altos que Ezechîas su padre había derribado, y levantó altares á Baal, é hizo bosque, como había hecho Achâb rey de Israel: y adoró á todo el ejército del cielo, y sirvió á aquellas cosas. 12O 21 4 101240 Asimismo edificó altares en la casa de Jehová, de la cual Jehová había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalem. 12O 21 5 101250 Y edificó altares para todo el ejército del cielo en los dos atrios de la casa de Jehová. 12O 21 6 101260 Y pasó á su hijo por fuego, y miró en tiempos, y fué agorero, é instituyó pythones y adivinos, multiplicando así el hacer lo malo en ojos de Jehová, para provocarlo á ira. 12O 21 7 101270 Y puso una entalladura del bosque que él había hecho, en la casa de la cual había Jehová dicho á David y á Salomón su hijo: Yo pondré mi nombre para siempre en esta casa, y en Jerusalem, á la cual escogí de todas las tribus de Israel: 12O 21 8 101280 Y no volveré á hacer que el pie de Israel sea movido de la tierra que dí á sus padres, con tal que guarden y hagan conforme á todas las cosas que yo les he mandado, y conforme á toda la ley que mi siervo Moisés les mandó. 12O 21 9 101290 Mas ellos no escucharon; y Manasés los indujo á que hiciesen más mal que las gentes que Jehová destruyó delante de los hijos de Israel. 12O 21 10 101300 Y habló Jehová por mano de sus siervos los profetas, diciendo: 12O 21 11 101310 Por cuanto Manasés rey de Judá ha hecho estas abominaciones, y ha hecho más mal que todo lo que hicieron los Amorrheos que fueron antes de él, y también ha hecho pecar á Judá en sus ídolos; 12O 21 12 101320 Por tanto, así ha dicho Jehová el Dios de Israel: He aquí yo traigo tal mal sobre Jerusalem y sobre Judá, que el que lo oyere, le retiñirán ambos oídos. 12O 21 13 101330 Y extenderé sobre Jerusalem el cordel de Samaria, y el plomo de la casa de Achâb: y yo limpiaré á Jerusalem como se limpia una escudilla, que después que la han limpiado, la vuelven sobre su haz. 12O 21 14 101340 Y desampararé las reliquias de mi heredad, y entregarlas he en manos de sus enemigos; y serán para saco y para robo á todos sus adversarios; 12O 21 15 101350 Por cuanto han hecho lo malo en mis ojos, y me han provocado á ira, desde el día que sus padres salieron de Egipto hasta hoy. 12O 21 16 101360 Fuera de esto, derramó Manasés mucha sangre inocente en gran manera, hasta henchir á Jerusalem de cabo á cabo: además de su pecado con que hizo pecar á Judá, para que hiciese lo malo en ojos de Jehová. 12O 21 17 101370 Lo demás de los hechos de Manasés, y todas las cosas que hizo, y su pecado que cometió, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 21 18 101380 Y durmió Manasés con sus padres, y fué sepultado en el huerto de su casa, en el huerto de Uzza; y reinó en su lugar Amón su hijo. 12O 21 19 101390 De veinte y dos años era Amón cuando comenzó á reinar, y reinó dos años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Mesalemeth hija de Harus de Jotba. 12O 21 20 101400 E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre. 12O 21 21 101410 Y anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió á las inmundicias á las cuales había servido su padre, y á ellas adoró; 12O 21 22 101420 Y dejó á Jehová el Dios de sus padres, y no anduvo en el camino de Jehová. 12O 21 23 101430 Y los siervos de Amón conspiraron contra él, y mataron al rey en su casa. 12O 21 24 101440 Entonces el pueblo de la tierra hirió á todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y puso el pueblo de la tierra por rey en su lugar á Josías su hijo. 12O 21 25 101450 Lo demás de los hechos de Amón, que efectuara, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 21 26 101460 Y fué sepultado en su sepulcro en el huerto de Uzza, y reinó en su lugar Josías su hijo. 12O 22 1 101470 CUANDO Josías comenzó á reinar era de ocho años, y reinó en Jerusalem treinta y un años. El nombre de su madre fué Idida hija de Adaía de Boscath. 12O 22 2 101480 E hizo lo recto en ojos de Jehová, y anduvo en todo el camino de David su padre, sin apartarse á diestra ni á siniestra. 12O 22 3 101490 Y á los dieciocho años del rey Josías, fué que envió el rey á Saphán hijo de Azalía, hijo de Mesullam, escriba, á la casa de Jehová, diciendo: 12O 22 4 101500 Ve á Hilcías, sumo sacerdote: dile que recoja el dinero que se ha metido en la casa de Jehová, que han juntado del pueblo los guardianes de la puerta, 12O 22 5 101510 Y que lo pongan en manos de los que hacen la obra, que tienen cargo de la casa de Jehová, y que lo entreguen á los que hacen la obra de la casa de Jehová, para reparar las aberturas de la casa: 12O 22 6 101520 A los carpinteros, á los maestros y albañiles, para comprar madera y piedra de cantería para reparar la casa; 12O 22 7 101530 Y que no se les cuente el dinero cuyo manejo se les confiare, porque ellos proceden con fidelidad. 12O 22 8 101540 Entonces dijo el sumo sacerdote Hilcías á Saphán escriba: El libro de la ley he hallado en la casa de Jehová. E Hilcías dió el libro á Saphán, y leyólo. 12O 22 9 101550 Viniendo luego Saphán escriba al rey, dió al rey la respuesta, y dijo: Tus siervos han juntado el dinero que se halló en el templo, y lo han entregado en poder de los que hacen la obra, que tienen cargo de la casa de Jehová. 12O 22 10 101560 Asimismo Saphán escriba declaró al rey, diciendo: Hilcías el sacerdote me ha dado un libro. Y leyólo Saphán delante del rey. 12O 22 11 101570 Y cuando el rey hubo oído las palabras del libro de la ley, rasgó sus vestidos. 12O 22 12 101580 Luego mandó el rey á Hilcías el sacerdote, y á Ahicam hijo de Saphán, y á Achbor hijo de Michâía, y á Saphán escriba, y á Asaía siervo del rey, diciendo: 12O 22 13 101590 Id, y preguntad á Jehová por mí, y por el pueblo, y por todo Judá, acerca de las palabras de este libro que se ha hallado: porque grande ira de Jehová es la que ha sido encendida contra nosotros, por cuanto nuestros padres no escucharon las palabras de es 12O 22 14 101600 Entonces fué Hilcías el sacerdote, y Ahicam y Achbor y Saphán y Asaía, á Hulda profetisa, mujer de Sallum hijo de Ticva hijo de Araas, guarda de las vestiduras, la cual moraba en Jerusalem en la segunda parte de la ciudad, y hablaron con ella. 12O 22 15 101610 Y ella les dijo: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Decid al varón que os envió á mí: 12O 22 16 101620 Así dijo Jehová: He aquí yo traigo mal sobre este lugar, y sobre los que en él moran, á saber, todas las palabras del libro que ha leído el rey de Judá: 12O 22 17 101630 Por cuanto me dejaron á mí, y quemaron perfumes á dioses ajenos, provocándome á ira en toda obra de sus manos; y mi furor se ha encendido contra este lugar, y no se apagará. 12O 22 18 101640 Mas al rey de Judá que os ha enviado para que preguntaseis á Jehová, diréis así: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Por cuanto oíste las palabras del libro, 12O 22 19 101650 Y tu corazón se enterneció, y te humillaste delante de Jehová, cuando oíste lo que yo he pronunciado contra este lugar y contra sus moradores, que vendrían á ser asolados y malditos, y rasgaste tus vestidos, y lloraste en mi presencia, también yo te he oí 12O 22 20 101660 Por tanto, he aquí yo te recogeré con tus padres, y tú serás recogido á tu sepulcro en paz, y no verán tus ojos todo el mal que yo traigo sobre este lugar. Y ellos dieron al rey la respuesta. 12O 23 1 101670 ENTONCES el rey envió, y juntaron á él todos los ancianos de Judá y de Jerusalem. 12O 23 2 101680 Y subió el rey á la casa de Jehová con todos los varones de Judá, y con todos los moradores de Jerusalem, con los sacerdotes y profetas y con todo el pueblo, desde el más chico hasta el más grande; y leyó, oyéndolo ellos, todas las palabras del libro del 12O 23 3 101690 Y poniéndose el rey en pie junto á la columna, hizo alianza delante de Jehová, de que irían en pos de Jehová, y guardarían sus mandamientos, y sus testimonios, y sus estatutos, con todo el corazón y con toda el alma, y que cumplirían las palabras de la al 12O 23 4 101700 Entonces mandó el rey al sumo sacerdote Hilcías, y á los sacerdotes de segundo orden, y á los guardianes de la puerta, que sacasen del templo de Jehová todos los vasos que habían sido hechos para Baal, y para el bosque, y para toda la milicia del cielo; y 12O 23 5 101710 Y quitó á los Camoreos, que habían puesto los reyes de Judá para que quemasen perfumes en los altos en las ciudades de Judá, y en los alrededores de Jerusalem; y asimismo á los que quemaban perfumes á Baal, al sol y á la luna, y á los signos, y á todo el 12O 23 6 101720 Hizo también sacar el bosque fuera de la casa de Jehová, fuera de Jerusalem, al torrente de Cedrón, y quemólo en el torrente de Cedrón, y tornólo en polvo, y echó el polvo de él sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. 12O 23 7 101730 Además derribó las casas de los sodomitas que estaban en la casa de Jehová, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque. 12O 23 8 101740 E hizo venir todos los sacerdotes de las ciudades de Judá, y profanó los altos donde los sacerdotes quemaban perfumes, desde Gabaa hasta Beer-seba; y derribó los altares de las puertas que estaban á la entrada de la puerta de Josué, gobernador de la ciuda 12O 23 9 101750 Empero los sacerdotes de los altos no subían al altar de Jehová en Jerusalem, mas comían panes sin levadura entre sus hermanos. 12O 23 10 101760 Asimismo profanó á Topheth, que está en el valle del hijo de Hinnom, porque ninguno pasase su hijo ó su hija por fuego á Moloch. 12O 23 11 101770 Quitó también los caballos que los reyes de Judá habían dedicado al sol á la entrada del templo de Jehová, junto á la cámara de Nathan-melech eunuco, el cual tenía cargo de los ejidos; y quemó al fuego los carros del sol. 12O 23 12 101780 Derribó además el rey los altares que estaban sobre la techumbre de la sala de Achâz, que los reyes de Judá habían hecho, y los altares que había hecho Manasés en los dos atrios de la casa de Jehová; y de allí corrió y arrojó el polvo en el torrente de Ce 12O 23 13 101790 Asimismo profanó el rey los altos que estaban delante de Jerusalem, á la mano derecha del monte de la destrucción, los cuales Salomón rey de Israel había edificado á Astharoth, abominación de los Sidonios, y á Chêmos abominación de Moab, y á Milcom abomin 12O 23 14 101800 Y quebró las estatuas, y taló los bosques, é hinchió el lugar de ellos de huesos de hombres. 12O 23 15 101810 Igualmente el altar que estaba en Beth-el, y el alto que había hecho Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel, aquel altar y el alto destruyó; y quemó el alto, y lo tornó en polvo, y puso fuego al bosque. 12O 23 16 101820 Y volvióse Josías, y viendo los sepulcros que estaban allí en el monte, envió y sacó los huesos de los sepulcros, y quemólos sobre el altar para contaminarlo, conforme á la palabra de Jehová que había profetizado el varón de Dios, el cual había anunciado 12O 23 17 101830 Y después dijo: ¿Qué título es este que veo? Y los de la ciudad le respondieron: Este es el sepulcro del varón de Dios que vino de Judá, y profetizó estas cosas que tú has hecho sobre el altar de Beth-el. 12O 23 18 101840 Y él dijo: Dedjadlo; ninguno mueva sus huesos: y así fueron preservados sus huesos, y los huesos del profeta que había venido de Samaria. 12O 23 19 101850 Y todas las casas de los altos que estaban en las ciudades de Samaria, las cuales habían hecho los reyes de Israel para provocar á ira, quitólas también Josías, é hizo de ellas como había hecho en Beth-el. 12O 23 20 101860 Mató además sobre los altares á todos los sacerdotes de los altos que allí estaban, y quemó sobre ellos huesos de hombres, y volvióse á Jerusalem. 12O 23 21 101870 Entonces mandó el rey á todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua á Jehová vuestro Dios, conforme á lo que está escrito en el libro de esta alianza. 12O 23 22 101880 No fué hecha tal pascua desde los tiempos de los jueces que gobernaron á Israel, ni en todos los tiempos de los reyes de Israel, y de los reyes de Judá. 12O 23 23 101890 A los diez y ocho años del rey Josías fué hecha aquella pascua á Jehová en Jerusalem. 12O 23 24 101900 Asimismo barrió Josías los pythones, adivinos, y terapheos, y todas las abominaciones que se veían en la tierra de Judá y en Jerusalem, para cumplir las palabras de la ley que estaban escritas en el libro que el sacerdote Hilcías había hallado en la casa 12O 23 25 101910 No hubo tal rey antes de él que se convirtiese á Jehová de todo su corazón, y de toda su alma, y de todas su fuerzas, conforme á toda la ley de Moisés; ni después de él nació otro tal. 12O 23 26 101920 Con todo eso, no se volvió Jehová del ardor de su grande ira, con que se había encendido su enojo contra Judá, por todas las provocaciones con que Manasés le había irritado. 12O 23 27 101930 Y dijo Jehová: También he de quitar de mi presencia á Judá, como quité á Israel, y abominaré á esta ciudad que había escogido, á Jerusalem, y á la casa de la cual había yo dicho: Mi nombre será allí. 12O 23 28 101940 Lo demás de los hechos de Josías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 23 29 101950 En aquellos días Faraón Nechâo rey de Egipto subió contra el rey de Asiria al río Eufrates, y salió contra él el rey Josías; pero aquél así que le vió, matólo en Megiddo. 12O 23 30 101960 Y sus siervos lo pusieron en un carro, y trajéronlo muerto de Megiddo á Jerusalem, y sepultáronlo en su sepulcro. Entonces el pueblo de la tierra tomó á Joachâz hijo de Josías, y ungiéronle y pusiéronlo por rey en lugar de su padre. 12O 23 31 101970 De veintitrés años era Joachâz cuando comenzó á reinar, y reinó tres meses en Jerusalem. El nombre de su madre fué Amutal, hija de Jeremías de Libna. 12O 23 32 101980 Y él hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que sus padres habían hecho. 12O 23 33 101990 Y echólo preso Faraón Nechâo en Ribla en la provincia de Hamath, reinando él en Jerusalem; é impuso sobre la tierra una multa de cien talentos de plata, y uno de oro. 12O 23 34 102000 Entonces Faraón Nechâo puso por rey á Eliacim hijo de Josías, en lugar de Josías su padre, y mudóle el nombre en el de Joacim; y tomó á Joachâz, y llevólo á Egipto, y murió allí. 12O 23 35 102010 Y Joacim pagó á Faraón la plata y el oro; mas hizo apreciar la tierra para dar el dinero conforme al mandamiento de Faraón, sacando la plata y oro del pueblo de la tierra, de cada uno según la estimación de su hacienda, para dar á Faraón Nechâo. 12O 23 36 102020 De veinticinco años era Joacim cuando comenzó á Reinar, y once años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Zebuda hija de Pedaia, de Ruma. 12O 23 37 102030 E hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que sus padres habían hecho. 12O 24 1 102040 EN su tiempo subió Nabucodonosor rey de Babilonia, al cual sirvió Joacim tres años; volvióse luego, y se rebeló contra él. 12O 24 2 102050 Jehová empero envió contra él tropas de Caldeos, y tropas de Siros, y tropas de Moabitas, y tropas de Ammonitas; los cuales envió contra Judá para que la destruyesen, conforme á la palabra de Jehová que había hablado por sus siervos los profetas. 12O 24 3 102060 Ciertamente vino esto contra Judá por dicho de Jehová, para quitarla de su presencia, por los pecados de Manasés, conforme á todo lo que hizo; 12O 24 4 102070 Asimismo por la sangre inocente que derramó, pues hinchió á Jerusalem de sangre inocente: Jehová por tanto, no quiso perdonar. 12O 24 5 102080 Lo demás de los hechos de Joacim, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 12O 24 6 102090 Y durmió Joacim con sus padres, y reinó en su lugar Joachîn su hijo. 12O 24 7 102100 Y nunca más el rey de Egipto salió de su tierra: porque el rey de Babilonia le tomó todo lo que era suyo, desde el río de Egipto hasta el río de Eufrates. 12O 24 8 102110 De dieciocho años era Joachîn cuando comenzó á reinar, y reinó en Jerusalem tres meses. El nombre de su madre fué Neusta hija de Elnathán, de Jerusalem. 12O 24 9 102120 E hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho su padre. 12O 24 10 102130 En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalem y la ciudad fué cercada. 12O 24 11 102140 Vino también Nabucodonosor rey de Babilonia contra la ciudad, cuando sus siervos la tenían cercada. 12O 24 12 102150 Entonces salió Joachîn rey de Judá al rey de Babilonia, él, y su madre, y sus siervos, y sus príncipes, y sus eunucos: y prendiólo el rey de Babilonia en el octavo año de su reinado. 12O 24 13 102160 Y sacó de allí todos los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, y quebró en piezas todos los vasos de oro que había hecho Salomón rey de Israel en la casa de Jehová, como Jehová había dicho. 12O 24 14 102170 Y llevó en cautiverio á toda Jerusalem, á todos los príncipes, y á todos los hombres valientes, hasta diez mil cautivos, y á todos los oficiales y herreros; que no quedó nadie, excepto los pobres del pueblo de la tierra. 12O 24 15 102180 Asimismo trasportó á Joachîn á Babilonia, y á la madre del rey, y á las mujeres del rey, y á sus eunucos, y á los poderosos de la tierra; cautivos los llevó de Jerusalem á Babilonia. 12O 24 16 102190 A todos los hombre de guerra, que fueron siete mil, y á los oficiales y herrreros, que fueron mil, y á todos los valientes para hacer la guerra, llevó cautivos el rey de Babilonia. 12O 24 17 102200 Y el rey de Babilonia puso por rey en lugar de Joachîn á Mathanías su tío, y mudóle el nombre en el de Sedecías. 12O 24 18 102210 De veintiún años era Sedecías cuando comenzó á reinar, y reinó en Jerusalem once años. El nombre de su madre fué Amutal hija de Jeremías, de Libna. 12O 24 19 102220 E hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á todo lo que había hecho Joacim. 12O 24 20 102230 Fué pues la ira de Jehová contra Jerusalem y Judá, hasta que los echó de su presencia. Y Sedecías se rebeló contra el rey de Babilonia. 12O 25 1 102240 Y ACONTECIO á los nueve años de su reinado, en el mes décimo, á los diez del mes, que Nabucodonosor rey de Babilonia vino con todo su ejército contra Jerusalem, y cercóla; y levantaron contra ella ingenios alrededor. 12O 25 2 102250 Y estuvo la ciudad cercada hasta el undécimo año del rey Sedecías. 12O 25 3 102260 A los nueve del mes prevaleció el hambre en la ciudad, que no hubo pan para el pueblo de la tierra. 12O 25 4 102270 Abierta ya la ciudad, huyeron de noche todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto á los huertos del rey, estando los Caldeos alrededor de la ciudad; y el rey se fué camino de la campiña. 12O 25 5 102280 Y el ejército de los Caldeos siguió al rey, y tomólo en las llanuras de Jericó, habiéndose esparcido de él todo su ejército. 12O 25 6 102290 Tomado pues el rey, trajéronle al rey de Babilonia á Ribla, y profirieron contra él sentencia. 12O 25 7 102300 Y degollaron á los hijos de Sedecías en presencia suya; y á Sedecías sacaron los ojos, y atado con cadenas lleváronlo á Babilonia. 12O 25 8 102310 En el mes quinto, á los siete del mes, siendo el año diecinueve de Nabucodonosor rey de Babilonia, vino á Jerusalem Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, siervo del rey de Babilonia. 12O 25 9 102320 Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y todas las casas de los príncipes quemó á fuego. 12O 25 10 102330 Y todo el ejército de los Caldeos que estaba con el capitán de la guardia, derribó los muros de Jerusalem alrededor. 12O 25 11 102340 Y á los del pueblo que habían quedado en la ciudad, y á los que se habían juntado al rey de Babilonia, y á los que habían quedado del vulgo, trasportólo Nabuzaradán, capitán de los de la guardia. 12O 25 12 102350 Mas de los pobres de la tierra dejó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, para que labrasen las viñas y las tierras. 12O 25 13 102360 Y quebraron los Caldeos las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron el metal de ello á Babilonia. 12O 25 14 102370 Lleváronse también los calderos, y las paletas, y las tenazas, y los cucharones, y todos los vasos de metal con que ministraban. 12O 25 15 102380 Incensarios, cuencos, los que de oro, en oro, y los que de plata, en plata, todo lo llevó el capitán de los de la guardia; 12O 25 16 102390 Las dos columnas, un mar, y las basas que Salomón había hecho para la casa de Jehová: no había peso de todos estos vasos. 12O 25 17 102400 La altura de la una columna era diez y ocho codos y tenía encima un capitel de bronce, y la altura del capitel era de tres codos; y sobre el capitel había un enredado y granadas alrededor, todo de bronce: y semejante obra había en la otra columna con el e 12O 25 18 102410 Tomó entonces el capitán de los de la guardia á Saraías primer sacerdote, y á Sophonías segundo sacerdote, y tres guardas de la vajilla; 12O 25 19 102420 Y de la ciudad tomó un eunuco, el cual era maestre de campo, y cinco varones de los continuos del rey, que se hallaron en la ciudad; y al principal escriba del ejército, que hacía la reseña de la gente del país; y sesenta varones del pueblo de la tierra, 12O 25 20 102430 Estos tomó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, y llevólos á Ribla al rey de Babilonia. 12O 25 21 102440 Y el rey de Babilonia los hirió y mató en Ribla, en tierra de Hamath. Así fué trasportado Judá de sobre su tierra. 12O 25 22 102450 Y al pueblo que Nabucodonosor rey de Babilonia dejó en tierra de Judá, puso por gobernador á Gedalías, hijo de Ahicam hijo de Saphán. 12O 25 23 102460 Y oyendo todos los príncipes del ejército, ellos y su gente, que el rey de Babilonia había puesto por gobernador á Gedalías, viniéronse á él en Mizpa, es á saber, Ismael hijo de Nathanías, y Johanán hijo de Carea, y Saraía hijo de Tanhumet Netofatita, y J 12O 25 24 102470 Entonces Gedalías les hizo juramento, á ellos y á los suyos, y díjoles: No temáis de ser siervos de los Caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y os irá bien. 12O 25 25 102480 Mas en el mes séptimo vino Ismael hijo de Nathanías, hijo de Elisama, de la estirpe real, y con él diez varones, é hirieron á Gedalías, y murió: y también á los Judíos y Caldeos que estaban con él en Mizpa. 12O 25 26 102490 Y levantándose todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor, con los capitanes del ejército, fuéronse á Egipto por temor de los Caldeos. 12O 25 27 102500 Y aconteció á los treinta y siete años de la trasportación de Joachîn rey de Judá, en el mes duodécimo, á los veinte y siete del mes, que Evil-merodach rey de Babilonia, en el primer año de su reinado, levantó la cabeza de Joachîn rey de Judá, sacándolo d 12O 25 28 102510 Y hablóle bien, y puso su asiento sobre el asiento de los reyes que con él estaban en Babilonia. 12O 25 29 102520 Y mudóle los vestidos de su prisión, y comió siempre delante de él todos los días de su vida. 12O 25 30 102530 Y fuéle diariamente dada su comida de parte del rey de continuo, todos los días de su vida. 13O 1 1 102540 ADAM, Seth, Enos, 13O 1 2 102550 Cainán, Mahalaleel, Jared, 13O 1 3 102560 Enoch, Mathusalem, Lamech, 13O 1 4 102570 Noé, Sem, Châm, y Japhet. 13O 1 5 102580 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras. 13O 1 6 102590 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma. 13O 1 7 102600 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim. 13O 1 8 102610 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán. 13O 1 9 102620 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán. 13O 1 10 102630 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra. 13O 1 11 102640 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim, 13O 1 12 102650 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos. 13O 1 13 102660 Canaán engendró á Sidón, su primogénito; 13O 1 14 102670 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo; 13O 1 15 102680 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo; 13O 1 16 102690 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo. 13O 1 17 102700 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec. 13O 1 18 102710 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber. 13O 1 19 102720 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán. 13O 1 20 102730 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera, 13O 1 21 102740 A Adoram también, á Uzal, Dicla, 13O 1 22 102750 Hebal, Abimael, Seba, 13O 1 23 102760 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán. 13O 1 24 102770 Sem, Arphaxad, Sela, 13O 1 25 102780 Heber, Peleg, Reu, 13O 1 26 102790 Serug, Nachôr, Thare, 13O 1 27 102800 Y Abram, el cual es Abraham. 13O 1 28 102810 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael. 13O 1 29 102820 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam, 13O 1 30 102830 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael. 13O 1 31 102840 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa. 13O 1 32 102850 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán. 13O 1 33 102860 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura. 13O 1 34 102870 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel. 13O 1 35 102880 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora. 13O 1 36 102890 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec. 13O 1 37 102900 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza. 13O 1 38 102910 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán. 13O 1 39 102920 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán. 13O 1 40 102930 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana. 13O 1 41 102940 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán. 13O 1 42 102950 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán. 13O 1 43 102960 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba. 13O 1 44 102970 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 13O 1 45 102980 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos. 13O 1 46 102990 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith. 13O 1 47 103000 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca. 13O 1 48 103010 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río. 13O 1 49 103020 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor. 13O 1 50 103030 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab. 13O 1 51 103040 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth, 13O 1 52 103050 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón, 13O 1 53 103060 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar, 13O 1 54 103070 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom. 13O 2 1 103080 ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón, 13O 2 2 103090 Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser. 13O 2 3 103100 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo. 13O 2 4 103110 Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco. 13O 2 5 103120 Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul. 13O 2 6 103130 Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco. 13O 2 7 103140 Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema. 13O 2 8 103150 Azaría fué hijo de Ethán. 13O 2 9 103160 Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai. 13O 2 10 103170 Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá; 13O 2 11 103180 Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz; 13O 2 12 103190 Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí; 13O 2 13 103200 E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero; 13O 2 14 103210 El cuarto Nathanael, el quinto Radai; 13O 2 15 103220 El sexto Osem, el séptimo David: 13O 2 16 103230 De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael. 13O 2 17 103240 Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita. 13O 2 18 103250 Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón. 13O 2 19 103260 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur. 13O 2 20 103270 Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel. 13O 2 21 103280 Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub. 13O 2 22 103290 Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad. 13O 2 23 103300 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad. 13O 2 24 103310 Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa. 13O 2 25 103320 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa. 13O 2 26 103330 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam. 13O 2 27 103340 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar. 13O 2 28 103350 Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur. 13O 2 29 103360 Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib. 13O 2 30 103370 Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos. 13O 2 31 103380 E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai. 13O 2 32 103390 Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos. 13O 2 33 103400 Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel. 13O 2 34 103410 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas. 13O 2 35 103420 Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai. 13O 2 36 103430 Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad: 13O 2 37 103440 Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed; 13O 2 38 103450 Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías; 13O 2 39 103460 Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa; 13O 2 40 103470 Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum; 13O 2 41 103480 Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama. 13O 2 42 103490 Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón. 13O 2 43 103500 Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema. 13O 2 44 103510 Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai. 13O 2 45 103520 Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur. 13O 2 46 103530 Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez. 13O 2 47 103540 Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph. 13O 2 48 103550 Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana. 13O 2 49 103560 Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb. 13O 2 50 103570 Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim; 13O 2 51 103580 Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader. 13O 2 52 103590 Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas. 13O 2 53 103600 Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas. 13O 2 54 103610 Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas. 13O 2 55 103620 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb. 13O 3 1 103630 ESTOS son los hijos de David, que le nacieron en Hebrón: Amnón el primogénito, de Achînoam Jezreelita; el segundo Daniel, de Abigail de Carmelo; 13O 3 2 103640 El tercero, Absalom, hijo de Maachâ hija de Talmai rey de Gesur; el cuarto, Adonías hijo de Aggith; 13O 3 3 103650 El quinto, Sephatías, de Abithal; el sexto, Itream, de Egla su mujer. 13O 3 4 103660 Estos seis le nacieron en Hebrón, donde reinó siete años y seis meses: y en Jerusalem reinó treinta y tres años. 13O 3 5 103670 Estos cuatro le nacieron en Jerusalem: Simma, Sobab, Nathán, y Salomón, de Beth-sua hija de Ammiel. 13O 3 6 103680 Y otros nueve: Ibaar, Elisama, y Eliphelet, 13O 3 7 103690 Noga, Nepheg, y Japhia. 13O 3 8 103700 Elisama, Eliada, y Eliphelet. 13O 3 9 103710 Todos estos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Thamar fué hermana de ellos. 13O 3 10 103720 Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat; 13O 3 11 103730 De quien fué hijo Joram, cuyo hijo fué Ochôzias, hijo del cual fué Joas; 13O 3 12 103740 Del cual fué hijo Amasías, cuyo hijo fué Azarías, é hijo de éste Jotham; 13O 3 13 103750 E hijo del cual fué Achâz, del que fué hijo Ezechîas, cuyo hijo fué Manasés; 13O 3 14 103760 Del cual fué hijo Amón, cuyo hijo fué Josías. 13O 3 15 103770 Y los hijos de Josías: Johanán su primogénito, el segundo Joacim, el tercero Sedecías, el cuarto Sallum. 13O 3 16 103780 Los hijos de Joacim: Jechônías su hijo, hijo del cual fué Sedecías. 13O 3 17 103790 Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel, 13O 3 18 103800 Mechiram, Pedaía, Seneaser, y Jecamía, Hosama, y Nedabía. 13O 3 19 103810 Y los hijos de Pedaía: Zorobabel, y Simi. Y los hijos de Zorobabel: Mesullam, Hananías, y Selomith su hermana. 13O 3 20 103820 Y de Mesullam: Hasuba, Ohel, y Berechîas, Hasadía, y Jusabhesed; cinco en todos. 13O 3 21 103830 Los hijos de Hananías: Pelatías, y Jesaías, hijo de Rephaías, hijo de Arnán, hijo de Obdías, hijo de Sechânías. 13O 3 22 103840 Hijo de Sechânías: Hattus, Igheal, Barias, Nearías, y Saphat; seis. 13O 3 23 103850 Los hijos de Nearías fueron estos tres: Elioenai, Ezechîas, y Azricam. 13O 3 24 103860 Los hijos de Elioenai fueron estos siete: Odavias, Eliasib, Pelaías, Accub, Johanán, Dalaías, y Anani. 13O 4 1 103870 LOS hijos de Judá: Phares, Hesrón, Carmi, Hur, y Sobal. 13O 4 2 103880 Y Reaías hijo de Sobal, engendró á Jahath; y Jahath engendró á Ahumai y á Laad. Estas son las familias de los Sorathitas. 13O 4 3 103890 Y estas son las del padre de Etham: Jezreel, Isma, é Ibdas. Y el nombre de su hermana fué Haslelponi. 13O 4 4 103900 Y Penuel fué padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Ephrata, padre de Beth-lehem. 13O 4 5 103910 Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, á saber, Helea, y Naara. 13O 4 6 103920 Y Naara le parió á Auzam, y á Hepher, á Themeni, y á Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara. 13O 4 7 103930 Y los hijos de Helea: Sereth, Jesohar, Ethnán. 13O 4 8 103940 Y Cos engendró á Anob, y á Sobeba, y la familia de Aharhel hijo de Arum. 13O 4 9 103950 Y Jabes fué más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto le parí en dolor. 13O 4 10 103960 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ­Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniese lo que pidió. 13O 4 11 103970 Y Caleb hermano de Sua engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón. 13O 4 12 103980 Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: estos son los varones de Rechâ. 13O 4 13 103990 Los hijos de Cenes: Othniel, y Seraiah. Los hijos de Othniel: Hathath, 13O 4 14 104000 Y Maonathi, el cual engendró á, Ophra: y Seraiah engendró á Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices. 13O 4 15 104010 Los hijos de Caleb hijo de Jephone: Iru, Ela, y Naham; é hijo de Ela, fué Cenez. 13O 4 16 104020 Los hijos de Jaleleel: Zip, Ziphas, Tirias, y Asareel. 13O 4 17 104030 Y los hijos de Ezra: Jeter, Mered, Epher, y Jalón: también engendró á Mariam, y Sammai, y á Isba, padre de Esthemoa. 13O 4 18 104040 Y su mujer Judaía le parió á Jered padre de Gedor, y á Heber padre de Sochô, y á Icuthiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bethia hija de Faraón, con la cual casó Mered. 13O 4 19 104050 Y los hijos de la mujer de Odías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Esthemoa de Maachâti. 13O 4 20 104060 Y los hijos de Simón: Amnón, y Rinna, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zoheth, y Benzoheth. 13O 4 21 104070 Los hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Lechâ, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea; 13O 4 22 104080 Y Joacim, y los varones de Chôzeba, y Joas, y Saraph, los cuales moraron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas. 13O 4 23 104090 Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra. 13O 4 24 104100 Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl; 13O 4 25 104110 También Sallum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo. 13O 4 26 104120 Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zachûr su hijo, y Simi su hijo. 13O 4 27 104130 Los hijos de Simi fueron diez y seis, y seis hijas: mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá. 13O 4 28 104140 Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual, 13O 4 29 104150 Y en Bala, y en Esem, y en Tholad, 13O 4 30 104160 Y en Bethuel, y en Horma, y en Siclag. 13O 4 31 104170 Y en Beth-marchâboth, y en Hasasusim, y en Beth-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David. 13O 4 32 104180 Y sus aldeas fueron Etam, Ain, Rimmón, y Tochên, y Asán, cinco pueblos; 13O 4 33 104190 Y todos su villajes que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fué su habitación, y esta su descendencia. 13O 4 34 104200 Y Mesobab, y Jamlech, y Josías hijo de Amasías; 13O 4 35 104210 Joel, y Jehú hijo de Josibias, hijo de Seraíah, hijo de Aziel; 13O 4 36 104220 Y Elioenai, Jacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías; 13O 4 37 104230 Y Ziza hijo de Siphi, hijo de Allón, hijo de Jedaía, hijo de Simri, hijo de Semaías. 13O 4 38 104240 Estos por sus nombres son los principales que vinieron en sus familias, y que fueron multiplicados muy mucho en las casas de sus padres. 13O 4 39 104250 Y llegaron hasta la entrada de Gador hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados. 13O 4 40 104260 Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, y quieta y reposada, porque los de Châm la habitaban de antes. 13O 4 41 104270 Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezechîas rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y destruyéronlos, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganad 13O 4 42 104280 Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de seir, llevando por capitanes á Pelatía, y á Nearías, y á Rephaías, y á Uzziel, hijos de Isi; 13O 4 43 104290 E hirieron á las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaon allí hasta hoy. 13O 5 1 104300 Y LOS hijos de Rubén, primogénito de Israel, (porque él era el primogénito, mas como violó el lecho de su padre, sus derechos de primogenitura fueron dados á los hijos de José, hijo de Israel; y no fué contado por primogénito. 13O 5 2 104310 Porque Judá fué el mayorazgo sobre sus hermanos, y el príncipe de ellos: mas el derecho de primogenitura fué de José.) 13O 5 3 104320 Fueron pues los hijos de Rubén, primogénito de Israel: Enoch, Phallu, Esrón y Charmi. 13O 5 4 104330 Los hijos de Joel: Semaías su hijo, Gog su hijo, Simi su hijo; 13O 5 5 104340 Michâ su hijo, Recaía su hijo, Baal su hijo; 13O 5 6 104350 Beera su hijo, el cual fué trasportado por Thiglath-pilneser rey de los Asirios. Este era principal de los Rubenitas. 13O 5 7 104360 Y sus hermanos por sus familias, cuando eran contados en sus descendencias, tenían por príncipes á Jeiel y á Zachârías. 13O 5 8 104370 Y Bela hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel, habitó en Aroer hasta Nebo y Baal-meón. 13O 5 9 104380 Habitó también desde el oriente hasta la entrada del desierto desde el río Eufrates: porque tenía muchos ganados en la tierra de Galaad. 13O 5 10 104390 Y en los días de Saúl trajeron guerra contra los Agarenos, los cuales cayeron en su mano; y ellos habitaron en sus tiendas sobre toda la haz oriental de Galaad. 13O 5 11 104400 Y los hijos de Gad habitaron enfrente de ellos en la tierra de Basán hasta Salca. 13O 5 12 104410 Y Joel fué el principal en Basán, el segundo Sephán, luego Janai, después Saphat. 13O 5 13 104420 Y sus hermanos, según las familias de sus padres, fueron Michâel, Mesullam, Seba, Jorai, Jachân, Zia, y Heber; en todos siete. 13O 5 14 104430 Estos fueron los hijos de Abihail hijo de Huri, hijo de Jaroa, hijo de Galaad, hijo de Michâel, hijo de Jesiaí, hijo de Jaddo, hijo de Buz. 13O 5 15 104440 También Ahí, hijo de Abdiel, hijo de Guni, fué principal en la casa de sus padres. 13O 5 16 104450 Los cuales habitaron en Galaad, en Basán, y en sus aldeas, y en todos los ejidos de Sarón hasta salir de ellos. 13O 5 17 104460 Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jothán rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel. 13O 5 18 104470 Los hijos de Rubén, y de Gad, y la media tribu de Manasés, hombres valientes, hombres que traían escudo y espada, que entesaban arco, y diestros en guerra, en cuarenta y cuatro mil setecientos y sesenta que salían á batalla. 13O 5 19 104480 Y tuvieron guerra los Agarenos, y Jethur, y Naphis, y Nodab. 13O 5 20 104490 Y fueron ayudados contra ellos, y los Agarenos se dieron en sus manos, y todos los que con ellos estaban; porque clamaron á Dios en la guerra, y fuéles favorable, porque esperaron en él. 13O 5 21 104500 Y tomaron sus ganados, cincuenta mil camellos, y doscientas cincuenta mil ovejas, dos mil asnos, y cien mil personas. 13O 5 22 104510 Y cayeron muchos heridos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta la transmigración. 13O 5 23 104520 Y los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra, desde Basán hasta Baal-Hermón, y Senir y el monte de Hermón, multiplicados en gran manera. 13O 5 24 104530 Y estas fueron las cabezas de las casas de sus padres: Epher, Isi, y Eliel, Azriel, y Jeremías, y Odavia, y Jadiel, hombres valientes y de esfuerzo, varones de nombre y cabeceras de las casas de sus padres. 13O 5 25 104540 Mas se rebelaron contra el Dios de sus padres, y fornicaron siguiendo los dioses de los pueblos de la tierra, á los cuales había Jehová quitado de delante de ellos. 13O 5 26 104550 Por lo cual el Dios de Israel excitó el espíritu de Phul rey de los Asirios, y el espíritu de Thiglath-pilneser rey de los Asirios, el cual trasportó á los Rubenitas y Gaditas y á la media tribu de Manasés, y llevólos á Halad, y á Habor y á Ara, y al río 13O 6 1 104560 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari. 13O 6 2 104570 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel. 13O 6 3 104580 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar. 13O 6 4 104590 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua: 13O 6 5 104600 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi; 13O 6 6 104610 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth; 13O 6 7 104620 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob; 13O 6 8 104630 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas; 13O 6 9 104640 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán; 13O 6 10 104650 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem; 13O 6 11 104660 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob; 13O 6 12 104670 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum; 13O 6 13 104680 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías; 13O 6 14 104690 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec. 13O 6 15 104700 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor. 13O 6 16 104710 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari. 13O 6 17 104720 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi. 13O 6 18 104730 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel. 13O 6 19 104740 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias. 13O 6 20 104750 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo. 13O 6 21 104760 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo. 13O 6 22 104770 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo, 13O 6 23 104780 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo, 13O 6 24 104790 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo. 13O 6 25 104800 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana. 13O 6 26 104810 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo, 13O 6 27 104820 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo. 13O 6 28 104830 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías. 13O 6 29 104840 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo, 13O 6 30 104850 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo. 13O 6 31 104860 Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo: 13O 6 32 104870 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre. 13O 6 33 104880 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel; 13O 6 34 104890 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa; 13O 6 35 104900 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai; 13O 6 36 104910 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías; 13O 6 37 104920 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core; 13O 6 38 104930 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel. 13O 6 39 104940 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima; 13O 6 40 104950 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas; 13O 6 41 104960 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia; 13O 6 42 104970 Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi; 13O 6 43 104980 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví. 13O 6 44 104990 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch; 13O 6 45 105000 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías; 13O 6 46 105010 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer; 13O 6 47 105020 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví. 13O 6 48 105030 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios. 13O 6 49 105040 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado. 13O 6 50 105050 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo; 13O 6 51 105060 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo; 13O 6 52 105070 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo; 13O 6 53 105080 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo. 13O 6 54 105090 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte: 13O 6 55 105100 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella. 13O 6 56 105110 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone. 13O 6 57 105120 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos; 13O 6 58 105130 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos: 13O 6 59 105140 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos: 13O 6 60 105150 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes. 13O 6 61 105160 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte. 13O 6 62 105170 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades. 13O 6 63 105180 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades. 13O 6 64 105190 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos. 13O 6 65 105200 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres. 13O 6 66 105210 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim. 13O 6 67 105220 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos, 13O 6 68 105230 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos, 13O 6 69 105240 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos. 13O 6 70 105250 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado. 13O 6 71 105260 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos; 13O 6 72 105270 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos, 13O 6 73 105280 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos; 13O 6 74 105290 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos, 13O 6 75 105300 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos. 13O 6 76 105310 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos. 13O 6 77 105320 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos; 13O 6 78 105330 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos. 13O 6 79 105340 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos; 13O 6 80 105350 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos, 13O 6 81 105360 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos. 13O 7 1 105370 LOS hijos de Issachâr, cuatro: Thola, Phúa, Jabsub, y Simrón. 13O 7 2 105380 Los hijos de Thola: Uzzi, Rephaías, Jeriel, Jamai, Jibsam y Samuel, cabezas en las familias de sus padres. De Thola fueron contados por sus linajes en el tiempo de David, veintidós mil seiscientos hombres muy valerosos. 13O 7 3 105390 Hijo de Uzzi fué Izrahías; y los hijos de Izrahías: Michâel, Obadías, Joel, é Isías: todos, cinco príncipes. 13O 7 4 105400 Y había con ellos en sus linajes, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra: por que tuvieron muchas mujeres é hijos. 13O 7 5 105410 Y sus hermanos por todas las familias de Issachâr, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes en extremo. 13O 7 6 105420 Los hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bechêr, y Jediael. 13O 7 7 105430 Los hijos de Bela: Esbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, é Iri; cinco cabezas de casas de linajes, hombres de gran valor, y de cuya descendencia fueron contados veintidós mil treinta y cuatro. 13O 7 8 105440 Los hijos de Bechêr: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abías, Anathoth y Alemeth; todos estos fueron hijos de Bechêr. 13O 7 9 105450 Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil y doscientos hombres de grande esfuerzo. 13O 7 10 105460 Hijo de Jediael fué Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jebús, Benjamín, Aod, Chênaana, Zethán, Tharsis, y Ahisahar. 13O 7 11 105470 Todos estos fueron hijos de Jediael, cabezas de familias, hombres muy valerosos, diecisiete mil y doscientos que salían á combatir en la guerra. 13O 7 12 105480 Y Suppim y Huppim fueron hijos de Hir: y Husim, hijo de Aher. 13O 7 13 105490 Los hijos de Nephtalí: Jaoel, Guni, Jezer, y Sallum, hijos de Bilha. 13O 7 14 105500 Los hijos de Manasés: Asriel, el cual le parió su concubina la Sira: (la cual también le parió á Machîr, padre de Galaad: 13O 7 15 105510 Y Machîr tomó por mujer la hermana de Huppim y Suppim, cuya hermana tuvo por nombre Maachâ:) y el nombre del segundo fué Salphaad. Y Salphaad tuvo hijas. 13O 7 16 105520 Y Maachâ mujer de Machîr le parió un hijo, y llamóle Peres; y el nombre de su hermano fué Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Recem. 13O 7 17 105530 Hijo de Ulam fué Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés. 13O 7 18 105540 Y su hermana Molechêt parió á Ischôd, y á Abiezer, y Mahala. 13O 7 19 105550 Y los hijos de Semida fueron Ahián, Sechêm, Licci, y Aniam. 13O 7 20 105560 Los hijos de Ephraim: Suthela, Bered su hijo, Thahath, Elada su hijo, Thahat su hijo, 13O 7 21 105570 Zabad su hijo, y Suthela su hijo, Ezer, y Ela0d. Mas los hijos de gath, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron á tomarles sus ganados. 13O 7 22 105580 Y Ephraim su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos á consolarlo. 13O 7 23 105590 Entrando él después á su mujer ella concibió, y parió un hijo, al cual puso por nombre Bería; por cuanto había estado en aflicción en su casa 13O 7 24 105600 Y su hija fué Seera, la cual edificó á Beth-oron la baja y la alta, y á Uzzen-seera. 13O 7 25 105610 Hijo de este Bería fué Repha y Reseph, y Thela su hijo, y Taán su hijo, 13O 7 26 105620 Laadán su hijo, Ammiud su hijo, Elisama su hijo, 13O 7 27 105630 Nun su hijo, Josué su hijo. 13O 7 28 105640 Y la heredad y habitación de ellos fué Beth-el con sus aldeas: y hacia el oriente Naarán, y á la parte del occidente Gezer y sus aldeas: asimismo Sichêm con sus aldeas, hasta Asa y sus aldeas; 13O 7 29 105650 Y á la parte de los hijos de Manasés, Beth-seán con sus aldeas, Thanach con sus aldeas, Megiddo con sus aldeas, Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José, hijo de Israel. 13O 7 30 105660 Los hijos de Aser: Imna, Isua, Isui, Bería, y su hermana Sera. 13O 7 31 105670 Los hijos de Bería: Heber, y Machîel, el cual fué padre de Birzabith. 13O 7 32 105680 Y Heber engendró á Japhlet, Semer, Hotham, y Sua hermana de ellos. 13O 7 33 105690 Los hijos de Japhlet: Pasac, Bimhal, y Asvath. Aquestos los hijos de Japhlet. 13O 7 34 105700 Y los hijos de Semer: Ahi, Roega, Jehubba, y Aram. 13O 7 35 105710 Los hijos de Helem su hermano: Sopha, Imna, Selles, y Amal. 13O 7 36 105720 Los hijos de Sopha: Sua, Harnapher, Sual, Beri, Imra, 13O 7 37 105730 Beser, Hod, Samma, Silsa, Ithrán y Beera. 13O 7 38 105740 Los hijos de Jether: Jephone, Pispa, y Ara. 13O 7 39 105750 Y los hijos de Ulla; Ara, y Haniel, y Resia. 13O 7 40 105760 Y todos estos fueron hijos de Aser, cabezas de familias paternas, escogidos, esforzados, cabezas de príncipes: y contados que fueron por sus linajes entre los de armas tomar, el número de ellos fué veintiséis mil hombres. 13O 8 1 105770 BENJAMIN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero, 13O 8 2 105780 Noha el cuarto, y Rapha el quinto. 13O 8 3 105790 Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud, 13O 8 4 105800 Abisua, Naamán, Ahoa, 13O 8 5 105810 Y Gera, Sephuphim, y Huram. 13O 8 6 105820 Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath: 13O 8 7 105830 Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud. 13O 8 8 105840 Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres. 13O 8 9 105850 Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm, 13O 8 10 105860 Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias. 13O 8 11 105870 Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal. 13O 8 12 105880 Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,) 13O 8 13 105890 Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath; 13O 8 14 105900 Y Ahío, Sasac, Jeremoth; 13O 8 15 105910 Zebadías, Arad, Heder; 13O 8 16 105920 Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías; 13O 8 17 105930 Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber; 13O 8 18 105940 Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal. 13O 8 19 105950 Y Jacim, Zichri, Zabdi; 13O 8 20 105960 Elioenai, Silithai, Eliel; 13O 8 21 105970 Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi; 13O 8 22 105980 E Isphán, Heber, Eliel; 13O 8 23 105990 Adón, Zichri, Hanán; 13O 8 24 106000 Hananía, Belam, Anathothías; 13O 8 25 106010 Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac; 13O 8 26 106020 Y Samseri, Seharías, Atalía; 13O 8 27 106030 Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham. 13O 8 28 106040 Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem. 13O 8 29 106050 Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ: 13O 8 30 106060 Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab, 13O 8 31 106070 Gedor, Ahíe, y Zechêr. 13O 8 32 106080 Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos. 13O 8 33 106090 Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal. 13O 8 34 106100 Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ. 13O 8 35 106110 Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz. 13O 8 36 106120 Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa; 13O 8 37 106130 Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel. 13O 8 38 106140 Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel. 13O 8 39 106150 Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero. 13O 8 40 106160 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín. 13O 9 1 106170 Y CONTADO todo Israel por el orden de los linajes, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá, que fueron trasportados á Babilonia por su rebelión. 13O 9 2 106180 Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos. 13O 9 3 106190 Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés: 13O 9 4 106200 Urai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imrai, hijo de Bani, de los hijos de Phares hijo de Judá. 13O 9 5 106210 Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos. 13O 9 6 106220 Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa. 13O 9 7 106230 Y de los hijos de Benjamín: Sallu hijo de Mesullam, hijo de Odavía, hijo de Asenua; 13O 9 8 106240 E Ibnías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzzi, hijo de Michri; y Mesullam hijo de Sephatías, hijo de Rehuel, hijo de Ibnías. 13O 9 9 106250 Y sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron cabezas de familia en las casas de sus padres. 13O 9 10 106260 Y de los sacerdotes: Jedaía, Joiarib, Joachîm; 13O 9 11 106270 Y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoc, hijo de Meraioth, hijo de Achîtob, príncipe de la casa de Dios; 13O 9 12 106280 Y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Phasur, hijo de Machîas; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesullam, hijo de Mesillemith, hijo de Immer; 13O 9 13 106290 Y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres de grande eficacia en la obra del ministerio en la casa de Dios. 13O 9 14 106300 Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari; 13O 9 15 106310 Y Bacbaccar, Heres, y Galal, y Mattanía hijo de Michâs, hijo de Zichri, hijo de Asaph; 13O 9 16 106320 Y Obadías hijo de Semeías, hijo de Galal, hijo de Iduthum: y Berachîas hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de Nethophati. 13O 9 17 106330 Y los porteros: Sallum, Accub, Talmon, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe. 13O 9 18 106340 Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido estos los porteros en la puerta del rey que está al oriente. 13O 9 19 106350 Y Sallum hijo de Core, hijo de Abiasath, hijo de Corah, y sus hermanos los Coraitas por la casa de su padre, tuvieron cargo de la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre la cuadrilla de Jehová guardas de la en 13O 9 20 106360 Y Phinees hijo de Eleazar fué antes capitán sobre ellos, siendo Jehová con él. 13O 9 21 106370 Y Zacarías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio. 13O 9 22 106380 Todos estos, escogidos para guardas en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus villas, á los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente. 13O 9 23 106390 Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos á las puertas de la casa de Jehová, y de la casa del tabernáculo. 13O 9 24 106400 Y estaban los porteros á los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía. 13O 9 25 106410 Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días por sus tiempos con ellos. 13O 9 26 106420 Porque cuatro principales de los porteros Levitas estaban en el oficio, y tenían cargo de las cámaras, y de los tesoros de la casa de Dios. 13O 9 27 106430 Estos moraban alrededor de la casa de Dios, porque tenían cargo de la guardia, y el de abrir aquélla todas las mañanas. 13O 9 28 106440 Algunos de estos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban. 13O 9 29 106450 Y otros de ellos tenían cargo de la vajilla, y de todos los vasos del santuario, y de la harina, y del vino, y del aceite, y del incienso, y de los aromas. 13O 9 30 106460 Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los ungüentos aromáticos. 13O 9 31 106470 Y Mathathías, uno de los Levitas, primogénito de Sallum Coraita, tenía cargo de las cosas que se hacían en sartén. 13O 9 32 106480 Y algunos de los hijos de Coath, y de sus hermanos, tenían el cargo de los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado. 13O 9 33 106490 Y de estos había cantores, principales de familias de los Levitas, los cuales estaban en sus cámaras exentos; porque de día y de noche estaban en aquella obra. 13O 9 34 106500 Estos eran jefes de familias de los Levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalem. 13O 9 35 106510 Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ; 13O 9 36 106520 Y su hijo primogénito Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Ner, Nadab; 13O 9 37 106530 Gedor, Ahio, Zachârias, y Micloth. 13O 9 38 106540 Y Micloth engendró á Samaán. Y estos habitaban también en Jerusalem con sus hermanos enfrente de ellos. 13O 9 39 106550 Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchîsua, Abinadab, y Esbaal. 13O 9 40 106560 E hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ. 13O 9 41 106570 Y los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Tharea, y Ahaz. 13O 9 42 106580 Ahaz engendró á Jara, y Jara engendró á Alemeth, Azmaveth, y Zimri: y Zimri engendró á Mosa; 13O 9 43 106590 Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel. 13O 9 44 106600 Y Asel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bochru, Ismael, Seraía, Obadías, y Hanán: estos fueron los hijos de Asel. 13O 10 1 106610 LOS Filisteos pelearon con Israel; y huyeron delante de ellos los Israelitas, y cayeron heridos en el monte de Gilboa. 13O 10 2 106620 Y los Filisteos siguieron á Saúl y á sus hijos; y mataron los Filisteos á Jonathán, y á Abinadab, y á Malchîsua, hijos de Saúl. 13O 10 3 106630 Y agravóse la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y fué de los flecheros herido. 13O 10 4 106640 Entonces dijo Saúl á su escudero: Saca tu espada, y pásame con ella, porque no vengan estos incircuncisos, y hagan escarnio de mí; mas su escudero no quiso, porque tenía gran miedo. Entonces Saúl tomó la espada, y echóse sobre ella. 13O 10 5 106650 Y como su escudero vió á Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y matóse. 13O 10 6 106660 Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él. 13O 10 7 106670 Y viendo todos los de Israel que habitaban en el valle, que habían huído, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron sus ciudades, y huyeron: y vinieron los Filisteos, y habitaron en ellas. 13O 10 8 106680 Y fué que viniendo el día siguiente los Filisteos á despojar los muertos, hallaron á Saúl y á sus hijos tendidos en el monte de Gilboa. 13O 10 9 106690 Y luego que le hubieron desnudado, tomaron su cabeza y sus armas, y enviáronlo todo á la tierra de los Filisteos por todas partes, para que fuese denunciado á sus ídolos y al pueblo. 13O 10 10 106700 Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón. 13O 10 11 106710 Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl, 13O 10 12 106720 Levantáronse todos los hombres valientes, y tomaron el cuerpo de Saúl, y los cuerpos de sus hijos, y trajéronlos á Jabes; y enterraron sus huesos debajo del alcornoque en Jabes, y ayunaron siete días. 13O 10 13 106730 Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó; y porque consultó al pythón, preguntándo le, 13O 10 14 106740 Y no consultó á Jehová: por esta causa lo mató, y traspasó el reino á David, hijo de Isaí. 13O 11 1 106750 ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne. 13O 11 2 106760 Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo. 13O 11 3 106770 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel. 13O 11 4 106780 Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra. 13O 11 5 106790 Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David. 13O 11 6 106800 Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe. 13O 11 7 106810 Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David. 13O 11 8 106820 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad. 13O 11 9 106830 Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él. 13O 11 10 106840 Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová. 13O 11 11 106850 Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató. 13O 11 12 106860 Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes. 13O 11 13 106870 Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos, 13O 11 14 106880 Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento. 13O 11 15 106890 Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim. 13O 11 16 106900 Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem. 13O 11 17 106910 David deseó entonces, y dijo: ­Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta! 13O 11 18 106920 Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo: 13O 11 19 106930 Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes. 13O 11 20 106940 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado. 13O 11 21 106950 De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros. 13O 11 22 106960 Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve. 13O 11 23 106970 El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza. 13O 11 24 106980 Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes. 13O 11 25 106990 Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos. 13O 11 26 107000 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem; 13O 11 27 107010 Samoth de Arori, Helles Pelonita; 13O 11 28 107020 Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita; 13O 11 29 107030 Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita; 13O 11 30 107040 Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita; 13O 11 31 107050 Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita; 13O 11 32 107060 Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita; 13O 11 33 107070 Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita; 13O 11 34 107080 Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita; 13O 11 35 107090 Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur; 13O 11 36 107100 Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita; 13O 11 37 107110 Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai; 13O 11 38 107120 Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai; 13O 11 39 107130 Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia; 13O 11 40 107140 Ira Ithreo, Yared Ithreo; 13O 11 41 107150 Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli; 13O 11 42 107160 Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta; 13O 11 43 107170 Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita; 13O 11 44 107180 Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita; 13O 11 45 107190 Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita; 13O 11 46 107200 Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita; 13O 11 47 107210 Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia. 13O 12 1 107220 ESTOS son los que vinieron á David á Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes ayudadores de la guerra. 13O 12 2 107230 Estaban armados de arcos, y usaban de ambas manos en tirar piedras con honda, y saetas con arco. De los hermanos de Saúl de Benjamín: 13O 12 3 107240 El principal Ahiezer, después Joas, hijos de Semaa Gabaathita; y Jeziel, y Pheleth, hijos de Azmaveth, y Beracah, y Jehú Anathothita; 13O 12 4 107250 E Ismaías Gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; y Jeremías, Jahaziel, Joanán, Jozabad Gederathita, 13O 12 5 107260 Eluzai, y Jeremoth, Bealías, Semarías, y Sephatías Haruphita; 13O 12 6 107270 Elcana, é Isías, y Azareel, y Joezer, y Jasobam, de Coré; 13O 12 7 107280 Y Joela, y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor. 13O 12 8 107290 También de los de Gad se huyeron á David, estando en la fortaleza en el desierto, muy valientes hombres de guerra para pelear, dispuestos á hacerlo con escudo y pavés: sus rostros como rostros de leones, y ligeros como las cabras monteses. 13O 12 9 107300 Eser el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero, 13O 12 10 107310 Mismana el cuarto, Jeremías el quinto, 13O 12 11 107320 Attai el sexto, Eliel el séptimo, 13O 12 12 107330 Johanán el octavo, Elzabad el nono, 13O 12 13 107340 Jeremías el décimo, Machbani el undécimo. 13O 12 14 107350 Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil. 13O 12 15 107360 Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando había salido sobre todas sus riberas; é hicieron huir á todos los de los valles al oriente y al poniente. 13O 12 16 107370 Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron á David á la fortaleza. 13O 12 17 107380 Y David salió á ellos, y hablóles diciendo: Si habéis venido á mí para paz y para ayudarme, mi corazón será unido con vosotros; mas si para engañarme en pro de mis enemigos, siendo mis manos sin iniquidad, véalo el Dios de nuestros padres, y demándelo. 13O 12 18 107390 Entonces se envistió el espíritu en Amasai, príncipe de treinta, y dijo: Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isaí. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores; pues que también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y púsolos entre los capitanes de la 13O 12 19 107400 También se pasaron á David algunos de Manasés, cuando vino con los Filisteos á la batalla contra Saúl, aunque no les ayudaron; porque los sátrapas de los Filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con nuestras cabezas se pasará á su señor Saúl. 13O 12 20 107410 Así que viniendo él á Siclag, se pasaron á él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Michâel, Jozabad, Jediaiel, Eliú, y Sillethai, príncipes de millares de los de Manasés. 13O 12 21 107420 Estos ayudaron á David contra aquella compañía; porque todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército. 13O 12 22 107430 Porque entonces todos los días venía ayuda á David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios. 13O 12 23 107440 Y este es el número de los principales que estaban á punto de guerra, y vinieron á David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme á la palabra de Jehová: 13O 12 24 107450 De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil y ochocientos, á punto de guerra. 13O 12 25 107460 De los hijos de Simeón, valientes y esforzados hombres para la guerra, siete mil y ciento. 13O 12 26 107470 De los hijos de Leví, cuatro mil y seiscientos; 13O 12 27 107480 Asimismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil y setecientos; 13O 12 28 107490 Y Sadoc, mancebo valiente y esforzado, con veinte y dos de los principales de la casa de su padre. 13O 12 29 107500 De los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque aun en aquel tiempo muchos de ellos tenían la parte de la casa de Saúl. 13O 12 30 107510 Y de los hijos de Ephraim, veinte mil y ochocientos, muy valientes, varones ilustres en las casas de sus padres. 13O 12 31 107520 De la media tribu de Manasés, diez y ocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir á poner á David por rey. 13O 12 32 107530 Y de los hijos de Issachâr, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos. 13O 12 33 107540 Y de Zabulón cincuenta mil, que salían á campaña á punto de guerra, con todas armas de guerra, dispuestos á pelear sin doblez de corazón. 13O 12 34 107550 Y de Nephtalí mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza. 13O 12 35 107560 De los de Dan, dispuestos á pelear, veinte y ocho mil y seiscientos. 13O 12 36 107570 Y de Aser, á punto de guerra y aparejados á pelear, cuarenta mil. 13O 12 37 107580 Y de la otra parte del Jordán, de los Rubenitas y de los de Gad y de la media tribu de Manasés, ciento y veinte mil con toda suerte de armas de guerra. 13O 12 38 107590 Todos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón perfecto á Hebrón, para poner á David por rey sobre todo Israel; asimismo todos los demás de Israel estaban de un mismo ánimo para poner á David por rey. 13O 12 39 107600 Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían prevenido para ellos. 13O 12 40 107610 Y también los que les eran vecinos, hasta Issachâr y Zabulón y Nephtalí, trajeron pan en asnos, y camellos, y mulos, y bueyes; y provisión de harina, masas de higos, y pasas, vino y aceite, bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría. 13O 13 1 107620 ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes. 13O 13 2 107630 Y dijo David á todo el congreso de Israel: Si os parece bien y de Jehová nuestro Dios, enviaremos á todas partes á llamar nuestros hermanos que han quedado en todas las tierras de Israel, y á los sacerdotes y Levitas que están con ellos en sus ciudades y 13O 13 3 107640 Y traigamos el arca de nuestro Dios á nosotros, porque desde el tiempo de Saúl no hemos hecho caso de ella. 13O 13 4 107650 Y dijo todo el congreso que se hiciese así, porque la cosa parecía bien á todo el pueblo. 13O 13 5 107660 Entonces juntó David á todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta entrar en Hamath, para que trajesen el arca de Dios de Chîriath-jearim. 13O 13 6 107670 Y subió David con todo Israel á Baala de Chîriath-jearim, que es en Judá, para pasar de allí el arca de Jehová Dios que habita entre los querubines, sobre la cual su nombre es invocado. 13O 13 7 107680 Y lleváronse el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo; y Uzza y su hermano guiaban el carro. 13O 13 8 107690 Y David y todo Israel hacían alegrías delante de Dios con todas sus fuerzas, con canciones, arpas, salterios, tamboriles, címbalos y trompetas. 13O 13 9 107700 Y como llegaron á la era de Chidón, Uzza extendió su mano al arca para tenerla, porque los bueyes se desmandaban. 13O 13 10 107710 Y el furor de Jehová se encendió contra Uzza, é hiriólo, porque había extendido su mano al arca: y murió allí delante de Dios. 13O 13 11 107720 Y David tuvo pesar, porque Jehová había hecho rotura en Uzza; por lo que llamó aquel lugar Pérez-uzza, hasta hoy. 13O 13 12 107730 Y David temió á Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer á mi casa el arca de Dios? 13O 13 13 107740 Y no trajo David el arca á su casa en la ciudad de David, sino llevóla á casa de Obed-edom Getheo. 13O 13 14 107750 Y el arca de Dios estuvo en casa de Obed-edom, en su casa, tres meses: y bendijo Jehová la casa de Obed-edom, y todas las cosas que tenía. 13O 14 1 107760 E Hiram rey de Tiro envió embajadores á David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa. 13O 14 2 107770 Y entendió David que Jehová lo había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino sobre su pueblo Israel. 13O 14 3 107780 Entonces David tomó también mujeres en Jerusalem y aun engendró David hijos é hijas. 13O 14 4 107790 Y estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalem: Samua, Sobab, Nathán, Salomón, 13O 14 5 107800 Ibhar, Elisua, Eliphelet, 13O 14 6 107810 Noga, Nepheg, Japhías, 13O 14 7 107820 Elisama, Beel-iada y Eliphelet. 13O 14 8 107830 Y oyendo los Filisteos que David había sido ungido por rey sobre todo Israel, subieron todos los Filisteos en busca de David. Y como David lo oyó, salió contra ellos. 13O 14 9 107840 Y vinieron los Filisteos y extendiéronse por el valle de Raphaim. 13O 14 10 107850 Entonces David consultó á Dios, diciendo: ¿Subiré contra los Filisteos? ¿los entregarás en mi mano? Y Jehová le dijo: Sube, que yo los entregaré en tus manos. 13O 14 11 107860 Subieron pues á Baal-perasim, y allí los hirió David. Dijo luego David: Dios rompió mis enemigos por mi mano, como se rompen las aguas. Por esto llamaron el nombre de aquel lugar Baal-perasim. 13O 14 12 107870 Y dejaron allí sus dioses, y David dijo que los quemasen al fuego. 13O 14 13 107880 Y volviendo los Filisteos á extenderse por el valle, 13O 14 14 107890 David volvió á consultar á Dios, y Dios le dijo: No subas tras ellos, sino rodéalos, para venir á ellos por delante de los morales; 13O 14 15 107900 Y así que oyeres venir un estruendo por las copas de los morales, sal luego á la batalla: porque Dios saldrá delante de ti, y herirá el campo de los Filisteos. 13O 14 16 107910 Hizo pues David como Dios le mandó, é hirieron el campo de los Filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 13O 14 17 107920 Y la fama de David fué divulgada por todas aquellas tierras: y puso Jehová temor de David sobre todas las gentes. 13O 15 1 107930 HIZO también casas para sí en la ciudad de David, y labró un lugar para el arca de Dios, y tendióle una tienda. 13O 15 2 107940 Entonces dijo David: El arca de Dios no debe ser traída sino por los Levitas; porque á ellos ha elegido Jehová para que lleven el arca de Jehová, y le sirvan perpetuamente. 13O 15 3 107950 Y juntó David á todo Israel en Jerusalem, para que pasasen el arca de Jehová á su lugar, el cual le había él preparado. 13O 15 4 107960 Juntó también David á los hijos de Aarón y á los Levitas: 13O 15 5 107970 De los hijos de Coath, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento y veinte; 13O 15 6 107980 De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y viente; 13O 15 7 107990 De los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento y treinta; 13O 15 8 108000 De los hijos de Elisaphán, Semeías el principal, y sus hermanos, docientos; 13O 15 9 108010 De los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta; 13O 15 10 108020 De los hijos de Uzziel, Amidadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce. 13O 15 11 108030 Y llamó David á Sadoc y á Abiathar, sacerdotes, y á los Levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel, y Aminadab; 13O 15 12 108040 Y díjoles: Vosotros que sois los principales de padres entre los Levitas, santificaos, vosotros y vuestros hermanos, y pasad el arca de Jehová Dios de Israel al lugar que le he preparado; 13O 15 13 108050 Pues por no haberlo hecho así vosotros la primera vez, Jehová nuestro Dios hizo en nosotros rotura, por cuanto no le buscamos según la ordenanza. 13O 15 14 108060 Así los sacerdotes y los Levitas se santificaron para traer el arca de Jehová Dios de Israel. 13O 15 15 108070 Y los hijos de los Levitos trajeron el arca de Dios puesta sobre sus hombros en las barras, como lo había mandado Moisés conforme á la palabra de Jehová. 13O 15 16 108080 Asimismo dijo David á los principales de los Levitas, que constituyesen de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, y arpas, y címbalos, que resonasen, y alzasen la voz con alegría. 13O 15 17 108090 Y los Levitas constituyeron á Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, á Asaph hijo de Berechîas; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, á Ethán hijo de Cusaías; 13O 15 18 108100 Y con ellos á sus hermanos del segundo orden, á Zachârías, Ben y Jaaziel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaías, Maasías, y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, y Jehiel, los porteros. 13O 15 19 108110 Así Hemán, Asaph, y Ethán, que eran cantores, sonaban con címbalos de metal. 13O 15 20 108120 Y Zachârías, Jaaziel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maasías, y Benaías, con salterios sobre Alamoth. 13O 15 21 108130 Y Mathithías, Eliphelehu, Micnías, Obed-edom, Jehiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo. 13O 15 22 108140 Y Chênanías, principal de los Levitas, estaba para la entonación; pues él presidía en el canto, porque era entendido. 13O 15 23 108150 Y Berechîas y Elcana eran porteros del arca. 13O 15 24 108160 Y Sebanías, Josaphat, Nathanael, Amasai, Zachârías, Benaías, y Eliezer, sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios: Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca. 13O 15 25 108170 David pues y los ancianos de Israel, y los capitanes de millares, fueron á traer el arca del pacto de Jehová, de casa de Obed-edom, con alegría. 13O 15 26 108180 Y ayudando Dios á los Levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, sacrificaban siete novillos y siete carneros. 13O 15 27 108190 Y David iba vestido de lino fino y también todos los Levitas que llevaban el arca, y asimismo los cantores; y Chênanías era maestro de canto entre los cantores. Llevaba también David sobre sí un ephod de lino. 13O 15 28 108200 De esta manera llevaba todo Israel el arca del pacto de Jehová, con júbilo y sonido de bocinas, y trompetas, y címbalos, y al son de salterios y arpas. 13O 15 29 108210 Y como el arca del pacto de Jehová llegó á la ciudad de David, Michâl, hija de Saúl, mirando por una ventana, vió al rey David que saltaba y bailaba; y menospreciólo en su corazón. 13O 16 1 108220 ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios. 13O 16 2 108230 Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová. 13O 16 3 108240 Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino. 13O 16 4 108250 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel: 13O 16 5 108260 Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos: 13O 16 6 108270 Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios. 13O 16 7 108280 Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos: 13O 16 8 108290 Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras. 13O 16 9 108300 Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas. 13O 16 10 108310 Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová. 13O 16 11 108320 Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente. 13O 16 12 108330 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca, 13O 16 13 108340 Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos. 13O 16 14 108350 Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra. 13O 16 15 108360 Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones; 13O 16 16 108370 Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac; 13O 16 17 108380 El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno, 13O 16 18 108390 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia; 13O 16 19 108400 Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella; 13O 16 20 108410 Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo. 13O 16 21 108420 No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes. 13O 16 22 108430 No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas. 13O 16 23 108440 Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud. 13O 16 24 108450 Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas. 13O 16 25 108460 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses. 13O 16 26 108470 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos. 13O 16 27 108480 Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada. 13O 16 28 108490 Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia. 13O 16 29 108500 Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad. 13O 16 30 108510 Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva. 13O 16 31 108520 Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová. 13O 16 32 108530 Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene. 13O 16 33 108540 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra. 13O 16 34 108550 Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna. 13O 16 35 108560 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas. 13O 16 36 108570 Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad. 13O 16 37 108580 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día: 13O 16 38 108590 Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros: 13O 16 39 108600 Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón, 13O 16 40 108610 Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel; 13O 16 41 108620 Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia; 13O 16 42 108630 Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros. 13O 16 43 108640 Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa. 13O 17 1 108650 Y ACONTECIO que morando David en su casa, dijo David al profeta Nathán: He aquí yo habito en casa de cedro, y el arca del pacto de Jehová debajo de cortinas. 13O 17 2 108660 Y Nathán dijo á David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo. 13O 17 3 108670 En aquella misma noche fué palabra de Dios á Nathán, diciendo: 13O 17 4 108680 Ve y di á David mi siervo: Así ha dicho Jehová: Tú no me edificarás casa en que habite: 13O 17 5 108690 Porque no he habitado en casa alguna desde el día que saqué á los hijos de Israel hasta hoy; antes estuve de tienda en tienda, y de tabernáculo en tabernáculo. 13O 17 6 108700 En todo cuanto anduve con todo Israel ¿hablé una palabra á alguno de los jueces de Israel, á los cuales mandé que apacentasen mi pueblo, para decirles: Por qué no me edificáis una casa de cedro? 13O 17 7 108710 Por tanto, ahora dirás á mi siervo David: Así dijo Jehová de los ejércitos: Yo te tomé de la majada, de detrás del ganado, para que fueses príncipe sobre mi pueblo Israel; 13O 17 8 108720 Y he sido contigo en todo cuanto has andado, y he talado á todos tus enemigos de delante de ti, y hete hecho grande nombre, como el nombre de los grandes que son en la tiera. 13O 17 9 108730 Asimismo he dispuesto lugar á mi pueblo Israel, y lo he plantado para que habite por sí, y que no sea más conmovido: ni los hijos de iniquidad lo consumirán más, como antes, 13O 17 10 108740 Y desde el tiempo que puse los jueces sobre mi pueblo Israel; mas humilllaré á todos tus enemigos. Hágote además saber que Jehová te ha de edificar casa. 13O 17 11 108750 Y será que, cuando tus días fueren cumplidos para irte con tus padres, levantaré tu simiente después de ti, la cual será de tus hijos, y afirmaré su reino. 13O 17 12 108760 El me edificará casa, y yo confirmaré su trono eternalmente. 13O 17 13 108770 Yo le seré por padre, y él me será por hijo: y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fué antes de ti; 13O 17 14 108780 Mas yo lo confirmaré en mi casa y en mi reino eternalmente; y su trono será firme para siempre. 13O 17 15 108790 Conforme á todas estas palabras, y conforme á toda esta visión, así habló Nathán á David. 13O 17 16 108800 Y entró el rey David, y estuvo delante de Jehová, y dijo: Jehová Dios, ¿quién soy yo, y cuál es mi casa, que me has traído hasta este lugar? 13O 17 17 108810 Y aun esto, oh Dios, te ha parecido poco, pues que has hablado de la casa de tu siervo para más lejos, y me has mirado como á un hombre excelente, oh Jehová Dios. 13O 17 18 108820 ¿Qué más puede añadir David pidiendo de ti para glorificar á tu siervo? mas tú conoces á tu siervo. 13O 17 19 108830 Oh Jehová, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas. 13O 17 20 108840 Jehová, no hay semejante á ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos. 13O 17 21 108850 ¿Y qué gente hay en la tierra como tu pueblo Israel, cuyo Dios fuese y se redimiera un pueblo, para hacerte nombre con grandezas y maravillas, echando las gentes de delante de tu pueblo, que tú rescataste de Egipto? 13O 17 22 108860 Tú has constituído á tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, Jehová, has venido á ser su Dios. 13O 17 23 108870 Ahora pues, Jehová, la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su casa, sea firme para siempre, y haz como has dicho. 13O 17 24 108880 Permanezca pues, y sea engrandecido tu nombre para siempre, á fin de que se diga: Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, es Dios para Israel. Y sea la casa de tu siervo David firme delante de ti. 13O 17 25 108890 Porque tú, Dios mío, revelaste al oído á tu siervo que le has de edificar casa; por eso ha hallado tu siervo motivo de orar delante de ti. 13O 17 26 108900 Ahora pues, Jehová, tú eres el Dios que has hablado de tu siervo este bien; 13O 17 27 108910 Y ahora has querido bendecir la casa de tu siervo, para que permanezca perpetuamente delante de ti: porque tú, Jehová, la has bendecido, y será bendita para siempre. 13O 18 1 108920 DESPUÉS de estas cosas aconteció que David hirió á los Filisteos, y los humilló; y tomó á Gath y sus villas de mano de los Filisteos. 13O 18 2 108930 También hirió á Moab; y los Moabitas fueron siervos de David trayéndole presentes. 13O 18 3 108940 Asimismo hirió David á Adarezer rey de Soba, en Hamath, yendo él á asegurar su dominio al río de Eufrates. 13O 18 4 108950 Y tomóles David mil carros, y siete mil de á caballo, y veinte mil hombres de á pie: y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó. 13O 18 5 108960 Y viniendo los Siros de Damasco en ayuda de Adarezer rey de Soba, David hirió de los Siros veintidós mil hombres. 13O 18 6 108970 Y puso David guarnición en Siria la de Damasco, y los Siros fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes: porque Jehová salvaba á David donde quiera que iba. 13O 18 7 108980 Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Adarezer, y trájolos á Jerusalem. 13O 18 8 108990 Asimismo de Thibath y de Chûn ciudades de Adarezer, tomó David muy mucho metal, de que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y vasos de bronce. 13O 18 9 109000 Y oyendo Tou rey de Hamath, que David había deshecho todo el ejército de Adarezer, rey de Soba, 13O 18 10 109010 Envió á Adoram su hijo al rey David, á saludarle y á bendecirle por haber peleado con Adarezer, y haberle vencido; porque Tou tenía guerra con Adarezer. Envióle también toda suerte de vasos de oro, de plata y de metal; 13O 18 11 109020 Los cuales el rey David dedicó á Jehová, con la plata y oro que había tomado de todas las naciones, de Edom, de Moab, de los hijos de Ammón, de los Filisteos, y de Amalec. 13O 18 12 109030 A más de esto Abisai hijo de Sarvia hirió en el valle de la Sal dieciocho mil Idumeos. 13O 18 13 109040 Y puso guarnición en Edom, y todos los Idumeos fueron siervos de David: porque Jehová guardaba á David donde quiera que iba. 13O 18 14 109050 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia á todo su pueblo. 13O 18 15 109060 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller; 13O 18 16 109070 Y Sadoc hijo de Achîtob, y Abimelec hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Sausa, secretario; 13O 18 17 109080 Y Benaías hijo de Joiada era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey. 13O 19 1 109090 DESPUÉS de estas cosas aconteció que murió Naas rey de los hijos de Ammón, y reinó en su lugar su hijo. 13O 19 2 109100 Y dijo David: Haré misericordia con Hanán hijo de Naas, porque también su padre hizo conmigo misericordia. Así David envió embajadores que lo consolasen de la muerte de su padre. Mas venidos los siervos de David en la tierra de los hijos de Ammón á Hanán, 13O 19 3 109110 Los príncipes de los hijos de Ammón dijeron á Hanán: ¿A tu parecer honra David á tu padre, que te ha enviado consoladores? ¿no vienen antes sus siervos á ti para escudriñar, é inquirir, y reconocer la tierra? 13O 19 4 109120 Entonces Hanán tomó los siervos de David, y rapólos, y cortóles los vestidos por medio, hasta las nalgas, y despachólos. 13O 19 5 109130 Fuéronse pues, y dada que fué la nueva á David de aquellos varones, él envió á recibirlos, porque estaban muy afrentados. E hízoles decir el rey: Estaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volveréis. 13O 19 6 109140 Y viendo los hijos de Ammón que se habían hecho odiosos á David, Hanán y los hijos de Ammón enviaron mil talentos de plata, para tomar á sueldo carros y gente de á caballo de Siria de los ríos, y de la Siria de Maachâ, y de Soba. 13O 19 7 109150 Y tomaron á sueldo treinta y dos mil carros, y al rey de Maachâ y á su pueblo, los cuales vinieron y asentaron su campo delante de Medeba. Y juntáronse también los hijos de Ammón de sus ciudades, y vinieron á la guerra. 13O 19 8 109160 Oyéndolo David, envió á Joab con todo el ejército de los hombres valientes. 13O 19 9 109170 Y los hijos de Ammón salieron, y ordenaron su tropa á la entrada de la ciudad; y los reyes que habían venido, estaban por sí en el campo. 13O 19 10 109180 Y viendo Joab que la haz de la batalla estaba contra él delante y á las espaldas, escogió de todos los más aventajados que había en Israel, y ordenó su escuadrón contra los Sirios. 13O 19 11 109190 Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en batalla contra los Ammonitas. 13O 19 12 109200 Y dijo: Si los Siros fueren más fuertes que yo, tú me salvarás; y si los Ammonitas fueren más fuertes que tú, yo te salvaré. 13O 19 13 109210 Esfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios; y haga Jehová lo que bien le pareciere. 13O 19 14 109220 Acercóse luego Joab y el pueblo que tenía consigo, para pelear contra los Siros; mas ellos huyeron delante de él. 13O 19 15 109230 Y los hijos de Ammón, viendo que los Siros habían huído, huyeron también ellos delante de Abisai su hermano, y entráronse en la ciudad. Entonces Joab se volvió á Jerusalem. 13O 19 16 109240 Y viendo los Siros que habían caído delante de Israel, enviaron embajadores, y trajeron á los Siros que estaban de la otra parte del río, cuyo capitán era Sophach, general del ejército de Adarezer. 13O 19 17 109250 Luego que fué dado aviso á David, juntó á todo Israel, y pasando el Jordán vino á ellos, y ordenó contra ellos su ejército. Y como David hubo ordenado su tropa contra ellos, pelearon con él los Siros. 13O 19 18 109260 Mas el Siro huyó delante de Israel; y mató David de los Siros siete mil hombres de los carros, y cuarenta mil hombres de á pie: asimismo mató á Sophach, general del ejército. 13O 19 19 109270 Y viendo los Siros de Adarezer que habían caído delante de Israel, concertaron paz con David, y fueron sus siervos; y nunca más quiso el Siro ayudar á los hijos de Ammón. 13O 20 1 109280 Y ACONTECIO á la vuelta del año, en el tiempo que suelen los reyes salir á la guerra, que Joab sacó las fuerzas del ejército, y destruyó la tierra de los hijos de Ammón, y vino y cercó á Rabba. Mas David estaba en Jerusalem: y Joab batió á Rabba, y destru 13O 20 2 109290 Y tomó David la corona de su rey de encima de su cabeza, y hallóla de peso de un talento de oro, y había en ella piedras preciosas; y fué puesta sobre la cabeza de David. Y Además de esto sacó de la ciudad un muy gran despojo. 13O 20 3 109300 Sacó también al pueblo que estaba en ella, y cortólos con sierras, y con trillos de hierro, y segures. Lo mismo hizo David á todas las ciudades de los hijos de Ammón. Y volvióse David con todo el pueblo á Jerusalem. 13O 20 4 109310 Después de esto aconteció que se levantó guerra en Gezer con los Filisteos; é hirió Sibbecai Husathita á Sippai, del linaje de los gigantes; y fueron humillados. 13O 20 5 109320 Y volvióse á levantar guerra con los Filisteos; é hirió Elhanán hijo de Jair á Lahmi, hermano de Goliath Getheo, el asta de cuya lanza era como un enjullo de tejedores. 13O 20 6 109330 Y volvió á haber guerra en Gath, donde hubo un hombre de grande estatura, el cual tenía seis dedos en pies y manos, en todos veinticuatro: y también era hijo de Rapha. 13O 20 7 109340 Denostó él á Israel, mas hiriólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David. 13O 20 8 109350 Estos fueron hijos de Rapha en Gath, los cuales cayeron por mano de David y de sus siervos. 13O 21 1 109360 MAS Satanás se levantó contra Israel, é incitó á David á que contase á Israel. 13O 21 2 109370 Y dijo David á Joab y á los príncipes del pueblo: Id, contad á Israel desde Beer-seba hasta Dan, y traedme el número de ellos para que yo lo sepa. 13O 21 3 109380 Y dijo Joab: Añada Jehová á su pueblo cien veces otros tantos. Rey señor mío, ¿no son todos estos siervos de mi señor? ¿para qué procura mi señor esto, que será pernicioso á Israel? 13O 21 4 109390 Mas el mandamiento del rey pudo más que Joab. Salió por tanto Joab, y fué por todo Israel; y volvió á Jerusalem, y dió la cuenta del número del pueblo á David. 13O 21 5 109400 Y hallóse en todo Israel que sacaban espada, once veces cien mil; y de Judá cuatrocientos y setenta mil hombres que sacaban espada. 13O 21 6 109410 Entre estos no fueron contados los Levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey. 13O 21 7 109420 Asimismo desagradó este negocio á los ojos de Dios, é hirió á Israel. 13O 21 8 109430 Y dijo David á Dios: He pecado gravemente en hacer esto: ruégote que hagas pasar la iniquidad de tu siervo, porque yo he hecho muy locamente. 13O 21 9 109440 Y habló Jehová á Gad, vidente de David, diciendo: 13O 21 10 109450 Ve, y habla á David, y dile: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te propongo; escoge de ellas una que yo haga contigo. 13O 21 11 109460 Y viniendo Gad á David, díjole: Así ha dicho Jehová: 13O 21 12 109470 Escógete, ó tres años de hambre; ó ser por tres meses deshecho delante de tus enemigos, y que la espada de tus adversarios te alcance; ó por tres días la espada de Jehová y pestilencia en la tierra, y que el ángel de Jehová destruya en todo el término de 13O 21 13 109480 Entonces David dijo á Gad: Estoy en grande angustia: ruego que yo caiga en la mano de Jehová; porque sus misericordias son muchas en extremo, y que no caiga yo en manos de hombres. 13O 21 14 109490 Así Jehová dió pestilencia en Israel, y cayeron de Israel setenta mil hombres. 13O 21 15 109500 Y envió Jehová el ángel á Jerusalem para destruirla: pero estando él destruyendo, miró Jehová, y arrepintióse de aquel mal, 13O 21 16 109510 (H21-17) Y alzando David sus ojos, vió al ángel de Jehová, que estaba entre el cielo y la tierra, teniendo un espada desnuda en su mano, extendida contra Jerusalem. Entonces David y los ancianos se postraron sobre sus rostros, cubiertos de sacos. 13O 21 17 109520 (H21-18) Y dijo David á Dios: ¿No soy yo el que hizo contar el pueblo? Yo mismo soy el que pequé, y ciertamente he hecho mal; mas estas ovejas, ¿qué han hecho? Jehová Dios mío, sea ahora tu mano contra mí, y contra la casa de mi padre, y no haya plaga en 13O 21 18 109530 (H21-19) Y el ángel de Jehová ordenó á Gad que dijese á David, que subiese y construyese un altar á Jehová en la era de Ornán Jebuseo. 13O 21 19 109540 (H21-20) Entonces David subió, conforme á la palabra de Gad que le había dicho en nombre de Jehová. 13O 21 20 109550 (H21-21) Y volviéndose Ornán vió el ángel; por lo que se escondieron cuatro hijos suyos que con él estaban. Y Ornán trillaba el trigo. 13O 21 21 109560 (H21-22) Y viniendo David á Ornán, miró éste, y vió á David: y saliendo de la era, postróse en tierra á David. 13O 21 22 109570 (H21-23) Entonces dijo David á Ornán: Dame este lugar de la era, en que edifique un altar á Jehová, y dámelo por su cabal precio, para que cese la plaga del pueblo. 13O 21 23 109580 (H21-24) Y Ornán respondió á David: Tómalo para ti, y haga mi señor el rey lo que bien le pareciere: y aun los bueyes daré para el holocausto, y los trillos para leña, y trigo para el presente: yo lo doy todo. 13O 21 24 109590 (H21-25) Entonces el rey David dijo á Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio: porque no tomaré para Jehová lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto que nada me cueste. 13O 21 25 109600 (H21-26) Y dió David á Ornán por el lugar seiscientos siclos de oro por peso. 13O 21 26 109610 (H21-27) Y edificó allí David un altar á Jehová, en el que ofreció holocaustos y sacrificios pacíficos, é invocó á Jehová, el cual le respondió por fuego de los cielos en el altar del holocausto. 13O 21 27 109620 (H21-28) Y como Jehová habló al ángel, él volvió su espada á la vaina. 13O 21 28 109630 (H21-29) Entonces viendo David que Jehová le había oído en la era de Ornán Jebuseo, sacrificó allí. 13O 21 29 109640 (H21-30) Y el tabernáculo de Jehová que Moisés había hecho en el desierto, y el altar del holocausto, estaban entonces en el alto de Gabaón: 13O 21 30 109650 (H21-31) Mas David no pudo ir allá á consultar á Dios, porque estaba espantado á causa de la espada del ángel de Jehová. 13O 22 1 109660 Y DIJO David: Esta es la casa de Jehová Dios, y este es el altar del holocausto para Israel. 13O 22 2 109670 Después mandó David que se juntasen los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, y señaló de ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios. 13O 22 3 109680 Asimismo aparejó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho metal sin peso, y madera de cedro sin cuenta. 13O 22 4 109690 Porque los Sidonios y Tirios habían traído á David madera de cedro innumerable. 13O 22 5 109700 Y dijo David: Salomón mi hijo es muchacho y tierno, y la casa que se ha de edificar á Jehová ha de ser magnífica por excelencia, para nombre y honra en todas las tierras; ahora pues yo le aparejaré lo necesario. Y preparó David antes de su muerte en grand 13O 22 6 109710 Llamó entonces David á Salomón su hijo, y mandóle que edificase casa á Jehová Dios de Israel. 13O 22 7 109720 Y dijo David á Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre de Jehová mi Dios. 13O 22 8 109730 Mas vino á mí palabra de Jehová, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has traído grandes guerras: no edificarás casa á mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí: 13O 22 9 109740 He aquí, un hijo te nacerá, el cual será varón de reposo, porque yo le daré quietud de todos sus enemigos en derredor; por tanto su nombre será Salomón; y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días: 13O 22 10 109750 El edificará casa á mi nombre, y él me será á mí por hijo, y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre. 13O 22 11 109760 Ahora pues, hijo mío, sea contigo Jehová, y seas prosperado, y edifiques casa á Jehová tu Dios, como él ha dicho de ti. 13O 22 12 109770 Y Jehová te dé entendimiento y prudencia, y él te dé mandamientos para Israel; y que tú guardes la ley de Jehová tu Dios. 13O 22 13 109780 Entonces serás prosperado, si cuidares de poner por obra los estatutos y derechos que Jehová mandó á Moisés para Israel. Esfuérzate pues, y cobra ánimo; no temas, ni desmayes. 13O 22 14 109790 He aquí, yo en mi estrechez he prevenido para la casa de Jehová cien mil talentos de oro, y un millar de millares de talentos de plata: no tiene peso el metal ni el hierro, porque es mucho. Asimismo he aprestado madera y piedra, á lo cual tú añadirás. 13O 22 15 109800 Tú tienes contigo muchos oficiales, canteros, albañiles, y carpinteros, y todo hombre experto en toda obra. 13O 22 16 109810 Del oro, de la plata, del metal, y del hierro, no hay número. Levántate pues, y á la obra; que Jehová será contigo. 13O 22 17 109820 Asimismo mandó David á todos los principales de Israel que diesen ayuda á Salomón su hijo, diciendo: 13O 22 18 109830 ¿No es con vosotros Jehová vuestro Dios, el cual os ha dado quietud de todas partes? porque él ha entregado en mi mano los moradores de la tierra, y la tierra ha sido sujetada delante de Jehová, y delante de su pueblo. 13O 22 19 109840 Poned, pues, ahora vuestros corazones y vuestros ánimos en buscar á Jehová vuestro Dios; y levantaos, y edificad el santuario del Dios Jehová, para traer el arca del pacto de Jehová, y lo santos vasos de Dios, á la casa edificada al nombre de Jehová. 13O 23 1 109850 SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel. 13O 23 2 109860 Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas, 13O 23 3 109870 Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil. 13O 23 4 109880 De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de Jehová; y gobernadores y jueces, seis mil; 13O 23 5 109890 Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas. 13O 23 6 109900 Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari. 13O 23 7 109910 Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi. 13O 23 8 109920 Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel. 13O 23 9 109930 Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán. 13O 23 10 109940 Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi. 13O 23 11 109950 Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeus y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia. 13O 23 12 109960 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro. 13O 23 13 109970 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fué apartado para ser dedicado á las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen perfumes delante de Jehová, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre. 13O 23 14 109980 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví. 13O 23 15 109990 Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. 13O 23 16 110000 Hijo de Gersón fué Sebuel el primero. 13O 23 17 110010 E hijo de Eliezer fué Rehabía el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabía fueron muchos. 13O 23 18 110020 Hijo de Ishar fué Selomith el primero. 13O 23 19 110030 Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto. 13O 23 20 110040 Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo. 13O 23 21 110050 Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis. 13O 23 22 110060 Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres. 13O 23 23 110070 Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres. 13O 23 24 110080 Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba. 13O 23 25 110090 Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre. 13O 23 26 110100 Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio. 13O 23 27 110110 Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba. 13O 23 28 110120 Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios; 13O 23 29 110130 Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta; 13O 23 30 110140 Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde; 13O 23 31 110150 Y para ofrecer todos los holocaustos á Jehová los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante de Jehová. 13O 23 32 110160 Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová. 13O 24 1 110170 TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar. 13O 24 2 110180 Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio. 13O 24 3 110190 Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio. 13O 24 4 110200 Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus pa 13O 24 5 110210 Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios. 13O 24 6 110220 Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una famili 13O 24 7 110230 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía; 13O 24 8 110240 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim; 13O 24 9 110250 La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim; 13O 24 10 110260 La séptima por Cos, la octava por Abías; 13O 24 11 110270 La nona por Jesua, la décima por Sechânía; 13O 24 12 110280 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim; 13O 24 13 110290 La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab; 13O 24 14 110300 La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer; 13O 24 15 110310 La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses; 13O 24 16 110320 La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel; 13O 24 17 110330 La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul; 13O 24 18 110340 La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía. 13O 24 19 110350 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel. 13O 24 20 110360 Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías. 13O 24 21 110370 Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal. 13O 24 22 110380 De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath. 13O 24 23 110390 Y de los hijos de Hebrón; Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán. 13O 24 24 110400 Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir. 13O 24 25 110410 Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías. 13O 24 26 110420 Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno. 13O 24 27 110430 Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri. 13O 24 28 110440 Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos. 13O 24 29 110450 Hijo de Cis, Jerameel. 13O 24 30 110460 Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias. 13O 24 31 110470 Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos. 13O 25 1 110480 ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio 13O 25 2 110490 De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey. 13O 25 3 110500 De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á Jehová. 13O 25 4 110510 De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanía, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth. 13O 25 5 110520 Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas. 13O 25 6 110530 Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán. 13O 25 7 110540 Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de Jehová, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho. 13O 25 8 110550 Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo. 13O 25 9 110560 Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce; 13O 25 10 110570 La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 11 110580 La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 12 110590 La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 13 110600 La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 14 110610 La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 15 110620 La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 16 110630 La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 17 110640 La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 18 110650 La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 19 110660 La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 20 110670 La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 21 110680 La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 22 110690 La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 23 110700 La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 24 110710 La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 25 110720 La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 26 110730 La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 27 110740 La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 28 110750 La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 29 110760 La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 30 110770 La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce; 13O 25 31 110780 La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce. 13O 26 1 110790 CUANTO á los repartimientos de los porteros: De los Coraitas: Meselemia hijo de Coré, de los hijos de Asaph. 13O 26 2 110800 Los hijos de Meselemia: Zachârías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatnael el cuarto; 13O 26 3 110810 Elam el quinto, Johanam el sexto, Elioenai el séptimo. 13O 26 4 110820 Los hijos de Obed-edom: Semeías el primogénito, Jozabad el segundo, Joab el tercero, el cuarto Sachâr, el quinto Nathanael; 13O 26 5 110830 El sexto Anmiel, el séptimo Issachâr, el octavo Peullethai: porque Dios había bendecido á Obed-edom. 13O 26 6 110840 También de Semeías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones muy valerosos. 13O 26 7 110850 Los hijos de Semeías: Othni, Raphael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samachîas. 13O 26 8 110860 Todos estos de los hijos de Obed-edom: ellos con sus hijos y sus hermanos, hombres robustos y fuertes para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom. 13O 26 9 110870 Y los hijos de Meselemia y sus hermanos, dieciocho hombres valientes. 13O 26 10 110880 De Hosa, de los hijos de Merari: Simri el principal, (aunque no era el primogénito, mas su padre lo puso para que fuese cabeza;) 13O 26 11 110890 El segundo Hilcías, el tercero Tebelías, el cuarto Zachârías: todos los hijos de Hosa y sus hermanos fueron trece. 13O 26 12 110900 Entre estos se hizo la distribución de los porteros, alternando los principales de los varones en la guardia con sus hermanos, para servir en la casa de Jehová. 13O 26 13 110910 Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta. 13O 26 14 110920 Y cayó la suerte al oriente á Selemía. Y á Zachârías su hijo, consejero entendido, metieron en las suertes: y salió la suerte suya al norte. 13O 26 15 110930 Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta. 13O 26 16 110940 Por Suppim y Hosa al occidente, con la puerta de Sallechêt al camino de la subida, guardia contra guardia. 13O 26 17 110950 Al oriente seis Levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y á la casa de la consulta, de dos en dos. 13O 26 18 110960 En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara. 13O 26 19 110970 Estos son los repartimientos de los porteros, hijos de los Coraitas, y de los hijos de Merari. 13O 26 20 110980 Y de los Levitas, Achîas tenía cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas. 13O 26 21 110990 Cuanto á los hijos de Ladán, hijos de Gersón: de Ladán, los príncipes de las familias de Ladán fueron Gersón, y Jehieli. 13O 26 22 111000 Los hijos de Jehieli, Zethán y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la casa de Jehová. 13O 26 23 111010 Acerca de los Amramitas, de los Isharitas, de los Hebronitas, y de los Uzzielitas, 13O 26 24 111020 Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era principal sobre los tesoros. 13O 26 25 111030 En orden á su hermano Eliezer, hijo de éste era Rehabía, hijo de éste Isaías, hijo de éste Joram, hijo de éste Zichri, del que fué hijo Selomith. 13O 26 26 111040 Este Selomith y sus hermanos tenían cargo de todos los tesoros de todas las cosas santificadas, que había consagrado el rey David, y los príncipes de las familias, y los capitanes de millares y de cientos, y los jefes del ejército; 13O 26 27 111050 De lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la casa de Jehová. 13O 26 28 111060 Asimismo todas las cosas que había consagrado Samuel vidente, y Saúl hijo de Cis, y Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Sarvia: y todo lo que cualquiera consagraba, estaba bajo la mano de Selomith y de sus hermanos. 13O 26 29 111070 De los Isharitas, Chenanía y sus hijos eran gobernadores y jueces sobre Israel en las obras de fuera. 13O 26 30 111080 De los Hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de vigor, mil y setecientos, gobernaban á Israel de la otra parte del Jordán, al occidente, en toda la obra de Jehová, y en el servicio del rey. 13O 26 31 111090 De los Hebronitas, Jerías era el principal entre los Hebronitas repartidos en sus linajes por sus familias. En el año cuarenta del reinado de David se registraron, y halláronse entre ellos fuertes y vigorosos en Jazer de Galaad. 13O 26 32 111100 Y sus hermanos, hombres valientes, eran dos mil y setecientos, cabezas de familias, los cuales el rey David constituyó sobre los Rubenitas, Gaditas, y sobre la media tribu de Manasés, para todas las cosas de Dios, y los negocios del rey. 13O 27 1 111110 Y LOS hijos de Israel según su número, á saber, príncipes de familias, tribunos, centuriones y oficiales de los que servían al rey en todos los negocios de las divisiones que entraban y salían cada mes en todos los meses del año, eran en cada división vei 13O 27 2 111120 Sobre la primera división del primer mes estaba Jasobam hijo de Zabdiel; y había en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 3 111130 De los hijos de Phares fué él jefe de todos los capitanes de las compañías del primer mes. 13O 27 4 111140 Sobre la división del segundo mes estaba Dodai Ahohita: y Micloth era mayor general en su división, en la que también había veinte y cuatro mil. 13O 27 5 111150 El jefe de la tercera división para el tercer mes era Benaías, hijo de Joiada sumo sacerdote; y en su división había veinte y cuatro mil. 13O 27 6 111160 Este Benaías era valiente entre los treinta y sobre los treinta; y en su división estaba Amisabad su hijo. 13O 27 7 111170 El cuarto jefe para el cuarto mes era Asael hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su división había veinte y cuatro mil. 13O 27 8 111180 El quinto jefe para el quinto mes era Sambuth Izrita: y en su división había veinte y cuatro mil. 13O 27 9 111190 El sexto para el sexto mes era Hira hijo de Icces, de Tecoa; y en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 10 111200 El séptimo para el séptimo mes era Helles Pelonita, de los hijos de Ephraim; y en su división viente y cuatro mil. 13O 27 11 111210 El octavo para el octavo mes era Sibbecai Husatita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 12 111220 El noveno para el noveno mes era Abiezer Anathothita, de los Benjamitas; y en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 13 111230 El décimo para el décimo mes era Maharai Nethophathita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 14 111240 El undécimo para el undécimo mes era Benaías Piratonita, de los hijos de Ephraim; y en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 15 111250 El duodécimo para el duodécimo mes era Heldai Nethophathita, de Othniel; y en su división veinte y cuatro mil. 13O 27 16 111260 Asimismo sobre las tribus de Israel: el jefe de los Rubenitas era Eliezer hijo de Zichri; de los Simeonitas, Sephatías, hijo de Maachâ: 13O 27 17 111270 De los Levitas, Hasabías hijo de Camuel; de los Aaronitas, Sadoc; 13O 27 18 111280 De Judá, Eliú, uno de los hermanos de David; de los de Issachâr, Omri hijo de Michâel. 13O 27 19 111290 De los de Zabulón, Ismaías hijo de Abdías; de los de Nephtalí, Jerimoth hijo de Azriel; 13O 27 20 111300 De los hijos de Ephraim, Oseas hijo de Azazía; de la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaía; 13O 27 21 111310 De la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zachârías; de los de Benjamín, Jaaciel hijo de Abner; 13O 27 22 111320 Y de Dan, Azarael hijo de Jeroam. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel. 13O 27 23 111330 Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto Jehová había dicho que él había de multiplicar á Israel como las estrellas del cielo. 13O 27 24 111340 Joab hijo de Sarvia había comenzado á contar, mas no acabó, pues por esto vino la ira sobre Israel: y así el número no fué puesto en el registro de las crónicas del rey David. 13O 27 25 111350 Y Azmaveth hijo de Adiel tenía cargo de los tesoros del rey; y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonathán hijo de Uzzías; 13O 27 26 111360 Y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Chêlud; 13O 27 27 111370 Y de las viñas Simi Ramathita; y del fruto de las viñas para las bodegas, Zabdías Siphmita; 13O 27 28 111380 Y de los olivares é higuerales que había en las campiñas, Baal-hanan Gederita; y de los almacenes del aceite, Joas; 13O 27 29 111390 De las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai Saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Saphat hijo de Adlai; 13O 27 30 111400 Y de los camellos, Obil Ismaelita; y de las asnas, Jedías Meronothita; 13O 27 31 111410 Y de las ovejas, Jaziz Agareno. Todos estos eran superintendentes de la hacienda del rey David. 13O 27 32 111420 Y Jonathán, tío de David, era consejero, varón prudente y escriba; y Jehiel hijo de Hacmoni estaba con los hijos del rey. 13O 27 33 111430 Y también Achitophel era consejero del rey; y Husai Arachita amigo del rey. 13O 27 34 111440 Después de Achitophel era Joiada hijo de Benaías, y Abiathar. Y Joab era el general del ejército del rey. 13O 28 1 111450 Y JUNTO David en Jerusalem á todos los principales de Israel, los príncipes de las tribus, y los jefes de las divisiones que servían al rey, los tribunos y centuriones, con los superintendentes de toda la hacienda y posesión del rey, y sus hijos, con los 13O 28 2 111460 Y levantándose el rey David, puesto en pie dijo: Oidme, hermanos míos, y pueblo mío. Yo tenía en propósito edificar una casa, para que en ella reposara el arca del pacto de Jehová, y para el estrado de los pies de nuestro Dios; y había ya aprestado todo p 13O 28 3 111470 Mas Dios me dijo: Tú no edificarás casa á mi nombre: porque eres hombre de guerra, y has derramado mucha sangre. 13O 28 4 111480 Empero Jehová el Dios de Israel me eligió de toda la casa de mi padre, para que perpetuamente fuese rey sobre Israel: porque á Judá escogió por caudillo, y de la casa de Judá la familia de mi padre; y de entre los hijos de mi padre agradóse de mí para pon 13O 28 5 111490 Y de todos mis hijos (porque Jehová me ha dado muchos hijos,) eligió á mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino de Jehová sobre Israel. 13O 28 6 111500 Y me ha dicho: Salomón tu hijo, él edificará mi casa y mis atrios: porque á éste me he escogido por hijo, y yo le seré á él por padre. 13O 28 7 111510 Asimismo yo confirmaré su reino para siempre, si él se esforzare á poner por obra mis mandamientos y mis juicios, como aqueste día. 13O 28 8 111520 Ahora pues, delante de lo ojos de todo Israel, congregación de Jehová, y en oídos de nuestro Dios, guardad é inquirid todos los preceptos de Jehová vuestro Dios, para que poseáis la buena tierra, y la dejéis por heredad á vuestros hijos después de vosotro 13O 28 9 111530 Y tú, Salomón, hijo mío, conoce al Dios de tu padre, y sírvele con corazón perfecto, y con ánimo voluntario; porque Jehová escudriña los corazones de todos, y entiende toda imaginación de los pensamientos. Si tú le buscares, lo hallarás; mas si lo dejares 13O 28 10 111540 Mira, pues, ahora que Jehová te ha elegido para que edifiques casa para santuario: esfuérzate, y haz la. 13O 28 11 111550 Y David dió á Salomón su hijo la traza del pórtico, y de sus casas, y de sus oficinas, y de sus salas, y de sus recámaras, y de la casa del propiciatorio. 13O 28 12 111560 Asimismo la traza de todas las cosas que tenía en su voluntad, para los atrios de la casa de Jehová, y para todas las cámaras en derredor, para los tesoros de la casa de Dios, y para los tesoros de las cosas santificadas: 13O 28 13 111570 También para los órdenes de los sacerdotes y de los Levitas, y para toda la obra del ministerio de la casa de Jehová, y para todos los vasos del ministerio de la casa de Jehová. 13O 28 14 111580 Y dió oro por peso para lo de oro, para todos los vasos de cada servicio: y plata por peso para todos los vasos, para todos los vasos de cada servicio. 13O 28 15 111590 Oro por peso para los candeleros de oro, y para sus candilejas; por peso el oro para cada candelero y sus candilejas: y para los candeleros de plata, plata por peso para el candelero y sus candilejas, conforme al servicio de cada candelero. 13O 28 16 111600 Asimismo dió oro por peso para las mesas de la proposición, para cada mesa: del mismo modo plata para las mesas de plata: 13O 28 17 111610 También oro puro para los garfios y para las palanganas, y para los incensarios, y para los tazones de oro, para cada tazón por peso; y para los tazones de plata, por peso para cada tazón: 13O 28 18 111620 Además, oro puro por peso para el altar del perfume, y para el á manera de carro de los querubines de oro, que con las alas extendidas cubrían el arca del pacto de Jehová. 13O 28 19 111630 Todas estas cosas, dijo David, se me han representado por la mano de Jehová que me hizo entender todas las obras del diseño. 13O 28 20 111640 Dijo más David á Salomón su hijo: Anímate y esfuérzate, y ponlo por obra; no temas, ni desmayes, porque el Dios Jehová, mi Dios, será contigo: él no te dejará, ni te desamparará, hasta que acabes toda la obra para el servicio de la casa de Jehová. 13O 28 21 111650 He aquí los órdenes de los sacerdotes y de los Levitas, para todo el ministerio de la casa de Dios, serán contigo en toda la obra: asimismo todos los voluntarios é inteligentes para cualquiera especie de industria; y los príncipes, y todo el pueblo para e 13O 29 1 111660 DESPUÉS dijo el rey David á toda la asamblea: A solo Salomón mi hijo ha elegido Dios; él es joven y tierno, y la obra grande; porque la casa no es para hombre, sino para Jehová Dios. 13O 29 2 111670 Yo empero con todas mis fuerzas he preparado para la casa de mi Dios, oro para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata, y metal para las de metal, y hierro para las de hierro, y madera para las de madera, y piedras oniquinas, y piedras preciosas 13O 29 3 111680 A más de esto, por cuanto tengo mi gusto en la casa de mi Dios, yo guardo en mi tesoro particular oro y plata que, además de todas las cosas que he aprestado para la casa del santuario, he dado para la casa de mi Dios; 13O 29 4 111690 A saber, tres mil talentos de oro, de oro de Ophir, y siete mil talentos de plata afinada para cubrir las paredes de las casas: 13O 29 5 111700 Oro pues para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata, y para toda la obra de manos de los oficiales. ¿Y quién quiere hacer hoy ofrenda á Jehová? 13O 29 6 111710 Entonces los príncipes de las familias, y los príncipes de las tribus de Israel, tribunos y centuriones, con los superintendentes de la hacienda del rey, ofrecieron de su voluntad; 13O 29 7 111720 Y dieron para el servicio de la casa de Dios cinco mil talentos de oro y diez mil sueldos, y diez mil talentos de plata, y dieciocho mil talentos de metal, y cinco mil talentos de hierro. 13O 29 8 111730 Y todo el que se halló con piedras preciosas, diólas para el tesoro de la casa de Jehová, en mano de Jehiel Gersonita. 13O 29 9 111740 Y holgóse el pueblo de haber contribuído de su voluntad; porque con entero corazón ofrecieron á Jehová voluntariamente. 13O 29 10 111750 Asimismo holgóse mucho el rey David, y bendijo á Jehová delante de toda la congregación; y dijo David: Bendito seas tú, oh Jehová, Dios de Israel nuestro padre, de uno á otro siglo. 13O 29 11 111760 Tuya es, oh Jehová, la magnificencia, y el poder, y la gloria, la victoria, y el honor; porque todas las cosas que están en los cielos y en la tierra son tuyas. Tuyo, oh Jehová, es el reino, y la altura sobre todos los que están por cabeza. 13O 29 12 111770 Las riquezas y la gloria están delante de ti, y tú señoreas á todos: y en tu mano está la potencia y la fortaleza, y en tu mano la grandeza y fuerza de todas las cosas. 13O 29 13 111780 Ahora pues, Dios nuestro, nosotros te confesamos, y loamos tu glorioso nombre. 13O 29 14 111790 Porque ¿quién soy yo, y quién es mi pueblo, para que pudiésemos ofrecer de nuestra voluntad cosas semejantes? porque todo es tuyo, y lo recibido de tu mano te damos. 13O 29 15 111800 Porque nosotros, extranjeros y advenedizos somos delante de ti, como todos nuestros padres; y nuestros días cual sombra sobre la tierra, y no dan espera. 13O 29 16 111810 Oh Jehová Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos aprestado para edificar casa á tu santo nombre, de tu mano es, y todo es tuyo. 13O 29 17 111820 Yo sé, Dios mío, que tú escudriñas los corazones, y que la rectitud te agrada: por eso yo con rectitud de mi corazón voluntariamente te he ofrecido todo esto, y ahora he visto con alegría que tu pueblo, que aquí se ha hallado ahora, ha dado para ti espont 13O 29 18 111830 Jehová, Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, nuestros padres, conserva perpetuamente esta voluntad del corazón de tu pueblo, y encamina su corazón á ti. 13O 29 19 111840 Asimismo da á mi hijo Salomón corazón perfecto, para que guarde tus mandamientos, y tus testimonios y tus estatutos, y para que haga todas las cosas, y te edifique la casa para la cual yo he hecho el apresto. 13O 29 20 111850 Después dijo David á toda al congregación: Bendecid ahora á Jehová vuestro Dios. Entonces toda la congregación bendijo á Jehová Dios de sus padres, é inclinándose adoraron delante de Jehová, y del rey. 13O 29 21 111860 Y sacrificaron víctimas á Jehová, y ofrecieron á Jehová holocaustos el día siguiente, mil becerros, mil carneros, mil corderos con sus libaciones, y muchos sacrificios por todo Israel. 13O 29 22 111870 Y comieron y bebieron delante de Jehová aquel día con gran gozo; y dieron la segunda vez la investidura del reino á Salomón hijo de David, y ungiéronlo á Jehová por príncipe, y á Sadoc por sacerdote. 13O 29 23 111880 Y sentóse Salomón por rey en el trono de Jehová en lugar de David su padre, y fué prosperado; y obedecióle todo Israel. 13O 29 24 111890 Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prestaron homenaje al rey Salomón. 13O 29 25 111900 Y Jehová engrandeció en extremo á Salomón á los ojos de todo Israel, y dióle gloria del reino, cual ningún rey la tuvo antes de él en Israel. 13O 29 26 111910 Así reinó David hijo de Isaí sobre todo Israel. 13O 29 27 111920 Y el tiempo que reinó sobre Israel fué cuarenta años. Siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres reinó en Jerusalem. 13O 29 28 111930 Y murió en buena vejez, lleno de días, de riquezas, y de gloria: y reinó en su lugar Salomón su hijo. 13O 29 29 111940 Y los hechos del rey David, primeros y postreros, están escritos en el libro de las crónicas de Samuel vidente, y en las crónicas del profeta Nathán, y en las crónicas de Gad vidente, 13O 29 30 111950 Con todo lo relativo á su reinado, y su poder, y los tiempos que pasaron sobre él, y sobre Israel, y sobre todos los reinos de aquellas tierras. 14O 1 1 111960 Y SALOMON hijo de David fué afirmado en su reino; y Jehová su Dios fué con él, y le engrandeció sobremanera. 14O 1 2 111970 Y llamó Salomón á todo Israel, tribunos, centuriones, y jueces, y á todos los príncipes de todo Israel, cabezas de familias. 14O 1 3 111980 Y fué Salomón, y con él toda esta junta, al alto que había en Gabaón; porque allí estaba el tabernáculo del testimonio de Dios, que Moisés siervo de Jehová había hecho en el desierto. 14O 1 4 111990 Mas David había traído el arca de Dios de Chîriath-jearim al lugar que él le había preparado; porque él le había tendido una tienda en Jerusalem. 14O 1 5 112000 Asimismo el altar de bronce que había hecho Bezaleel hijo de Uri hijo de Hur, estaba allí delante del tabernáculo de Jehová, al cual fué á consultar Salomón con aquella junta. 14O 1 6 112010 Subió pues Salomón allá delante de Jehová, al altar de bronce que estaba en el tabernáculo del testimonio, y ofreció sobre él mil holocaustos. 14O 1 7 112020 Y aquella noche apareció Dios á Salomón, y díjole: Demanda lo que quisieres que yo te dé. 14O 1 8 112030 Y Salomón dijo á Dios: Tú has hecho con David mi padre grande misericordia, y á mí me has puesto por rey en lugar suyo. 14O 1 9 112040 Confírmese pues ahora, oh Jehová Dios, tu palabra dada á David mi padre; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo en muchedumbre como el polvo de la tierra. 14O 1 10 112050 Dame ahora sabiduría y ciencia, para salir y entrar delante de este pueblo: porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande? 14O 1 11 112060 Y dijo Dios á Salomón: Por cuanto esto fué en tu corazón, que no pediste riquezas, hacienda, ó gloria, ni el alma de los que te quieren mal, ni pediste muchos días, sino que has pedido para ti sabiduría y ciencia para juzgar mi pueblo, sobre el cual te he 14O 1 12 112070 Sabiduría y ciencia te es dada; y también te daré riquezas, hacienda, y gloria, cual nunca hubo en los reyes que han sido antes de ti, ni después de ti habrá tal. 14O 1 13 112080 Y volvió Salomón á Jerusalem del alto que estaba en Gabaón, de ante el tabernáculo del testimonio; y reinó sobre Israel. 14O 1 14 112090 Y juntó Salomón carros y gente de á caballo; y tuvo mil y cuatrocientos carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalem. 14O 1 15 112100 Y puso el rey plata y oro en Jerusalem como piedras, y cedro como cabrahigos que nacen en los campos en abundancia. 14O 1 16 112110 Y sacaban caballos y lienzos finos de Egipto para Salomón; pues por contrato tomaban allí los mercaderes del rey caballos y lienzos. 14O 1 17 112120 Y subían, y sacaban de Egipto, un carro por seiscientas piezas de plata, y un caballo por ciento y cincuenta: y así se sacaban por medio de ellos para todos los reyes de los Hetheos, y para los reyes de Siria. 14O 2 1 112130 DETERMINO pues Salomón edificar casa al nombre de Jehová, y otra casa para su reino. 14O 2 2 112140 Y contó Salomón setenta mil hombres que llevasen cargas, y ochenta mil hombres que cortasen en el monte, y tres mil y seiscientos que los gobernasen. 14O 2 3 112150 Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase. 14O 2 4 112160 He aquí yo tengo que edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, para consagrársela, para quemar perfumes aromáticos delante de él, y para la colocación continua de los panes de la proposición, y para holocaustos á mañana y tarde, y los sábados, y nuevas l 14O 2 5 112170 Y la casa que tengo que edificar, ha de ser grande: porque el Dios nuestro es grande sobre todos los dioses. 14O 2 6 112180 Mas ¿quién será tan poderoso que le edifique casa? Los cielos y los cielos de los cielos no le pueden comprender; ¿quién pues soy yo, que le edifique casa, sino para quemar perfumes delante de él? 14O 2 7 112190 Envíame pues ahora un hombre hábil, que sepa trabajar en oro, y en plata, y en metal, y en hierro, en púrpura, y en grana, y en cárdeno, y que sepa esculpir con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalem, los cuales previno mi padre. 14O 2 8 112200 Envíame también madera de cedro, de haya, de pino, del Líbano: porque yo sé que tus siervos entienden de cortar madera en el Líbano; y he aquí, mis siervos irán con los tuyos, 14O 2 9 112210 Para que me apresten mucha madera, porque la casa que tengo de edificar ha de ser grande y portentosa. 14O 2 10 112220 Y he aquí para los operarios tus siervos, cortadores de la madera, he dado veinte mil coros de trigo en grano, y veinte mil coros de cebada, y veinte mil batos de vino, y veinte mil batos de aceite. 14O 2 11 112230 Entonces Hiram rey de Tiro respondió por letras, las que envió á Salomón: Porque Jehová amó á su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos. 14O 2 12 112240 Y además decía Hiram: Bendito sea Jehová el Dios de Israel, que hizo los cielos y la tierra, y que dió al rey David hijo sabio, entendido, cuerdo y prudente, que edifique casa á Jehová, y casa para su reino. 14O 2 13 112250 Yo pues te he enviado un hombre hábil y entendido, que fué de Hiram mi padre, 14O 2 14 112260 Hijo de una mujer de las hijas de Dan, mas su padre fué de Tiro; el cual sabe trabajar en oro, y plata, y metal, y hierro, en piedra y en madera, en púrpura, y en cárdeno, en lino y en carmesí; asimismo para esculpir todas figuras, y sacar toda suerte de 14O 2 15 112270 Ahora pues, enviará mi señor á sus siervos el trigo y cebada, y aceite y vino, que ha dicho; 14O 2 16 112280 Y nosotros cortaremos en el Líbano la madera que hubieres menester, y te la traeremos en balsas por la mar hasta Joppe, y tú la harás llevar hasta Jerusalem. 14O 2 17 112290 Y contó Salomón todos los hombres extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos. 14O 2 18 112300 Y señaló de ellos setenta mil para llevar cargas, y ochenta mil que cortasen en el monte, y tres mil y seiscientos por sobrestantes para hacer trabajar al pueblo. 14O 3 1 112310 Y COMENZO Salomón á edificar la casa en Jerusalem, en el monte Moria que había sido mostrado á David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo. 14O 3 2 112320 Y comenzó á edificar en el mes segundo, á dos del mes, en el cuarto año de su reinado. 14O 3 3 112330 Estas son las medidas de que Salomón fundó el edificio de la casa de Dios. La primera medida fué, la longitud de sesenta codos; y la anchura de veinte codos. 14O 3 4 112340 El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento y veinte: y cubriólo por dentro de oro puro. 14O 3 5 112350 Y techó la casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, é hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas. 14O 3 6 112360 Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia: y el oro era oro de Parvaim. 14O 3 7 112370 Así cubrió la casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes, y sus puertas, con oro; y esculpió querubines por las paredes. 14O 3 8 112380 Hizo asimismo la casa del lugar santísimo, cuya longitud era de veinte codos según el ancho del frente de la casa, y su anchura de veinte codos: y cubrióla de buen oro que ascendía á seiscientos talentos. 14O 3 9 112390 Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas. 14O 3 10 112400 Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de forma de niños, los cuales cubrieron de oro. 14O 3 11 112410 El largo de las alas de los querubines era de veinte codos: porque la una ala era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala de cinco codos, la cual llegaba al ala del otro querubín. 14O 3 12 112420 De la misma manera la una ala del otro querubín era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala era de cinco codos, que tocaba al ala del otro querubín. 14O 3 13 112430 Así las alas de estos querubines estaban extendidas por veinte codos: y ellos estaban en pie con los rostros hacia la casa. 14O 3 14 112440 Hizo también el velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, é hizo resaltar en él querubines. 14O 3 15 112450 Delante de la casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de longitud, con sus capiteles encima, de cinco codos. 14O 3 16 112460 Hizo asimismo cadenas en el oratorio, y púsolas sobre los capiteles de las columnas: é hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas. 14O 3 17 112470 Y asentó las columnas delante del templo, la una á la mano derecha, y la otra á la izquierda; y á la de la mano derecha llamó Jachîn, y á la de la izquierda, Boaz. 14O 4 1 112480 HIZO además un altar de bronce de veinte codos de longitud, y veinte codos de anchura, y diez codos de altura. 14O 4 2 112490 También hizo un mar de fundición, el cual tenía diez codos del un borde al otro, enteramente redondo: su altura era de cinco codos, y una línea de treinta codos lo ceñía alrededor. 14O 4 3 112500 Y debajo de él había figuras de bueyes que lo circundaban, diez en cada codo todo alrededor: eran dos órdenes de bueyes fundidos juntamente con el mar. 14O 4 4 112510 Y estaba asentado sobre doce bueyes, tres de los cuales miraban al septentrión, y tres al occidente, y tres al mediodía, y tres al oriente: y el mar asentaba sobre ellos, y todas sus traseras estaban á la parte de adentro. 14O 4 5 112520 Y tenía de grueso un palmo, y el borde era de la hechura del borde de un cáliz, ó flor de lis. Y hacía tres mil batos. 14O 4 6 112530 Hizo también diez fuentes, y puso cinco á la derecha y cinco á la izquierda, para lavar y limpiar en ellas la obra del holocausto; mas el mar era para lavarse los sacerdotes en él. 14O 4 7 112540 Hizo asimismo diez candeleros de oro según su forma, los cuales puso en el templo, cinco á la derecha, y cinco á la izquierda. 14O 4 8 112550 Además hizo diez mesas y púsolas en el templo, cinco á la derecha, y cinco á la izquierda: igualmente hizo cien tazones de oro. 14O 4 9 112560 A más de esto hizo el atrio de los sacerdotes, y el gran atrio, y las portadas del atrio, y cubrió las puertas de ellas de bronce. 14O 4 10 112570 Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía. 14O 4 11 112580 Hizo también Hiram calderos, y palas, y tazones; y acabó Hiram la obra que hacía al rey Salomón para la casa de Dios; 14O 4 12 112590 Dos columnas, y los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, y dos redes para cubrir las dos bolas de los capiteles que estaban encima de las columnas; 14O 4 13 112600 Cuatrocientas granadas en las dos redecillas, dos órdenes de granadas en cada redecilla, para que cubriesen las dos bolas de los capiteles que estaban encima de las columnas. 14O 4 14 112610 Hizo también las basas, sobre las cuales asentó las fuentes; 14O 4 15 112620 Un mar, y doce bueyes debajo de él: 14O 4 16 112630 Y calderos, y palas, y garfios; y todos sus enseres hizo Hiram su padre al rey Salomón para la casa de Jehová, de metal purísimo. 14O 4 17 112640 Y fundiólos el rey en los llanos del Jordán, en tierra arcillosa, entre Suchôt y Seredat. 14O 4 18 112650 Y Salomón hizo todos estos vasos en grande abundancia, porque no pudo ser hallado el peso del metal. 14O 4 19 112660 Así hizo Salomón todos los vasos para la casa de Dios, y el altar de oro, y las mesas sobre las cuales se ponían los panes de la proposición; 14O 4 20 112670 Asimismo los candeleros y sus candilejas, de oro puro, para que las encendiesen delante del oratorio conforme á la costumbre. 14O 4 21 112680 Y las flores, y las lamparillas, y las despabiladeras se hicieron de oro, de oro perfecto; 14O 4 22 112690 También los platillos, y las jofainas, y las cucharas, y los incensarios, de oro puro. Cuanto á la entrada de la casa, sus puertas interiores para el lugar santísimo, y las puertas de la casa del templo, de oro. 14O 5 1 112700 Y ACABADA que fué toda la obra que hizo Salomón para la casa de Jehová, metió Salomón en ella las cosas que David su padre había dedicado; y puso la plata, y el oro, y todos los vasos, en los tesoros de la casa de Dios. 14O 5 2 112710 Entonces Salomón juntó en Jerusalem los ancianos de Israel, y todos los príncipes de las tribus, los cabezas de las familias de los hijos de Israel, para que trajesen el arca del pacto de Jehová de la ciudad de David, que es Sión. 14O 5 3 112720 Y juntáronse al rey todos los varones de Israel, á la solemnidad del mes séptimo. 14O 5 4 112730 Y vinieron todos los ancianos de Israel, y tomaron los Levitas el arca: 14O 5 5 112740 Y llevaron el arca, y el tabernáculo del testimonio, y todos los vasos del santuario que estaban en el tabernáculo: los sacerdotes y los Levitas los llevaron. 14O 5 6 112750 Y el rey Salomón, y toda la congregación de Israel que se había á él reunido delante del arca, sacrificaron ovejas y bueyes, que por la multitud no se pudieron contar ni numerar. 14O 5 7 112760 Y los sacerdotes metieron el arca del pacto de Jehová en su lugar, en el oratorio de la casa, en el lugar santísimo, bajo las alas de los querubines: 14O 5 8 112770 Pues los querubines extendían las alas sobre el asiento del arca, y cubrían los querubines por encima así el arca como sus barras. 14O 5 9 112780 E hicieron salir fuera las barras, de modo que se viesen las cabezas de las barras del arca delante del oratorio, mas no se veían desde fuera: y allí estuvieron hasta hoy. 14O 5 10 112790 En el arca no había sino las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales Jehová había hecho alianza con los hijos de Israel, después que salieron de Egipto. 14O 5 11 112800 Y como los sacerdotes salieron del santuario, (porque todos los sacerdotes que se hallaron habían sido santificados, y no guardaban sus veces; 14O 5 12 112810 Y los Levitas cantores, todos los de Asaph, los de Hemán, y los de Jeduthún, juntamente con sus hijos y sus hermanos, vestidos de lino fino, estaban con címbalos y salterios y arpas al oriente del altar; y con ellos ciento veinte sacerdotes que tocaban tr 14O 5 13 112820 Sonaban pues las trompetas, y cantaban con la voz todos á una, para alabar y confesar á Jehová: y cuando alzaban la voz con trompetas y címbalos é instrumentos de música, cuando alababan á Jehová, diciendo: Porque es bueno, porque su misericordia es para 14O 5 14 112830 Y no podían los sacerdotes estar para ministrar, por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Dios. 14O 6 1 112840 ENTONCES dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad. 14O 6 2 112850 Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre. 14O 6 3 112860 Y volviendo el rey su rostro, bendijo á toda la congregación de Israel: y toda la congregación de Israel estaba en pie. 14O 6 4 112870 Y él dijo: Bendito sea Jehová Dios de Israel, el cual con su mano ha cumplido lo que habló por su boca á David mi padre, diciendo: 14O 6 5 112880 Desde el día que saqué mi pueblo de la tierra de Egipto, ninguna ciudad he elegido de todas las tribus de Israel para edificar casa donde estuviese mi nombre, ni he escogido varón que fuese príncipe sobre mi pueblo Israel. 14O 6 6 112890 Mas á Jerusalem he elegido para que en ella esté mi nombre, y á David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel. 14O 6 7 112900 Y David mi padre tuvo en el corazón edificar casa al nombre de Jehová Dios de Israel. 14O 6 8 112910 Mas Jehová dijo á David mi padre: Respecto á haber tenido en tu corazón edificar casa á mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón. 14O 6 9 112920 Empero tú no edificarás la casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará casa á mi nombre. 14O 6 10 112930 Y Jehová ha cumplido su palabra que había dicho, pues levantéme yo en lugar de David mi padre, y heme sentado en el trono de Israel, como Jehová había dicho, y he edificado casa al nombre de Jehová Dios de Israel. 14O 6 11 112940 Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que concertó con los hijos de Israel. 14O 6 12 112950 Púsose luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos. 14O 6 13 112960 Porque Salomón había hecho un púlpito de metal, de cinco codos de largo, y de cinco codos de ancho, y de altura de tres codos, y lo había puesto en medio del atrio: y púsose sobre él, é hincóse de rodillas delante de toda la congregación de Israel, y exte 14O 6 14 112970 Jehová Dios de Israel, no hay Dios semejante á ti en el cielo ni en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia á tus siervos que caminan delante de ti de todo su corazón; 14O 6 15 112980 Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: tú lo dijiste de tu boca, mas con tu mano lo has cumplido, como parece este día. 14O 6 16 112990 Ahora pues, Jehová Dios de Israel, guarda á tu siervo David mi padre lo que le has prometido, diciendo: No faltará de ti varón delante de mí, que se siente en el trono de Israel, á condición que tus hijos guarden su camino, andando en mi ley, como tú dela 14O 6 17 113000 Ahora pues, oh Jehová Dios de Israel, verifíquese tu palabra que dijiste á tu siervo David. 14O 6 18 113010 Mas ¿es verdad que Dios ha de habitar con el hombre en la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no pueden contenerte: ¿cuánto menos esta casa que he edificado? 14O 6 19 113020 Mas tú mirarás á la oración de tu siervo, y á su ruego, oh Jehová Dios mío, para oir el clamor y la oración con que tu siervo ora delante de ti. 14O 6 20 113030 Que tus ojos estén abiertos sobre esta casa de día y de noche, sobre el lugar del cual dijiste, Mi nombre estará allí; que oigas la oración con que tu siervo ora en este lugar. 14O 6 21 113040 Asimismo que oigas el ruego de tu siervo, y de tu pueblo Israel, cuando en este lugar hicieren oración, que tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada: que oigas y perdones. 14O 6 22 113050 Si alguno pecare contra su prójimo, y él le pidiere juramento haciéndole jurar, y el juramento viniere delante de tu altar en esta casa, 14O 6 23 113060 Tú oirás desde los cielos, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, dando la paga al impío, tornándole su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo en darle conforme á su justicia. 14O 6 24 113070 Si tu pueblo Israel cayere delante de los enemigos, por haber prevaricado contra ti, y se convirtieren, y confesaren tu nombre, y rogaren delante de ti en esta casa, 14O 6 25 113080 Tú oirás desde los cielos, y perdonarás el pecado de tu pueblo Israel, y los volverás á la tierra que diste á ellos y á sus padres. 14O 6 26 113090 Si los cielos se cerraren, que no haya lluvias por haber pecado contra ti, si oraren á ti en este lugar, y confesaren tu nombre, y se convirtieren de sus pecados, cuando los afligieres, 14O 6 27 113100 Tú los oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tus siervos y de tu pueblo Israel, y les enseñarás el buen camino para que anden en él, y darás lluvia sobre tu tierra, la cual diste por heredad á tu pueblo. 14O 6 28 113110 Y si hubiere hambre en la tierra, ó si hubiere pestilencia, si hubiere tizoncillo ó añublo, langosta ó pulgón; ó si los cercaren sus enemigos en la tierra de su domicilio; cualquiera plaga ó enfermedad que sea; 14O 6 29 113120 Toda oración y todo ruego que hiciere cualquier hombre, ó todo tu pueblo Israel, cualquiera que conociere su llaga y su dolor en su corazón, si extendiere sus manos á esta casa, 14O 6 30 113130 Tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu habitación, y perdonarás, y darás á cada uno conforme á sus caminos, habiendo conocido su corazón; (porque solo tú conoces el corazón de los hijos de los hombres;) 14O 6 31 113140 Para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la haz de la tierra que tú diste á nuestros padres. 14O 6 32 113150 Y también al extranjero que no fuere de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras á causa de tu grande nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido, si vinieren, y oraren en esta casa, 14O 6 33 113160 Tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada, y harás conforme á todas las cosas por las cuales hubiere clamado á ti el extranjero; para que todos los pueblos de la tierra conozcan tu nombre, y te teman como tu pueblo Israel, y sepan que tu nomb 14O 6 34 113170 Si tu pueblo saliere á la guerra contra sus enemigos por el camino que tú los enviares, y oraren á ti hacia esta ciudad que tú elegiste, hacia la casa que he edificado á tu nombre, 14O 6 35 113180 Tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y ampararás su derecho. 14O 6 36 113190 Si pecaren contra ti, (pues no hay hombre que no peque,) y te airares contra ellos, y los entregares delante de sus enemigos, para que los que los tomaren los lleven cautivos á tierra de enemigos, lejos ó cerca, 14O 6 37 113200 Y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren llevados cautivos; si se convirtieren, y oraren á ti en la tierra de su cautividad, y dijeren: Pecamos, hemos hecho inicuamente, impíamente hemos obrado; 14O 6 38 113210 Si se convirtieren á ti de todo su corazón y de toda su alma en la tierra de su cautividad, donde los hubieren llevado cautivos, y oraren hacia su tierra que tú diste á sus padres, hacia la ciudad que tu elegiste, y hacia la casa que he edificado á tu nom 14O 6 39 113220 Tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada, su oración y su ruego, y ampararás su causa, y perdonarás á tu pueblo que pecó contra ti. 14O 6 40 113230 Ahora pues, oh Dios mío, ruégote estén abiertos tus ojos, y atentos tus oídos á la oración en este lugar. 14O 6 41 113240 Oh Jehová Dios, levántate ahora para habitar en tu reposo, tú y el arca de tu fortaleza; sean, oh Jehová Dios, vestidos de salud tus sacerdotes, y gocen de bien tus santos. 14O 6 42 113250 Jehová Dios, no hagas volver el rostro de tu ungido: acuérdate de las misericordias de David tu siervo. 14O 7 1 113260 Y COMO Salomón acabó de orar, el fuego descendió de los cielos, y consumió el holocausto y las víctimas; y la gloria de Jehová hinchió la casa. 14O 7 2 113270 Y no podían entrar los sacerdotes en la casa de Jehová, porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová. 14O 7 3 113280 Y como vieron todos los hijos de Israel descender el fuego y la gloria de Jehová sobre la casa, cayeron en tierra sobre sus rostros en el pavimento, y adoraron, confesando á Jehová y diciendo: Que es bueno, que su misericordia es para siempre. 14O 7 4 113290 Entonces el rey y todo el pueblo sacrificaron víctimas delante de Jehová. 14O 7 5 113300 Y ofreció el rey Salomón en sacrificio veinte y dos mil bueyes, y ciento y veinte mil ovejas; y así dedicaron la casa de Dios el rey y todo el pueblo. 14O 7 6 113310 Y los sacerdotes asistían en su ministerio; y los Levitas con los instrumentos de música de Jehová, los cuales había hecho el rey David para confesar á Jehová, que su misericordia es para siempre; cuando David alababa por mano de ellos. Asimismo los sacer 14O 7 7 113320 También santificó Salomón el medio del atrio que estaba delante de la casa de Jehová, por cuanto había ofrecido allí los holocaustos, y los sebos de los pacíficos; porque en el altar de bronce que Salomón había hecho, no podían caber los holocaustos, y el 14O 7 8 113330 Entonces hizo Salomón fiesta siete días, y con él todo Israel, una grande congregación, desde la entrada de Hamath hasta el arroyo de Egipto. 14O 7 9 113340 Al octavo día hicieron convocación, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la solemnidad por siete días. 14O 7 10 113350 Y á los veintitrés del mes séptimo envió al pueblo á sus estancias, alegres y gozosos de corazón por los beneficios que Jehová había hecho á David, y á Salomón, y á su pueblo Israel. 14O 7 11 113360 Acabó pues Salomón la casa de Jehová, y la casa del rey: y todo lo que Salomón tuvo en voluntad de hacer en la casa de Jehová y en su casa, fué prosperado. 14O 7 12 113370 Y apareció Jehová á Salomón de noche, y díjole: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por casa de sacrificio. 14O 7 13 113380 Si yo cerrare los cielos, que no haya lluvia, y si mandare á la langosta que consuma la tierra, ó si enviare pestilencia á mi pueblo; 14O 7 14 113390 Si se humillare mi pueblo, sobre los cuales ni nombre es invocado, y oraren, y buscaren mi rostro, y se convirtieren de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, y perdonaré sus pecados, y sanaré su tierra. 14O 7 15 113400 Ahora estarán abiertos mis ojos, y atentos mis oídos, á la oración en este lugar: 14O 7 16 113410 Pues que ahora he elegido y santificado esta casa, para que esté en ella mi nombre para siempre; y mis ojos y mi corazón estarán ahí para siempre. 14O 7 17 113420 Y tú, si anduvieres delante de mí, como anduvo David tu padre, é hicieres todas las cosas que yo te he mandado, y guardares mis estatutos y mis derechos, 14O 7 18 113430 Yo confirmaré el trono de tu reino, como concerté con David tu padre, diciendo: No faltará varón de ti que domine en Israel. 14O 7 19 113440 Mas si vosotros os volviereis, y dejareis mis estatutos y mis preceptos que os he propuesto, y fuereis y sirviereis á dioses ajenos, y los adorareis, 14O 7 20 113450 Yo los arrancaré de mi tierra que les he dado; y esta casa que he santificado á mi nombre, yo la echaré de delante de mí, y pondréla por proverbio y fábula en todos los pueblos. 14O 7 21 113460 Y esta casa que habrá sido ilustre, será espanto á todo el que pasare, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová á esta tierra y á esta casa? 14O 7 22 113470 Y se responderá: Por cuanto dejaron á Jehová Dios de sus padres, el cual los sacó de la tierra de Egipto, y han abrazado dioses ajenos, y los adoraron y sirvieron: por eso él ha traído todo este mal sobre ellos. 14O 8 1 113480 Y ACONTECIO que al cabo de veinte años que Salomón había edificado la casa de Jehová y su casa, 14O 8 2 113490 Reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas á los hijos de Israel. 14O 8 3 113500 Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó. 14O 8 4 113510 Y edificó á Tadmor en el desierto, y todas las ciudades de municiones que edificó en Hamath. 14O 8 5 113520 Asimismo reedificó á Beth-oron la de arriba, y á Beth-oron la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras; 14O 8 6 113530 Y á Baalath, y á todas las villas de munición que Salomón tenía; también todas las ciudades de los carros y las de la gente de á caballo; y todo lo que Salomón quiso edificar en Jerusalem, y en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío. 14O 8 7 113540 Y á todo el pueblo que había quedado de los Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos, que no eran de Israel, 14O 8 8 113550 Los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, á los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy. 14O 8 9 113560 Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de á caballo. 14O 8 10 113570 Y tenía Salomón doscientos y cincuenta principales de los gobernadores, los cuales mandaban en aquella gente. 14O 8 11 113580 Y pasó Salomón á la hija de Faraón, de la ciudad de David á la casa que él le había edificado; porque dijo: Mi mujer no morará en la casa de David rey de Israel, porque aquellas habitaciones donde ha entrado el arca de Jehová, son sagradas. 14O 8 12 113590 Entonces ofreció Salomón holocaustos á Jehová sobre el altar de Jehová, que había él edificado delante del pórtico, 14O 8 13 113600 Para que ofreciesen cada cosa en su día, conforme al mandamiento de Moisés, en los sábados, en las nuevas lunas, y en las solemnidades, tres veces en el año, á saber, en la fiesta de los panes ázimos, en la fiesta de las semanas, y en la fiesta de las cab 14O 8 14 113610 Y constituyó los repartimientos de los sacerdotes en sus oficios, conforme á la ordenación de David su padre; y los Levitas por sus órdenes, para que alabasen y ministrasen delante de los sacerdotes, casa cosa en su día; asimismo los porteros por su orden 14O 8 15 113620 Y no salieron del mandamiento del rey, cuanto á los sacerdotes y Levitas, y los tesoros, y todo negocio: 14O 8 16 113630 Porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que la casa de Jehová fué fundada hasta que se acabó, hasta que la casa de Jehová fué acabada del todo. 14O 8 17 113640 Entonces Salomón fué á Esion-geber, y á Eloth, á la costa de la mar en la tierra de Edom. 14O 8 18 113650 Porque Hiram le había enviado navíos por mano de sus siervos, y marineros diestros en la mar, los cuales fueron con los siervos de Salomón á Ophir, y tomaron de allá cuatrocientos y cincuenta talentos de oro, y los trajeron al rey Salomón. 14O 9 1 113660 Y OYENDO la reina de Seba la fama de Salomón, vino á Jerusalem con un muy grande séquito, con camellos cargados de aroma, y oro en abundancia, y piedras preciosas, para tentar á Salomón con preguntas difíciles. Y luego que vino á Salomón, habló con él tod 14O 9 2 113670 Pero Salomón le declaró todas sus palabras: ninguna cosa quedó que Salomón no le declarase. 14O 9 3 113680 Y viendo la reina de Seba la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, 14O 9 4 113690 Y las viandas de su mesa, y el asiento de sus siervos, y el estado de sus criados, y los vestidos de ellos, sus maestresalas y sus vestidos, y su subida por donde subía á la casa de Jehová, no quedó más espíritu en ella. 14O 9 5 113700 Y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; 14O 9 6 113710 Mas yo no creía las palabras de ellos, hasta que he venido, y mis ojos han visto: y he aquí que ni aun la mitad de la grandeza de tu sabiduría me había sido dicha; porque tú sobrepujas la fama que yo había oído. 14O 9 7 113720 Bienaventurados tus hombres, y dichosos estos tus siervos, que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría. 14O 9 8 113730 Jehová tu Dios sea bendito, el cual se ha agradado en ti para ponerte sobre su trono por rey de Jehová tu Dios: por cuanto tu Dios amó á Israel para afirmarlo perpetuamente, por eso te ha puesto por rey sobre ellos, para que hagas juicio y justicia. 14O 9 9 113740 Y dió al rey ciento y veinte talentos de oro, y gran copia de aromas, y piedras preciosas: nunca hubo tales aromas como los que dió la reina de Seba al rey Salomón. 14O 9 10 113750 También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que habían traído el oro de Ophir, trajeron madera de Algummim, y piedras preciosas. 14O 9 11 113760 E hizo el rey de la madera de Algummim gradas en la casa de Jehová, y en las casas reales, y arpas y salterios para los cantores: nunca en tierra de Judá se había visto madera semejante. 14O 9 12 113770 Y el rey Salomón dió á la reina de Seba todo lo que ella quiso y le pidió, más de lo que había traído al rey. Después se volvió y fuése á su tierra con sus siervos. 14O 9 13 113780 Y el peso de oro que venía á Salomón cada un año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro, 14O 9 14 113790 Sin lo que traían los mercaderes y negociantes; y también todos los reyes de Arabia y los príncipes de la tierra traían oro y plata á Salomón. 14O 9 15 113800 Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro de martillo, cada uno de los cuales tenía seiscientos siclos de oro labrado: 14O 9 16 113810 Asimismo trescientos escudos de oro batido, teniendo cada escudo trescientos siclos de oro: y púsolos el rey en la casa del bosque del Líbano. 14O 9 17 113820 Hizo además el rey un gran trono de marfil, y cubriólo de oro puro. 14O 9 18 113830 Y había seis gradas al trono, con un estrado de oro al mismo, y brazos de la una parte y de la otra al lugar del asiento, y dos leones que estaban junto á los brazos. 14O 9 19 113840 Había también allí doce leones sobre las seis gradas de la una parte y de la otra. Jamás fué hecho otro semejante en reino alguno. 14O 9 20 113850 Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era de estima. 14O 9 21 113860 Porque la flota del rey iba á Tharsis con los siervos de Hiram, y cada tres años solían venir las naves de Tharsis, y traían oro, plata, marfil, simios, y pavos. 14O 9 22 113870 Y excedió el rey Salomón á todos los reyes de la tierra en riqueza y en sabiduría. 14O 9 23 113880 Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, por oir su sabiduría, que Dios había puesto en su corazón: 14O 9 24 113890 Y de éstos, cada uno traía su presente, vasos de plata, vasos de oro, vestidos, armas, aromas, caballos y acémilas, todos los años. 14O 9 25 113900 Tuvo también Salomón cuatro mil caballerizas para los caballos y carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalem. 14O 9 26 113910 Y tuvo señorío sobre todos los reyes desde el río hasta la tierra de los Filisteos, y hasta el término de Egipto. 14O 9 27 113920 Y puso el rey plata en Jerusalem como piedras, y cedros como los cabrahigos que nacen por las campiñas en abundancia. 14O 9 28 113930 Sacaban también caballos para Salomón, de Egipto y de todas las provincias. 14O 9 29 113940 Lo demás de los hechos de Salomón, primeros y postreros, ¿no está todo escrito en los libros de Nathán profeta, y en la profecía de Ahías Silonita, y en las profecías del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? 14O 9 30 113950 Y reinó Salomón en Jerusalem sobre todo Israel cuarenta años. 14O 9 31 113960 Y durmió Salomón con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Roboam su hijo. 14O 10 1 113970 Y ROBOAM fué á Sichêm porque en Sichêm se había juntado todo Israel para hacerlo rey. 14O 10 2 113980 Y como lo oyó Jeroboam hijo de Nabat, el cual estaba en Egipto, donde había huído á causa del rey Salomón, volvió de Egipto. 14O 10 3 113990 Y enviaron y llamáronle. Vino pues Jeroboam, y todo Israel, y hablaron á Roboam, diciendo: 14O 10 4 114000 Tu padre agravó nuestro yugo: afloja tú, pues, ahora algo de la dura servidumbre, y del grave yugo con que tu padre nos apremió, y te serviremos. 14O 10 5 114010 Y él les dijo: Volved á mí de aquí á tres días. Y el pueblo se fué. 14O 10 6 114020 Entonces el rey Roboam tomó consejo con los viejos, que habían estado delante de Salomón su padre cuando vivía, y díjoles: ¿Cómo aconsejáis vosotros que responda á este pueblo? 14O 10 7 114030 Y ellos le hablaron, diciendo: Si te condujeres humanamente con este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente. 14O 10 8 114040 Mas él, dejando el consejo que le dieron los viejos, tomó consejo con los mancebos que se habían criado con él, y que delante de él asistían; 14O 10 9 114050 Y díjoles: ¿Qué aconsejáis vosotros que respondamos á este pueblo, que me ha hablado, diciendo: Alivia algo del yugo que tu padre puso sobre nosotros? 14O 10 10 114060 Entonces los mancebos que se habían criado con él, le hablaron, diciendo: Así dirás al pueblo que te ha hablado diciendo, Tu padre agravó nuestro yugo, mas tú descárganos: así les dirás: Lo más menudo mío es más grueso que los lomos de mi padre. 14O 10 11 114070 Así que, mi padre os cargó de grave yugo, y yo añadiré á vuestro yugo: mi padre os castigó con azotes, y yo con escorpiones. 14O 10 12 114080 Vino pues Jeroboam con todo el pueblo á Roboam al tercer día: según el rey les había mandado deciendo: Volved á mí de aquí á tres días. 14O 10 13 114090 Y respondióles el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos, 14O 10 14 114100 Y hablóles conforme al consejo de los mancebos, diciendo: Mi padre agravó vuestro yugo, y yo añadiré á vuestro yugo: mi padre os castigó con azotes, y yo con escorpiones. 14O 10 15 114110 Y no escuchó el rey al pueblo; porque la causa era de Dios, para cumplir Jehová su palabra que había hablado, por Ahías Silonita, á Jeroboam hijo de Nabat. 14O 10 16 114120 Y viendo todo Israel que el rey no les había oído, respondió el pueblo al rey, diciendo: ¿Qué parte tenemos nosotros con David, ni herencia en el hijo de Isaí? ­Israel, cada uno á sus estancias! ­David, mira ahora por tu casa! Así se fué todo Israel á sus 14O 10 17 114130 Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Judá. 14O 10 18 114140 Envió luego el rey Roboam á Adoram, que tenía cargo de los tributos; pero le apedrearon los hijos de Israel, y murió. Entonces se esforzó el rey Roboam, y subiendo en un carro huyó á Jerusalem. 14O 10 19 114150 Así se apartó Israel de la casa de David hasta hoy. 14O 11 1 114160 Y COMO vino Roboam á Jerusalem, juntó la casa de Judá y de Benjamín, ciento y ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y volver el reino á Roboam. 14O 11 2 114170 Mas fué palabra de Jehová á Semeías varón de Dios, diciendo: 14O 11 3 114180 Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á todos los Israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles: 14O 11 4 114190 Así ha dicho Jehová: No subáis ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase casa uno á su casa, porque yo he hecho este negocio. Y ellos oyeron la palabra de Jehová, y tornáronse, y no fueron contra Jeroboam. 14O 11 5 114200 Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá. 14O 11 6 114210 Y edificó á Beth-lehem, y á Etham, y á Tecoa, 14O 11 7 114220 Y á Beth-sur, y á Sochô, y á Adullam, 14O 11 8 114230 Y á Gath, y á Maresa, y á Ziph, 14O 11 9 114240 Y á Adoraim, y á Lachîs, y á Acechâ, 14O 11 10 114250 Y á Sora, y á Ajalón, y á Hebrón, que eran en Judá y en Benjamín, ciudades fuertes. 14O 11 11 114260 Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite; 14O 11 12 114270 Y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Fortificólas pues en gran manera, y Judá y Benjamín le estaban sujetos. 14O 11 13 114280 Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos. 14O 11 14 114290 Porque los Levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y se venían á Judá y á Jerusalem: pues Jeroboam y sus hijos los echaban del ministerio de Jehová. 14O 11 15 114300 Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho. 14O 11 16 114310 Tras aquéllos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar á Jehová Dios de Israel; y viniéronse á Jerusalem para sacrificar á Jehová, el Dios de sus padres. 14O 11 17 114320 Así fortificaron el reino de Judá, y confirmaron á Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón. 14O 11 18 114330 Y tomóse Roboam por mujer á Mahalath, hija de Jerimoth hijo de David, y á Abihail, hija de Eliab hijo de Esaí. 14O 11 19 114340 La cual le parió hijos: á Jeus, y á Samaria, y á Zaham. 14O 11 20 114350 Después de ella tomó á Maachâ hija de Absalom, la cual le parió á Abías, á Athai, Ziza, y Selomith. 14O 11 21 114360 Mas Roboam amó á Maachâ hija de Absalom sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó diez y ocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas. 14O 11 22 114370 Y puso Roboam á Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey. 14O 11 23 114380 E hízole instruir, y esparció todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fuertes, y dióles vituallas en abundancia, y pidió muchas mujeres. 14O 12 1 114390 Y COMO Roboam hubo confirmado el reino, dejó la ley de Jehová, y con él todo Israel. 14O 12 2 114400 Y en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem, (por cuanto se habían rebelado contra Jehová,) 14O 12 3 114410 Con mil y doscientos carros, y con sesenta mil hombres de á caballo: mas el pueblo que venía con él de Egipto, no tenía número; á saber, de Libios, Sukienos, y Etiopes. 14O 12 4 114420 Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalem. 14O 12 5 114430 Entonces vino Semeías profeta á Roboam y á los príncipes de Judá, que estaban reunidos en Jerusalem por causa de Sisac, y díjoles: Así ha dicho Jehová: Vosotros me habéis dejado, y yo también os he dejado en manos de Sisac. 14O 12 6 114440 Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová. 14O 12 7 114450 Y como vió Jehová que se habían humillado, fué palabra de Jehová á Semeías, diciendo: Hanse humillado; no los destruiré; antes los salvare en breve, y no se derramará mi ira contra Jerusalem por mano de Sisac. 14O 12 8 114460 Empero serán sus siervos; para que sepan qué es servirme á mí, y servir á los reinos de las naciones. 14O 12 9 114470 Subió pues Sisac rey de Egipto á Jerusalem, y tomó los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa del rey; todo lo llevó: y tomó los paveses de oro que Salomón había hecho. 14O 12 10 114480 Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam paveses de metal, y entrególos en manos de los jefes de la guardia, los cuales custodiaban la entrada de la casa del rey. 14O 12 11 114490 Y cuando el rey iba á la casa de Jehová, venían los de la guardia, y traíanlos, y después los volvían á la cámara de la guardia. 14O 12 12 114500 Y como él se humilló, la ira de Jehová se apartó de él, para no destruirlo del todo: y también en Judá las cosas fueron bien. 14O 12 13 114510 Fortificado pues Roboam, reinó en Jerusalem: y era Roboam de cuarenta y un años cuando comenzó á reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalem, ciudad que escogió Jehová de todas las tribus de Israel, para poner en ella su nombre. Y el nombre de su madre f 14O 12 14 114520 E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar á Jehová. 14O 12 15 114530 Y las cosas de Roboam, primeras y postreras, ¿no están escritas en los libros de Semeías profeta y de Iddo vidente, en la cuenta de los linajes? Y entre Roboam y Jeroboam hubo perpetua guerra. 14O 12 16 114540 Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David: y reinó en su lugar Abías su hijo. 14O 13 1 114550 A LOS dieciocho años del rey Jeroboam, reinó Abías sobre Judá. 14O 13 2 114560 Y reinó tres años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Michâía hija de Uriel de Gabaa. Y hubo guerra entre Abías y Jeroboam. 14O 13 3 114570 Entonces ordenó Abías batalla con un ejército de cuatrocientos mil hombres de guerra valerosos y escogidos: y Jeroboam ordenó batalla contra él con ochocientos mil hombres escogidos, fuertes y valerosos. 14O 13 4 114580 Y levantóse Abías sobre el monte de Semaraim, que es en los montes de Ephraim, y dijo: Oidme, Jeroboam y todo Israel. 14O 13 5 114590 ¿No sabéis vosotros, que Jehová Dios de Israel dió el reino á David sobre Israel para siempre, á él y á sus hijos en alianza de sal? 14O 13 6 114600 Pero Jeroboam hijo de Nabat, siervo de Salomón hijo de David, se levantó y rebeló contra su señor. 14O 13 7 114610 Y se allegaron á el hombres vanos, hijos de iniquidad, y pudieron más que Roboam hijo de Salomón, porque Roboam era mozo y tierno de corazón, y no se defendió de ellos. 14O 13 8 114620 Y ahora vosotros tratáis de fortificaros contra el reino de Jehová en mano de los hijos de David, porque sois muchos, y tenéis con vosotros los becerros de oro que Jeroboam os hizo por dioses. 14O 13 9 114630 ¿No echasteis vosotros á los sacerdotes de Jehová, á los hijos de Aarón, y á los Levitas, y os habéis hecho sacerdotes á la manera de los pueblos de otras tierras, para que cualquiera venga á consagrarse con un becerro y siete carneros, y así sea sacerdot 14O 13 10 114640 Mas en cuanto á nosotros, Jehová es nuestro Dios, y no le hemos dejado: y los sacerdotes que ministran á Jehová son los hijos de Aarón, y los Levitas en la obra; 14O 13 11 114650 Los cuales queman á Jehová los holocaustos cada mañana y cada tarde, y los perfumes aromáticos; y ponen los panes sobre la mesa limpia, y el candelero de oro con sus candilejas para que ardan cada tarde: porque nosotros guardamos la ordenanza de Jehová nu 14O 13 12 114660 Y he aquí Dios está con nosotros por cabeza, y sus sacerdotes con las trompetas del júbilo para que suenen contra vosotros. Oh hijos de Israel, no peleéis contra Jehová el Dios de vuestros padres, porque no os sucederá bien. 14O 13 13 114670 Pero Jeroboam hizo girar una emboscada para venir á ellos por la espalda: y estando así delante de ellos, la emboscada estaba á espaldas de Judá. 14O 13 14 114680 Y como miró Judá, he aquí que tenía batalla delante y á las espaldas; por lo que clamaron á Jehová, y los sacerdotes tocaron las trompetas. 14O 13 15 114690 Entonces los de Judá alzaron grita; y así que ellos alzaron grita, Dios desbarató á Jeroboam y á todo Israel delante de Abías y de Judá: 14O 13 16 114700 Y huyeron los hijos de Israel delante de Judá, y Dios los entregó en sus manos. 14O 13 17 114710 Y Abías y su gente hacían en ellos gran mortandad; y cayeron heridos de Israel quinientos mil hombres escogidos. 14O 13 18 114720 Así fueron humillados los hijos de Israel en aquel tiempo: mas los hijos de Judá se fortificaron, porque se apoyaban en Jehová el Dios de sus padres. 14O 13 19 114730 Y siguió Abías á Jeroboam, y tomóle algunas ciudades, á Beth-el con sus aldeas, á Jesana con sus aldeas, y á Ephraim con sus aldeas. 14O 13 20 114740 Y nunca más tuvo Jeroboam poderío en los días de Abías: é hirióle Jehová, y murió. 14O 13 21 114750 Empero se fortificó Abías; y tomó catorce mujeres, y engendró veintidós hijos, y dieciséis hijas. 14O 13 22 114760 Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos y sus negocios, está escrito en la historia de Iddo profeta. 14O 14 1 114770 Y DURMIO Abías con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David. Y reinó en su lugar su hijo Asa, en cuyos días tuvo sosiego el país por diez años. 14O 14 2 114780 E hizo Asa lo bueno y lo recto en los ojos de Jehová su Dios. 14O 14 3 114790 Porque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques; 14O 14 4 114800 Y mandó á Judá que buscasen á Jehová el Dios de sus padres, y pusiesen por obra la ley y sus mandamientos. 14O 14 5 114810 Quitó asimismo de todas las ciudades de Judá los altos y las imágenes, y estuvo el reino quieto delante de él. 14O 14 6 114820 Y edificó ciudades fuertes en Judá, por cuanto había paz en la tierra, y no había guerra contra él en aquellos tiempos; porque Jehová le había dado reposo. 14O 14 7 114830 Dijo por tanto á Judá: Edifiquemos estas ciudades, y cerquémoslas de muros con torres, puertas, y barras, ya que la tierra es nuestra: porque hemos buscado á Jehová nuestro Dios, hémosle buscado, y él nos ha dado reposo de todas partes. Edificaron pues, y 14O 14 8 114840 Tuvo también Asa ejército que traía escudos y lanzas: de Judá trescientos mil, y de Benjamín doscientos y ochenta mil que traían escudos y flechaban arcos; todos hombres diestros. 14O 14 9 114850 Y salió contra ellos Zera Etiope con un ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa. 14O 14 10 114860 Entonces salió Asa contra él, y ordenaron la batalla en el valle de Sephata junto á Maresa. 14O 14 11 114870 Y clamó Asa á Jehová su Dios, y dijo: Jehová, no tienes tú más con el grande que con el que ninguna fuerza tiene, para dar ayuda. Ayúdanos, oh Jehová Dios nuestro, porque en ti nos apoyamos, y en tu nombre venimos contra este ejército. Oh Jehová, tú eres 14O 14 12 114880 Y Jehová deshizo los Etiopes delante de Asa y delante de Judá; y huyeron los Etiopes. 14O 14 13 114890 Y Asa, y el pueblo que con él estaba, lo siguió hasta Gerar: y cayeron los Etiopes hasta no quedar en ellos aliento; porque fueron deshechos delante de Jehová y de su ejército. Y les tomaron muy grande despojo. 14O 14 14 114900 Batieron también todas las ciudades alrededor de Gerar, porque el terror de Jehová fué sobre ellos: y saquearon todas las ciudades, porque había en ellas gran despojo. 14O 14 15 114910 Asimismo dieron sobre las cabañas de los ganados, y trajeron muchas ovejas y camellos, y volviéronse á Jerusalem. 14O 15 1 114920 Y FUÉ el espíritu de Dios sobre Azarías hijo de Obed; 14O 15 2 114930 Y salió al encuentro á Asa, y díjole: Oidme, Asa, y todo Judá y Benjamín: Jehová es con vosotros, si vosotros fueres con él: y si le buscareis, será hallado de vosotros; mas si le dejareis, él también os dejará. 14O 15 3 114940 Muchos días ha estado Israel sin verdadero Dios y sin sacerdote, y sin enseñador y sin ley: 14O 15 4 114950 Mas cuando en su tribulación se convirtieron á Jehová Dios de Israel, y le buscaron, él fué hallado de ellos. 14O 15 5 114960 En aquellos tiempos no hubo paz, ni para el que entraba, ni para el que salía, sino muchas aflicciones sobre todos los habitadores de las tierras. 14O 15 6 114970 Y la una gente destruía á la otra, y una ciudad á otra ciudad: porque Dios los conturbó con todas calamidades. 14O 15 7 114980 Esforzaos empero vosotros, y no desfallezcan vuestras manos; que salario hay para vuestra obra. 14O 15 8 114990 Y como oyó Asa las palabras y profecía de Obed profeta, fué confortado, y quitó las abominaciones de toda la tierra de Judá y de Benjamín, y de las ciudades que él había tomado en el monte de Ephraim; y reparó el altar de Jehová que estaba delante del pór 14O 15 9 115000 Después hizo juntar á todo Judá y Benjamín, y con ellos los extranjeros de Ephraim, y de Manasés, y de Simeón: porque muchos de Israel se habían pasado á él, viendo que Jehová su Dios era con él. 14O 15 10 115010 Juntáronse pues en Jerusalem en el mes tercero del año décimoquinto del reinado de Asa. 14O 15 11 115020 Y en aquel mismo día sacrificaron á Jehová, de los despojos que habían traído, setecientos bueyes y siete mil ovejas. 14O 15 12 115030 Y entraron en concierto de que buscarían á Jehová el Dios de sus padres, de todo su corazón y de toda su alma; 14O 15 13 115040 Y que cualquiera que no buscase á Jehová el Dios de Israel, muriese, grande ó pequeño, hombre ó mujer. 14O 15 14 115050 Y juraron á Jehová con gran voz y júbilo, á son de trompetas y de bocinas: 14O 15 15 115060 Del cual juramento todos los de Judá se alegraron; porque de todo su corazón lo juraban, y de toda su voluntad lo buscaban: y fué hallado de ellos; y dióles Jehová reposo de todas partes. 14O 15 16 115070 Y aun á Maachâ madre del rey Asa, él mismo la depuso de su dignidad, porque había hecho un ídolo en el bosque: y Asa deshizo su ídolo, y lo desmenuzó, y quemó en el torrente de Cedrón. 14O 15 17 115080 Mas con todo eso los altos no eran quitados de Israel, aunque el corazón de Asa fué perfecto mientras vivió. 14O 15 18 115090 Y metió en la casa de Dios lo que su padre había dedicado, y lo que él había consagrado, plata y oro y vasos. 14O 15 19 115100 Y no hubo guerra hasta los treinta y cinco años del reinado de Asa. 14O 16 1 115110 EN el año treinta y seis del reinado de Asa, subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó á Rama, para no dejar salir ni entrar á ninguno al rey Asa, rey de Judá. 14O 16 2 115120 Entonces sacó Asa la plata y el oro de los tesoros de la casa de Jehová y de la casa real, y envió á Ben-adad rey de Siria, que estaba en Damasco, diciendo: 14O 16 3 115130 Haya alianza entre mí y ti, como la hubo entre mi padre y tu padre; he aquí yo te he enviado plata y oro, para que vengas y deshagas la alianza que tienes con Baasa rey de Israel, á fin de que se retire de mí. 14O 16 4 115140 Y consintió Ben-adad con el rey Asa, y envió los capitanes de sus ejércitos á la ciudades de Israel: y batieron á Ion, Dan, y Abel-maim, y las ciudades fuertes de Nephtalí. 14O 16 5 115150 Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar á Rama, y dejó su obra. 14O 16 6 115160 Entonces el rey Asa tomó á todo Judá, y lleváronse de Rama la piedra y madera con que Baasa edificaba, y con ella edificó á Gibaa y Mizpa. 14O 16 7 115170 En aquel tiempo vino Hanani vidente á Asa rey de Judá, y díjole: Por cuanto te has apoyado en el rey de Siria, y no te apoyaste en Jehová tu Dios, por eso el ejército del rey de Siria ha escapado de tus manos. 14O 16 8 115180 Los Etiopes y los Libios, ¿no eran un ejército numerosísimo, con carros y muy mucha gente de á caballo? con todo, porque te apoyaste en Jehová, él los entregó en tus manos. 14O 16 9 115190 Porque los ojos de Jehová contemplan toda la tierra, para corroborar á los que tienen corazón perfecto para con él. Locamente has hecho en esto; porque de aquí adelante habrá guerra contra ti. 14O 16 10 115200 Y enojado Asa contra el vidente, echólo en la casa de la cárcel, porque fué en extremo conmovido á causa de esto. Y oprimió Asa en aquel tiempo algunos del pueblo. 14O 16 11 115210 Mas he aquí, los hechos de Asa, primeros y postreros, están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 14O 16 12 115220 Y el año treinta y nueve de su reinado enfermó Asa de los pies para arriba, y en su enfermedad no buscó á Jehová, sino á los médicos. 14O 16 13 115230 Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reinado. 14O 16 14 115240 Y sepultáronlo en sus sepulcros que él había hecho para sí en la ciudad de David; 14O 17 1 115250 Y REINO en su lugar Josaphat su hijo, el cual prevaleció contra Israel. 14O 17 2 115260 Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y colocó gente de guarnición, en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Ephraim que su padre Asa había tomado. 14O 17 3 115270 Y fué Jehová con Josaphat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó á los Baales; 14O 17 4 115280 Sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel. 14O 17 5 115290 Jehová por tanto confirmó el reino en su mano, y todo Judá dió á Josaphat presentes; y tuvo riquezas y gloria en abundancia. 14O 17 6 115300 Y animóse su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los altos y los bosques de Judá. 14O 17 7 115310 Al tercer año de su reinado envió sus príncipes Ben-hail, Obdías, Zachârías, Nathaniel y Michêas, para que enseñasen en las ciudades de Judá; 14O 17 8 115320 Y con ellos á los Levitas, Semeías, Nethanías, Zebadías, y Asael, y Semiramoth, y Jonathán, y Adonías, y Tobías, y Tobadonías, Levitas; y con ellos á Elisama y á Joram, sacerdotes. 14O 17 9 115330 Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley de Jehová, y rodearon por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo. 14O 17 10 115340 Y cayó el pavor de Jehová sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá; que no osaron hacer guerra contra Josaphat. 14O 17 11 115350 Y traían de los Filisteos presentes á Josaphat, y tributos de plata. Los Arabes también le trajeron ganados, siete mil y setecientos carneros y siete mil y setecientos machos de cabrío. 14O 17 12 115360 Iba pues Josaphat creciendo altamente: y edificó en Judá fortalezas y ciudades de depósitos. 14O 17 13 115370 Tuvo además muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalem. 14O 17 14 115380 Y este es el número de ellos según las casas de sus padres: en Judá, jefes de los millares: el general Adna, y con él trescientos mil hombres muy esforzados; 14O 17 15 115390 Después de él, el jefe Johanán, y con él doscientos y ochenta mil; 14O 17 16 115400 Tras éste, Amasías hijo de Zichri, el cual se había ofrecido voluntariamente á Jehová, y con él doscientos mil hombres valientes; 14O 17 17 115410 De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo; 14O 17 18 115420 Tras éste, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercibidos para la guerra. 14O 17 19 115430 Estos eran siervos del rey, sin los que había el rey puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea. 14O 18 1 115440 TENIA pues Josaphat riquezas y gloria en abundancia, y trabó parentesco con Achâb. 14O 18 2 115450 Y después de algunos años descendió á Achâb á Samaria; por lo que mató Achâb muchas ovejas y bueyes para él, y para la gente que con él venía: y persuadióle que fuese con él á Ramoth de Galaad. 14O 18 3 115460 Y dijo Achâb rey de Israel á Josaphat rey de Judá: ¿Quieres venir conmigo á Ramoth de Galaad? Y él respondió: Como yo, así también tú; y como tu pueblo, así también mi pueblo: iremos contigo á la guerra. 14O 18 4 115470 Además dijo Josaphat al rey de Israel: Ruégote que consultes hoy la palabra de Jehová. 14O 18 5 115480 Entonces el rey de Israel juntó cuatrocientos profetas, y díjoles: ¿Iremos á la guerra contra Ramoth de Galaad, ó estaréme yo quieto? Y ellos dijeron: Sube, que Dios los entregará en mano del rey. 14O 18 6 115490 Mas Josaphat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, para que por él preguntemos? 14O 18 7 115500 Y el rey de Israel respondió á Josaphat: Aun hay aquí un hombre por el cual podemos preguntar á Jehová: mas yo le aborrezco, porque nunca me profetiza cosa buena, sino siempre mal. Este es Michêas, hijo de Imla. Y respondió Josaphat: No hable así el rey. 14O 18 8 115510 Entonces el rey de Israel llamó un eunuco, y díjole: Haz venir luego á Michêas hijo de Imla. 14O 18 9 115520 Y el rey de Israel y Josaphat rey de Judá, estaban sentados cada uno en su trono, vestidos de sus ropas; y estaban sentados en la era á la entrada de la puerta de Samaria, y todos los profetas profetizaban delante de ellos. 14O 18 10 115530 Y Sedechîas hijo de Chênaana se había hecho cuernos de hierro, y decía: Así ha dicho Jehová: Con estos acornearás á los Siros hasta destruirlos del todo. 14O 18 11 115540 De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y sé prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey. 14O 18 12 115550 Y el mensajero que había ido á llamar á Michêas, le habló, diciendo: He aquí las palabras de los profetas á una boca anuncian al rey bienes; yo pues te ruego que tu palabra sea como la de uno de ellos, que hables bien. 14O 18 13 115560 Y dijo Michêas: Vive Jehová, que lo que mi Dios me dijere, eso hablaré. Y vino al rey. 14O 18 14 115570 Y el rey le dijo: Michêas, ¿iremos á pelear contra Ramoth de Galaad, ó estaréme yo quieto? Y él respondió: Subid, que seréis prosperados, que serán entregados en vuestras manos. 14O 18 15 115580 Y el rey le dijo: ¿Hasta cuántas veces te conjuraré por el nombre de Jehová que no me hables sino la verdad? 14O 18 16 115590 Entonces él dijo: He visto á todo Israel derramado por los montes como ovejas sin pastor: y dijo Jehová: Estos no tienen señor; vuélvase cada uno en paz en su casa. 14O 18 17 115600 Y el rey de Israel dijo á Josaphat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal? 14O 18 18 115610 Entonces él dijo: Oid pues palabra de Jehová: Yo he visto á Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba á su mano derecha y á su izquierda. 14O 18 19 115620 Y Jehová dijo: ¿Quién inducirá á Achâb rey de Israel, para que suba y caiga en Ramoth de Galaad? Y uno decía así, y otro decía de otra manera. 14O 18 20 115630 Mas salió un espíritu, que se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué modo? 14O 18 21 115640 Y él dijo: Saldré y seré espíritu de mentira en la boca de todos los profetas. Y Jehová dijo: Incita, y también prevalece: sal, y hazlo así. 14O 18 22 115650 Y he aquí ahora ha puesto Jehová espíritu de mentira en la boca de estos tus profetas; mas Jehová ha decretado el mal acerca de ti. 14O 18 23 115660 Entonces Sedechîas hijo de Chênaana se llegó á él, é hirió á Michêas en la mejilla, y dijo: ¿Por qué camino se apartó de mí el espíritu de Jehová para hablarte á ti? 14O 18 24 115670 Y Michêas respondió: He aquí tú lo verás aquel día, cuando te entrarás de cámara en cámara para esconderte. 14O 18 25 115680 Entonces el rey de Israel dijo: Tomad á Michêas, y volvedlo á Amón gobernador de la ciudad, y á Joas hijo del rey. 14O 18 26 115690 Y diréis: El rey ha dicho así: Poned á éste en la cárcel, y sustentadle con pan de aflicción y agua de angustia, hasta que yo vuelva en paz. 14O 18 27 115700 Y Michêas dijo: Si tú volvieres en paz, Jehová no ha hablado por mí. Dijo además: Oid lo, pueblos todos. 14O 18 28 115710 Subió pues el rey de Israel, y Josaphat rey de Judá, á Ramoth de Galaad. 14O 18 29 115720 Y dijo el rey de Israel á Josaphat: Yo me disfrazaré para entrar en la batalla: mas tú vístete tus vestidos. Y disfrazóse el rey de Israel, y entró en la batalla. 14O 18 30 115730 Había el rey de Siria mandado á los capitanes de los carros que tenía consigo, diciendo: No peleéis con chico ni con grande, sino sólo con el rey de Israel. 14O 18 31 115740 Y como los capitanes de los carros vieron á Josaphat, dijeron: Este es el rey de Israel. Y cercáronlo para pelear; mas Josaphat clamó, y ayudólo Jehová, y apartólos Dios de él: 14O 18 32 115750 Pues viendo los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, desistieron de acosarle. 14O 18 33 115760 Mas disparando uno el arco á la ventura, hirió al rey de Israel entre las junturas y el coselete. El entonces dijo al carretero: Vuelve tu mano, y sácame del campo, porque estoy mal herido. 14O 18 34 115770 Y arreció la batalla aquel día, por lo que estuvo el rey de Israel en pie en el carro enfrente de los Siros hasta la tarde; mas murió á puestas del sol. 14O 19 1 115780 Y JOSAPHAT rey de Judá se volvió en paz á su casa en Jerusalem. 14O 19 2 115790 Y salióle al encuentro Jehú el vidente, hijo de Hanani, y dijo al rey Josaphat: ¿Al impío das ayuda, y amas á los que aborrecen á Jehová? Pues la ira de la presencia de Jehová será sobre ti por ello. 14O 19 3 115800 Empero se han hallado en ti buenas cosas, porque cortaste de la tierra los bosques, y has apercibido tu corazón á buscar á Dios. 14O 19 4 115810 Habitó pues Josaphat en Jerusalem; mas daba vuelta y salía al pueblo, desde Beer-seba hasta el monte de Ephraim, y reducíalos á Jehová el Dios de sus padres. 14O 19 5 115820 Y puso en la tierra jueces en todas las ciudades fuertes de Judá, por todos los lugares. 14O 19 6 115830 Y dijo á los jueces: Mirad lo que hacéis: porque no juzguéis en lugar de hombre, sino en lugar de Jehová, el cual está con vosotros en el negocio del juicio. 14O 19 7 115840 Sea pues con vosotros el temor de Jehová; guardad y haced: porque en Jehová nuestro Dios no hay iniquidad, ni acepción de personas, ni recibir cohecho. 14O 19 8 115850 Y puso también Josaphat en Jerusalem algunos de los Levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para el juicio de Jehová y para las causas. Y volviéronse á Jerusalem. 14O 19 9 115860 Y mandóles, diciendo: Procederéis asimismo con temor de Jehová, con verdad, y con corazón íntegro. 14O 19 10 115870 En cualquier causa que viniere á vosotros de vuestros hermanos que habitan en las ciudades, entre sangre y sangre, entre ley y precepto, estatutos y derechos, habéis de amonestarles que no pequen contra Jehová, porque no venga ira sobre vosotros y sobre v 14O 19 11 115880 Y he aquí Amarías sacerdote será el que os presida en todo negocio de Jehová; y Zebadías hijo de Ismael, príncipe de la casa de Judá, en todos los negocios del rey; también los Levitas serán oficiales en presencia de vosotros. Esforzaos pues, y obrad; que 14O 20 1 115890 PASADAS estas cosas, aconteció que los hijos de Moab y de Ammón, y con ellos otros de los Ammonitas, vinieron contra Josaphat á la guerra. 14O 20 2 115900 Y acudieron, y dieron aviso á Josaphat, diciendo: Contra ti viene una grande multitud de la otra parte de la mar, y de la Siria; y he aquí ellos están en Hasasón-tamar, que es Engedi. 14O 20 3 115910 Entonces él tuvo temor; y puso Josaphat su rostro para consultar á Jehová, é hizo pregonar ayuno á todo Judá. 14O 20 4 115920 Y juntáronse los de Judá para pedir socorro á Jehová: y también de todas las ciudades de Judá vinieron á pedir á Jehová. 14O 20 5 115930 Púsose entonces Josaphat en pie en la reunión de Judá y de Jerusalem, en la casa de Jehová, delante del atrio nuevo; 14O 20 6 115940 Y dijo: Jehová Dios de nuestros padres, ¿no eres tú Dios en los cielos, y te enseñoreas en todos los reinos de las Gentes? ¿no está en tu mano tal fuerza y potencia, que no hay quien te resista? 14O 20 7 115950 Dios nuestro, ¿no echaste tú los moradores de aquesta tierra delante de tu pueblo Israel, y la diste á la simiente de Abraham tu amigo para siempre? 14O 20 8 115960 Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario á tu nombre, diciendo: 14O 20 9 115970 Si mal viniere sobre nosotros, ó espada de castigo, ó pestilencia, ó hambre, presentarnos hemos delante de esta casa, y delante de ti, (porque tu nombre está en esta casa,) y de nuestras tribulaciones clamaremos á ti, y tú nos oirás y salvarás. 14O 20 10 115980 Ahora pues, he aquí los hijos de Ammón y de Moab, y los del monte de Seir, á la tierra de los cuales ni quisiste que pasase Israel cuando venían de la tierra de Egipto, sino que se apartasen de ellos, y no los destruyesen; 14O 20 11 115990 He aquí ellos nos dan el pago, viniendo á echarnos de tu heredad, que tú nos diste á poseer. 14O 20 12 116000 Oh Dios nuestro! ¿no los juzgarás tú? porque en nosotros no hay fuerza contra tan grande multitud que viene contra nosotros: no sabemos lo que hemos de hacer, mas á ti volvemos nuestros ojos. 14O 20 13 116010 Y todo Judá estaba en pie delante de Jehová, con sus niños, y sus mujeres, y sus hijos. 14O 20 14 116020 Y estaba allí Jahaziel hijo de Zachârías, hijo de Benaías, hijo de Jeiel, hijo de Mathanías, Levita de los hijos de Asaph, sobre el cual vino el espíritu de Jehová en medio de la reunión; 14O 20 15 116030 Y dijo: Oid, Judá todo, y vosotros moradores de Jerusalem, y tú, rey Josaphat. Jehová os dice así: No temáis ni os amedrentéis delante de esta tan grande multitud; porque no es vuestra la guerra, sino de Dios. 14O 20 16 116040 Mañana descenderéis contra ellos: he aquí que ellos subirán por la cuesta de Sis, y los hallaréis junto al arroyo, antes del desierto de Jeruel. 14O 20 17 116050 No habrá para qué vosotros peleéis en este caso: paraos, estad quedos, y ved la salud de Jehová con vosotros. Oh Judá y Jerusalem, no temáis ni desmayéis; salid mañana contra ellos, que Jehová será con vosotros. 14O 20 18 116060 Entonces Josaphat se inclinó rostro por tierra, y asimismo todo Judá y los moradores de Jerusalem se postraron delante de Jehová, y adoraron á Jehová. 14O 20 19 116070 Y levantáronse los Levitas de los hijos de Coath y de los hijos de Coré, para alabar á Jehová el Dios de Israel á grande y alta voz. 14O 20 20 116080 Y como se levantaron por la mañana, salieron por el desierto de Tecoa. Y mientras ellos salían, Josaphat estando en pie, dijo: Oidme, Judá y moradores de Jerusalem. Creed á Jehová vuestro Dios, y seréis seguros; creed á sus profetas, y seréis prosperados. 14O 20 21 116090 Y habido consejo con el pueblo, puso á algunos que cantasen á Jehová, y alabasen en la hermosura de la santidad, mientras que salía la gente armada, y dijesen: Glorificad á Jehová, porque su misericordia es para siempre. 14O 20 22 116100 Y como comenzaron con clamor y con alabanza, puso Jehová contra los hijos de Ammón, de Moab, y del monte de Seir, las emboscadas de ellos mismos que venían contra Judá, y matáronse los unos á los otros: 14O 20 23 116110 Pues los hijos de Ammón y Moab se levantaron contra los del monte de Seir, para matarlos y destruirlos; y como hubieron acabado á los del monte de Seir, cada cual ayudó á la destrucción de su compañero. 14O 20 24 116120 Y luego que vino Judá á la atalaya del desierto, miraron hacia la multitud; mas he aquí yacían ellos en tierra muertos, que ninguno había escapado. 14O 20 25 116130 Viniendo entonces Josaphat y su pueblo á despojarlos, hallaron en ellos muchas riquezas entre los cadáveres, así vestidos como preciosos enseres, los cuales tomaron para sí, tantos, que no los podían llevar: tres días duró el despojo, porque era mucho. 14O 20 26 116140 Y al cuarto día se juntaron en el valle de Beracah; porque allí bendijeron á Jehová, y por esto llamaron el nombre de aquel paraje el valle de Beracah, hasta hoy. 14O 20 27 116150 Y todo Judá y los de Jerusalem, y Josaphat á la cabeza de ellos, volvieron para tornarse á Jerusalem con gozo, porque Jehová les había dado gozo de sus enemigos. 14O 20 28 116160 Y vinieron á Jerusalem con salterios, arpas, y bocinas, á la casa de Jehová. 14O 20 29 116170 Y fué el pavor de Dios sobre todos los reinos de aquella tierra, cuando oyeron que Jehová había peleado contra los enemigos de Israel. 14O 20 30 116180 Y el reino de Josaphat tuvo reposo; porque su Dios le dió reposo de todas partes. 14O 20 31 116190 Así reinó Josaphat sobre Judá: de treinta y cinco años era cuando comenzó á reinar, y reinó veinte y cinco años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Azuba, hija de Silhi. 14O 20 32 116200 Y anduvo en el camino de Asa su padre, sin apartarse de él, haciendo lo recto en los ojos de Jehová. 14O 20 33 116210 Con todo eso los altos no eran quitados; que el pueblo aun no había enderezado su corazón al Dios de sus padres. 14O 20 34 116220 Lo demás de los hechos de Josaphat, primeros y postreros, he aquí están escritos en las palabras de Jehú hijo de Hanani, del cual es hecha mención en el libro de los reyes de Israel. 14O 20 35 116230 Pasadas estas cosas, Josaphat rey de Judá trabó amistad con Ochôzías rey de Israel, el cual fué dado á la impiedad: 14O 20 36 116240 E hizo con él compañía para aparejar navíos que fuesen á Tharsis; y construyeron los navíos en Esion-geber. 14O 20 37 116250 Entonces Eliezer hijo de Dodava de Mareosah, profetizó contra Josaphat, diciendo: Por cuanto has hecho compañía con Ochôzías, Jehová destruirá tus obras. Y los navíos se rompieron, y no pudieron ir á Tharsis. 14O 21 1 116260 Y DURMIO Josaphat con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de David. Y reinó en su lugar Joram su hijo. 14O 21 2 116270 Este tuvo hermanos, hijos de Josaphat, á Azarías, Jehiel, Zachârías, Azarías, Michâel, y Sephatías. Todos estos fueron hijos de Josaphat rey de Israel. 14O 21 3 116280 Y su padre les había dado muchos dones de oro y de plata, y cosas preciosas, y ciudades fuertes en Judá; mas había dado el reino á Joram, porque él era el primogénito. 14O 21 4 116290 Fué pues elevado Joram al reino de su padre; y luego que se hizo fuerte, mató á cuchillo á todos sus hermanos, y asimismo algunos de los príncipes de Israel. 14O 21 5 116300 Cuando comenzó á reinar era de treinta y dos años, y reinó ocho años en Jerusalem. 14O 21 6 116310 Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Achâb; porque tenía por mujer la hija de Achâb, é hizo lo malo en ojos de Jehová. 14O 21 7 116320 Mas Jehová no quiso destruir la casa de David, á causa de la alianza que con David había hecho, y porque le había dicho que le daría lámpara á él y á sus hijos perpetuamente. 14O 21 8 116330 En los días de éste se rebeló la Idumea, para no estar bajo el poder de Judá, y pusieron rey sobre sí. 14O 21 9 116340 Entonces pasó Joram con sus príncipes, y consigo todos sus carros; y levantóse de noche, é hirió á los Idumeos que le habían cercado, y á todos los comandantes de sus carros. 14O 21 10 116350 Con todo eso Edom quedó rebelado, sin estar bajo la mano de Judá hasta hoy. También se rebeló en el mismo tiempo Libna para no estar bajo su mano; por cuanto él había dejado á Jehová el Dios de sus padres. 14O 21 11 116360 Demás de esto hizo altos en los montes de Judá, é hizo que los moradores de Jerusalem fornicasen, y á ello impelió á Judá. 14O 21 12 116370 Y viniéronle letras del profeta Elías, que decían: Jehová, el Dios de David tu padre, ha dicho así: Por cuanto no has andado en los caminos de Josaphat tu padre, ni en los caminos de Asa, rey de Judá, 14O 21 13 116380 Antes has andado en el camino de los reyes de Israel, y has hecho que fornicase Judá, y los moradores de Jerusalem, como fornicó la casa de Achâb; y además has muerto á tus hermanos, á la familia de tu padre, los cuales eran mejores que tú: 14O 21 14 116390 He aquí Jehová herirá tu pueblo de una grande plaga, y á tus hijos y á tus mujeres, y á toda tu hacienda; 14O 21 15 116400 Y á ti con muchas enfermedades, con enfermedad de tus entrañas, hasta que las entrañas se te salgan á causa de la enfermedad de cada día. 14O 21 16 116410 Entonces despertó Jehová contra Joram el espíritu de los Filisteos, y de los Arabes que estaban junto á los Etiopes; 14O 21 17 116420 Y subieron contra Judá, é invadieron la tierra, y tomaron toda la hacienda que hallaron en la casa del rey, y á sus hijos, y á sus mujeres; que no le quedó hijo, sino Joachâz el menor de sus hijos. 14O 21 18 116430 Después de todo esto Jehová lo hirió en las entrañas de una enfermedad incurable. 14O 21 19 116440 Y aconteció que, pasando un día tras otro, al fin, al cabo de dos años, las entrañas se le salieron con la enfermedad, muriendo así de enfermedad muy penosa. Y no le hizo quema su pueblo, como las había hecho á sus padres. 14O 21 20 116450 Cuando comenzó á reinar era de treinta y dos años, y reinó en Jerusalem ocho años; y fuése sin ser deseado. Y sepultáronlo en la ciudad de David, mas no en los sepulcros de los reyes. 14O 22 1 116460 Y LOS moradores de Jerusalem hicieron rey en lugar suyo á Ochôzías su hijo menor: porque la tropa había venido con los Arabes al campo, había muerto á todos los mayores; por lo cual reinó Ochôzías, hijo de Joram rey de Judá. 14O 22 2 116470 Cuando Ochôzías comenzó á reinar era de cuarenta y dos años, y reinó un año en Jerusalem. El nombre de su madre fué Athalía, hija de Omri. 14O 22 3 116480 También él anduvo en los caminos de la casa de Achâb: porque su madre le aconsejaba á obrar impíamente. 14O 22 4 116490 Hizo pues lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición. 14O 22 5 116500 Y él anduvo en los consejos de ellos, y fué á la guerra con Joram hijo de Achâb, rey de Israel, contra Hazael rey de Siria, á Ramoth de Galaad, donde los Siros hirieron á Joram. 14O 22 6 116510 Y se volvió para curarse en Jezreel de las heridas que le habían hecho en Rama, peleando con Hazael rey de Siria. Y descendió Azarías hijo de Joram, rey de Judá, á visitar á Joram hijo de Achâb, en Jezreel, porque allí estaba enfermo. 14O 22 7 116520 Esto empero venía de Dios, para que Ochôzías fuese hollado viniendo á Joram: porque siendo venido, salió con Joram contra Jehú hijo de Nimsi, al cual Jehová había ungido para que talase la casa de Achâb. 14O 22 8 116530 Y fué que, haciendo juicio Jehú con la casa de Achâb, halló á los príncipes de Judá, y á los hijos de los hermanos de Ochôzías, que servían á Ochôzías, y matólos. 14O 22 9 116540 Y buscando á Ochôzías, el cual se había escondido en Samaria, tomáronlo, y trajéronlo á Jehú, y le mataron; y diéronle sepultura, porque dijeron: Es hijo de Josaphat, el cual buscó á Jehová de todo su corazón. Y la casa de Ochôzías no tenía fuerzas para p 14O 22 10 116550 Entonces Athalía madre de Ochôzías, viendo que su hijo era muerto, levantóse y destruyó toda la simiente real de la casa de Judá. 14O 22 11 116560 Empero Josabeth, hija del rey, tomó á Joas hijo de Ochôzías, y arrebatólo de entre los hijos del rey, que mataban, y guardóle á él y á su ama en la cámara de los lechos. Así pues lo escondió Josabeth, hija del rey Joram, mujer de Joiada el sacerdote, (por 14O 22 12 116570 Y estuvo con ellos escondido en la casa de Dios seis años. Entre tanto Athalía reinaba en el país. 14O 23 1 116580 MAS el séptimo año se animó Joiada, y tomó consigo en alianza á los centuriones, Azarías hijo de Jeroam, y á Ismael hijo de Johanán, y á Azarías hijo de Obed, y á Maasías hijo de Adaías, y á Elisaphat hijo de Zichri; 14O 23 2 116590 Los cuales rodeando por Judá, juntaron los Levitas de todas las ciudades de Judá, y á los príncipes de las familias de Israel, y vinieron á Jerusalem. 14O 23 3 116600 Y toda la multitud hizo alianza con el rey en la casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como Jehová lo tiene dicho de los hijos de David. 14O 23 4 116610 Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran de semana, estarán de porteros con los sacerdotes y los Levitas; 14O 23 5 116620 Y la tercera parte, á la casa del rey; y la tercera parte, á la puerta del fundamento: y todo el pueblo estará en los patios de la casa de Jehová. 14O 23 6 116630 Y ninguno entre en la casa de Jehová, sino los sacerdotes y Levitas que sirven: éstos entrarán, porque están consagrados; y todo el pueblo hará la guardia de Jehová. 14O 23 7 116640 Y los Levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la casa, muera: y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere. 14O 23 8 116650 Y los Levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada: y tomó cada uno los suyos, los que entraban de semana, y los que salían el sábado: porque el sacerdote Joiada no dió licencia á las compañías. 14O 23 9 116660 Dió también el sacerdote Joiada á los centuriones las lanzas, paveses y escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios; 14O 23 10 116670 Y puso en orden á todo el pueblo, teniendo cada uno su espada en la mano, desde el rincón derecho del templo hasta el izquierdo, hacia el altar y la casa, en derredor del rey por todas partes. 14O 23 11 116680 Entonces sacaron al hijo del rey, y pusiéronle la corona y el testimonio, é hiciéronle rey; y Joiada y sus hijos le ungieron, diciendo luego: ­Viva el rey! 14O 23 12 116690 Y como Athalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que bendecían al rey, vino al pueblo á la casa de Jehová; 14O 23 13 116700 Y mirando, vió al rey que estaba junto á su columna á la entrada, y los príncipes y los trompetas junto al rey, y que todo el pueblo de la tierra hacía alegrías, y sonaban bocinas, y cantaban con instrumentos de música los que sabían alabar. Entonces Atha 14O 23 14 116710 Y sacando el pontífice Joiada los centuriones y capitanes del ejército, díjoles: Sacadla fuera del recinto; y el que la siguiere, muera á cuchillo: porque el sacerdote había mandado que no la matasen en la casa de Jehová. 14O 23 15 116720 Ellos pues le echaron mano, y luego que hubo ella pasado la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, allí la mataron. 14O 23 16 116730 Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el rey, que serían pueblo de Jehová. 14O 23 17 116740 Después de esto entró todo el pueblo en el templo de Baal, y derribáronlo, y también sus altares; é hicieron pedazos sus imágenes, y mataron delante de los altares á Mathán, sacerdote de Baal. 14O 23 18 116750 Luego ordenó Joiada los oficios en la casa de Jehová bajo la mano de los sacerdotes y Levitas, según David los había distribuído en la casa de Jehová, para ofrecer á Jehová los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, con gozo y cantares, confo 14O 23 19 116760 Puso también porteros á las puertas de la casa de Jehová, para que por ninguna vía entrase ningún inmundo. 14O 23 20 116770 Tomó después los centuriones, y los principales, y los que gobernaban el pueblo; y á todo el pueblo de la tierra, y llevó al rey de la casa de Jehová; y viniendo hasta el medio de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del rein 14O 23 21 116780 Y todo el pueblo del país hizo alegrías: y la ciudad estuvo quieta, muerto que hubieron á Athalía á cuchillo. 14O 24 1 116790 DE SIETE años era Joas cuando comenzó á reinar, y cuarenta años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Sibia, de Beer-seba. 14O 24 2 116800 E hizo Joas lo recto en ojos de Jehová todos los días de Joiada el sacerdote. 14O 24 3 116810 Y tomó para él Joiada dos mujeres; y engendró hijos é hijas. 14O 24 4 116820 Después de esto aconteció que Joas tuvo voluntad de reparar la casa de Jehová. 14O 24 5 116830 Y juntó los sacerdotes y los Levitas, y díjoles: Salid por las ciudades de Judá, y juntad dinero de todo Israel, para que cada año sea reparada la casa de vuestro Dios; y vosotros poned diligencia en el negocio. Mas los Levitas no pusieron diligencia. 14O 24 6 116840 Por lo cual el rey llamó á Joiada el principal, y díjole: ¿Por qué no has procurado que los Levitas traigan de Judá y de Jerusalem al tabernáculo del testimonio, la ofrenda que impuso Moisés siervo de Jehová, y de la congregación de Israel? 14O 24 7 116850 Porque la impía Athalía y sus hijos habían destruído la casa de Dios, y además habían gastado en los ídolos todas las cosas consagradas á la casa de Jehová. 14O 24 8 116860 Mandó pues el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera á la puerta de la casa de Jehová; 14O 24 9 116870 E hicieron pregonar en Judá y en Jerusalem, que trajesen á Jehová la ofrenda que Moisés siervo de Dios había impuesto á Israel en el desierto. 14O 24 10 116880 Y todos los príncipes y todo el pueblo se holgaron: y traían, y echaban en el arca hasta henchirla. 14O 24 11 116890 Y como venía el tiempo para llevar el arca al magistrado del rey por mano de los Levitas, cuando veían que había mucho dinero, venía el escriba del rey, y el que estaba puesto por el sumo sacerdote, y llevaban el arca, y vaciábanla, y volvíanla á su lugar 14O 24 12 116900 El cual daba el rey y Joiada á los que hacían la obra del servicio de la casa de Jehová, y tomaban canteros y oficiales que reparasen la casa de Jehová, y herreros y metalarios para componer la casa de Jehová. 14O 24 13 116910 Hacían pues los oficiales la obra, y por sus manos fué la obra restaurada, y restituyeron la casa de Dios á su condición, y la consolidaron. 14O 24 14 116920 Y cuando hubieron acabado, trajeron lo que quedaba del dinero al rey y á Joiada, é hicieron de él vasos para la casa de Jehová, vasos para el servicio, morteros, cucharas, vasos de oro y de plata. Y sacrificaban holocaustos continuamente en la casa de Jeh 14O 24 15 116930 Mas Joiada envejeció, y murió harto de días: de ciento y treinta años era cuando murió. 14O 24 16 116940 Y sepultáronlo en la ciudad de David con los reyes, por cuanto había hecho bien con Israel, y para con Dios, y con su casa. 14O 24 17 116950 Muerto Joiada, vinieron los príncipes de Judá, é hicieron acatamiento al rey; y el rey los oyó. 14O 24 18 116960 Y desampararon la casa de Jehová el Dios de sus padres, y sirvieron á los bosques y á las imágenes esculpidas; y la ira vino sobre Judá y Jerusalem por este su pecado. 14O 24 19 116970 Y envióles profetas, para que los redujesen á Jehová, los cuales les protestaron: mas ellos no los escucharon. 14O 24 20 116980 Y el espíritu de Dios envistió á Zachârías, hijo de Joiada el sacerdote, el cual estando sobre el pueblo, les dijo: Así ha dicho Dios: ¿Por qué quebrantáis los mandamientos de Jehová? No os vendrá bien de ello; porque por haber dejado á Jehová, el también 14O 24 21 116990 Mas ellos hicieron conspiración contra él, y cubriéronle de piedras por mandato del rey, en el patio de la casa de Jehová. 14O 24 22 117000 No tuvo pues memoria el rey Joas de la misericordia que su padre Joiada había hecho con él, antes matóle su hijo; el cual dijo al morir: Jehová lo vea, y lo requiera. 14O 24 23 117010 A la vuelta del año subió contra él el ejército de Siria; y vinieron á Judá y á Jerusalem, y destruyeron en el pueblo á todos los principales de él, y enviaron todos sus despojos al rey á Damasco. 14O 24 24 117020 Porque aunque el ejército de Siria había venido con poca gente, Jehová les entregó en sus manos un ejército muy numeroso; por cuanto habían dejado á Jehová el Dios de sus padres. Y con Joas hicieron juicios. 14O 24 25 117030 Y yéndose de él los Siros, dejáronlo en muchas enfermedades; y conspiraron contra él sus siervos á causa de las sangres de los hijos de Joiada el sacerdote, é hiriéronle en su cama, y murió: y sepultáronle en la ciudad de David, mas no lo sepultaron en lo 14O 24 26 117040 Los que conspiraron contra él fueron Zabad, hijo de Simath Ammonita, y Jozabad, hijo de Simrith Moabita. 14O 24 27 117050 De sus hijos, y de la multiplicación que hizo de las rentas, y de la instauración de la casa de Jehová, he aquí está escrito en la historia del libro de los reyes. Y reinó en su lugar Amasías su hijo. 14O 25 1 117060 DE VEINTICINCO años era Amasías cuando comenzó á reinar, y veintinueve años reinó en Jerusalem: el nombre de su madre fué Joaddan, de Jerusalem. 14O 25 2 117070 Hizo él lo recto en los ojos de Jehová aunque no de perfecto corazón. 14O 25 3 117080 Y luego que fué confirmado en el reino, mató á sus siervos que habían muerto al rey su padre; 14O 25 4 117090 Mas no mató á los hijos de ellos, según lo que está escrito en la ley en el libro de Moisés, donde Jehová mandó, diciendo: No morirán los padres por los hijos, ni los hijos por los padres; mas cada uno morirá por su pecado. 14O 25 5 117100 Juntó luego Amasías á Judá, y con arreglo á las familias púsoles tribunos y centuriones por todo Judá y Benjamín; y tomólos por lista de veinte años arriba, y fueron hallados en ellos trescientos mil escogidos para salir á la guerra, que tenían lanza y es 14O 25 6 117110 Y de Israel tomó á sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata. 14O 25 7 117120 Mas un varón de Dios vino á él, diciéndole: Rey, no vaya contigo el ejército de Israel; porque Jehová no es con Israel, ni con todos los hijos de Ephraim. 14O 25 8 117130 Pero si tú vas, si lo haces, y te esfuerzas para pelear, Dios te hará caer delante de los enemigos; porque en Dios está la fortaleza, ó para ayudar, ó para derribar. 14O 25 9 117140 Y Amasías dijo al varón de Dios: ¿Qué pues se hará de cien talentos que he dado al ejército de Israel? Y el varón de Dios respondió: De Jehová es darte mucho más que esto. 14O 25 10 117150 Entonces Amasías apartó el escuadrón de la gente que había venido á él de Ephraim, para que se fuesen á sus casas: y ellos se enojaron grandemente contra Judá, y volviéronse á sus casas encolerizados. 14O 25 11 117160 Esforzándose entonces Amasías, sacó su pueblo, y vino al valle de la Sal: é hirió de los hijos de Seir diez mil. 14O 25 12 117170 Y los hijos de Judá tomaron vivos otros diez mil, los cuales llevaron á la cumbre de un peñasco, y de allí los despeñaron, y todos se hicieron pedazos. 14O 25 13 117180 Empero los del escuadrón que Amasías había despedido, porque no fuesen con él á la guerra, derramáronse sobre las ciudades de Judá, desde Samaria hasta Beth-oron, é hirieron de ellos tres mil, y tomaron un grande despojo. 14O 25 14 117190 Regresando luego Amasías de la matanza de los Idumeos, trajo también consigo los dioses de los hijos de Seir, y púsoselos para sí por dioses, y encorvóse delante de ellos, y quemóles perfumes. 14O 25 15 117200 Encendióse por tanto el furor de Jehová contra Amasías, y envió á él un profeta, que le dijo: ¿Por qué has buscado los dioses de gente, que no libraron á su pueblo de tus manos? 14O 25 16 117210 Y hablándole el profeta estas cosas, él le respondió: ¿Hante puesto á ti por consejero del rey? Déjate de eso: ¿por qué quieres que te maten? Y al cesar, el profeta dijo luego: Yo sé que Dios ha acordado destruirte, porque has hecho esto, y no obedeciste 14O 25 17 117220 Y Amasías rey de Judá, habido su consejo, envió á decir á Joas, hijo de Joachâz hijo de Jehú, rey de Israel: Ven, y veámonos cara á cara. 14O 25 18 117230 Entonces Joas rey de Israel envió á decir á Amasías rey de Judá: El cardo que estaba en el Líbano, envió al cedro que estaba en el Líbano, diciendo: Da tu hija á mi hijo por mujer. Y he aquí que las bestias fieras que estaban en el Líbano, pasaron, y holl 14O 25 19 117240 Tú dices: He aquí he herido á Edom; y tu corazón se enaltece para gloriarte: ahora estáte en tu casa; ¿para qué te entrometes en mal, para caer tú y Judá contigo? 14O 25 20 117250 Mas Amasías no quiso oir; porque estaba de Dios, que los quería entregar en manos de sus enemigos, por cuanto habían buscado los dioses de Edom. 14O 25 21 117260 Subió pues Joas rey de Israel, y viéronse cara á cara él y Amasías rey de Judá, en Beth-semes, la cual es de Judá. 14O 25 22 117270 Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno á su estancia. 14O 25 23 117280 Y Joas rey de Israel prendió en Beth-semes á Amasías rey de Judá, hijo de Joas hijo de Joachâz, y llevólo á Jerusalem: y derribó el muro de Jerusalem desde la puerta de Ephraim hasta la puerta del ángulo, cuatrocientos codos. 14O 25 24 117290 Asimismo tomó todo el oro y plata, y todos los vasos que se hallaron en la casa de Dios en casa de Obed-edom, y los tesoros de la casa del rey, y los hijos de los príncipes, y volvióse á Samaria. 14O 25 25 117300 Y vivió Amasías hijo de Joas, rey de Judá, quince años después de la muerte de Joas hijo de Joachâz rey de Israel. 14O 25 26 117310 Lo demás de los hechos de Amasías, primeros y postreros, ¿no está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel? 14O 25 27 117320 Desde aquel tiempo que Amasías se apartó de Jehová, maquinaron contra él conjuración en Jerusalem; y habiendo él huído á Lachîs, enviaron tras él á Lachîs, y allá lo mataron; 14O 25 28 117330 Y trajéronlo en caballos, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de Judá. 14O 26 1 117340 ENTONCES todo el pueblo de Judá tomó á Uzzías, el cual era de diez y seis años, y pusiéronlo por rey en lugar de Amasías su padre. 14O 26 2 117350 Edificó él á Eloth, y la restituyó á Judá después que el rey durmió con sus padres. 14O 26 3 117360 De diez y seis años era Uzzías cuando comenzó á reinar, y cincuenta y dos años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Jechôlía, de Jerusalem. 14O 26 4 117370 E hizo lo recto en los ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho Amasías su padre. 14O 26 5 117380 Y persistió en buscar á Dios en los días de Zachârías, entendido en visiones de Dios; y en estos días que él buscó á Jehová, él le prosperó. 14O 26 6 117390 Y salió, y peleó contra los Filisteos, y rompió el muro de Gath, y el muro de Jabnia, y el muro de Asdod; y edificó ciudades en Asdod, y en la tierra de los Filisteos. 14O 26 7 117400 Y dióle Dios ayuda contra los Filisteos, y contra los Arabes que habitaban en Gur-baal, y contra los Ammonitas. 14O 26 8 117410 Y dieron los Ammonitas presentes á Uzzías, y divulgóse su nombre hasta la entrada de Egipto; porque se había hecho altamente poderoso. 14O 26 9 117420 Edificó también Uzzías torres en Jerusalem, junto á la puerta del ángulo, y junto á la puerta del valle, y junto á las esquinas; y fortificólas. 14O 26 10 117430 Asimismo edificó torres en el desierto, y abrió muchas cisternas: porque tuvo muchos ganados, así en los valles como en las vegas; y viñas, y labranzas, así en los montes como en los llanos fértiles; porque era amigo de la agricultura. 14O 26 11 117440 Tuvo también Uzzías escuadrones de guerreros, los cuales salían á la guerra en ejército, según que estaban por lista hecha por mano de Jehiel escriba y de Maasías gobernador, y por mano de Hananías, uno de los príncipes del rey. 14O 26 12 117450 Todo el número de los jefes de familias, valientes y esforzados, era dos mil y seiscientos. 14O 26 13 117460 Y bajo la mano de éstos estaba el ejército de guerra, de trescientos siete mil y quinientos guerreros poderosos y fuertes para ayudar al rey contra los enemigos. 14O 26 14 117470 Y aprestóles Uzzías para todo el ejército, escudos, lanzas, almetes, coseletes, arcos, y hondas de tirar piedras. 14O 26 15 117480 E hizo en Jerusalem máquinas por industria de ingenieros, para que estuviesen en las torres y en los baluartes, para arrojar saetas y grandes piedras, y su fama se extendió lejos, porque se ayudó maravillosamente, hasta hacerse fuerte. 14O 26 16 117490 Mas cuando fué fortificado, su corazón se enalteció hasta corromperse; porque se rebeló contra Jehová su Dios, entrando en el templo de Jehová para quemar sahumerios en el altar del perfume. 14O 26 17 117500 Y entró tras él el sacerdote Azarías, y con él ochenta sacerdotes de Jehová, de los valientes. 14O 26 18 117510 Y pusiéronse contra el rey Uzzías, y dijéronle: No á ti, oh Uzzías, el quemar perfume á Jehová, sino á los sacerdotes hijos de Aarón, que son consagrados para quemarlo: sal del santuario, por que has prevaricado, y no te será para gloria delante del Dios 14O 26 19 117520 Y airóse Uzzías, que tenía el perfume en la mano para quemarlo; y en esta su ira contra los sacerdotes, la lepra le salió en la frente delante de los sacerdotes en la casa de Jehová, junto al altar del perfume. 14O 26 20 117530 Y miróle Azarías el sumo sacerdote, y todos los sacerdotes, y he aquí la lepra estaba en su frente; é hiciéronle salir apriesa de aquel lugar; y él también se dió priesa á salir, porque Jehová lo había herido. 14O 26 21 117540 Así el rey Uzzías fué leproso hasta el día de su muerte, y habitó en una casa apartada, leproso, por lo que había sido separado de la casa de Jehová; y Joatham su hijo tuvo cargo de la casa real, gobernando al pueblo de la tierra. 14O 26 22 117550 Lo demás de los hechos de Uzzías, primeros y postreros, escribiólo Isaías profeta, hijo de Amós. 14O 26 23 117560 Y durmió Uzzías con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en el campo de los sepulcros reales; porque dijeron: Leproso es. Y reinó Joatham su hijo en lugar suyo. 14O 27 1 117570 DE VEINTICINCO años era Joatham cuando comenzó á reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Jerusa, hija de Sadoc. 14O 27 2 117580 E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho Uzzías su padre, salvo que no entró en el templo de Jehová. Y el pueblo falseaba aún. 14O 27 3 117590 Edificó él la puerta mayor de la casa de Jehová, y en el muro de la fortaleza edificó mucho. 14O 27 4 117600 Además edificó ciudades en las montañas de Judá, y labró palacios y torres en los bosques. 14O 27 5 117610 También tuvo él guerra con el rey de los hijos de Ammón, á los cuales venció; y diéronle los hijos de Ammón en aquel año cien talentos de plata, y diez mil coros de trigo, y diez mil de cebada. Esto le dieron los hijos de Ammón, y lo mismo en el segundo a 14O 27 6 117620 Así que Joatham fué fortificado, porque preparó sus caminos delante de Jehová su Dios. 14O 27 7 117630 Lo demás de los hechos de Joatham, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá. 14O 27 8 117640 Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y dieciséis reinó en Jerusalem. 14O 27 9 117650 Y durmió Joatham con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de David; y reinó en su lugar Achâz su hijo. 14O 28 1 117660 DE VEINTE años era Achâz cuando comenzó á reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalem: mas no hizo lo recto en ojos de Jehová, como David su padre. 14O 28 2 117670 Antes anduvo en los caminos de los reyes de Israel, y además hizo imágenes de fundición á los Baales. 14O 28 3 117680 Quemó también perfume en el valle de los hijos de Hinnom, y quemó sus hijos por fuego, conforme á las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel. 14O 28 4 117690 Asimismo sacrificó y quemó perfumes en los altos, y en los collados, y debajo de todo árbol espeso. 14O 28 5 117700 Por lo cual Jehová su Dios lo entregó en manos del rey de los Siros, los cuales le derrotaron, y cogieron de él una grande presa, que llevaron á Damasco. Fué también entregado en manos del rey de Israel, el cual lo batió con gran mortandad. 14O 28 6 117710 Porque Peca, hijo de Remalías mató en Judá en un día ciento y veinte mil, todos hombres valientes; por cuanto habían dejado á Jehová el Dios de sus padres. 14O 28 7 117720 Asimismo Zichri, hombre poderoso de Ephraim, mató á Maasías hijo del rey, y á Azricam su mayordomo, y á Elcana, segundo después del rey. 14O 28 8 117730 Tomaron también cautivos los hijos de Israel de sus hermanos doscientos mil, mujeres, muchachos, y muchachas, á más de haber saqueado de ellos un gran despojo, el cual trajeron á Samaria. 14O 28 9 117740 Había entonces allí un profeta de Jehová, que se llamaba Obed, el cual salió delante del ejército cuando entraba en Samaria, y díjoles: He aquí Jehová el Dios de vuestros padres, por el enojo contra Judá, los ha entregado en vuestras manos; y vosotros los 14O 28 10 117750 Y ahora habéis determinado sujetar á vosotros á Judá y á Jerusalem por siervos y siervas: mas ¿no habéis vosotros pecado contra Jehová vuestro Dios? 14O 28 11 117760 Oidme pues ahora, y volved á enviar los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos: porque Jehová está airado contra vosotros. 14O 28 12 117770 Levantáronse entonces algunos varones de los principales de los hijos de Ephraim, Azarías hijo de Johanán, y Berechîas hijo de Mesillemoth, y Ezechîas hijo de Sallum, y Amasa hijo de Hadlai, contra los que venían de la guerra. 14O 28 13 117780 Y dijéronles: No metáis acá la cautividad; porque el pecado contra Jehová será sobre nosotros. Vosotros tratáis de añadir sobre nuestros pecados y sobre nuestras culpas, siendo asaz grande nuestro delito, y la ira del furor sobre Israel. 14O 28 14 117790 Entonces el ejército dejó los cautivos y la presa delante de los príncipes y de toda la multitud. 14O 28 15 117800 Y levantáronse los varones nombrados, y tomaron los cautivos, y vistieron del despojo á los que de ellos estaban desnudos; vistiéronlos y calzáronlos, y diéronles de comer y de beber, y ungiéronlos, y condujeron en asnos á todos los flacos, y lleváronlos 14O 28 16 117810 En aquel tiempo envió á pedir el rey Achâz á los reyes de Asiria que le ayudasen: 14O 28 17 117820 Porque á más de esto, los Idumeos habían venido y herido á los de Judá, y habían llevado cautivos. 14O 28 18 117830 Asimismo los Filisteos se habían derramado por las ciudades de la llanura, y al mediodía de Judá, y habían tomado á Beth-semes, á Ajalón, Gederoth, y Sochô con sus aldeas, Timna también con sus aldeas, y Gimzo con sus aldeas; y habitaban en ellas. 14O 28 19 117840 Porque Jehová había humillado á Judá por causa de Achâz rey de Israel: por cuanto él había desnudado á Judá, y rebeládose gravemente contra Jehová. 14O 28 20 117850 Y vino contra él Tilgath-pilneser, rey de los Asirios: pues lo redujo á estrechez, y no lo fortificó. 14O 28 21 117860 Aunque despojó Achâz la casa de Jehová, y la casa real, y las de los príncipes, para dar al rey de los Asirios, con todo eso él no le ayudó. 14O 28 22 117870 Además el rey Achâz en el tiempo que aquél le apuraba, añadió prevaricación contra Jehová; 14O 28 23 117880 Porque sacrificó á los dioses de Damasco que le habían herido, y dijo: Pues que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también sacrificaré á ellos para que me ayuden; bien que fueron éstos su ruina, y la de todo Israel. 14O 28 24 117890 A más de eso recogió Achâz los vasos de la casa de Dios, y quebrólos, y cerró las puertas de la casa de Jehová, é hízose altares en Jerusalem en todos los rincones. 14O 28 25 117900 Hizo también altos en todas las ciudades de Judá, para quemar perfumes á los dioses ajenos, provocando así á ira á Jehová el Dios de sus padres. 14O 28 26 117910 Lo demás de sus hechos, y todos sus caminos, primeros y postreros, he aquí ello está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 14O 28 27 117920 Y durmió Achâz con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de Jerusalem: mas no le metieron en los sepulcros de los reyes de Israel; y reinó en su lugar Ezechîas su hijo. 14O 29 1 117930 Y Ezechîas comenzó á reinar siendo de veinticinco años, y reinó veintinueve años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Abía, hija de Zachârías. 14O 29 2 117940 E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho David su padre. 14O 29 3 117950 En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová, y las reparó. 14O 29 4 117960 E hizo venir los sacerdotes y Levitas, y juntólos en la plaza oriental. 14O 29 5 117970 Y díjoles: Oidme, Levitas, y santificaos ahora, y santificaréis la casa de Jehová el Dios de vuestros padres, y sacaréis del santuario la inmundicia. 14O 29 6 117980 Porque nuestros padres se han rebelado, y han hecho lo malo en ojos de Jehová nuestro Dios; que le dejaron, y apartaron sus ojos del tabernáculo de Jehová, y le volvieron las espaldas. 14O 29 7 117990 Y aun cerraron las puertas del pórtico, y apagaron las lámparas; no quemaron perfume, ni sacrificaron holocausto en el santuario al Dios de Israel. 14O 29 8 118000 Por tanto la ira de Jehová ha venido sobre Judá y Jerusalem, y los ha entregado á turbación, y á execración y escarnio, como veis vosotros con vuestros ojos. 14O 29 9 118010 Y he aquí nuestros padres han caído á cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto. 14O 29 10 118020 Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con Jehová el Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor. 14O 29 11 118030 Hijos míos, no os engañéis ahora, porque Jehová os ha escogido á vosotros para que estéis delante de él, y le sirváis, y seáis sus ministros, y le queméis perfume. 14O 29 12 118040 Entonces los Levitas se levantaron, Mahath hijo de Amasai, y Joel hijo de Azarías, de los hijos de Coath; y de los hijos de Merari, Cis hijo de Abdi, y Azarías hijo de Jehaleleel; y de los hijos de Gersón, Joah hijo de Zimma, y Edén hijo de Joah; 14O 29 13 118050 Y de los hijos de Elisaphán, Simri y Jehiel; y de los hijos de Asaph, Zachârías y Mathanías; 14O 29 14 118060 Y de los hijos de Hemán, Jehiel y Simi; y de los hijos de Jeduthún, Semeías y Uzziel. 14O 29 15 118070 Estos juntaron á sus hermanos, y santificáronse, y entraron, conforme al mandamiento del rey y las palabras de Jehová, para limpiar la casa de Jehová. 14O 29 16 118080 Y entrando los sacerdotes dentro de la casa de Jehová para limpiarla, sacaron toda la inmundicia que hallaron en el templo de Jehová, al atrio de la casa de Jehová; la cual tomaron los Levitas, para sacarla fuera al torrente de Cedrón. 14O 29 17 118090 Y comenzaron á santificar el primero del mes primero, y á los ocho del mismo mes vinieron al pórtico de Jehová: y santificaron la casa de Jehová en ocho días, y en el dieciséis del mes primero acabaron. 14O 29 18 118100 Luego pasaron al rey Ezechîas y dijéronle: Ya hemos limpiado toda la casa de Jehová, el altar del holocausto, y todos sus instrumentos, y la mesa de la proposición con todos sus utensilios. 14O 29 19 118110 Asimismo hemos preparado y santificado todos los vasos que en su prevaricación había maltratado el rey Achâz, cuando reinaba: y he aquí están delante del altar de Jehová. 14O 29 20 118120 Y levantándose de mañana el rey Ezechîas reunió los principales de la ciudad, y subió á la casa de Jehová. 14O 29 21 118130 Y presentaron siete novillos, siete carneros, siete corderos, y siete machos de cabrío, para expiación por el reino, por el santuario y por Judá. Y dijo á los sacerdotes hijos de Aarón, que los ofreciesen sobre el altar de Jehová. 14O 29 22 118140 Mataron pues los bueyes, y los sacerdotes tomaron la sangre, y esparciéronla sobre el altar; mataron luego los carneros, y esparcieron la sangre sobre el altar; asimismo mataron los corderos, y esparcieron la sangre sobre el altar. 14O 29 23 118150 Hicieron después llegar los machos cabríos de la expiación delante del rey y de la multitud, y pusieron sobre ellos sus manos: 14O 29 24 118160 Y los sacerdotes los mataron, y expiando esparcieron la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar á todo Israel: porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto y la expiación. 14O 29 25 118170 Puso también Levitas en la casa de Jehová con címbalos, y salterios, y arpas, conforme al mandamiento de David, y de Gad vidente del rey, y de Nathán profeta: porque aquel mandamiento fué por mano de Jehová, por mano de sus profetas. 14O 29 26 118180 Y los Levitas estaban con los instrumentos de David, y los sacerdotes con trompetas. 14O 29 27 118190 Entonces mandó Ezechîas sacrificar el holocausto en el altar; y al tiempo que comenzó el holocausto, comenzó también el cántico de Jehová, con las trompetas y los instrumentos de David rey de Israel. 14O 29 28 118200 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas; todo hasta acabarse el holocausto. 14O 29 29 118210 Y como acabaron de ofrecer, inclinóse el rey, y todos los que con él estaban, y adoraron. 14O 29 30 118220 Entonces el rey Ezechîas y los príncipes dijeron á los Levitas que alabasen á Jehová por las palabras de David y de Asaph vidente: y ellos alabaron con grande alegría, é inclinándose adoraron. 14O 29 31 118230 Y respondiendo Ezechîas dijo: Vosotros os habéis consagrado ahora á Jehová; llegaos pues, y presentad sacrificios y alabanzas en la casa de Jehová. Y la multitud presentó sacrificios y alabanzas; y todo liberal de corazón, holocaustos. 14O 29 32 118240 Y fué el número de los holocaustos que trajo la congregación, setenta bueyes, cien carneros, doscientos corderos; todo para el holocausto de Jehová. 14O 29 33 118250 Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas. 14O 29 34 118260 Mas los sacerdotes eran pocos, y no podían bastar á desollar los holocaustos; y así sus hermanos los Levitas les ayudaron hasta que acabaron la obra, y hasta que los sacerdotes se santificaron: porque los Levitas tuvieron mayor prontitud de corazón para s 14O 29 35 118270 Así pues hubo gran multitud de holocaustos, con sebos de pacíficos, y libaciones de cada holocausto. Y quedó ordenado el servicio de la casa de Jehová. 14O 29 36 118280 Y alegróse Ezechîas, y todo el pueblo, de que Dios hubiese preparado el pueblo; porque la cosa fué prestamente hecha. 14O 30 1 118290 ENVIO también Ezechîas por todo Israel y Judá, y escribió letras á Ephraim y Manasés, que viniesen á Jerusalem á la casa de Jehová, para celebrar la pascua á Jehová Dios de Israel. 14O 30 2 118300 Y había el rey tomado consejo con sus príncipes, y con toda la congregación en Jerusalem, para celebrar la pascua en el mes segundo: 14O 30 3 118310 Porque entonces no la podían celebrar, por cuanto no había suficientes sacerdotes santificados, ni el pueblo estaba junto en Jerusalem. 14O 30 4 118320 Esto agradó al rey y á toda la multitud. 14O 30 5 118330 Y determinaron hacer pasar pregón por todo Israel, desde Beer-seba hasta Dan, para que viniesen á celebrar la pascua á Jehová Dios de Israel, en Jerusalem: porque en mucho tiempo no la habían celebrado al modo que está escrito. 14O 30 6 118340 Fueron pues correos con letras de mano del rey y de sus príncipes por todo Israel y Judá, como el rey lo había mandado, y decían: Hijos de Israel, volveos á Jehová el Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, y él se volverá á las reliquias que os han queda 14O 30 7 118350 No seáis como vuestros padres y como vuestros hermanos, que se rebelaron contra Jehová el Dios de sus padres, y él los entregó á desolación, como vosotros veis. 14O 30 8 118360 No endurezcáis pues ahora vuestra cerviz como vuestros padres: dad la mano á Jehová, y venid á su santuario, el cual él ha santificado para siempre; y servid á Jehová vuestro Dios, y la ira de su furor se apartará de vosotros. 14O 30 9 118370 Porque si os volviereis á Jehová, vuestros hermanos y vuestros hijos hallarán misericordia delante de los que los tienen cautivos, y volverán á esta tierra: porque Jehová vuestro Dios es clemente y misericordioso, y no volverá de vosotros su rostro, si vo 14O 30 10 118380 Pasaron pues los correos de ciudad en ciudad por la tierra de Ephraim y Manasés, hasta Zabulón: mas se reían y burlaban de ellos. 14O 30 11 118390 Con todo eso, algunos hombres de Aser, de Manasés, y de Zabulón, se humillaron, y vinieron á Jerusalem. 14O 30 12 118400 En Judá también fué la mano de Dios para darles un corazón para cumplir el mensaje del rey y de los príncipes, conforme á la palabra de Jehová. 14O 30 13 118410 Y juntóse en Jerusalem mucha gente para celebrar la solemnidad de los ázimos en el mes segundo; una vasta reunión. 14O 30 14 118420 Y levantándose, quitaron los altares que había en Jerusalem; quitaron también todos los altares de perfumes, y echáronlos en el torrente de Cedrón. 14O 30 15 118430 Entonces sacrificaron la pascua, á los catorce del mes segundo; y los sacerdotes y los Levitas se santificaron con vergüenza, y trajeron los holocaustos á la casa de Jehová. 14O 30 16 118440 Y pusiéronse en su orden conforme á su costumbre, conforme á la ley de Moisés varón de Dios; los sacerdotes esparcían la sangre que recibían de manos de los Levitas: 14O 30 17 118450 Porque había muchos en la congregación que no estaban santificados, y por eso los Levitas sacrificaban la pascua por todos los que no se habían limpiado, para santificarlos á Jehová. 14O 30 18 118460 Porque una gran multitud del pueblo de Ephraim y Manasés, y de Issachâr y Zabulón, no se habían purificado, y comieron la pascua no conforme á lo que está escrito. Mas Ezechîas oró por ellos, diciendo: Jehová, que es bueno, sea propicio á todo aquel que h 14O 30 19 118470 A Jehová el Dios de sus padres, aunque no esté purificado según la purificación del santuario. 14O 30 20 118480 Y oyó Jehová á Ezechîas, y sanó al pueblo. 14O 30 21 118490 Así celebraron los hijos de Israel que se hallaron en Jerusalem, la solemnidad de los panes sin levadura por siete días con grande gozo: y alababan á Jehová todos los días los Levitas y los sacerdotes, cantando con instrumentos de fortaleza á Jehová. 14O 30 22 118500 Y habló Ezechîas al corazón de todos los Levitas que tenían buena inteligencia en el servicio de Jehová. Y comieron de lo sacrificado en la solemnidad por siete días, ofreciendo sacrificios pacíficos, y dando gracias á Jehová el Dios de sus padres. 14O 30 23 118510 Y toda aquella multitud determinó que celebrasen otros siete días; y celebraron otros siete días con alegría. 14O 30 24 118520 Porque Ezechîas rey de Judá había dado á la multitud mil novillos y siete mil ovejas; y también los príncipes dieron al pueblo mil novillos y diez mil ovejas: y muchos sacerdotes se santificaron. 14O 30 25 118530 Alegróse pues toda la congregación de Judá, como también los sacerdotes y Levitas, y toda la multitud que había venido de Israel; asimismo los extranjeros que habían venido de la tierra de Israel, y los que habitaban en Judá. 14O 30 26 118540 E hiciéronse grandes alegrías en Jerusalem: porque desde los días de Salomón hijo de David rey de Israel, no había habido cosa tal en Jerusalem. 14O 30 27 118550 Levantándose después los sacerdotes y Levitas, bendijeron al pueblo: y la voz de ellos fué oída, y su oración llegó á la habitación de su santuario, al cielo. 14O 31 1 118560 HECHAS todas estas cosas, todos los de Israel que se habían hallado allí, salieron por las ciudades de Judá, y quebraron las estatuas y destruyeron los bosques, y derribaron los altos y los altares por todo Judá y Benjamín, y también en Ephraim y Manasés, 14O 31 2 118570 Y arregló Ezechîas los repartimientos de los sacerdotes y de los Levitas conforme á sus órdenes, cada uno según su oficio, los sacerdotes y los Levitas para el holocausto y pacíficos, para que ministrasen, para que confesasen y alabasen á las puertas de l 14O 31 3 118580 La contribución del rey de su hacienda, era holocaustos á mañana y tarde, y holocaustos para los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, como está escrito en la ley de Jehová. 14O 31 4 118590 Mandó también al pueblo que habitaba en Jerusalem, que diesen la porción á los sacerdotes y Levitas, para que se esforzasen en la ley de Jehová. 14O 31 5 118600 Y como este edicto fué divulgado, los hijos de Israel dieron muchas primicias de grano, vino, aceite, miel, y de todos los frutos de la tierra: trajeron asimismo los diezmos de todas las cosas en abundancia. 14O 31 6 118610 También los hijos de Israel y de Judá, que habitaban en las ciudades de Judá, dieron del mismo modo los diezmos de las vacas y de las ovejas: y trajeron los diezmos de lo santificado, de las cosas que habían prometido á Jehová su Dios, y pusiéronlos por m 14O 31 7 118620 En el mes tercero comenzaron á fundar aquellos montones, y en el mes séptimo acabaron. 14O 31 8 118630 Y Ezechîas y los príncipes vinieron á ver los montones, y bendijeron á Jehová, y á su pueblo Israel. 14O 31 9 118640 Y preguntó Ezechîas á los sacerdotes y á los Levitas acerca de los montones. 14O 31 10 118650 Y respondióle Azarías, sumo sacerdote, de la casa de Sadoc, y dijo: Desde que comenzaron á traer la ofrenda á la casa de Jehová, hemos comido y saciádonos, y nos ha sobrado mucho: porque Jehová ha bendecido su pueblo, y ha quedado esta muchedumbre. 14O 31 11 118660 Entonces mandó Ezechîas que preparasen cámaras en la casa de Jehová; y preparáronlas. 14O 31 12 118670 Y metieron las primicias y diezmos y las cosas consagradas, fielmente; y dieron cargo de ello á Chônanías Levita, el principal, y Simi su hermano fué el segundo. 14O 31 13 118680 Y Jehiel, Azazías, Nahath, Asael, Jerimoth, Josabad, Eliel, Ismachîas, Mahaath, y Benaías, fueron sobrestantes bajo la mano de Chônanías y de Simi su hermano, por mandamiento del rey Ezechîas y de Azarías, príncipe de la casa de Dios. 14O 31 14 118690 Y Coré hijo de Imna Levita, portero al oriente, tenía cargo de las limosnas de Dios, y de las ofrendas de Jehová que se daban, y de todo lo que se santificaba. 14O 31 15 118700 Y á su mano estaba Edén, Benjamín, Jeshua, Semaías, Amarías, y Sechânías, en las ciudades de los sacerdotes, para dar con fidelidad á sus hermanos sus partes conforme á sus órdenes, así al mayor como al menor: 14O 31 16 118710 A más de los varones anotados por sus linajes, de tres años arriba, á todos los que entraban en la casa de Jehová, su porción diaria por su ministerio, según sus oficios y clases; 14O 31 17 118720 También á los que eran contados entre los sacerdotes por las familias de sus padres, y á los Levitas de edad de veinte años arriba, conforme á sus oficios y órdenes; 14O 31 18 118730 Asimismo á los de su generación con todos sus niños, y sus mujeres, y sus hijos é hijas, á toda la familia; porque con fidelidad se consagraban á las cosas santas. 14O 31 19 118740 Del mismo modo en orden á los hijos de Aarón, sacerdotes, que estaban en los ejidos de sus ciudades, por todas las ciudades, los varones nombrados tenían cargo de dar sus porciones á todos los varones de los sacerdotes, y á todo el linaje de los Levitas. 14O 31 20 118750 De esta manera hizo Ezechîas en todo Judá: y ejecutó lo bueno, recto, y verdadero, delante de Jehová su Dios. 14O 31 21 118760 En todo cuanto comenzó en el servicio de la casa de Dios, y en la ley y mandamientos, buscó á su Dios, é hízolo de todo corazón, y fué prosperado. 14O 32 1 118770 DESPUÉS de estas cosas y de esta fidelidad, vino Sennachêrib rey de los Asirios, entró en Judá, y asentó campo contra las ciudades fuertes, y determinó de entrar en ellas. 14O 32 2 118780 Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem, 14O 32 3 118790 Tuvo su consejo con sus príncipes y con sus valerosos, sobre cegar las fuentes de las aguas que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron. 14O 32 4 118800 Juntóse pues mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que derrama por en medio del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vinieren? 14O 32 5 118810 Alentóse así Ezechîas, y edificó todos los muros caídos, é hizo alzar las torres, y otro muro por de fuera: fortificó además á Millo en la ciudad de David, é hizo muchas espadas y paveses. 14O 32 6 118820 Y puso capitanes de guerra sobre el pueblo, é hízolos reunir así en la plaza de la puerta de la ciudad, y hablóles al corazón de ellos, diciendo: 14O 32 7 118830 Esforzaos y confortaos; no temáis, ni hayáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene; porque más son con nosotros que con él. 14O 32 8 118840 Con él es el brazo de carne, mas con nosotros Jehová nuestro Dios para ayudarnos, y pelear nuestras batallas. Y afirmóse el pueblo sobre las palabras de Ezechîas rey de Judá. 14O 32 9 118850 Después de esto Sennachêrib rey de los Asirios, estando él sobre Lachîs y con él toda su potencia, envió sus siervos á Jerusalem, para decir á Ezechîas rey de Judá, y á todos los de Judá que estaban en Jerusalem: 14O 32 10 118860 Así ha dicho Sennachêrib rey de los Asirios: ¿En quién confiáis vosotros para estar cercados en Jerusalem? 14O 32 11 118870 ¿No os engaña Ezechîas para entregaros á muerte, á hambre, y á sed, diciendo: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria? 14O 32 12 118880 ¿No es Ezechîas el que ha quitado sus altos y sus altares, y dijo á Judá y á Jerusalem: Delante de este solo altar adoraréis, y sobre él quemaréis perfume? 14O 32 13 118890 ¿No habéis sabido lo que yo y mis padres hemos hecho á todos los pueblos de la tierra? ¿Pudieron los dioses de las gentes de las tierras librar su tierra de mi mano? 14O 32 14 118900 ¿Qué dios hubo de todos los dioses de aquellas gentes que destruyeron mis padres, que pudiese salvar su pueblo de mis manos? ¿Por qué podrá vuestro Dios libraros de mi mano? 14O 32 15 118910 Ahora pues, no os engañe Ezechîas, ni os persuada tal cosa, ni le creáis; que si ningún dios de todas aquellas naciones y reinos pudo librar su pueblo de mis manos, y de las manos de mis padres, ¿cuánto menos vuestro Dios os podrá librar de mi mano? 14O 32 16 118920 Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas. 14O 32 17 118930 Además de todo esto escribió letras en que blasfemaba á Jehová el Dios de Israel, y hablaba contra él, diciendo: Como los dioses de las gentes de los países no pudieron librar su pueblo de mis manos, tampoco el Dios de Ezechîas librará al suyo de mis mano 14O 32 18 118940 Y clamaron á gran voz en judaico al pueblo de Jerusalem que estaba en los muros, para espantarlos y ponerles temor, para tomar la ciudad. 14O 32 19 118950 Y hablaron contra el Dios de Jerusalem, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres. 14O 32 20 118960 Mas el rey Ezechîas, y el profeta Isaías hijo de Amós, oraron por esto, y clamaron al cielo. 14O 32 21 118970 Y Jehová envió un ángel, el cual hirió á todo valiente y esforzado, y á los jefes y capitanes en el campo del rey de Asiria. Volvióse por tanto con vergüenza de rostro á su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron á cuchillo los que hab 14O 32 22 118980 Así salvó Jehová á Ezechîas y á los moradores de Jerusalem de las manos de Sennachêrib rey de Asiria, y de las manos de todos: y preservólos de todas partes. 14O 32 23 118990 Y muchos trajeron ofrenda á Jehová á Jerusalem, y á Ezechîas rey de Judá, ricos dones; y fué muy grande delante de todas las gentes después de esto. 14O 32 24 119000 En aquel tiempo Ezechîas enfermó de muerte: y oró á Jehová, el cual le respondió, y dióle una señal. 14O 32 25 119010 Mas Ezechîas no pagó conforme al bien que le había sido hecho: antes se enalteció su corazón, y fué la ira contra él, y contra Judá y Jerusalem. 14O 32 26 119020 Empero Ezechîas, después de haberse engreído su corazón, se humilló, él y los moradores de Jerusalem; y no vino sobre ellos la ira de Jehová en los días de Ezechîas. 14O 32 27 119030 Y tuvo Ezechîas riquezas y gloria mucha en gran manera; é hízose de tesoros de plata y oro, de piedras preciosas, de aromas, de escudos, y de todas alhajas de desear; 14O 32 28 119040 Asimismo depósitos para las rentas del grano, del vino, y aceite; establos para toda suerte de bestias, y majadas para los ganados. 14O 32 29 119050 Hízose también ciudades, y hatos de ovejas y de vacas en gran copia; porque Dios le había dado mucha hacienda. 14O 32 30 119060 Este Ezechîas tapó los manaderos de las aguas de Gihón la de arriba, y encaminólas abajo al occidente de la ciudad de David. Y fué prosperado Ezechîas en todo lo que hizo. 14O 32 31 119070 Empero en lo de los embajadores de los príncipes de Babilonia, que enviaron á él para saber del prodigio que había acaecido en aquella tierra, Dios lo dejó, para probarle, para hacer conocer todo lo que estaba en su corazón. 14O 32 32 119080 Lo demás de los hechos de Ezechîas, y de sus misericordias, he aquí todo está escrito en la profecía de Isaías profeta, hijo de Amós, en el libro de los reyes de Judá y de Israel. 14O 32 33 119090 Y durmió Ezechîas con sus padres, y sepultáronlo en los más insignes sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y los de Jerusalem: y reinó en su lugar Manasés su hijo. 14O 33 1 119100 DE DOCE años era Manasés cuando comenzó á reinar, y cincuenta y cinco años reinó en Jerusalem. 14O 33 2 119110 Mas hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á las abominaciones de las gentes que había echado Jehová delante de los hijos de Israel: 14O 33 3 119120 Porque él reedificó los altos que Ezechîas su padre había derribado, y levantó altares á los Baales, é hizo bosques, y adoró á todo el ejército de los cielos, y á él sirvió. 14O 33 4 119130 Edificó también altares en la casa de Jehová, de la cual había dicho Jehová: En Jerusalem será mi nombre perpetuamente. 14O 33 5 119140 Edificó asimismo altares á todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Jehová. 14O 33 6 119150 Y pasó sus hijos por fuego en el valle de los hijos de Hinnom; y miraba en los tiempos, miraba en agüeros, era dado á adivinaciones, y consultaba pythones y encantadores: subió de punto en hacer lo malo en ojos de Jehová, para irritarle. 14O 33 7 119160 A más de esto puso una imagen de fundición, que hizo, en la casa de Dios, de la cual había dicho Dios á David y á Salomón su hijo: En esta casa y en Jerusalem, la cual yo elegí sobre todas las tribus de Israel, pondré mi nombre para siempre: 14O 33 8 119170 Y nunca más quitaré el pie de Israel de la tierra que yo entregué á vuestros padres, á condición que guarden y hagan todas las cosas que yo les he mandado, toda la ley, estatutos, y ordenanzas, por mano de Moisés. 14O 33 9 119180 Hizo pues Manasés desviarse á Judá y á los moradores de Jerusalem, para hacer más mal que las gentes que Jehová destruyó delante de los hijos de Israel. 14O 33 10 119190 Y habló Jehová á Manasés y á su pueblo, mas ellos no escucharon: 14O 33 11 119200 (H33-10) por lo cual Jehová trajo contra ellos los generales del ejército del rey de los Asirios, los cuales aprisionaron con grillos á Manasés, y atado con cadenas lleváronlo á Babilonia. 14O 33 12 119210 (H33-11) Mas luego que fué puesto en angustias, oró ante Jehová su Dios, humillado grandemente en la presencia del Dios de sus padres. 14O 33 13 119220 (H33-12) Y habiendo á él orado, fué atendido; pues que oyó su oración, y volviólo á Jerusalem, á su reino. Entonces conoció Manasés que Jehová era Dios. 14O 33 14 119230 (H33-13) Después de esto edificó el muro de afuera de la ciudad de David, al occidente de Gihón, en el valle, á la entrada de la puerta del pescado, y cercó á Ophel, y alzólo muy alto; y puso capitanes de ejército en todas las ciudades fuertes por Judá. 14O 33 15 119240 (H33-14) Asimismo quitó los dioses ajenos, y el ídolo de la casa de Jehová, y todos los altares que había edificado en el monte de la casa de Jehová y en Jerusalem, y echólos fuera de la ciudad. 14O 33 16 119250 (H33-15) Reparó luego el altar de Jehová, y sacrificó sobre él sacrificios pacíficos y de alabanza; y mandó á Judá que sirviesen á Jehová Dios de Israel. 14O 33 17 119260 (H33-16) Empero el pueblo aun sacrificaba en los altos, bien que á Jehová su Dios. 14O 33 18 119270 (H33-17) Lo demás de los hechos de Manasés, y su oración á su Dios, y las palabras de los videntes que le hablaron en nombre de Jehová el Dios de Israel, he aquí todo está escrito en los hechos de los reyes de Israel. 14O 33 19 119280 (H33-18) Su oración también, y cómo fué oído, todos sus pecados, y su prevaricación, los lugares donde edificó altos y había puesto bosques é ídolos antes que se humillase, he aquí estas cosas están escritas en las palabras de los videntes. 14O 33 20 119290 (H33-19) Y durmió Manasés con sus padres, y sepultáronlo en su casa: y reinó en su lugar Amón su hijo. 14O 33 21 119300 (H33-20) De veinte y dos años era Amón cuando comenzo á reinar, y dos años reinó en Jerusalem. 14O 33 22 119310 (H33-21) E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque á todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón. 14O 33 23 119320 (H33-22) Mas nunca se humilló delante de Jehová, como se humilló Manasés su padre: antes aumentó el pecado. 14O 33 24 119330 (H33-23) Y conspiraron contra él sus siervos, y matáronlo en su casa. 14O 33 25 119340 (H33-24) Mas el pueblo de la tierra hirió á todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar á Josías su hijo. 14O 34 1 119350 DE OCHO años era Josías cuando comenzó á reinar, y treinta y un años reinó en Jerusalem. 14O 34 2 119360 Este hizo lo recto en ojos de Jehová, y anduvo en los caminos de David su padre, sin apartarse á la diestra ni á la siniestra. 14O 34 3 119370 A los ocho años de su reinado, siendo aún muchacho, comenzó á buscar al Dios de David su padre; y á los doce años comenzó á limpiar á Judá y á Jerusalem de los altos, bosques, esculturas, é imágenes de fundición. 14O 34 4 119380 Y derribaron delante de él los altares de los Baales, é hizo pedazos las imágenes del sol, que estaban puestas encima; despedazó también los bosques, y las esculturas y estatuas de fundición, y desmenuzólas, y esparció el polvo sobre los sepulcros de los 14O 34 5 119390 Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió á Judá y á Jerusalem. 14O 34 6 119400 Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Ephraim, y Simeón, hasta en Nephtalí, con sus lugares asolados alrededor. 14O 34 7 119410 Y como hubo derribado los altares y los bosques, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruído todos los ídolos por toda la tierra de Israel, volvióse á Jerusalem. 14O 34 8 119420 A los dieciocho años de su reinado, después de haber limpiado la tierra, y la casa, envió á Saphán hijo de Asalías, y á Maasías gobernador de la ciudad, y á Joah hijo de Joachâz, canciller, para que reparasen la casa de Jehová su Dios. 14O 34 9 119430 Los cuales vinieron á Hilcías, gran sacerdote, y dieron el dinero que había sido metido en la casa de Jehová, que los Levitas que guardaban la puerta habían recogido de mano de Manasés y de Ephraim y de todas las reliquias de Israel, y de todo Judá y Benj 14O 34 10 119440 Y entregáronlo en mano de los que hacían la obra, que eran sobrestantes en la casa de Jehová; los cuales lo daban á los que hacían la obra y trabajaban en la casa de Jehová, para reparar y restaurar el templo. 14O 34 11 119450 Daban asimismo á los oficiales y albañiles para que comprasen piedra de cantería, y madera para las trabazones, y para entabladura de las casas, las cuales habían destruído los reyes de Judá. 14O 34 12 119460 Y estos hombres procedían con fidelidad en la obra: y eran sus gobernadores Jahath y Abdías, Levitas de los hijos de Merari; y Zachârías y Mesullam de los hijos de Coath, para que activasen la obra; y de los Levitas, todos los entendidos en instrumentos d 14O 34 13 119470 También velaban sobre los ganapanes, y eran sobrestantes de los que se ocupaban en cualquier clase de obra; y de los Levitas había esribas, gobernadores, y porteros. 14O 34 14 119480 Y al sacar el dinero que había sido metido en la casa de Jehová, Hilcías el sacerdote halló el libro de la ley de Jehová dada por mano de Moisés. 14O 34 15 119490 Y dando cuenta Hilcías, dijo á Saphán escriba: Yo he hallado el libro de la ley en la casa de Jehová. Y dió Hilcías el libro á Saphán. 14O 34 16 119500 Y Saphán lo llevó al rey, y contóle el negocio, diciendo: Tus siervos han cumplido todo lo que les fué dado á cargo. 14O 34 17 119510 Han reunido el dinero que se halló en la casa de Jehová, y lo han entregado en mano de los comisionados, y en mano de los que hacen la obra. 14O 34 18 119520 A más de esto, declaró Saphán escriba al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dió un libro. Y leyó Saphán en él delante del rey. 14O 34 19 119530 Y luego que el rey oyó las palabras de la ley, rasgó sus vestidos; 14O 34 20 119540 Y mandó á Hilcías y á Ahicam hijo de Saphán, y á Abdón hijo de Michâ, y á Saphán escriba, y á Asaía siervo del rey, diciendo: 14O 34 21 119550 Andad, y consultad á Jehová de mí, y de las reliquias de Israel y de Judá, acerca de las palabras del libro que se ha hallado; porque grande es el furor de Jehová que ha caído sobre nosotros, por cuanto nuestros padres no guardaron la palabra de Jehová, p 14O 34 22 119560 Entonces Hilcías y los del rey fueron á Hulda profetisa, mujer de Sallum, hijo de Tikvath, hijo de Hasra, guarda de las vestimentas, la cual moraba en Jerusalem en la casa de la doctrina; y dijéronle las palabras dichas. 14O 34 23 119570 Y ella respondió: Jehová el Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado á mí, que así ha dicho Jehová: 14O 34 24 119580 He aquí yo traigo mal sobre este lugar, y sobre los moradores de él, y todas las maldiciones que están escritas en el libro que leyeron delante del rey de Judá: 14O 34 25 119590 Por cuanto me han dejado, y han sacrificado á dioses ajenos, provocándome á ira en todas las obras de sus manos; por tanto mi furor destilará sobre este lugar, y no se apagará. 14O 34 26 119600 Mas al rey de Judá, que os ha enviado á consultar á Jehová, así le diréis: Jehová el Dios de Israel ha dicho así: Por cuanto oiste las palabras del libro, 14O 34 27 119610 Y tu corazón se enterneció, y te humillaste delante de Dios al oir sus palabras sobre este lugar, y sobre sus moradores, y te humillaste delante de mí, y rasgaste tus vestidos, y lloraste en mi presencia, yo también te he oído, dice Jehová. 14O 34 28 119620 He aquí que yo te recogeré con tus padres, y serás recogido en tus sepulcros en paz, y tus ojos no verán todo el mal que yo traigo sobre este lugar, y sobre los moradores de él. Y ellos refirieron al rey la respuesta. 14O 34 29 119630 Entonces el rey envió y juntó todos los ancianos de Judá y de Jerusalem. 14O 34 30 119640 Y subió el rey á la casa de Jehová, y con él todos los varones de Judá, y los moradores de Jerusalem, y los sacerdotes, y los Levitas, y todo el pueblo desde el mayor hasta el más pequeño; y leyó á oídos de ellos todas las palabras del libro del pacto que 14O 34 31 119650 Y estando el rey en pie en su sitio, hizo alianza delante de Jehová de caminar en pos de Jehová, y de guardar sus mandamientos, sus testimonios, y sus estatutos, de todo su corazón y de toda su alma, poniendo por obra las palabras del pacto que estaban es 14O 34 32 119660 E hizo que se obligaran á ello todos los que estaban en Jerusalem y en Benjamín: y los moradores de Jerusalem hicieron conforme al pacto de Dios, del Dios de sus padres. 14O 34 33 119670 Y quitó Josías todas las abominaciones de todas las tierras de los hijos de Israel, é hizo á todos los que se hallaron en Israel que sirviesen á Jehová su Dios. No se apartaron de en pos de Jehová el Dios de sus padres, todo el tiempo que él vivió. 14O 35 1 119680 Y JOSIAS hizo pascua á Jehová en Jerusalem, y sacrificaron la pascua á los catorce del mes primero. 14O 35 2 119690 Y puso á los sacerdotes en sus empleos, y confirmólos en el ministerio de la casa de Jehová. 14O 35 3 119700 Y dijo á los Levitas que enseñaban á todo Israel, y que estaban dedicados á Jehová: Poned el arca del santuario en la casa que edificó Salomón hijo de David, rey de Israel, para que no la carguéis más sobre los hombros. Ahora serviréis á Jehová vuestro Di 14O 35 4 119710 Apercibío según las familias de vuestros padres, por vuestros órdenes, conforme á la prescripción de David rey de Israel, y de Salomón su hijo. 14O 35 5 119720 Estad en el santuario según la distribución de las familias de vuestros hermanos los hijos del pueblo, y según la división de la familia de los Levitas. 14O 35 6 119730 Sacrificad luego la pascua: y después de santificaros, apercibid á vuestros hermanos, para que hagan conforme á la palabra de Jehová dada por mano de Moisés. 14O 35 7 119740 Y ofreció el rey Josías á los del pueblo ovejas, corderos, y cabritos de los rebaños, en número de treinta mil, y tres mil bueyes, todo para la pascua, para todos los que se hallaron presentes: esto de la hacienda del rey. 14O 35 8 119750 También sus príncipes ofrecieron con liberalidad al pueblo, y á los sacerdotes y Levitas. Hilcías, Zachârías y Jehiel, príncipes de la casa de Dios, dieron á los sacerdotes para hacer la pascua dos mil seiscientas ovejas, y trescientos bueyes. 14O 35 9 119760 Asimismo Chônanías, y Semeías y Nathanael sus hermanos, y Hasabías, Jehiel, y Josabad, príncipes de los Levitas, dieron á los Levitas para los sacrificios de la pascua cinco mil ovejas, y quinientos bueyes. 14O 35 10 119770 Aprestado así el servicio, los sacerdotes se colocaron en sus puestos, y asimismo los Levitas en sus órdenes, conforme al mandamiento del rey. 14O 35 11 119780 Y sacrificaron la pascua; y esparcían los sacerdotes la sangre tomada de mano de los Levitas, y los Levitas desollaban. 14O 35 12 119790 Tomaron luego del holocausto, para dar conforme á los repartimientos por las familias de los del pueblo, á fin de que ofreciesen á Jehová, según está escrito en el libro de Moisés: y asimismo tomaron de los bueyes. 14O 35 13 119800 Y asaron la pascua al fuego según la costumbre: mas lo que había sido santificado lo cocieron en ollas, en calderos, y calderas, y repartiéron lo prestamente á todo el pueblo. 14O 35 14 119810 Y después aderezaron para sí y para los sacerdotes; porque los sacerdotes, hijos de Aarón, estuvieron ocupados hasta la noche en el sacrificio de los holocaustos y de los sebos; por tanto, los Levitas aderezaron para sí, y para los sacerdotes hijos de Aar 14O 35 15 119820 Asimismo los cantores hijos de Asaph estaban en su puesto, conforme al mandamiento de David, de Asaph y de Hemán, y de Jeduthún vidente del rey; también los porteros estaban á cada puerta; y no era menester que se apartasen de su ministerio, porque sus he 14O 35 16 119830 Así fué aprestado todo el servicio de Jehová en aquel día, para hacer la pascua, y sacrificar los holocaustos sobre el altar de Jehová, conforme al mandamiento del rey Josías. 14O 35 17 119840 Y los hijos de Israel que se hallaron allí, hicieron la pascua en aquel tiempo, y la solemnidad de los panes sin levadura, por siete días. 14O 35 18 119850 Nunca tal pascua fué hecha en Israel desde los días de Samuel el profeta; ni ningún rey de Israel hizo pascua tal como la que hizo el rey Josías, y los sacerdotes y Levitas, y todo Judá é Israel, los que se hallaron allí, juntamente con los moradores de J 14O 35 19 119860 Esta pascua fué celebrada en el año dieciocho del rey Josías. 14O 35 20 119870 Después de todas estas cosas, luego de haber Josías preparado la casa, Nechâo rey de Egipto subió á hacer guerra en Carchêmis junto á Eufrates; y salió Josías contra él. 14O 35 21 119880 Y él le envió embajadores, diciendo: ¿Qué tenemos yo y tú, rey de Judá? Yo no vengo contra ti hoy, sino contra la casa que me hace guerra: y Dios dijo que me apresurase. Déjate de meterte con Dios, que es conmigo, no te destruya. 14O 35 22 119890 Mas Josías no volvió su rostro de él, antes disfrazóse para darle batalla, y no atendió á las palabras de Nechâo, que eran de boca de Dios; y vino á darle la batalla en el campo de Megiddo. 14O 35 23 119900 Y los archeros tiraron al rey Josías flechas; y dijo el rey á sus siervos: Quitadme de aquí, porque estoy herido gravemente. 14O 35 24 119910 Entonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y pusiéronle en otro segundo carro que tenía, y lleváronle á Jerusalem, y murió; y sepultáronle en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalem hizo duelo por Josías. 14O 35 25 119920 Y endechó Jeremías por Josías, y todos los cantores y cantoras recitan sus lamentaciones sobre Josías hasta hoy; y las dieron por norma para endechar en Israel, las cuales están escritas en las Lamentaciones. 14O 35 26 119930 Lo demás de los hechos de Josías, y sus piadosas obras, conforme á lo que está escrito en la ley de Jehová, 14O 35 27 119940 Y sus hechos, primeros y postreros, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá. 14O 36 1 119950 ENTONCES el pueblo de la tierra tomó á Joachâz hijo de Josías, é hiciéronle rey en lugar de su padre en Jerusalem. 14O 36 2 119960 De veinte y tres años era Joachâz cuando comenzó á reinar, y tres meses reinó en Jerusalem. 14O 36 3 119970 Y el rey de Egipto lo quitó de Jerusalem, y condenó la tierra en cien talentos de plata y uno de oro. 14O 36 4 119980 Y constituyó el rey de Egipto á su hermano Eliacim por rey sobre Judá y Jerusalem, y mudóle el nombre en Joacim; y á Joachâz su hermano tomó Nechâo, y llevólo á Egipto. 14O 36 5 119990 Cuando comenzó á reinar Joacim era de veinte y cinco años, y reinó once años en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios. 14O 36 6 120000 Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia. 14O 36 7 120010 También llevó Nabucodonosor á Babilonia de los vasos de la casa de Jehová, y púsolos en su templo en Babilonia. 14O 36 8 120020 Lo demás de los hechos de Joacim, y las abominaciones que hizo, y lo que en él se halló, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá: y reinó en su lugar Joachîn su hijo. 14O 36 9 120030 De ocho años era Joachîn cuando comenzó á reinar, y reinó tres meses y diez días en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová. 14O 36 10 120040 A la vuelta del año el rey Nabucodonosor envió, é hízolo llevar á Babilonia juntamente con los vasos preciosos de la casa de Jehová; y constituyó á Sedecías su hermano por rey sobre Judá y Jerusalem. 14O 36 11 120050 De veinte y un años era Sedecías cuando comenzó á reinar, y once años reinó en Jerusalem. 14O 36 12 120060 E hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios, y no se humilló delante de Jeremías profeta, que le hablaba de parte de Jehová. 14O 36 13 120070 Rebelóse asimismo contra Nabucodonosor, al cual había jurado por Dios; y endureció su cerviz, y obstinó su corazón, para no volverse á Jehová el Dios de Israel. 14O 36 14 120080 Y también todos los príncipes de los sacerdotes, y el pueblo, aumentaron la prevaricación, siguiendo todas las abominaciones de las gentes, y contaminando la casa de Jehová, la cual él había santificado en Jerusalem. 14O 36 15 120090 Y Jehová el Dios de sus padres envió á ellos por mano de sus mensajeros, levantándose de mañana y enviando: porque él tenía misericordia de su pueblo, y de su habitación. 14O 36 16 120100 Mas ellos hacían escarnio de los mensajeros de Dios, y menospreciaban sus palabras, burlándose de sus profetas, hasta que subió el furor de Jehová contra su pueblo, y que no hubo remedio. 14O 36 17 120110 Por lo cual trajo contra ellos al rey de los Caldeos, que mató á cuchillo sus mancebos en la casa de su santuario, sin perdonar joven, ni doncella, ni viejo, ni decrépito; todos los entregó en sus manos. 14O 36 18 120120 Asimismo todos los vasos de la casa de Dios, grandes y chicos, los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros del rey y de sus príncipes, todo lo llevó á Babilonia. 14O 36 19 120130 Y quemaron la casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalem, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables. 14O 36 20 120140 Los que quedaron del cuchillo, pasáronlos á Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos, hasta que vino el reino de los Persas; 14O 36 21 120150 Para que se cumpliese la palabra de Jehová por la boca de Jeremías, hasta que la tierra hubo gozado sus sábados: porque todo el tiempo de su asolamiento reposó, hasta que los setenta años fueron cumplidos. 14O 36 22 120160 Mas al primer año de Ciro rey de los Persas, para que se cumpliese la palabra de Jehová por boca de Jeremías, Jehová excitó el espíritu de Ciro rey de los Persas, el cual hizo pasar pregón por todo su reino, y también por escrito, diciendo: 14O 36 23 120170 Así dice Ciro rey de los Persas: Jehová, el Dios de los cielos, me ha dado todos los reinos de la tierra; y él me ha encargado que le edifique casa en Jerusalem, que es en Judá. ¿Quién de vosotros hay de todo su pueblo? Jehová su Dios sea con él, y suba. 15O 1 1 120180 Y EN el primer año de Ciro rey de Persia, para que se cumpliese la palabra de Jehová por boca de Jeremías, excitó Jehová el espíritu de Ciro rey de Persia, el cual hizo pasar pregón por todo su reino, y también por escrito, diciendo: 15O 1 2 120190 Así ha dicho Ciro rey de Persia: Jehová Dios de los cielos me ha dado todos los reinos de la tierra, y me ha mandado que le edifique casa en Jerusalem, que está en Judá. 15O 1 3 120200 ¿Quién hay entre vosotros de todo su pueblo? Sea Dios con él, y suba á Jerusalem que está en Judá, y edifique la casa á Jehová Dios de Israel, (Hél es el Dios,) la cual está en Jerusalem. 15O 1 4 120210 Y á cualquiera que hubiere quedado de todos los lugares donde peregrinare, los hombres de su lugar le ayuden con plata, y oro, y hacienda, y con bestias; con dones voluntarios para la casa de Dios, la cuál está en Jerusalem. 15O 1 5 120220 Entonces se levantaron los cabezas de las familias de Judá y de Benjamín, y los sacerdotes y Levitas, todos aquellos cuyo espíritu despertó Dios para subir á edificar la casa de Jehová, la cual está en Jerusalem. 15O 1 6 120230 Y todos los que estaban en sus alrededores confortaron las manos de ellos con vasos de plata y de oro, con hacienda y bestias, y con cosas preciosas, á más de lo que se ofreció voluntariamente. 15O 1 7 120240 Y el rey Ciro sacó los vasos de la casa de Jehová, que Nabucodonosor había traspasado de Jerusalem, y puesto en la casa de sus dioses. 15O 1 8 120250 Sacólos pues Ciro rey de Persia, por mano de Mitrídates tesorero, el cual los dió por cuenta á Sesbassar príncipe de Judá. 15O 1 9 120260 Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil tazones de plata, veinte y nueve cuchillos, 15O 1 10 120270 Treinta tazas de oro, cuatrocientas y diez otras tazas de plata, y mil otros vasos. 15O 1 11 120280 Todos los vasos de oro y de plata, cinco mil y cuatrocientos. Todos los hizo llevar Sesbassar con los que subieron del cautiverio de Babilonia á Jerusalem. 15O 2 1 120290 Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad: 15O 2 2 120300 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel: 15O 2 3 120310 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; 15O 2 4 120320 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos; 15O 2 5 120330 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco; 15O 2 6 120340 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce; 15O 2 7 120350 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 15O 2 8 120360 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco; 15O 2 9 120370 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta; 15O 2 10 120380 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos; 15O 2 11 120390 Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres; 15O 2 12 120400 Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos; 15O 2 13 120410 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis; 15O 2 14 120420 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis; 15O 2 15 120430 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro; 15O 2 16 120440 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho; 15O 2 17 120450 Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres; 15O 2 18 120460 Los hijos de Jora, ciento y doce; 15O 2 19 120470 Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres; 15O 2 20 120480 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco; 15O 2 21 120490 Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres; 15O 2 22 120500 Los varones de Nethopha, cincuenta y seis; 15O 2 23 120510 Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho; 15O 2 24 120520 Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos; 15O 2 25 120530 Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres; 15O 2 26 120540 Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno; 15O 2 27 120550 Los varones de Michmas, ciento veinte y dos; 15O 2 28 120560 Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres; 15O 2 29 120570 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos; 15O 2 30 120580 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis; 15O 2 31 120590 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 15O 2 32 120600 Los hijos de Harim, trescientos y veinte; 15O 2 33 120610 Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco; 15O 2 34 120620 Los hijos de de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; 15O 2 35 120630 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta; 15O 2 36 120640 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres; 15O 2 37 120650 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos; 15O 2 38 120660 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete; 15O 2 39 120670 Los hijos de Harim, mil diez y siete. 15O 2 40 120680 Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro. 15O 2 41 120690 Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho. 15O 2 42 120700 Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve. 15O 2 43 120710 Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth, 15O 2 44 120720 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón; 15O 2 45 120730 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub; 15O 2 46 120740 Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán; 15O 2 47 120750 los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía; 15O 2 48 120760 Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam; 15O 2 49 120770 Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai; 15O 2 50 120780 Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim; 15O 2 51 120790 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur; 15O 2 52 120800 Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa; 15O 2 53 120810 Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema; 15O 2 54 120820 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha. 15O 2 55 120830 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda; 15O 2 56 120840 Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel; 15O 2 57 120850 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami. 15O 2 58 120860 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos. 15O 2 59 120870 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel. 15O 2 60 120880 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos. 15O 2 61 120890 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas. 15O 2 62 120900 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio. 15O 2 63 120910 Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim. 15O 2 64 120920 Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta, 15O 2 65 120930 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras. 15O 2 66 120940 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco; 15O 2 67 120950 Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte. 15O 2 68 120960 Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento. 15O 2 69 120970 Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales. 15O 2 70 120980 Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades. 15O 3 1 120990 Y LLEGADO el mes séptimo, y ya los hijos de Israel en las ciudades, juntóse el pueblo como un solo hombre en Jerusalem. 15O 3 2 121000 Entonces se levantó Jesuá hijo de Josadec, y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel hijo de Sealthiel, y sus hermanos, y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él holocaustos como está escrito en la ley de Moisés varón de Dios. 15O 3 3 121010 Y asentaron el altar sobre sus basas, bien que tenían miedo de los pueblos de las tierras, y ofrecieron sobre él holocaustos á Jehová, holocaustos á la mañana y á la tarde. 15O 3 4 121020 Hicieron asimismo la solemnidad de las cabañas, como está escrito, y holocaustos cada día por cuenta, conforme al rito, cada cosa en su día; 15O 3 5 121030 Y á más de esto, el holocausto continuo, y las nuevas lunas, y todas las fiestas santificadas de Jehová, y todo sacrificio espontáneo, toda ofrenda voluntaria á Jehova. 15O 3 6 121040 Desde el primer día del mes séptimo comenzaron á ofrecer holocaustos á Jehová; mas el templo de Jehová no estaba aún fundado. 15O 3 7 121050 Y dieron dinero á los carpinteros y oficiales; asimismo comida y bebida y aceite á los Sidonios y Tirios, para que trajesen madera de cedro del Líbano á la mar de Joppe, conforme á la voluntad de Ciro rey de Persia acerca de esto. 15O 3 8 121060 Y en el año segundo de su venida á la casa de Dios en Jerusalem, en el mes segundo, comenzaron Zorobabel hijo de Sealthiel, y Jesuá hijo de Josadec, y los otros sus hermanos, los sacerdotes y los Levitas, y todos los que habían venido de la cautividad á J 15O 3 9 121070 Jesuá también, sus hijos y sus hermanos, Cadmiel y sus hijos, hijos de Judá, como un solo hombre asistían para dar priesa á los que hacían la obra en la casa de Dios: los hijos de Henadad, sus hijos y sus hermanos, Levitas. 15O 3 10 121080 Y cuando los albañiles del templo de Jehová echaban los cimientos, pusieron á los sacerdotes vestidos de sus ropas, con trompetas, y á Levitas hijos de Asaph con címbalos, para que alabasen á Jehová, según ordenanza de David rey de Israel. 15O 3 11 121090 Y cantaban, alabando y confesando á Jehová, y decían: Porque es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo aclamaba con grande júbilo, alabando á Jehová, porque á la casa de Jehová se echaba el cimiento. 15O 3 12 121100 Y muchos de los sacerdotes y de los Levitas y de los cabezas de los padres, ancianos que habían visto la casa primera, viendo fundar esta casa, lloraban en alta voz, mientras muchos otros daban grandes gritos de alegría. 15O 3 13 121110 Y no podía discernir el pueblo el clamor de los gritos de alegría, de la voz del lloro del pueblo: porque clamaba el pueblo con grande júbilo, y oíase el ruido hasta de lejos. 15O 4 1 121120 Y OYENDO los enemigos de Judá y de Benjamín, que los venidos de la cautividad edificaban el templo de Jehová Dios de Israel, 15O 4 2 121130 Llegáronse á Zorobabel, y á los cabezas de los padres, y dijéronles: Edificaremos con vosotros, porque como vosotros buscaremos á vuestro Dios, y á él sacrificamos desde los días de Esar-haddón rey de Asiria, que nos hizo subir aquí. 15O 4 3 121140 Y dijóles Zorobabel, y Jesuá, y los demás cabezas de los padres de Israel: No nos conviene edificar con vosotros casa á nuestro Dios, sino que nosotros solos la edificaremos á Jehová Dios de Israel, como nos mandó el rey Ciro, rey de Persia. 15O 4 4 121150 Mas el pueblo de la tierra debilitaba las manos del pueblo de Judá, y los arredraban de edificar. 15O 4 5 121160 Cohecharon además contra ellos consejeros para disipar su consejo, todo el tiempo de Ciro rey de Persia, y hasta el reinado de Darío rey de Persia. 15O 4 6 121170 Y en el reinado de Assuero, en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los moradores de Judá y de Jerusalem. 15O 4 7 121180 Y en días de Artajerjes, Bislam, Mitrídates, Tabeel, y los demás sus compañeros, escribieron á Artajerjes rey de Persia; y la escritura de la carta estaba hecha en siriaco, y declarada en siriaco. 15O 4 8 121190 Rehum canciller, y Simsai secretario, escribieron una carta contra Jerusalem al rey Artajerjes, como se sigue. 15O 4 9 121200 Entonces Rehum canciller, y Simsai secretario, y los demás sus compañeros, los Dineos, y los Apharsathachêos, Thepharleos, Apharseos, los Erchûeos, los Babilonios, Susaschêos, Dieveos, y Elamitas; 15O 4 10 121210 Y los demás pueblos que el grande y glorioso Asnappar trasportó, é hizo habitar en las ciudades de Samaria, y los demás de la otra parte del río, etcétera, escribieron. 15O 4 11 121220 Este es el traslado de la carta que enviaron: Al rey Artajerjes: Tus siervos de otra la parte del río, etcétera. 15O 4 12 121230 Sea notorio al rey, que los Judíos que subieron de tí á nosotros, vinieron á Jerusalem; y edifican la ciudad rebelde y mala, y han erigido los muros; y compuesto los fundamentos. 15O 4 13 121240 Ahora, notorio sea al rey, que si aquella ciudad fuere reedificada, y los muros fueren establecidos, el tributo, pecho, y rentas no darán, y el catastro de lo reyes será menoscabado. 15O 4 14 121250 Ya pues que estamos mantenidos de palacio, no nos es justo ver el menosprecio del rey: hemos enviado por tanto, y hécho lo saber al rey, 15O 4 15 121260 Para que busque en el libro de las historias de nuestros padres; y hallarás en el libro de las historias, y sabrás que esta ciudad es ciudad rebelde, y perjudicial á los reyes y á las provincias, y que de tiempo antiguo forman en medio de ella rebeliones; 15O 4 16 121270 Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y erigidos sus muros, la parte allá del río no será tuya. 15O 4 17 121280 El rey envió esta respuesta á Rehum canciller, y á Simsai secretario, y á los demás sus compañeros que habitan en Samaria, y á los demás de la parte allá del río: Paz, etc. 15O 4 18 121290 La carta que nos enviasteis claramente fué leída delante de mí. 15O 4 19 121300 Y por mí fué dado mandamiento, y buscaron; y hallaron que aquella ciudad de tiempo antiguo se levanta contra los reyes, y se rebela, y se forma en ella sedición: 15O 4 20 121310 Y que reyes fuertes hubo en Jerusalem, quienes señorearon en todo lo que está á la parte allá del río; y que tributo, y pecho, y rentas se les daba. 15O 4 21 121320 Ahora pues dad orden que cesen aquellos hombres, y no sea esa ciudad edificada, hasta que por mí sea dado mandamiento. 15O 4 22 121330 Y mirad bien que no hagáis error en esto: ¿por qué habrá de crecer el daño para perjuicio de los reyes? 15O 4 23 121340 Entonces, cuando el traslado de la carta del rey Artajerjes fué leído delante de Rehum, y de Simsai secretario, y sus compañeros, fueron prestamente á Jerusalem á los Judíos, é hiciéronles cesar con poder y fuerza. 15O 4 24 121350 Cesó entonces la obra de la casa de Dios, la cual estaba en Jerusalem: y cesó hasta el año segundo del reinado de Darío rey de Persia. 15O 5 1 121360 Y PROFETIZARON Haggeo profeta, y Zacarías hijo de Iddo, profetas, á los Judíos que estaba en Judá y en Jerusalem yendo en nombre del Dios de Israel á ellos. 15O 5 2 121370 Entonces se levantaron Zorobabel hijo de Sealthiel, y Jesuá hijo de Josadec; y comenzaron á edificar la casa de Dios que estaba en Jerusalem; y con ellos los profetas de Dios que les ayudaban. 15O 5 3 121380 En aquel tiempo vino á ellos Tatnai, capitán de la parte allá del río, y Setharboznai y sus compañeros, y dijéronles así: ¿Quién os dió mandamiento para edificar esta casa, y restablecer estos muros? 15O 5 4 121390 Entonces les dijimos en orden á esto cuáles eran los nombres de los varones que edificaban este edificio. 15O 5 5 121400 Mas los ojos de su Dios fueron sobre los ancianos de los Judíos, y no les hicieron cesar hasta que el negocio viniese á Darío: y entonces respondieron por carta sobre esto. 15O 5 6 121410 Traslado de la carta que Tatnai, capitán de la parte allá del río, y Sethar-boznai, y sus compañeros los Apharsachêos, que estaban á la parte allá del río, enviaron al rey Darío. 15O 5 7 121420 Enviáronle carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz. 15O 5 8 121430 Sea notorio al rey, que fuimos á la provincia de Judea, á la casa del gran Dios, la cual se edifica de piedra de mármol; y los maderos son puestos en las paredes, y la obra se hace apriesa, y prospera en sus manos. 15O 5 9 121440 Entonces preguntamos á los ancianos, diciéndoles así: ¿Quién os dió mandameinto para edificar esta casa, y para restablecer estos muros? 15O 5 10 121450 Y también les preguntamos sus nombres para hacértelo saber, para escribir te los nombres de los varones que estaban por cabezas de ellos. 15O 5 11 121460 Y respondiéronnos, diciendo así: Nosotros somos siervos de Dios del cielo y de la tierra, y reedificamos la casa que ya muchos años antes había sido edificada, la cual edificó y fundó el gran rey de Israel. 15O 5 12 121470 Mas después que nuestros padres ensañaron al Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, Caldeo, el cual destruyó esta casa, é hizo trasportar el pueblo á Babilonia. 15O 5 13 121480 Empero el primer año de Ciro rey de Babilonia, el mismo rey Ciro dió mandamiento para que esta casa de Dios fuese edificada. 15O 5 14 121490 Y también los vasos de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalem, y los había metido en el templo de Babilonia, el rey Ciro los sacó del templo de Babilonia, y fueron entregados á Sesbassar, al cu 15O 5 15 121500 Y le dijo: Toma estos vasos, ve y ponlos en el templo que está en Jerusalem; y la casa de Dios sea edificada en su lugar. 15O 5 16 121510 Entonces este Sesbassar vino, y puso los fundamentos de la casa de Dios que estaba en Jerusalem, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aun no está acabada. 15O 5 17 121520 Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro había sido dado mandamiento para edificar esta casa de Dios en Jerusalem, y envíenos á decir la voluntad del rey sobre est 15O 6 1 121530 ENTONCES el rey Darío dió mandamiento, y buscaron en la casa de los libros, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia. 15O 6 2 121540 Y fué hallado en Achmetta, en el palacio que está en la provincia de Media, un libro, dentro del cual estaba escrito así: Memoria: 15O 6 3 121550 En el año primero del rey Ciro, el mismo rey Ciro dió mandamiento acerca de la casa de Dios que estaba en Jerusalem, que fuese la casa edificada para lugar en que sacrifiquen sacrificios, y que sus paredes fuesen cubiertas; su altura de sesenta codos, y d 15O 6 4 121560 Los órdenes, tres de piedra de mármol, y un orden de madera nueva y que el gasto sea dado de la casa del rey. 15O 6 5 121570 Y también los vasos de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalem y los pasó á Babilonia, sean devueltos y vayan al templo que está en Jerusalem, á su lugar, y sean puestos en la casa de Dios. 15O 6 6 121580 Ahora pues, Tatnai, jefe del lado allá del río, Sethar-boznai, y sus compañeros los Apharsachêos que estáis á la otra parte del río, apartaos de ahí. 15O 6 7 121590 Dejad la obra de la casa de este Dios al principal de los Judíos, y á sus ancianos, para que edifiquen la casa de este Dios en su lugar. 15O 6 8 121600 Y por mí es dado mandamiento de lo que habéis de hacer con los ancianos de estos Judíos, para edificar la casa de este Dios: que de la hacienda del rey, que tiene del tributo de la parte allá del río, los gastos sean dados luego á aquellos varones, para q 15O 6 9 121610 Y lo que fuere necesario, becerros y carneros y corderos, para holucaustos al Dios del cielo, trigo, sal, vino y aceite, conforme á lo que dijeren los sacerdotes que están en Jerusalem, déseles cada un día sin obstáculo alguno; 15O 6 10 121620 Para que ofrezcan olores de holganza al Dios del cielo, y oren por la vida del rey y por sus hijos. 15O 6 11 121630 También es dado por mí mandamiento, que cualquiera que mudare este decreto, sea derribado un madero de su casa, y enhiesto, sea colgado en él: y su casa sea hecha muladar por esto. 15O 6 12 121640 Y el Dios que hizo habitar allí su nombre, destruya todo rey y pueblo que pusiere su mano para mudar ó destruir esta casa de Dios, la cual está en Jerusalem. Yo Darío puse el decreto: sea hecho prestamente. 15O 6 13 121650 Entonces Tatnai, gobernador del otro lado del río, y Sethar-boznai, y sus compañeros, hicieron prestamente según el rey Darío había enviado. 15O 6 14 121660 Y los ancianos de los Judíos edificaban y prosperaban, conforme á la profecía de Haggeo profeta, y de Zacarías hijo de Iddo. Edificaron pues, y acabaron, por el mandamiento del Dios de Israel, y por el mandamiento de Ciro, y de Darío, y de Artajerjes rey 15O 6 15 121670 Y esta casa fué acabada al tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío. 15O 6 16 121680 Y los hijos de Israel, los sacerdotes y los Levitas, y los demás que habían venido de la trasportación, hicieron la dedicación de esta casa de Dios con gozo. 15O 6 17 121690 Y ofrecieron en la dedicación de esta casa de Dios cien becerros, doscientos carneros, cuatrocientos corderos; y machos de cabrío en expiación por todo Israel, doce, conforme al número de las tribus de Israel. 15O 6 18 121700 Y pusieron á los sacerdotes en sus clases, y á los Levitas en sus divisiones, sobre la obra de Dios que está en Jerusalem, conforme á lo escrito en el libro de Moisés. 15O 6 19 121710 Y los de la transmigración hicieron la pascua á los catorce del mes primero. 15O 6 20 121720 Porque los sacerdotes y los Levitas se habían purificado á una; todos fueron limpios: y sacrificaron la pascua por todos los de la transmigración, y por sus hermanos los sacerdotes, y por sí mismos. 15O 6 21 121730 Y comieron los hijos de Israel que habían vuelto de la transmigración, y todos los que se habían apartado á ellos de la inmundicia de las gentes de la tierra, para buscar á Jehová Dios de Israel. 15O 6 22 121740 Y celebraron la solemnidad de los panes ázimos siete días con regocijo, por cuanto Jehová los había alegrado, y convertido el corazón del rey de Asiria á ellos, para esforzar sus manos en la obra de la casa de Dios, del Dios de Israel. 15O 7 1 121750 PASADAS estas cosas, en el reinado de Artajerjes rey de Persia, Esdras, hijo de Seraías, hijo de Azarías, hijo de Hilcías, 15O 7 2 121760 Hijo de Sallum, hijo de Sadoc, hijo de Achîtob, 15O 7 3 121770 Hijo de Amarías, hijo de Azarías, hijo de Meraioth, 15O 7 4 121780 Hijo de Zeraías, hijo de Uzzi, hijo de Bucci, 15O 7 5 121790 Hijo de Abisue, hijo de Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, primer sacerdote: 15O 7 6 121800 Este Esdras subió de Banilonia, el cual era escriba diligente en la ley de Moisés, que Jehová Dios de Israel había dado; y concedióle el rey, según la mano de Jehová su Dios sobre él, todo lo que pidió. 15O 7 7 121810 Y subieron con él á Jerusalem de los hijos de Israel, y de los sacerdotes, y Levitas, y cantores, y porteros, y Nethineos, en el séptimo año del rey Artajerjes. 15O 7 8 121820 Y llegó á Jerusalem en el mes quinto, el año séptimo del rey. 15O 7 9 121830 Porque el día primero del primer mes fué el principio de la partida de Babilonia, y al primero del mes quinto llegó á Jerusalem, según la buena mano de su Dios sobre él 15O 7 10 121840 Porque Esdras había preparado su corazón para inquirir la ley de Jehová, y para hacer y enseñar á Israel mandamientos y juicios. 15O 7 11 121850 Y este es el traslado de la carta que dió el rey Artajerjes á Esdras, sacerdote escriba, escriba de las palabras mandadas de Jehová, y de sus estatutos á Israel: 15O 7 12 121860 Artajerjes, rey de los reyes, á Esdras sacerdote, escriba perfecto de la ley del Dios del cielo: Salud, etc. 15O 7 13 121870 Por mí es dado mandamiento, que cualquiera que quisiere en mi reino, del pueblo de Israel y de sus sacerdotes y Levitas, ir contigo á Jerusalem, vaya. 15O 7 14 121880 Porque de parte del rey y de sus siete consultores eres enviado á visitar á Judea y á Jerusalem, conforme á la ley de tu Dios que está en tu mano; 15O 7 15 121890 Y á llevar la plata y el oro que el rey y sus consultores voluntariamente ofrecen al Dios de Israel, cuya morada está en Jerusalem; 15O 7 16 121900 Y toda la plata y el oro que hallares en toda la provincia de Babilonia, con las ofrendas voluntarias del pueblo y de los sacerdotes, que de su voluntad ofrecieren para la casa de su Dios que está en Jerusalem. 15O 7 17 121910 Comprarás pues prestamente con esta plata becerros, carneros, corderos, con sus presentes y sus libaciones, y los ofrecerás sobre el altar de la casa de vuestro Dios que está en Jerusalem. 15O 7 18 121920 Y lo que á ti y á tus hermanos pluguiere hacer de la otra plata y oro, hacedlo conforme á la voluntad de vuestro Dios. 15O 7 19 121930 Y los vasos que te son entregados para el servicio de la casa de tu Dios, los restituirás delante de Dios en Jerusalem. 15O 7 20 121940 Y lo demás necesario para la casa de tu Dios que te fuere menester dar, daráslo de la casa de los tesoros del rey. 15O 7 21 121950 Y por mí el rey Artajerjes es dado mandamiento á todos los tesoreros que están al otro lado del río, que todo lo que os demandare Esdras sacerdote, escriba de la ley del Dios del cielo, concédase le luego, 15O 7 22 121960 Hasta cien talentos de plata, y hasta cien coros de trigo, y hasta cien batos de vino, y hasta cien batos de aceite; y sal sin tasa. 15O 7 23 121970 Todo lo que es mandado por el Dios del cielo, sea hecho prestamente para la casa del Dios del cielo: pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos? 15O 7 24 121980 Y á vosotros os hacemos saber, que á todos los sacerdotes y Levitas, cantores, porteros, Nethineos y ministros de la casa de Dios, ninguno pueda imponerles tributo, ó pecho, ó renta. 15O 7 25 121990 Y tú, Esdras, conforme á la sabiduría de tu Dios que tienes, pon jueces y gobernadores, que gobiernen á todo el pueblo que está del otro lado del río, á todos los que tienen noticia de las leyes de tu Dios; y al que no la tuviere le enseñaréis. 15O 7 26 122000 Y cualquiera que no hiciere la ley de tu Dios, y la ley del rey, prestamente sea juzgado, ó á muerte, ó á dasarraigo, ó á pena de la hacienda, ó á prisión. 15O 7 27 122010 Bendito Jehová, Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey, para honrar la casa de Jehová que está en Jerusalem. 15O 7 28 122020 E inclinó hacia mí su misericordia delante del rey y de sus consultores, y de todos los príncipes poderosos del rey. Y yo, confortado según la mano de mi Dios sobre mí, junté los principales de Israel para que subiesen conmigo. 15O 8 1 122030 Y ESTOS son los cabezas de sus familias, y genealogía de aquellos que subieron conmigo de Babilonia, reinando el rey Artajerjes: 15O 8 2 122040 De los hijos de Phinees, Gersón; de los hijos de Ithamar, Daniel; de los hijos de David, Hattus; 15O 8 3 122050 De los hijos de Sechânías y de los hijos de Pharos, Zacarías, y con él, en la línea de varones, ciento y cincuenta; 15O 8 4 122060 De los hijos de Pahath-moab, Elioenai, hijo de Zarahi, y con él doscientos varones; 15O 8 5 122070 De los hijos de Sechânías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones; 15O 8 6 122080 De los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonathán, y con él cincuenta varones; 15O 8 7 122090 De los hijos de Elam, Isaía, hijo de Athalías, y con él setenta varones; 15O 8 8 122100 Y de los hijos de Sephatías, Zebadías, hijo de Michâel, y con él ochenta varones; 15O 8 9 122110 De los hijos de Joab, Obadías, hijo de Jehiel, y con él doscientos diez y ocho varones; 15O 8 10 122120 Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones; 15O 8 11 122130 Y de los hijos de Bebai, Zacarías, hijo de Bebai, y con él veintiocho varones; 15O 8 12 122140 Y de los hijos de Azgad, Johanán, hijo de Catán, y con él ciento y diez varones; 15O 8 13 122150 Y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos, Eliphelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones; 15O 8 14 122160 Y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos sesenta varones. 15O 8 15 122170 Y juntélos junto al río que viene á Ahava, y reposamos allí tres días: y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví. 15O 8 16 122180 Entonces despaché á Eliezer, y á Ariel, y á Semaías, y á Elnathán, y á Jarib, y á Elnathán, y á Nathán, y á Zacarías, y á Mesullam, principales; asimismo á Joiarib y á Elnathán, hombres doctos; 15O 8 17 122190 Y enviélos á Iddo, jefe en el lugar de Casipia, y puse en boca de ellos las palabras que habían de hablar á Iddo, y á sus hermanos los Nethineos en el lugar de Casipia, para que nos trajesen ministros para la casa de nuestro Dios. 15O 8 18 122200 Y trajéronnos, según la buena mano de nuestro Dios sobre nosotros, un varón entendido de los hijos de Mahalí, hijo de Leví, hijo de Israel; y á Serabías con sus hijos y sus hermanos, dieciocho; 15O 8 19 122210 Y á Hasabías, y con él á Isaía de los hijos de Merari, á sus hermanos y á sus hijos, veinte; 15O 8 20 122220 Y de los Nethineos, á quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los Levitas, doscientos y veinte Nethineos: todos los cuales fueron declarados por sus nombres. 15O 8 21 122230 Y publiqué ayuno allí junto al río de Ahava, para afligirnos delante de nuestro Dios, para solicitar de él camino derecho para nosotros, y para nuestros niños, y para toda nuestra hacienda. 15O 8 22 122240 Porque tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de á caballo que nos defendiesen del enemigo en el camino: porque habíamos hablado al rey, diciendo: La mano de nuestro Dios es para bien sobre todos los que le buscan; mas su fortaleza y su furor sobre 15O 8 23 122250 Ayunamos pues, y pedimos á nuestro Dios sobre esto, y él nos fué propicio. 15O 8 24 122260 Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, á Serebías y á Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos; 15O 8 25 122270 Y peséles la plata, y el oro, y los vasos, la ofrenda que para la casa de nuestro Dios habían ofrecido el rey, y sus consultores, y sus príncipes, todos los que se hallaron en Israel. 15O 8 26 122280 Pesé pues en manos de ellos seiscientos y cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro; 15O 8 27 122290 Además veinte tazones de oro, de mil dracmas; y dos vasos de metal limpio muy bueno, preciados como el oro. 15O 8 28 122300 Y díjeles: Vosotros sois consagrados á Jehová, y santos los vasos; y la plata y el oro ofrenda voluntaria á Jehová, Dios de nuestros padres. 15O 8 29 122310 Velad, y guardadlos, hasta que los peséis delante de los príncipes de los sacerdotes y Levitas, y de los jefes de los padres de Israel en Jerusalem, en las cámaras de la casa de Jehová. 15O 8 30 122320 Los sacerdotes pues y Levitas recibieron el peso de la plata y del oro y de los vasos, para traerlo á Jerusalem á la casa de nuestro Dios. 15O 8 31 122330 Y partimos del río de Ahava el doce del mes primero, para ir á Jerusalem: y la mano de nuestro Dios fué sobre nosotros, el cual nos libró de mano de enemigo y de asechador en el camino. 15O 8 32 122340 Y llegamos á Jerusalem, y reposamos allí tres días. 15O 8 33 122350 Al cuarto día fué luego pesada la plata, y el oro, y los vasos, en la casa de nuestro Dios, por mano de Meremoth hijo de Urías sacerdote, y con él Eleazar hijo de Phinees; y con ellos Jozabad hijo de Jesuá, y Noadías hijo de Binnui, Levitas; 15O 8 34 122360 Por cuenta y por peso todo: y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo. 15O 8 35 122370 Los que habían venido de la cautividad, los hijos de la transmigración, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel, doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, doce machos cabríos por expiación: todo el holocausto á Jeh 15O 8 36 122380 Y dieron los despachos del rey á sus gobernadores y capitanes del otro lado del río, los cuales favorecieron al pueblo y á la casa de Dios. 15O 9 1 122390 Y ACABADAS estas cosas, los príncipes se llegaron á mí, diciendo: El pueblo de Israel, y los sacerdotes y levitas, no se han apartado de los pueblos de las tierras, de los Cananeos, Hetheos, Pherezeos, Jebuseos, Ammonitas, y Moabitas, Egipcios, y Amorrheo 15O 9 2 122400 Porque han tomado de sus hijas para sí y para sus hijos, y la simiente santa ha sido mezclada con los pueblos de las tierras; y la mano de los príncipes y de los gobernadores ha sido la primera en esta prevaricación. 15O 9 3 122410 Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y sentéme atónito. 15O 9 4 122420 Y juntáronse á mí todos los temerosos de las palabras del Dios de Israel, á causa de la prevaricación de los de la transmigración; mas yo estuve sentado atónito hasta el sacrificio de la tarde. 15O 9 5 122430 Y al sacrificio de la tarde levantéme de mi aflicción; y habiendo rasgado mi vestido y mi manto, postréme de rodillas, y extendí mis palmas á Jehová mi Dios, 15O 9 6 122440 Y dije: Dios mío, confuso y avergonzado estoy para levantar, oh Dios mío, mi rostro á ti: porque nuestras iniquidades se han multiplicado sobre nuestra cabeza, y nuestros delitos han crecido hasta el cielo. 15O 9 7 122450 Desde los días de nuestros padres hasta este día estamos en grande culpa; y por nuestras iniquidades nosotros, nuestros reyes, y nuestros sacerdotes, hemos sido entregados en manos de los reyes de las tierras, á cuchillo, á cautiverio, y á robo, y á confu 15O 9 8 122460 Y ahora como por un breve momento fué la misericordia de Jehová nuestro Dios, para hacer que nos quedase un resto libre, y para darnos estaca en el lugar de su santuario, á fin de alumbrar nuestros ojos nuestro Dios, y darnos una poca de vida en nuestra s 15O 9 9 122470 Porque siervos éramos: mas en nuestra servidumbre no nos desamparó nuestro Dios, antes inclinó sobre nosotros misericordia delante de los reyes de Persia, para que se nos diese vida para alzar la casa de nuestro Dios, y para hacer restaurar sus asolamient 15O 9 10 122480 Mas ahora, ¿qué diremos, oh Dios nuestro, después de esto? porque nosotros hemos dejado tus mandamientos, 15O 9 11 122490 Los cuales prescribiste por mano de tus siervos los profetas, diciendo: La tierra á la cual entráis para poseerla, tierra inmunda es á causa de la inmundicia de los pueblos de aquellas regiones, por las abominaciones de que la han henchido de uno á otro e 15O 9 12 122500 Ahora pues, no daréis vuestras hijas á los hijos de ellos, ni sus hijas tomaréis para vuestros hijos, ni procuraréis su paz ni su bien para siempre; para que seáis corroborados, y comáis el bien de la tierra, y la dejéis por heredad á vuestros hijos para 15O 9 13 122510 Mas después de todo lo que nos ha sobrevenido á causa de nuestras malas obras, y á causa de nuestro grande delito, ya que tú, Dios nuestro, estorbaste que fuésemos oprimidos bajo de nuestras iniquidades, y nos diste este tal efugio; 15O 9 14 122520 ¿Hemos de volver á infringir tus mandamientos, y á emparentar con los pueblos de estas abominaciones? ¿No te ensañarías contra nosotros hasta consumirnos, sin que quedara resto ni escapatoria? 15O 9 15 122530 Jehová, Dios de Israel, tú eres justo: pues que hemos quedado algunossalvos, como este día, henos aquí delante de ti en nuestros delitos; porque no es posible subsistir en tu presencia á causa de esto. 15O 10 1 122540 Y ORANDO Esdras y confesando, llorando y postrándose delante de la casa de Dios, juntóse á él una muy grande multitud de Israel, hombres y mujeres y niños; y lloraba el pueblo con gran llanto. 15O 10 2 122550 Entonces respondió Sechânías hijo de Jehiel, de los hijos Elam, y dijo á Esdras: Nosotros hemos prevaricado contra nuestro Dios, pues tomamos mujeres extranjeras de los pueblos de la tierra: mas hay aún esperanza para Israel sobre esto. 15O 10 3 122560 Ahora pues hagamos pacto con nuestro Dios, que echaremos todas las mujeres y los nacidos de ellas, según el consejo del Señor, y de los que temen el mandamiento de nuestro Dios: y hágase conforme á la ley. 15O 10 4 122570 Levántate, porque á ti toca el negocio, y nosotros seremos contigo; esfuérzate, y ponlo por obra. 15O 10 5 122580 Entonces se levantó Esdras, y juramentó á los príncipes de los sacerdotes y de los Levitas, y á todo Israel, que harían conforme á esto; y ellos juraron. 15O 10 6 122590 Levantóse luego Esdras de delante la casa de Dios, y fuése á la cámara de Johanán hijo de Eliasib: é ido allá, no comió pan ni bebió agua, porque se entristeció sobre la prevaricación de los de la transmigración. 15O 10 7 122600 hicieron pasar pregón por Judá y por Jerusalem á todos los hijos de la transmigración, que se juntasen en Jerusalem: 15O 10 8 122610 Y que el que no viniera dentro de tres días, conforme al acuerdo de los príncipes y de los ancianos, perdiese toda su hacienda, y él fuese apartado de la compañía de los de la transmigración. 15O 10 9 122620 Así todos los hombres de Judá y de Benjamín se reunieron en Jerusalem dentro de tres días, á los veinte del mes, el cual era el mes noveno; y sentóse todo el pueblo en la plaza de la casa de Dios, temblando con motivo de aquel negocio, y á causa de las ll 15O 10 10 122630 Y levantóse Esdras el sacerdote, y díjoles: Vosotros habéis prevaricado, por cuanto tomasteis mujeres extrañas, añadiendo así sobre el pecado de Israel. 15O 10 11 122640 Ahora pues, dad gloria á Jehová Dios de vuestros padres, y haced su voluntad, y apartaos de los pueblos de las tierras, y de las mujeres extranjeras. 15O 10 12 122650 Y respondió todo aquel concurso, y dijeron en alta voz: Así se haga conforme á tu palabra. 15O 10 13 122660 Mas el pueblo es mucho, y el tiempo lluvioso, y no hay fuerza para estar en la calle: ni la obra es de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos prevaricado en este negocio. 15O 10 14 122670 Estén ahora nuestro príncipes, los de toda la congregación; y todos aquellos que en nuestras ciudades hubieren tomado mujeres extranjeras, vengan á tiempos aplazados, y con ellos los ancianos de cada ciudad, y los jueces de ellas, hasta que apartemos de n 15O 10 15 122680 Fueron pues puestos sobre este negocio Jonathán hijo de Asael, y Jaazías hijo de Tikvah; y Mesullam y Sabethai, Levitas, les ayudaron. 15O 10 16 122690 hicieron así los hijos de la transmigración. Y apartados que fueron luego Esdras sacerdote, y los varones cabezas de familias en la casa de sus padres, todos ellos por sus nombres, sentáronse el primer día del mes décimo para inquirir el negocio. 15O 10 17 122700 Y concluyeron, con todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras, al primer día del mes primero. 15O 10 18 122710 Y de los hijos de los sacerdotes que habían tomado mujeres extranjeras, fueron hallados estos: De los hijos de Jesuá hijo de Josadec, y de sus hermanos: Maasías, y Eliezer, y Jarib, y Gedalías; 15O 10 19 122720 Y dieron su mano en promesa de echar sus mujeres, y ofrecieron como culpados un carnero de los rebaños por su delito. 15O 10 20 122730 Y de los hijos de Immer: Hanani y Zebadías. 15O 10 21 122740 Y de lo hijos de Harím, Maasiás, y Elías, y Semeías, y Jehiel, y Uzzías. 15O 10 22 122750 Y de los hijos de Phasur: Elioenai, Maasías, Ismael, Nathanael, Jozabad, y Elasa. 15O 10 23 122760 Y de los hijos de los Levitas: Jozabad, y Simi, Kelaía (este es Kelita), Pethaía, Judá y Eliezer. 15O 10 24 122770 Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Sellum, y Telem, y Uri. 15O 10 25 122780 Asimismo de Israel: De los hijos de Pharos: Ramía é Izzías, y Malchías, y Miamim, y Eleazar, y Malchías, y Benaías. 15O 10 26 122790 Y de los hijos de Elam: Mathanías, Zachârías, y Jehiel, y Abdi, y Jeremoth, y Elía. 15O 10 27 122800 Y de los hijos de Zattu: Elioenai, Eliasib, Mathanías, y Jeremoth, y Zabad, y Aziza. 15O 10 28 122810 Y de los hijos de Bebai: Johanán, Hananías, Zabbai, Atlai. 15O 10 29 122820 Y de los hijos de Bani: Mesullam, Malluch, y Adaías, Jasub, Y Seal, y Ramoth. 15O 10 30 122830 Y de los hijos de Pahath-moab: Adna, y Chêleal, Benaías, Maasías, Mathanías, Besaleel, Binnui y Manasés. 15O 10 31 122840 Y de los hijos de Harim: Eliezer, Issia, Malchîas, Semeía, Simeón, 15O 10 32 122850 Benjamín, Malluch, Semarías. 15O 10 33 122860 De los hijos de Hasum: Mathenai, Mathatha, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasés, Sami. 15O 10 34 122870 De los hijos de Bani: Maadi, Amram y Uel, 15O 10 35 122880 Benaías, Bedías, Chêluhi, 15O 10 36 122890 Vanías, Meremoth, Eliasib, 15O 10 37 122900 Mathanías, Mathenai, y Jaasai, 15O 10 38 122910 Y Bani, y Binnui, Simi, 15O 10 39 122920 Y Selemías y Nathán y Adaías, 15O 10 40 122930 Machnadbai, Sasai, Sarai, 15O 10 41 122940 Azareel, y Selamías, Semarías, 15O 10 42 122950 Sallum, Amarías, Joseph. 15O 10 43 122960 Y de los hijos de Nebo: Jehiel, Matithías, Zabad, Zebina, Jadau, y Joel, Benaías. 15O 10 44 122970 Todos estos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían parido hijos. 16O 1 1 122980 PALABRAS de Nehemías, hijo de Hachâlías. Y acaeció en el mes de Chisleu, en el año veinte, estando yo en Susán, capital del reino, 16O 1 2 122990 Que vino Hanani, uno de mis hermanos, él y ciertos varones de Judá, y preguntéles por los Judíos que habían escapado, que habían quedado de la cautividad, y por Jerusalem. 16O 1 3 123000 Y dijéronme: El residuo, los que quedaron de la cautividad allí en la provincia, están en gran mal y afrenta, y el muro de Jerusalem derribado, y sus puertas quemadas á fuego. 16O 1 4 123010 Y fué que, como yo oí estas palabras, sentéme y lloré, y enlutéme por algunos días, y ayuné y oré delante del Dios de los cielos. 16O 1 5 123020 Y dije: Ruégote, oh Jehová, Dios de los cielos, fuerte, grande, y terrible, que guarda el pacto y la misericordia á los que le aman y guardan sus mandamientos; 16O 1 6 123030 Esté ahora atento tu oído, y tus ojos abiertos, para oír la oración de tu siervo, que yo hago ahora delante de ti día y noche, por los hijos de Israel tus siervos; y confieso los pecados de los hijos de Israel que hemos contra ti cometido; sí, yo y la cas 16O 1 7 123040 En extremo nos hemos corrompido contra ti, y no hemos guardado los mandamientos, y estatutos y juicios, que mandaste á Moisés tu siervo. 16O 1 8 123050 Acuérdate ahora de la palabra que ordenaste á Moisés tu siervo, diciendo: Vosotros prevaricaréis, y yo os esparciré por los pueblos: 16O 1 9 123060 Mas os volveréis á mí, y guardaréis mis mandamientos, y los pondréis por obra. Si fuere vuestro lanzamiento hasta el cabo de los cielos, de allí os juntaré; y traerlos he al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre. 16O 1 10 123070 Ellos pues son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran fortaleza, y con tu mano fuerte. 16O 1 11 123080 Ruégote, oh Jehová, esté ahora atento tu oído á la oración de tu siervo, y la oración de tus siervos, quienes desean temer tu nombre: y ahora concede hoy próspero suceso á tu siervo, y dale gracia delante de aquel varón. Porque yo servía de copero al rey. 16O 2 1 123090 Y FUÉ en el mes de Nisán, en el año veinte del rey Artajerjes, que estando ya el vino delante de él, tomé el vino, y dílo al rey. Y como yo no había estado antes triste en su presencia, 16O 2 2 123100 Díjome el rey: ¿Por qué está triste tu rostro, pues no estás enfermo? No es esto sino quebranto de corazón. Entonces temí en gran manera. 16O 2 3 123110 Y dije al rey: El rey viva para siempre. ¿Cómo no estará triste mi rostro, cuando la ciudad, casa de los sepulcros de mis padres, está desierta, y sus puertas consumidas del fuego? 16O 2 4 123120 Y díjome el rey: ¿Qué cosa pides? Entonces oré al Dios de los cielos, 16O 2 5 123130 Y dije al rey: Si al rey place, y si agrada tu siervo delante de ti, que me envíes á Judá, á la ciudad de los sepulcros de mis padres, y la reedificaré. 16O 2 6 123140 Entonces el rey me dijo, (y la reina estaba sentada junto á él): ¿Hasta cuándo será tu viaje, y cuándo volverás? Y plugo al rey enviarme, después que yo le señalé tiempo. 16O 2 7 123150 Además dije al rey: Si al rey place, dénseme cartas para los gobernadores de la otra parte del río, que me franqueen el paso hasta que llegue á Judá; 16O 2 8 123160 Y carta para Asaph, guarda del bosque del rey, á fin que me dé madera para enmaderar los portales del palacio de la casa, y para el muro de la ciudad, y la casa donde entraré. Y otorgóme lo el rey, según la benéfica mano de Jehová sobre mí. 16O 2 9 123170 Y vine luego á los gobernadores de la otra parte del río, y les dí las cartas del rey. Y el rey envió conmigo capitanes del ejército y gente de á caballo. 16O 2 10 123180 Y oyéndolo Sanballat Horonita, y Tobías, el siervo Ammonita, disgustóles en extremo que viniese alguno para procurar el bien de los hijos de Israel. 16O 2 11 123190 Llegué pues á Jerusalem, y estado que hube allí tres días, 16O 2 12 123200 Levantéme de noche, yo y unos pocos varones conmigo, y no declaré á hombre alguno lo que Dios había puesto en mi corazón que hiciese en Jerusalem; ni había bestia conmigo, excepto la cabalgadura en que cabalgaba. 16O 2 13 123210 Y salí de noche por la puerta del Valle hacia la fuente del Dragón y á la puerta del Muladar; y consideré los muros de Jerusalem que estaban derribados, y sus que puertas estaban consumidas del fuego. 16O 2 14 123220 Pasé luego á la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba. 16O 2 15 123230 Y subí por el torrente de noche, y consideré el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y volvíme. 16O 2 16 123240 Y no sabían los magistrados dónde yo había ido, ni qué había hecho; ni hasta entonces lo había yo declarado á los Judíos y sacerdotes, ni á los nobles y magistrados, ni á los demás que hacían la obra. 16O 2 17 123250 Díjeles pues: Vosotros veis el mal en que estamos, que Jerusalem está desierta, y sus puertas consumidas del fuego: venid, y edifiquemos el muro de Jerusalem, y no seamos más en oprobio. 16O 2 18 123260 Entonces les declaré cómo la mano de mi Dios era buena sobre mí, y asimismo las palabras del rey, que me había dicho. Y dijeron: Levantémonos, y edifiquemos. Así esforzaron sus manos para bien. 16O 2 19 123270 Mas habiéndolo oído Samballat Horonita, y Tobías el siervo Ammonita, y Gesem el Arabe, escarnecieron de nosotros, y nos despreciaron, diciendo: ¿Qué es esto que hacéis vosotros? ¿os rebeláis contra el rey? 16O 2 20 123280 Y volvíles respuesta, y díjeles: El Dios de los cielos, él nos prosperará, y nosotros sus siervos nos levantaremos y edificaremos: que vosotros no tenéis parte, ni derecho, ni memoria en Jerusalem. 16O 3 1 123290 Y LEVANTOSE Eliasib el gran sacerdote con sus hermanos los sacerdotes, y edificaron la puerta de las Ovejas. Ellos aparejaron y levantaron sus puertas hasta la torre de Meah, aparejándola hasta la torre de Hananeel. 16O 3 2 123300 Y junto á ella edificaron los varones de Jericó: y luego edificó Zachûr hijo de Imri. 16O 3 3 123310 Y los hijos de Senaa edificaron la puerta del Pescado: ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos. 16O 3 4 123320 Y junto á ellos restauró Meremoth hijo de Urías, hijo de Cos, y al lado de ellos, restauró Mesullam hijo de Berechîas, hijo de Mesezabeel. Junto á ellos restauró Sadoc hijo de Baana. 16O 3 5 123330 E inmediato á ellos restauraron los Tecoitas; mas sus grandes no prestaron su cerviz á la obra de su Señor. 16O 3 6 123340 Y la puerta Vieja restauraron Joiada hijo de Pasea, y Mesullam hijo de Besodías: ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos. 16O 3 7 123350 Junto á ellos restauró Melatías Gabaonita, y Jadón Meronothita, varones de Gabaón y de Mizpa, por la silla del gobernador de la otra parte del río. 16O 3 8 123360 Y junto á ellos restauró Uzziel hijo de Harhaía, de los plateros; junto al cual restauró también Hananías, hijo de un perfumero. Así dejaron reparado á Jerusalem hasta el muro ancho. 16O 3 9 123370 Junto á ellos restauró también Repaías hijo de Hur, príncipe de la mitad de la región de Jerusalem. 16O 3 10 123380 Asimismo restauró junto á ellos, y frente á su casa, Jedaías hijo de Harumaph; y junto á él restauró Hattus hijo de Hasbanías. 16O 3 11 123390 Malchîas hijo de Harim y Hasub hijo de Pahath-moab, restauraron la otra medida, y la torre de los Hornos. 16O 3 12 123400 Junto á ellos restauró Sallum hijo de Lohes, príncipe de la mitad de la región de Jerusalem, él con sus hijas. 16O 3 13 123410 La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar. 16O 3 14 123420 Y reedificó la puerta del Muladar, Malchîas hijo de Rechâb, príncipe de la provincia de Beth-haccerem: él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos. 16O 3 15 123430 Y Sallum hijo de Chôl-hoce, príncipe de la región de Mizpa, restauró la puerta de la Fuente: él la reedificó, y la enmaderó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos, y el muro del estanque de Selah hacia la huerta del rey, y hasta las gradas 16O 3 16 123440 Después de él restauró Nehemías hijo de Azbuc, príncipe de la mitad de la región de Beth-sur, hasta delante de los sepulcros de David, y hasta el estanque labrado, y hasta la casa de los Valientes. 16O 3 17 123450 Tras él restauraron los Levitas, Rehum hijo de Bani; junto á él restauró Asabías, príncipe de la mitad de la región de Ceila en su región. 16O 3 18 123460 Después de él restauraron sus hermanos, Bavvai hijo de Henadad, príncipe de la mitad de la región de Ceila. 16O 3 19 123470 Y junto á él restauró Ezer hijo de Jesuá, príncipe de Mizpa, la otra medida frente á la subida de la armería de la esquina. 16O 3 20 123480 Después de él se enfervorizó á restaurar Baruch hijo de Zachâi la otra medida, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib gran sacerdote. 16O 3 21 123490 Tras él restauró Meremoth hijo de Urías hijo de Cos la otra medida, desde la entrada de la casa de Eliasib, hasta el cabo de la casa de Eliasib. 16O 3 22 123500 Después de él restauraron los sacerdotes, los varones de la campiña. 16O 3 23 123510 Después de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente á su casa: y después de estos restauró Azarías, hijo de Maasías hijo de Ananías, cerca de su casa. 16O 3 24 123520 Después de él restauró Binnui hijo de Henadad la otra medida, desde la casa de Azarías hasta la revuelta, y hasta la esquina. 16O 3 25 123530 Paal hijo de Uzai, enfrente de la esquina y la torre alta que sale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel. Después de él, Pedaía hijo de Pharos. 16O 3 26 123540 (Y los Nethineos estuvieron en Ophel hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresalía.) 16O 3 27 123550 Después de él restauraron los Tecoitas la otra medida, enfrente de la grande torre que sobresale, hasta el muro de Ophel. 16O 3 28 123560 Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa. 16O 3 29 123570 Después de ellos resturó Sadoc hijo de Immer, enfrente de su casa: y después de él restauró Semaías hijo de Sechânías, guarda de la puerta oriental. 16O 3 30 123580 Tras él restauró Hananías hijo de Selemías, y Anún hijo sexto de Salaph, la otra medida. Después de él restauró Mesullam, hijo de Berechîas, enfrente de su cámara. 16O 3 31 123590 Después de él restauró Malchîas hijo del platero, hasta la casa de los Nethineos y de los tratantes, enfrente de la puerta del Juicio, y hasta la sala de la esquina. 16O 3 32 123600 Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros, y los tratantes. 16O 4 1 123610 Y FUÉ que como oyó Sanballat que nosotros edificábamos el muro, encolerizóse y enojóse en gran manera, é hizo escarnio de los Judíos. 16O 4 2 123620 Y habló delante de sus hermanos y del ejército de Samaria, y dijo: ¿Qué hacen estos débiles Judíos? ¿hanles de permitir? ¿han de sacrificar? ¿han de acabar en un día? ¿han de resucitar de los montones del polvo las piedras que fueron quemadas? 16O 4 3 123630 Y estaba junto á él Tobías Ammonita, el cual dijo: Aun lo que ellos edifican, si subiere una zorra derribará su muro de piedra. 16O 4 4 123640 Oye, oh Dios nuestro, que somos en menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabeza, y dalos en presa en la tierra de su cautiverio: 16O 4 5 123650 Y no cubras su iniquidad, ni su pecado sea raído delante de tu rostro; porque se airaron contra los que edificaban. 16O 4 6 123660 Edificamos pues el muro, y toda la muralla fué junta hasta su mitad: y el pueblo tuvo ánimo para obrar. 16O 4 7 123670 Mas acaeció que oyendo Sanballat y Tobías, y los Arabes, y los Ammonitas, y los de Asdod, que los muros de Jerusalem eran reparados, porque ya los portillos comenzaban á cerrarse, encolerizáronse mucho; 16O 4 8 123680 Y conspiraron todos á una para venir á combatir á Jerusalem, y á hacerle daño. 16O 4 9 123690 Entonces oramos á nuestro Dios, y por causa de ellos pusimos guarda contra ellos de día y de noche. 16O 4 10 123700 Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han enflaquecido, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro. 16O 4 11 123710 Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra. 16O 4 12 123720 Sucedió empero, que como vinieron los Judíos que habitaban entre ellos, nos dieron aviso diez veces de todos los lugares de donde volvían á nosotros. 16O 4 13 123730 Entonces puse por los bajos del lugar, detrás del muro, en las alturas de los peñascos, puse el pueblo por familias con sus espadas, con sus lanzas, y con sus arcos. 16O 4 14 123740 Después miré, y levantéme, y dije á los principales y á los magistrados, y al resto del pueblo: No temáis delante de ellos: acordaos del Seños grande y terrible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras mujeres 16O 4 15 123750 Y sucedió que como oyeron nuestros enemigos que lo habíamos entendido, Dios disipó el consejo de ellos, y volvímonos todos al muro, cada uno á su obra. 16O 4 16 123760 Mas fué que desde aquel día la mitad de los mancebos trabajaba en la obra, y la otra mitad de ellos tenía lanzas y escudos, y arcos, y corazas; y los príncipes estaban tras toda la casa de Judá. 16O 4 17 123770 Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con la una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada. 16O 4 18 123780 Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida á sus lomos, y así edificaban y el que tocaba la trompeta estaba junto á mí. 16O 4 19 123790 Y dije á los principales, y á los magistrados y al resto del pueblo: La obra es grande y larga, y nosotros estamos apartados en el muro, lejos los unos de los otros. 16O 4 20 123800 En el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí á nosotros: nuestro Dios peleará por nosotros. 16O 4 21 123810 Nosotros pues trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta salir las estrellas. 16O 4 22 123820 También dije entonces al pueblo: Cada uno con su criado se quede dentro de Jerusalem, y hágannos de noche centinela, y de día á la obra. 16O 4 23 123830 Y ni yo, ni mis hermanos, ni mis mozos, ni la gente de guardia que me seguía, desnudamos nuestro vestido: cada uno se desnudaba solamente para lavarse. 16O 5 1 123840 ENTONCES fué grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los Judíos sus hermanos. 16O 5 2 123850 Y había quien decía: Nosotros, nuestros hijos y nuestras hijas, somos muchos: hemos por tanto tomado grano para comer y vivir. 16O 5 3 123860 Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, y nuestras viñas, y nuestras casas, para comprar grano en el hambre. 16O 5 4 123870 Y había quienes decían: Hemos tomado prestado dinero para el tributo del rey, sobre nuestras tierras y viñas. 16O 5 5 123880 Ahora bien, nuestra carne es como la carne de nuestros hermanos, nuestros hijos como sus hijos; y he aquí que nosotros sujetamos nuestros hijos y nuestras hijas á servidumbre, y hay algunas de nuestras hijas sujetas: mas no hay facultad en nuestras manos 16O 5 6 123890 Y enojéme en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras. 16O 5 7 123900 Medité lo entonces para conmigo, y reprendí á los principales y á los magistrados, y díjeles: ¿Tomáiscada uno usura de vuestros hermanos? Y convoqué contra ellos una grande junta. 16O 5 8 123910 Y díjeles: Nosotros rescatamos á nuestros hermanos Judíos que habían sido vendidos á las gentes, conforme á la facultad que había en nosotros: ¿y vosotros aun vendéis á vuestros hermanos, y serán vendidos á nosotros? Y callaron, que no tuvieron qué respon 16O 5 9 123920 Y dije: No es bien lo que hacéis, ¿no andaréis en temor de nuestro Dios, por no ser el oprobio de las gentes enemigas nuestras? 16O 5 10 123930 También yo, y mis hermanos, y mis criados, les hemos prestado dinero y grano: relevémosles ahora de este gravamen. 16O 5 11 123940 Ruégoos que les devolváis hoy sus tierras, sus viñas, sus olivares, y sus casas, y la centésima parte del dinero y grano, del vino y del aceite que demandáis de ellos. 16O 5 12 123950 Y dijeron: Devolveremos, y nada les demandaremos; haremos así como tú dices. Entonces convoqué los sacerdotes, y juramentélos que harían conforme á esto. 16O 5 13 123960 Además sacudí mi vestido, y dije: Así sacuda Dios de su casa y de su trabajo á todo hombre que no cumpliere esto, y así sea sacudido y vacío. Y respondió toda la congregación: ­Amén! Y alabaron á Jehová. Y el pueblo hizo conforme á esto. 16O 5 14 123970 También desde el día que me mandó el rey que fuese gobernador de ellos en la tierra de Judá, desde el año veinte del rey Artajerjes hasta el año treinta y dos, doce años, ni yo ni mis hermanos comimos el pan del gobernador. 16O 5 15 123980 Mas los primeros gobernadores que fueron antes de mí, cargaron al pueblo, y tomaron de ellos por el pan y por el vino sobre cuarenta siclos de plata: á más de esto, sus criados se enseñoreaban sobre el pueblo; pero yo no hice así, á causa del temor de Dio 16O 5 16 123990 También en la obra de este muro instauré mi parte, y no compramos heredad: y todos mis criados juntos estaban allí á la obra. 16O 5 17 124000 Además ciento y cincuenta hombres de los Judíos y magistrados, y los que venían á nosotros de las gentes que están en nuestros contornos, estaban á mi mesa. 16O 5 18 124010 Y lo que se aderezaba para cada día era un buey, seis ovejas escogidas, y aves también se aparejaban para mí, y cada diez días vino en toda abundancia: y con todo esto nunca requerí el pan del gobernador, porque la servidumbre de este pueblo era grave. 16O 5 19 124020 Acuérdate de mí para bien, Dios mío, y de todo lo que hice á este pueblo. 16O 6 1 124030 Y FUÉ que habiendo oído Sanballat, y Tobías, y Gesem el Arabe, y los demás nuestros enemigos, que había yo edificado el muro, y que no quedaba en él portillo, (aunque hasta aquel tiempo no había puesto en las puertas las hojas,) 16O 6 2 124040 Sanballat y Gesem enviaron á decirme: Ven, y compongámonos juntos en alguna de las aldeas en el campo de Ono. Mas ellos habían pensado hacerme mal. 16O 6 3 124050 Y enviéles mensajeros, diciendo: Yo hago una grande obra, y no puedo ir; porque cesaría la obra, dejándola yo para ir á vosotros. 16O 6 4 124060 Y enviaron á mí con el mismo asunto por cuatro veces, y yo les respondí de la misma manera. 16O 6 5 124070 Envió entonces Sanballat á mí su criado, á decir lo mismo por quinta vez, con una carta abierta en su mano, 16O 6 6 124080 En la cual estaba escrito: Hase oído entre las gentes, y Gasmu lo dice, que tú y los Judíos pensáis rebelaros; y que por eso edificas tú el muro, con la mira, según estas palabras, de ser tú su rey; 16O 6 7 124090 Y que has puesto profetas que prediquen de ti en Jerusalem, diciendo: ­Rey en Judá! Y ahora serán oídas del rey las tales palabras: ven por tanto, y consultemos juntos. 16O 6 8 124100 Entonces envié yo á decirles: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazón tú lo inventas. 16O 6 9 124110 Porque todos ellos nos ponían miedo, diciendo: Debilitaránse las manos de ellos en la obra, y no será hecha. Esfuerza pues mis manos, oh Dios. 16O 6 10 124120 Vine luego en secreto á casa de Semaías hijo de Delaías, hijo de Mehetabeel, porque él estaba encerrado; el cual me dijo: Juntémonos en la casa de Dios dentro del templo, y cerremos las puertas del templo, porque vienen para matarte; sí, esta noche vendrá 16O 6 11 124130 Entonces dije: ¿Un hombre como yo ha de huir? ¿y quién, que como yo fuera, entraría al templo para salvar la vida? No entraré. 16O 6 12 124140 Y entendí que Dios no lo había enviado, sino que hablaba aquella profecía contra mí, porque Tobías y Sanballat le habían alquilado por salario. 16O 6 13 124150 Porque sobornado fué para hacerme temer así, y que pecase, y les sirviera de mal nombre con que fuera yo infamado. 16O 6 14 124160 Acuérdate, Dios mío, de Tobías y de Sanballat, conforme á estas sus obras, y también de Noadías profetisa, y de los otros profetas que hacían por ponerme miedo. 16O 6 15 124170 Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días. 16O 6 16 124180 Y como lo oyeron todos nuestros enemigos, temieron todas las gentes que estaban en nuestros alrededores, y abatiéronse mucho sus ojos, y conocieron que por nuestro Dios había sido hecha esta obra. 16O 6 17 124190 Asimismo en aquellos días iban muchas cartas de los principales de Judá á Tobías, y las de Tobías venían á ellos. 16O 6 18 124200 Porque muchos en Judá se habían conjurado con él, porque era yerno de Sechânías hijo de Ara; y Johanán su hijo había tomado la hija de Mesullam, hijo de Berechîas. 16O 6 19 124210 También contaban delante de mí sus buenas obras, y referíanle mis palabras. Y enviaba Tobías cartas para atemorizarme. 16O 7 1 124220 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas, 16O 7 2 124230 Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;) 16O 7 3 124240 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa. 16O 7 4 124250 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. 16O 7 5 124260 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito: 16O 7 6 124270 Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad; 16O 7 7 124280 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel: 16O 7 8 124290 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; 16O 7 9 124300 Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos; 16O 7 10 124310 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos; 16O 7 11 124320 Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho; 16O 7 12 124330 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 16O 7 13 124340 Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco; 16O 7 14 124350 Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta; 16O 7 15 124360 Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho; 16O 7 16 124370 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho; 16O 7 17 124380 Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós; 16O 7 18 124390 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete; 16O 7 19 124400 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete; 16O 7 20 124410 Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco; 16O 7 21 124420 Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho; 16O 7 22 124430 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho; 16O 7 23 124440 Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro; 16O 7 24 124450 Los hijos de Hariph, ciento doce; 16O 7 25 124460 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco; 16O 7 26 124470 Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho; 16O 7 27 124480 Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; 16O 7 28 124490 Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos; 16O 7 29 124500 Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres; 16O 7 30 124510 Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno; 16O 7 31 124520 Los varones de Michmas, ciento veintidós; 16O 7 32 124530 Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés; 16O 7 33 124540 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos; 16O 7 34 124550 Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 16O 7 35 124560 Los hijos de Harim, trescientos y veinte; 16O 7 36 124570 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; 16O 7 37 124580 Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno; 16O 7 38 124590 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta. 16O 7 39 124600 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres; 16O 7 40 124610 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos; 16O 7 41 124620 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete; 16O 7 42 124630 Los hijos de Harim, mil diez y siete. 16O 7 43 124640 Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro. 16O 7 44 124650 Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho. 16O 7 45 124660 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. 16O 7 46 124670 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth, 16O 7 47 124680 Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón, 16O 7 48 124690 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai, 16O 7 49 124700 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, 16O 7 50 124710 Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda, 16O 7 51 124720 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, 16O 7 52 124730 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim, 16O 7 53 124740 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur, 16O 7 54 124750 Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa, 16O 7 55 124760 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema, 16O 7 56 124770 Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha. 16O 7 57 124780 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida, 16O 7 58 124790 Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel, 16O 7 59 124800 Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón. 16O 7 60 124810 Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos. 16O 7 61 124820 Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel: 16O 7 62 124830 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos. 16O 7 63 124840 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas. 16O 7 64 124850 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio. 16O 7 65 124860 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim. 16O 7 66 124870 La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta, 16O 7 67 124880 Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras. 16O 7 68 124890 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco; 16O 7 69 124900 Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte. 16O 7 70 124910 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. 16O 7 71 124920 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata. 16O 7 72 124930 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales. 16O 7 73 124940 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades. 16O 8 1 124950 Y JUNTOSE todo el pueblo como un solo hombre en la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, y dijeron á Esdras el escriba, que trajese el libro de la ley de Moisés, la cual mandó Jehová á Israel. 16O 8 2 124960 Y Esdras el sacerdote, trajo la ley delante de la congregación, así de hombres como de mujeres, y de todo entendido para escuchar, el primer día del mes séptimo. 16O 8 3 124970 Y leyó en el libro delante de la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, desde el alba hasta el medio día, en presencia de hombres y mujeres y entendidos; y los oídos de todo el pueblo estaban atentos al libro de la ley. 16O 8 4 124980 Y Esdras el escriba estaba sobre un púlpito de madera, que habían hecho para ello; y junto á él estaban Mathithías, y Sema, y Anías, y Urías, é Hilcías, y Maasías, á su mano derecha; y á su mano izquierda, Pedaía, Misael, y Malchîas, y Hasum, y Hasbedana, 16O 8 5 124990 Abrió pues Esdras el libro á ojos de todo el pueblo, (porque estaba más alto que todo el pueblo); y como lo abrió, todo el pueblo estuvo atento. 16O 8 6 125000 Bendijo entonces Esdras á Jehová, Dios grande. Y todo el pueblo respondió, ­Amén! ­Amén! alzando sus manos; y humilláronse, y adoraron á Jehová inclinados á tierra. 16O 8 7 125010 Y Jesuá, y Bani, y Serebías, Jamín, Accub, Sabethai, Odías, Maasías, Celita, Azarías, Jozabed, Hanán, Pelaía, Levitas, hacían entender al pueblo la ley: y el pueblo estaba en su lugar. 16O 8 8 125020 Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen la lectura. 16O 8 9 125030 Y Nehemías el Tirsatha, y el sacerdote Esdras, escriba, y los Levitas que hacían entender al pueblo, dijeron á todo el pueblo: Día santo es á Jehová nuestro Dios; no os entristezcáis, ni lloréis: porque todo el pueblo lloraba oyendo las palabras de la ley 16O 8 10 125040 Díjoles luego: Id, comed grosuras, y bebed vino dulce, y enviad porciones á los que no tienen prevenido; porque día santo es á nuestro Señor: y no os entristezcáis, porque el gozo de Jehová es vuestra fortaleza. 16O 8 11 125050 Los Levitas pues, hacían callar á todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis. 16O 8 12 125060 Y todo el pueblo se fué á comer y á beber, y á enviar porciones, y á gozar de grande alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado. 16O 8 13 125070 Y el día siguiente se juntaron los príncipes de las familias de todo el pueblo, sacerdotes, y Levitas, á Esdras escriba, para entender las palabras de la ley. 16O 8 14 125080 Y hallaron escrito en la ley que Jehová había mandado por mano de Moisés, que habitasen los hijos de Israel en cabañas en la solemnidad del mes séptimo; 16O 8 15 125090 Y que hiciesen saber, y pasar pregón por todas sus ciudades y por Jerusalem, diciendo: Salid al monte, y traed ramos de oliva, y ramos de pino, y ramos de arrayán, y ramos de palmas, y ramos de todo árbol espeso, para hacer cabañas como está escrito. 16O 8 16 125100 Salió pues el pueblo, y trajeron, é hiciéronse cabañas, cada uno sobre su terrado, y en sus patios, y en los patios de la casa de Dios, y en la plaza de la puerta de las Aguas, y en la plaza de la puerta de Ephraim. 16O 8 17 125110 Y toda la congregación que volvió de la cautividad hicieron cabañas, y en cabañas habitaron; porque desde los días de Josué hijo de Nun hasta aquel día, no habían hecho así los hijos de Israel. Y hubo alegría muy grande. 16O 8 18 125120 Y leyó Esdras en el libro de la ley de Dios cada día, desde el primer día hasta el postrero; é hicieron la solemnidad por siete días, y al octavo día congregación, según el rito. 16O 9 1 125130 Y EL día veinticuatro del mismo mes se juntaron los hijos de Israel en ayuno, y con sacos, y tierra sobre sí. 16O 9 2 125140 Y habíase ya apartado la simiente de Israel de todos los extranjeros; y estando en pie, confesaron sus pecados, y las iniquidades de sus padres. 16O 9 3 125150 Y puestos de pie en su lugar, leyeron en el libro de la ley de Jehóva su Dios la cuarta parte del día, y la cuarta parte confesaron y adoraron á Jehóva su Dios. 16O 9 4 125160 Levantáronse luego sobre la grada de los Levitas, Jesuá y Bunni, Serebias, Dani Cadmiel, Sebanías, Bani y Chênani, y clamaron en voz alta á Jehová su Dios. 16O 9 5 125170 Y dijeron los Levitas, Jesuá y Cadmiel, Bani, Hosabnías, Serebías, Odaías, Sebanías y Pethaía: Levantaos, bendecid á Jehová vuestro Dios desde el siglo hasta el siglo: y bendigan el nombre tuyo, glorioso y alto sobre toda bendición y alabanza. 16O 9 6 125180 Tú, oh Jehová, eres solo; tú hiciste los cielos, y los cielos de los cielos, y toda su milicia, la tierra y todo lo que está en ella, los mares y todo lo que hay en ellos; y tú vivificas todas estas cosas, y los ejércitos de los cielos te adoran. 16O 9 7 125190 Tú, eres oh Jehová, el Dios que escogiste á Abram, y lo sacaste de Ur de los Caldeos, y pusístele el nombre Abraham; 16O 9 8 125200 Y hallaste fiel su corazón delante de ti, é hiciste con él alianza para darle la tierra del Cananeo, del Hetheo, y del Amorreheo, y del Pherezeo, y del Jebuseo, y del Gergeseo, para darla á su simiente: y cumpliste tu palabra, porque eres justo. 16O 9 9 125210 Y miraste la aflicción de nuestos padres en Egipto, y oíste el clamor de ellos en el mar Bermejo; 16O 9 10 125220 Y diste señales y maravillas en Faraón, y en todos sus siervos, y en todo el pueblo de su tierra; porque sabías que habían hecho soberbiamente contra ellos; é hicíste nombre grande, como este día. 16O 9 11 125230 Y dividiste la mar delante de ellos y pasaron por medio de ella en seco; y á sus perseguidores echaste en los profundos, como una piedra en grandes aguas. 16O 9 12 125240 Y con columna de nube los guiaste de día, y con columna de fuego de noche, para alumbrarles el camino por donde habían de ir. 16O 9 13 125250 Y sobre el monte de Sinaí descendiste, y hablaste con ellos desde el cielo, y dísteles juicios rectos, leyes verdaderas, y estatutos y mandamientos buenos: 16O 9 14 125260 Y notificásteles el sábado tuyo santo, y les prescribiste, por mano de Moisés tu siervo, mandamientos y estatutos y ley. 16O 9 15 125270 Y dísteles pan del cielo en su hambre, y en su sed les sacaste aguas de la piedra; y dijísteles que entrasen á poseer la tierra, por la cual alzaste tu mano que se la habías de dar. 16O 9 16 125280 Mas ellos y nuestros padres hicieron soberbiamente, y endurecieron su cerviz, y no escucharon tus mandamientos, 16O 9 17 125290 Y no quisieron oir, ni se acordaron de tus maravillas que habías hecho con ellos; antes endurecieron su cerviz, y en su rebelión pensaron poner caudillo para volverse á su servidumbre. Tú empero, eres Dios de perdones, clemente y piadoso, tardo para la ir 16O 9 18 125300 Además, cuando hicieron para sí becerro de fundición, y dijeron: Este es tu Dios que te hizo subir de Egipto; y cometieron grandes abominaciones; 16O 9 19 125310 Tú, con todo, por tus muchas misericordias no los abandonaste en el desierto: la columna de nube no se apartó de ellos de día, para guiarlos por el camino, ni la columna de fuego de noche, para alumbrarles el camino por el cual habían de ir. 16O 9 20 125320 Y diste tu espíritu bueno para enseñarlos, y no retiraste tu maná de su boca, y agua les diste en su sed. 16O 9 21 125330 Y sustentástelos cuarenta años en el desierto; de ninguna cosa tuvieron necesidad: sus vestidos no se envejecieron, ni se hincharon sus pies. 16O 9 22 125340 Y dísteles reinos y pueblos, y los distribuiste por cantones: y poseyeron la tierra de Sehón, y la tierra del rey Hesbón, y la tierra de Og rey de Basán. 16O 9 23 125350 Y multiplicaste sus hijos como las estrellas del cielo, y metístelos en la tierra, de la cual habías dicho á sus padres que habían de entrar á poseerla. 16O 9 24 125360 Y los hijos vinieron y poseyeron la tierra, y humillaste delante de ellos á los moradores del país, á los Cananeos, los cuales entregaste en su mano, y á sus reyes, y á los pueblos de la tierra, para que hiciesen de ellos á su voluntad. 16O 9 25 125370 Y tomaron ciudades fortalecidas, y tierra pingüe, y heredaron casas llenas de todo bien, cisternas hechas, viñas y olivares, y muchos árboles de comer; y comieron, y hartáronse, y engrosáronse, y deleitáronse en tu grande bondad. 16O 9 26 125380 Empero te irritaron, y rebeláronse contra ti, y echaron tu ley tras sus espaldas, y mataron tus profetas que protestaban contra ellos para convertirlos á ti; é hicieron grandes abominaciones. 16O 9 27 125390 Y entregástelos en mano de sus enemigos, los cuales los afligieron: y en el tiempo de su tribulación clamaron á ti, y tú desde los cielos los oíste; y según tus muchas miseraciones les dabas salvadores, que los salvasen de mano de sus enemigos. 16O 9 28 125400 Mas en teniendo reposo, se volvían á hacer lo malo delante de ti; por lo cual los dejaste en mano de sus enemigos, que se enseñorearon de ellos: pero convertidos clamaban otra vez á ti, y tú desde los cielos los oías, y según tus miseraciones muchas veces 16O 9 29 125410 Y protestásteles que se volviesen á tu ley; mas ellos hicieron soberbiamente, y no oyeron tus mandamientos, sino que pecaron contra tus juicios, los cuales si el hombre hiciere, en ellos vivirá; y dieron hombro renitente, y endurecieron su cerviz, y no es 16O 9 30 125420 Y alargaste sobre ellos muchos años, y protestásteles con tu espíritu por mano de tus profetas, mas no escucharon; por lo cual los entregaste en mano de los pueblos de la tierra. 16O 9 31 125430 Empero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso. 16O 9 32 125440 Ahora pues, Dios nuestro, Dios grande, fuerte, terrible, que guardas el pacto y la misericordia, no sea tenido en poco delante de ti todo el trabajo que nos ha alcanzando á nuestros reyes, á nuestros príncipes, á nuestros sacerdotes, y á nuestros profetas 16O 9 33 125450 Tú empero eres justo en todo lo que ha venido sobre nosotros; porque rectamente has hecho, mas nosotros hemos hecho lo malo: 16O 9 34 125460 Y nuestros reyes, nuestros príncipes, nuestros sacerdotes, y nuestros padres, no pusieron por obra tu ley, ni atendieron á tus mandamiento y á tus testimonios, con que les protestabas. 16O 9 35 125470 Y ellos en su reino y en tu mucho bien que les diste, y en la tierra espaciosa y pingüe que entregaste delante de ellos, no te sirvieron, ni se convirtieron de sus malas obras. 16O 9 36 125480 He aquí que hoy somos siervos, henos aquí, siervos en la tierra que diste á nuestros padres para que comiesen sus fruto y su bien. 16O 9 37 125490 Y se multiplica su fruto para los reyes que has puesto sobre nosotros por nuestros pecados, quienes se enseñorean sobre nuestros cuerpos, y sobre nuestras bestias, conforme á su voluntad, y estamos en grande angustia. 16O 9 38 125500 A causa pues de todo eso nosotros hacemos fiel alianza, y la escribimos, signada de nuestros príncipes, de nuestros Levitas, y de nuestros sacerdotes. 16O 10 1 125510 y LOS que firmaron fueron, Nehemías el Tirsatha, hijo de Hachâlías, y Sedecías, 16O 10 2 125520 Seraías, Azarías, Jeremías, 16O 10 3 125530 Pashur, Amarías, Malchías, 16O 10 4 125540 Hattus, Sebanías, Malluch, 16O 10 5 125550 Harim, Meremoth, Obadías, 16O 10 6 125560 Daniel, Ginethón, Baruch, 16O 10 7 125570 Mesullam, Abías, Miamín, 16O 10 8 125580 Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes. 16O 10 9 125590 Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel; 16O 10 10 125600 Y sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán; 16O 10 11 125610 Michâ, Rehob, Hasabías, 16O 10 12 125620 Zachû, Serebías, Sebanías, 16O 10 13 125630 Odaía, Bani, Beninu. 16O 10 14 125640 Cabezas del pueblo: Pharos, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, 16O 10 15 125650 Bunni, Azgad, Bebai, 16O 10 16 125660 Adonías, Bigvai, Adín, 16O 10 17 125670 Ater, Ezekías, Azur, 16O 10 18 125680 Odaía, Hasum, Besai, 16O 10 19 125690 Ariph, Anathoth, Nebai, 16O 10 20 125700 Magpías, Mesullam, Hezir, 16O 10 21 125710 Mesezabeel, Sadoc, Jadua, 16O 10 22 125720 Pelatías, Hanán, Anaías, 16O 10 23 125730 Hoseas, Hananías, Asub, 16O 10 24 125740 Lohes, Pilha, Sobec, 16O 10 25 125750 Rehum, Hasabna, Maaseías, 16O 10 26 125760 Y Ahijas, Hanán, Anan, 16O 10 27 125770 Malluch, Harim, Baana. 16O 10 28 125780 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, Levitas, porteros, y cantores, Nethineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras á la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento, 16O 10 29 125790 Adhiriéronse á sus hermanos, sus principales, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fué dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, 16O 10 30 125800 Y que no daríamos nuestras hijas á los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos. 16O 10 31 125810 Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen á vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santificado; y que dejaríamos el año séptimo, con remisión de toda deuda. 16O 10 32 125820 Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios; 16O 10 33 125830 Para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y sacrificios por el pecado para expiar á Israel, y para toda la obra de la 16O 10 34 125840 Echamos también las suertes, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla á la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jeho 16O 10 35 125850 Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehóva: 16O 10 36 125860 Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas á la casa de nuestro Dios, á los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios: 16O 10 37 125870 Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recib 16O 10 38 125880 Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro. 16O 10 39 125890 Porque á las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la casa de 16O 11 1 125900 Y HABITARON los príncipes del pueblo en Jerusalem; mas el resto del pueblo echó suertes para traer uno de diez que morase en Jerusalem, ciudad santa, y las nueve partes en las otras ciudades. 16O 11 2 125910 Y bendijo el pueblo á todos los varones que voluntariamente se ofrecieron á morar en Jerusalem. 16O 11 3 125920 Y estos son los principales de la provincia que moraron en Jerusalem; mas en las ciudades de Judá habitaron cada uno en su posesión en sus ciudades, de Israel, de los sacerdotes, y Levitas, y Nethineos, y de los hijos de los siervos de Salomón. 16O 11 4 125930 En Jerusalem pues habitaron de los hijos de Judá, y de los hijos de Benjamín. De los hijos de Judá: Athaías, hijo de Uzzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sephatías, hijo de Mahalaleel, de los hijos de Phares; 16O 11 5 125940 Y Maasías hijo de Baruch, hijo de Colhoze, hijo de Hazaías, hijo de Adaías, hijo de Joiarib, hijo de Zacarías, hijo de Siloni. 16O 11 6 125950 Todos los hijos de Phares que moraron en Jerusalem, fueron cuatrocientos setenta y ocho hombres fuertes. 16O 11 7 125960 Y estos son los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesullam, hijo de Joed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maaseías, hijo de Ithiel, hijo de Jesaía. 16O 11 8 125970 Y tras él, Gabbai, Sallai, novecientos veinte y ocho. 16O 11 9 125980 Y Joel hijo de Zichri, era prefecto de ellos, y Jehudas hijo de Senua, el segundo de la ciudad. 16O 11 10 125990 De los sacerdotes: Jedaías hijo de Joiarib, Jachîn, 16O 11 11 126000 Seraías hijo de Hilcías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoc, hijo de Meraioth, hijo de Ahitub, príncipe de la casa de Dios, 16O 11 12 126010 Y sus hermanos los que hacían la obra de la casa, ochocientos veintidós: y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Pelalías, hijo de Amsi, hijo de Zacarías, hijo de Pashur, hijo de Malachías, 16O 11 13 126020 Y sus hermanos, príncipes de familias, doscientos cuarenta y dos: y Amasai hijo de Azarael, hijo de Azai, hijo de Mesillemoth, hijo de Immer, 16O 11 14 126030 Y sus hermanos, hombres de grande vigor, ciento veintiocho: jefe de los cuales era Zabdiel, hijo de Gedolim. 16O 11 15 126040 Y de los Levitas: Semaías hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni; 16O 11 16 126050 Y Sabethai y Jozabad, de los principales de los Levitas, sobrestantes de la obra exterior de la casa de Dios; 16O 11 17 126060 Y Mattanías hijo de Michâ, hijo de Zabdi, hijo de Asaph, el principal, el que empezaba las alabanzas y acción de gracias al tiempo de la oración; y Bacbucías el segundo de entre sus hermanos; y Abda hijo de Samua, hijo de Galal, hijo de Jeduthún. 16O 11 18 126070 Todos los Levitas en la santa ciudad fueron doscientos ochenta y cuatro. 16O 11 19 126080 Y los porteros, Accub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos. 16O 11 20 126090 Y el resto de Israel, de los sacerdotes, de los Levitas, en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad. 16O 11 21 126100 Y los Nethineos habitaban en Ophel; y Siha y Gispa eran sobre los Nethineos. 16O 11 22 126110 Y el prepósito de los Levitas en Jerusalem era Uzzi hijo de Bani, hijo de Hasabías, hijo de Mattanías, hijo de Michâ de los cantores los hijos de Asaph, sobre la obra de la casa de Dios. 16O 11 23 126120 Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y determinación acerca de los cantores para cada día. 16O 11 24 126130 Y Pethahías hijo de Mesezabel, de los hijos de Zerah hijo de Judá, estaba á la mano del rey en todo negocio del pueblo. 16O 11 25 126140 Y tocante á las aldeas y sus tierras, algunos de los hijos de Judá habitaron en Chîriat-arba y sus aldeas, y en Dibón y sus aldeas, y en Jecabseel y sus aldeas; 16O 11 26 126150 Y en Jesuá, Moladah, y en Beth-pelet; 16O 11 27 126160 Y en Hasar-sual, y en Beer-seba, y en sus aldeas; 16O 11 28 126170 Y en Siclag, y en Mechôna, y en sus aldeas; 16O 11 29 126180 Y en En-rimmón, y en Soreah y en Jarmuth; 16O 11 30 126190 Zanoah, Adullam, y en sus aldeas; en Lachîs y sus tierras, Azeca y sus aldeas. Y habitaron desde Beer-seba hasta el valle de Hinnom. 16O 11 31 126200 Y los hijos de Benjamín desde Geba habitaron en Michmas, y Aía, y en Beth-el y sus aldeas; 16O 11 32 126210 En Anathoth, Nob, Ananiah; 16O 11 33 126220 Hasor, Rama, Gitthaim; 16O 11 34 126230 Hadid, Seboim, Neballath; 16O 11 35 126240 Lod, y Ono, valle de los artífices. 16O 11 36 126250 Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín. 16O 12 1 126260 Y ESTOS son los sacerdotes y Levitas que subieron con Zorobabel hijo de Sealthiel, y con Jesuá: Seraías, Jeremías, Esdras, 16O 12 2 126270 Amarías, Malluch, Hartus, 16O 12 3 126280 Sechânías, Rehum, Meremoth, 16O 12 4 126290 Iddo, Ginetho, Abías, 16O 12 5 126300 Miamin, Maadías, Bilga, 16O 12 6 126310 Semaías, y Joiarib, Jedaías, 16O 12 7 126320 Sallum, Amoc, Hilcías, Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesuá. 16O 12 8 126330 Y los Levitas: Jesuá, Binnui, Cadmiel, Serebías, Judá, y Mathanías, que con sus hermanos oficiaba en los himnos. 16O 12 9 126340 Y Bacbucías y Unni, sus hermanos, cada cual en su ministerio. 16O 12 10 126350 Y Jesuá engendró á Joiacim, y Joiacim engendró á Eliasib y Eliasib engendró á Joiada, 16O 12 11 126360 Y Joiada engendró á Jonathán, y Jonathán engendró á Jaddua. 16O 12 12 126370 Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías; 16O 12 13 126380 De Esdras, Mesullam; de Amarías, Johanán; 16O 12 14 126390 De Melichâ, Jonathán; de Sebanías, Joseph; 16O 12 15 126400 De Harim, Adna; de Meraioth, Helcai; 16O 12 16 126410 De Iddo, Zacarías; de Ginnethón, Mesullam; 16O 12 17 126420 De Abías, Zichri; de Miniamín, de Moadías, Piltai; 16O 12 18 126430 De Bilga, Sammua; de Semaías, Jonathán; 16O 12 19 126440 De Joiarib, Mathenai; de Jedaías, Uzzi; 16O 12 20 126450 De Sallai, Callai; de Amoc, Eber; 16O 12 21 126460 De Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Nathanael. 16O 12 22 126470 Los Levitas en días de Eliasib, de Joiada, y de Johanán y Jaddua, fueron escritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa. 16O 12 23 126480 Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron escritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib. 16O 12 24 126490 Los cabezas de los Levitas: Hasabías, Serebías, y Jesuá hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. 16O 12 25 126500 Mathanías, y Bacbucías, Obadías, Mesullam, Talmón, Accub, guardas, eran porteros para la guardia á las entradas de las puertas. 16O 12 26 126510 Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesuá, hijo de Josadac, y en los días del gobernador Nehemías, y del sacerdote Esdras, escriba. 16O 12 27 126520 Y á la dedicación del muro de Jerusalem buscaron á los Levitas de todos los lugares, para traerlos á Jerusalem, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. 16O 12 28 126530 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalem como de las aldeas de Netophati; 16O 12 29 126540 Y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmaveth; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalem. 16O 12 30 126550 Y se purificaron los sacerdotes y los Levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. 16O 12 31 126560 Hice luego subir á los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión: el uno á la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar. 16O 12 32 126570 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá, 16O 12 33 126580 Y Azarías, Esdras y Mesullam, 16O 12 34 126590 Judá y Benjamín, y Semaías, y Jeremías; 16O 12 35 126600 Y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas, Zacarías hijo de Jonathán, hijo de Semaías, hijo de Mathanías, hijo de Michâías, hijo de Zachûr, hijo de Asaph; 16O 12 36 126610 Y sus hermanos Semaías, y Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nathanael, Judá y Hanani, con los instrumentos músicos de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos. 16O 12 37 126620 Y á la puerta de la Fuente, en derecho delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente. 16O 12 38 126630 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; 16O 12 39 126640 Y desde la puerta de Ephraim hasta la puerta vieja, y á la puerta del Pescado, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamath, hasta la puerta de las Ovejas: y pararon en la puerta de la Cárcel. 16O 12 40 126650 Pararon luego los dos coros en la casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; 16O 12 41 126660 Y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamin, Michâías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas; 16O 12 42 126670 Y Maaseías, y Semeías, y Eleazar, y Uzzi, y Johanán, y Malchías, y Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, é Israhía era el prefecto. 16O 12 43 126680 Y sacrificaron aquel día grandes víctimas, é hicieron alegrías; porque Dios los había recreado con grande contentamiento: alegráronse también la mujeres y muchachos; y el alborozo de Jerusalem fué oído de lejos. 16O 12 44 126690 Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos, para juntar en ellas, de los campos de la ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y Levitas: porque era grande el goz 16O 12 45 126700 Y habían guardado la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, como también los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo. 16O 12 46 126710 Porque desde el tiempo de David y de Asaph, ya de antiguo, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias á Dios. 16O 12 47 126720 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones á los cantores y á los porteros, cada cosa en su día: consagraban asimismo sus porciones á los Levitas, y los Levitas consagraban parte á los hijos de Aarón. 16O 13 1 126730 AQUEL día se leyó en el libro de Moisés oyéndolo el pueblo, y fué hallado en él escrito, que los Ammonitas y Moabitas no debían entrar jamás en la congregación de Dios; 16O 13 2 126740 Por cuanto no salieron á recibir á los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron á Balaam contra ellos, para que los maldijera: mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición. 16O 13 3 126750 Y fué que, como oyeron la ley, apartaron de Israel toda mistura. 16O 13 4 126760 Y antes de esto, Eliasib sacerdote, siendo superintendente de la cámara de la casa de nuestro Dios, había emparentado con Tobías, 16O 13 5 126770 Y le había hecho una grande cámara, en la cual guardaban antes las ofrendas, y el perfume, y los vasos, y el diezmo del grano, y del vino y del aceite, que estaba mandado dar á los Levitas, á los cantores, y á los porteros; y la ofrenda de los sacerdotes. 16O 13 6 126780 Mas á todo esto, yo no estaba en Jerusalem; porque el año treinta y dos de Artajerjes rey de Babilonia, vine al rey; y al cabo de días fuí enviado del rey. 16O 13 7 126790 Y venido á Jerusalem, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención á Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la casa de Dios. 16O 13 8 126800 Y dolióme en gran manera; y eché todas las alhajas de la casa de Tobías fuera de la cámara; 16O 13 9 126810 Y dije que limpiasen las cámaras, é hice volver allí las alhajas de la casa de Dios, las ofrendas y el perfume. 16O 13 10 126820 Entendí asimismo que las partes de los Levitas no se les habían dado; y que los Levitas y cantores que hacían el servicio se habían huído cada uno á su heredad. 16O 13 11 126830 Y reprendí á los magistrados, y dije: ¿Por qué está la casa de Dios abandonada? Y juntélos, y púselos en su lugar. 16O 13 12 126840 Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, á los almacenes. 16O 13 13 126850 Y puse por sobrestantes de ellos á Selemías sacerdote, y á Sadoc escriba, y de los Levitas, á Pedaías; y á mano de ellos Hanán hijo de Zaccur, hijo de Mathanías: pues que eran tenidos por fieles, y de ellos eran el repartir á sus hermanos. 16O 13 14 126860 Acuérdate de mí, oh Dios, en orden á esto, y no raigas mis misericordias que hice en la casa de mi Dios, y en sus observancias. 16O 13 15 126870 En aquellos días ví en Judá algunos que pisaban en lagares el sábado, y que acarreaban haces, y cargaban asnos con vino, y también de uvas, de higos, y toda suerte de carga, y traían á Jerusalem en día de sábado; y protesté les acerca del día que vendían 16O 13 16 126880 También estaban en ella Tirios que traían pescado y toda mercadería, y vendían en sábado á los hijos de Judá en Jerusalem. 16O 13 17 126890 Y reprendí á los señores de Judá, y díjeles: ¿Qué mala cosa es esta que vosotros hacéis, profanando así el día del sábado? 16O 13 18 126900 ¿No hicieron así vuestros padres, y trajo nuestro Dios sobre nosotros todo este mal, y sobre esta ciudad? ¿Y vosotros añadís ira sobre Israel profanando el sábado? 16O 13 19 126910 Sucedió pues, que cuando iba oscureciendo á las puertas de Jerusalem antes del sábado, dije que se cerrasen las puertas, y ordené que no las abriesen hasta después del sábado; y puse á las puertas algunos de mis criados, para que en día de sábado no entra 16O 13 20 126920 Y quedáronse fuera de Jerusalem una y dos veces los negociantes, y los que vendían toda especie de mercancía. 16O 13 21 126930 Y protestéles, y díjeles: ¿Por qué os quedáis vosotros delante del muro? Si lo hacéis otra vez, os echaré mano. Desde entonces no vinieron en sábado. 16O 13 22 126940 Y dije á los Levitas que se purificasen, y viniesen á guardar las puertas, para santificar el día del sábado. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia. 16O 13 23 126950 Ví asimismo en aquellos días Judíos que habían tomado mujeres de Asdod, Ammonitas, y Moabitas: 16O 13 24 126960 Y sus hijos la mitad hablaban asdod, y conforme á la lengua de cada pueblo; que no sabían hablar judaico. 16O 13 25 126970 Y reñí con ellos, y maldíjelos, y herí algunos de ellos, y arranquéles los cabellos, y juramentélos, diciendo: No daréis vuestras hijas á sus hijos, y no tomaréis de sus hijas para vuestros hijos, ó para vosotros. 16O 13 26 126980 ¿No pecó por esto Salomón, rey de Israel? Bien que en muchas gentes no hubo rey como él, que era amado de su Dios y Dios lo había puesto por rey sobre todo Israel, aun á él hicieron pecar las mujeres extanjeras. 16O 13 27 126990 ¿Y obedeceremos á vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras? 16O 13 28 127000 Y uno de los hijos de Joiada, hijo de Eliasib el gran sacerdote era yerno de Sanballat Horonita: ahuyentélo por tanto de mí. 16O 13 29 127010 Acuérdate de ellos, Dios mío, contra los que contaminan el sacerdocio, y el pacto del sacerdocio y de los Levitas. 16O 13 30 127020 Limpiélos pues de todo extranjero, y puse á los sacerdotes y Levitas por sus clases, á cada uno en su obra; 16O 13 31 127030 Y para la ofrenda de la leña en los tiempos señalados, y para las primicias. Acuérdate de mí, Dios mío, para bien. 17O 1 1 127040 Y ACONTECIO en los días de Assuero, (el Assuero que reinó desde la India hasta la Etiopía sobre ciento veinte y siete provincias,) 17O 1 2 127050 Que en aquellos días, asentado que fué el rey Assuero en la silla de su reino, la cual estaba en Susán capital del reino, 17O 1 3 127060 En el tercer año de su reinado hizo banquete á todos sus príncipes y siervos, teniendo delante de él la fuerza de Persia y de Media, gobernadores y príncipes de provincias, 17O 1 4 127070 Para mostrar él las riquezas de la gloria de su reino, y el lustre de la magnificencia de su poder, por muchos días, ciento y ochenta días. 17O 1 5 127080 Y cumplidos estos días, hizo el rey banquete por siete días en el patio del huerto del palacio real á todo el pueblo, desde el mayor hasta el menor que se halló en Susán capital del reino. 17O 1 6 127090 El pabellón era de blanco, verde, y cárdeno, tendido sobre cuerdas de lino y púrpura en sortijas de plata y columnas de mármol: los reclinatorios de oro y de plata, sobre losado de pórfido y de mármol, y de alabastro y de jacinto. 17O 1 7 127100 Y daban á beber en vasos de oro, y vasos diferentes unos de otros, y mucho vino real, conforme á la facultad del rey. 17O 1 8 127110 Y la bebida fué según esta ley: Que nadie constriñese; porque así lo había mandado el rey á todos los mayordomos de su casa; que se hiciese según la voluntad de cada uno. 17O 1 9 127120 Asimismo la reina Vasthi hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Assuero. 17O 1 10 127130 El séptimo día, estando el corazón del rey alegre del vino, mandó á Mehumán, y á Biztha, y á Harbona, y á Bighta, y á Abagtha, y á Zetar, y á Carcas, siete eunucos que servían delante del rey Assuero, 17O 1 11 127140 Que trajesen á la reina Vasthi delante del rey con la corona regia, para mostrar á los pueblos y á los príncipes su hermosura; porque era linda de aspecto. 17O 1 12 127150 Mas la reina Vasthi no quiso comparecer á la orden del rey, enviada por mano de los eunucos; y enojóse el rey muy mucho, y encendióse en él su ira. 17O 1 13 127160 Preguntó entonces el rey á los sabios que sabían los tiempos, (porque así era la costubre del rey para con todos los que sabían la ley y el derecho; 17O 1 14 127170 Y estaban junto á él, Carsena, y Sethar, y Admatha, y Tharsis, y Meres, y Marsena, y Memucán, siete príncipes de Persia y de Media que veían la cara del rey, y se sentaban los primeros del reino:) 17O 1 15 127180 Qué se había de hacer según la ley con la reina Vasthi, por cuanto no había cumplido la orden del rey Assuero, enviada por mano de los eunucos. 17O 1 16 127190 Y dijo Memucán delante del rey y de los príncipes: No solamente contra el rey ha pecado la reina Vasthi, sino contra todos los príncipes, y contra todos los pueblos que hay en todas las provincias del rey Assuero. 17O 1 17 127200 Porque este hecho de la reina pasará á noticia de todas las mujeres, para hacerles tener en poca estima á sus maridos, diciendo: El rey Assuero mandó traer delante de sí á la reina Vasthi, y ella no vino. 17O 1 18 127210 Y entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oyeren el hecho de la reina, á todos los príncipes del rey: y habrá mucho menosprecio y enojo. 17O 1 19 127220 Si parece bien al rey, salga mandamiento real delante de él, y escríbase entre las leyes de Persia y de Media, y no sea traspasado: Que no venga más Vasthi delante del rey Assuero: y dé el rey su reino á su compañera que sea mejor que ella. 17O 1 20 127230 Y el mandamiento que hará el rey será oído en todo su reino, aunque es grande, y todas las mujeres darán honra á sus maridos, desde el mayor hasta el menor. 17O 1 21 127240 Y plugo esta palabra en ojos del rey y de los príncipes, é hizo el rey conforme al dicho de Memucán; 17O 1 22 127250 Pues envió letras á todas la provincias del rey, á cada provincia conforme á su escribir, y á cada pueblo conforme á su lenguaje, diciendo que todo hombre fuese señor en su casa; y háblese esto según la lengua de su pueblo. 17O 2 1 127260 PASADAS estas cosas, sosegada ya la ira del rey Assuero, acordóse de Vasthi, y de lo que hizo, y de lo que fué sentenciado contra ella. 17O 2 2 127270 Y dijeron los criados del rey, sus oficiales: Busquen al rey mozas vírgenes de buen parecer; 17O 2 3 127280 Y ponga el rey personas en todas las provincias de su reino, que junte todas las mozas vírgenes de buen parecer en Susán residencia regia, en la casa de las mujeres, al cuidado de Hegai, eunuco del rey, guarda de las mujeres, dándoles sus atavíos; 17O 2 4 127290 Y la moza que agradare á los ojos del rey, reine en lugar de Vasthi. Y la cosa plugo en ojos del rey, é hízolo así. 17O 2 5 127300 Había un varón Judío en Susán residencia regia, cuyo nombre era Mardochêo, hijo de Jair, hijo de Simi, hijo de Cis, del linaje de Benjamín; 17O 2 6 127310 El cual había sido trasportado de Jerusalem con los cautivos que fueron llevados con Jechônías rey de Judá, á quien hizo trasportar Nabucodonosor rey de Babilonia. 17O 2 7 127320 Y había criado á Hadassa, que es Esther, hija de su tío, porque no tenía padre ni madre; y era moza de hermosa forma y de buen parecer; y como su padre y su madre murieron, Mardochêo la había tomado por hija suya. 17O 2 8 127330 Sucedió pues, que como se divulgó el mandamiento del rey y su acuerdo, y siendo reunidas muchas mozas en Susán residencia regia, á cargo de Hegai, fué tomada también Esther para casa del rey, al cuidado de Hegai, guarda de las mujeres. 17O 2 9 127340 Y la moza agradó en sus ojos, y halló gracia delante de él; por lo que hizo darle prestamente sus atavíos y sus raciones, dándole también siete convenientes doncellas de la casa del rey; y pasóla con sus doncellas á lo mejor de la casa de las mujeres. 17O 2 10 127350 Esther no declaró su pueblo ni su nacimiento; porque Mardochêo le había mandado que no lo declarase. 17O 2 11 127360 Y cada día Mardochêo se paseaba delante del patio de la casa de las mujeres, por saber cómo iba á Esther, y qué se hacía de ella. 17O 2 12 127370 Y como llegaba el tiempo de cada una de las mozas para venir al rey Assuero, al cabo de haber estado ya doce meses conforme á la ley acerca de las mujeres (porque así se cumplía el tiempo de sus atavíos, esto es, seis meses con óleo de mirra, y seis meses 17O 2 13 127380 Entonces la moza venía así al rey: todo lo que ella decía se le daba, para venir con ello de la casa de las mujeres hasta la casa del rey. 17O 2 14 127390 Ella venía á la tarde, y á la mañana se volvía á la casa segunda de las mujeres, al cargo de Saasgaz eunuco del rey, guarda de las concubinas: no venía más al rey, salvo si el rey la quería, y era llamada por nombre. 17O 2 15 127400 Y llegado que fué el tiempo de Esther, hija de Abihail tío de Mardochêo, que él se había tomado por hija, para venir al rey, ninguna cosa procuró sino lo que dijo Hegai eunuco del rey, guarda de las mujeres: y ganaba Esther la gracia de todos los que la v 17O 2 16 127410 Fué pues Esther llevada al rey Assuero á su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebeth, en el año séptimo de su reinado. 17O 2 17 127420 Y el rey amó á Esther sobre todas las mujeres, y halló gracia y benevolencia delante de él más que todas las vírgenes; y puso la corona real en su cabeza, é hízola reina en lugar de Vasthi. 17O 2 18 127430 Hizo luego el rey gran banquete á todos sus príncipes y siervos, el banquete de Esther; y alivió á las provincias, é hizo y dió mercedes conforme á la facultad real. 17O 2 19 127440 Y cuando se juntaban las vírgenes la segunda vez, Mardochêo estaba puesto a la puerta el rey. 17O 2 20 127450 Y Esther, según le tenía mandado Mardochêo, no había declarado su nación ni su pueblo; porque Esther hacía lo que decía Mardochêo, como cuando con él se educaba. 17O 2 21 127460 En aquellos días, estando Mardochêo sentado á la puerta del rey, enojáronse Bigthán y Teres, dos eunucos del rey, de la guardia de la puerta, y procuraban poner mano en el rey Assuero. 17O 2 22 127470 Mas entendido que fué esto por Mardochêo, él lo denunció á la reina Esther, y Esther lo dijo al rey en nombre de Mardochêo. 17O 2 23 127480 Hízose entonces indagación de la cosa, y fué hallada cierta; por tanto, entrambos fueron colgados en una horca. Y escribióse el caso en el libro de las cosas de los tiempos delante del rey. 17O 3 1 127490 DESPUÉS de estas cosas, el rey Assuero engrandeció á Amán hijo de Amadatha Agageo, y ensalzólo, y puso su silla sobre todos los príncipes que estaban con él. 17O 3 2 127500 Y todos los siervos del rey que estaban á la puerta del rey, se arrodillaban é inclinaban á Amán, porque así se lo había mandado el rey; pero Mardochêo, ni se orrodillaba ni se humillaba. 17O 3 3 127510 Y los siervos del rey que estaban á la puerta, dijeron á Mardochêo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey? 17O 3 4 127520 Y aconteció que, hablándole cada día de esta manera, y no escuchándolos él, denunciáronlo á Amán, por ver si las palabras de Mardochêo se mantendrían; porque ya él les había declarado que era Judío. 17O 3 5 127530 Y vió Amán que Mardochêo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y llenóse de ira. 17O 3 6 127540 Mas tuvo en poco meter mano en solo Mardochêo; que ya le había declarado el pueblo de Mardochêo: y procuró Amán destruir á todos los Judíos que había en el reino de Assuero, al pueblo de Mardochêo. 17O 3 7 127550 En el mes primero, que es el mes de Nisán, en el año duodécimo del rey Assuero, fué echada Pur, esto es, la suerte, delante de Amán, de día en día y de mes en mes; y salió el mes duodécimo, que es el mes de Adar. 17O 3 8 127560 Y dijo Amán al rey Assuero: Hay un pueblo esparcido y dividido entre los pueblos en todas las provincias de tu reino, y sus leyes son diferentes de las de todo pueblo, y no observan las leyes del rey; y al rey no viene provecho de dejarlos. 17O 3 9 127570 Si place al rey, escríbase que sean destruídos; y yo pesaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan la hacienda, para que sean traídos á los tesoros del rey. 17O 3 10 127580 Entonces el rey quitó su anillo de su mano, y diólo á Amán hijo de Amadatha Agageo, enemigo de los Judíos, 17O 3 11 127590 Y díjole: La plata propuesta sea para ti, y asimismo el pueblo, para que hagas de él lo que bien te pareciere. 17O 3 12 127600 Entonces fueron llamados los escribanos del rey en el mes primero, á trece del mismo, y fué escrito conforme á todo lo que mandó Amán, á los príncipes del rey, y á los capitanes que estaban sobre cada provincia, y á los príncipes de cada pueblo, á cada pr 17O 3 13 127610 Y fueron enviadas letras por mano de los correos á todas las provincias del rey, para destruir, y matar, y exterminar á todos los Judíos, desde el niño hasta el viejo, niños y mujeres en un día, en el trece del mes duodécimo, que es el mes de Adar, y para 17O 3 14 127620 La copia del escrito que se diese por mandamiento en cada provincia, fué publicada á todos los pueblos, á fin de que estuviesen apercibidos para aquel día. 17O 3 15 127630 Y salieron los correos de priesa por mandato del rey, y el edicto fué dado en Susán capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados á beber, y la ciudad de Susán estaba conmovida. 17O 4 1 127640 LUEGO que supo Mardochêo todo lo que se había hecho, rasgó sus vestidos, y vistióse de saco y de ceniza, y fuése por medio de la ciudad clamando con grande y amargo clamor. 17O 4 2 127650 Y vino hasta delante de la puerta del rey: porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de saco. 17O 4 3 127660 Y en cada provincia y lugar donde el mandamiento del rey y su decreto llegaba, tenían los Judíos grande luto, y ayuno, y lloro, y lamentación: saco y ceniza era la cama de muchos. 17O 4 4 127670 Y vinieron las doncellas de Esther y sus eunucos, y dijéronselo: y la reina tuvo gran dolor, y envió vestidos para hacer vestir á Mardochêo, y hacerle quitar el saco de sobre él; mas él no los recibió. 17O 4 5 127680 Entonces Esther llamó á Atach, uno de los eunucos del rey, que él había hecho estar delante de ella, y mandólo á Mardochêo, con orden de saber qué era aquello, y por qué. 17O 4 6 127690 Salió pues Atach á Mardochêo, á la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. 17O 4 7 127700 Y Mardochêo le declaró todo lo que le había acontecido, y dióle noticia de la plata que Amán había dicho que pesaría para los tesoros del rey por razón de los Judíos, para destruirlos. 17O 4 8 127710 Dióle también la copia de la escritura del decreto que había sido dado en Susán para que fuesen destruídos, á fin de que la mostrara á Esther y se lo declarase, y le encargara que fuese al rey á suplicarle, y á pedir delante de él por su pueblo. 17O 4 9 127720 Y vino Atach, y contó á Esther las palabra de Mardochêo. 17O 4 10 127730 Entonces Esther dijo á Atach, y mandóle decir á Mardochêo: 17O 4 11 127740 Todos los siervos del rey, y el pueblo de las provincias del rey saben, que cualquier hombre ó mujer que entra al rey al patio de adentro sin ser llamado, por una sola ley ha de morir: salvo aquel á quien el rey extendiere el cetro de oro, el cual vivirá: 17O 4 12 127750 Y dijeron á Mardochêo las palabras de Esther. 17O 4 13 127760 Entonces dijo Mardochêo que respondiesen á Esther: No pienses en tu alma, que escaparás en la casa del rey más que todos los Judíos: 17O 4 14 127770 Porque si absolutamente callares en este tiempo, respiro y libertación tendrán los Judíos de otra parte; mas tú y la casa de tu padre pereceréis. ¿Y quién sabe si para esta hora te han hecho llegar al reino? 17O 4 15 127780 Y Esther dijo que respondiesen á Mardochêo: 17O 4 16 127790 Ve, y junta á todos los Judíos que se hallan en Susán, y ayunad por mí, y no comáis ni bebáis en tres días, noche ni día: yo también con mis doncellas ayunaré igualmente, y así entraré al rey, aunque no sea conforme á la ley; y si perezco, que perezca. 17O 4 17 127800 Entonces se fué Mardochêo, é hizo conforme á todo lo que le mandó Esther. 17O 5 1 127810 Y ACONTECIO que al tercer día se vistió Esther su vestido real, y púsose en el patio de adentro de la casa del rey, enfrente del aposento del rey: y estaba el rey sentado en su solio regio en el aposento real, enfrente de la puerta del aposento. 17O 5 2 127820 Y fué que, como vió á la reina Esther que estaba en el patio, ella obtuvo gracia en sus ojos; y el rey extendió á Esther el cetro de oro que tenía en la mano. Entonces se llegó Esther, y tocó la punta del cetro. 17O 5 3 127830 Y dijo el rey: ¿Qué tienes, reina Esther? ¿y cuál es tu petición? Hasta la mitad del reino, se te dará. 17O 5 4 127840 Y Esther dijo: Si al rey place, venga hoy el rey con Amán al banquete que le he hecho. 17O 5 5 127850 Y respondió el rey: Daos priesa, llamad á Amán, para hacer lo que Esther ha dicho. Vino pues el rey con Amán al banquete que Esther dispuso. 17O 5 6 127860 Y dijo el rey á Esther en el banquete del vino: ¿Cuál es tu petición, y te será otorgada? ¿Cuál es tu demanda? Aunque sea la mitad del reino, te será concedida. 17O 5 7 127870 Entonces respondió Esther, y dijo: Mi petición y mi demanda es: 17O 5 8 127880 Si he hallado gracia en los ojos del rey, y si place al rey otorgar mi petición y hacer mi demanda, que venga el rey con Amán al banquete que les dispondré; y mañana haré conforme á lo que el rey ha mandado. 17O 5 9 127890 Y salió Amán aquel día contento y alegre de corazón; pero como vió á Mardochêo á la puerta del rey, que no se levantaba ni se movía de su lugar, llenóse contra Mardochêo de ira. 17O 5 10 127900 Mas refrenóse Amán, y vino á su casa, y envió, é hizo venir sus amigos, y á Zeres su mujer. 17O 5 11 127910 Y refirióles Amán la gloria de sus riquezas, y la multitud de sus hijos, y todas las cosas con que el rey le había engrandecido y con que le había ensalzado sobre los príncipes y siervos del rey. 17O 5 12 127920 Y añadió Amán: También la reina Esther á ninguno hizo venir con el rey al banquete que ella dispuso, sino á mí: y aun para mañana soy convidado de ella con el rey. 17O 5 13 127930 Mas todo esto nada me sirve cada vez que veo al judío Mardochêo sentado á la puerta del rey. 17O 5 14 127940 Y díjole Zeres su mujer, y todos sus amigos: Hagan una horca alta de cincuenta codos, y mañana di al rey que cuelguen á Mardochêo en ella; y entra con el rey al banquete alegre. Y plugo la cosa en los ojos de Amán, é hizo preparar la horca. 17O 6 1 127950 AQUELLA noche se le fué el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos: y leyéronlas delante del rey. 17O 6 2 127960 Y hallóse escrito que Mardochêo había denunciado de Bigthan y de Teres, dos eunucos del rey, de la guarda de la puerta, que habían procurado meter mano en el rey Assuero. 17O 6 3 127970 Y dijo el rey: ¿Qué honra ó que distinción se hizo á Mardochêo por esto? Y respondieron los servidores del rey, sus oficiales: Nada se ha hecho con él. 17O 6 4 127980 Entonces dijo el rey: ¿Quién está en el patio? Y Amán había venido al patio de afuera de la casa del rey, para decir al rey que hiciese colgar á Mardochêo en la horca que él le tenía preparada. 17O 6 5 127990 Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Entre. 17O 6 6 128000 Entró pues Amán, y el rey le dijo: ¿Qué se hará al hombre cuya honra desea el rey? Y dijo Amán en su corazón: ¿A quién deseará el rey hacer honra más que á mí? 17O 6 7 128010 Y respondió Amán al rey: Al varón cuya honra desea el rey, 17O 6 8 128020 Traigan el vestido real de que el rey se viste, y el caballo en que el rey cabalga, y la corona real que está puesta en su cabeza; 17O 6 9 128030 Y den el vestido y el caballo en mano de alguno de los príncipes más nobles del rey, y vistan á aquel varón cuya honra desea el rey, y llévenlo en el caballo por la plaza de la ciudad, y pregonen delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey 17O 6 10 128040 Entonces el rey dijo á Amán: Date priesa, toma el vestido y el caballo, como tú has dicho, y hazlo así con el judío Mardochêo, que se sienta á la puerta del rey; no omitas nada de todo lo que has dicho. 17O 6 11 128050 Y Amán tomó el vestido y el caballo, y vistió á Mardochêo, y llevólo á caballo por la plaza de la ciudad, é hizo pregonar delante de él: Así se hará al varón cuya honra desea el rey. 17O 6 12 128060 Después de esto Mardochêo se volvió á la puerta del rey, y Amán se fué corriendo á su casa, apesadumbrado y cubierta su cabeza. 17O 6 13 128070 Contó luego Amán á Zeres su mujer, y á todos sus amigos, todo lo que le había acontecido: y dijéronle sus sabios, y Zeres su mujer: Si de la simiente de los Judíos es el Mardochêo, delante de quien has comenzado á caer, no lo vencerás; antes caerás por ci 17O 6 14 128080 Aun estaban ellos hablando con él, cuando los eunucos del rey llegaron apresurados, para hacer venir á Amán al banquete que Esther había dispuesto. 17O 7 1 128090 VINO pues el rey con Amán á beber con la reina Esther. 17O 7 2 128100 Y también el segundo día dijo el rey á Esther en el convite del vino: ¿Cuál es tu petición, reina Esther, y se te concederá? ¿Cuál es pues tu demanda? Aunque sea la mitad del reino, pondráse por obra. 17O 7 3 128110 Entonces la reina Esther respondió y dijo: Oh rey, si he hallado gracia en tus ojos, y si al rey place, séame dada mi vida por mi petición, y mi pueblo por mi demanda. 17O 7 4 128120 Porque vendidos estamos yo y mi pueblo, para ser destruídos, para ser muertos y exterminados. Y si para siervos y siervas fuéramos vendidos, callárame, bien que el enemigo no compensara el daño del rey. 17O 7 5 128130 Y respondió el rey Assuero, y dijo á la reina Esther: ¿Quién es, y dónde está, aquél á quien ha henchido su corazón para obrar así? 17O 7 6 128140 Y Esther dijo: El enemigo y adversario es este malvado Amán. Entonces se turbó Amán delante del rey y de la reina. 17O 7 7 128150 Levantóse luego el rey del banquete del vino en su furor, y se fué al huerto del palacio: y quedóse Amán para procurar de la reina Esther por su vida; porque vió que estaba resuelto para él el mal de parte del rey. 17O 7 8 128160 Volvió después el rey del huerto del palacio al aposento del banquete del vino, y Amán había caído sobre el lecho en que estaba Esther. Entonces dijo el rey: ¿También para forzar la reina, estando conmigo en casa? Como esta palabra salió de la boca del re 17O 7 9 128170 Y dijo Harbona, uno de los eunucos de delante del rey: He aquí también la horca de cincuenta codos de altura que hizo Amán para Mardochêo, el cual había hablado bien por el rey, está en casa de Amán. Entonces el rey dijo: Colgadlo en ella. 17O 7 10 128180 Así colgaron á Amán en la horca que él había hecho aparejar para Mardochêo; y apaciguóse la ira del rey. 17O 8 1 128190 EL MISMO día dió el rey Assuero á la reina Esther la casa de Amán enemigo de los Judíos; y Mardochêo vino delante del rey, porque Esther le declaró lo que era respecto de ella. 17O 8 2 128200 Y quitóse el rey su anillo que había vuelto á tomar de Aman, y diólo á Mardochêo. Y Esther puso á Mardochêo sobre la casa de Amán. 17O 8 3 128210 Volvió luego Esther á hablar delante del rey, y echóse á sus pies, llorando y rogándole que hiciese nula la maldad de Amán Agageo, y su designio que había formado contra los Judíos. 17O 8 4 128220 Entonces extendió el rey á Esther el cetro de oro, y Esther se levantó, y púsose en pie delante del rey. 17O 8 5 128230 Y dijo: Si place al rey, y si he hallado gracia delante de el, y si la cosa es recta delante del rey, y agradable yo en sus ojos, sea escrito para revocar las letras del designio de Amán hijo de Amadatha Agageo, que escribió para destruir á los Judíos que 17O 8 6 128240 Porque ¿cómo podré yo ver el mal que alcanzará á mi pueblo? ¿cómo podré yo ver la destrucción de mi nación? 17O 8 7 128250 Y respondió el rey Assuero á la reina Esther, y á Mardochêo Judío: He aquí yo he dado á Esther la casa de Amán, y á él han colgado en la horca, por cuanto extendió su mano contra los Judíos. 17O 8 8 128260 Escribid pues vosotros á los Judíos como bien os pareciere en el nombre del rey, y sellad lo con el anillo del rey; porque la escritura que se sella con el anillo del rey, no es para revocarla. 17O 8 9 128270 Entonces fueron llamados los escribanos del rey en el mes tercero, que es Siván, á veintitrés del mismo; y escribióse conforme á todo lo que mandó Mardochêo, á los Judíos, y á los sátrapas, y á los capitanes, y á los príncipes de las provincias que había 17O 8 10 128280 Y escribió en nombre del rey Assuero, y selló con el anillo del rey, y envió letras por correos de á caballo, montados en dromedarios, y en mulos hijos de yeguas; 17O 8 11 128290 Con intimación de que el rey concedía á los Judíos que estaban en todas la ciudades, que se juntasen y estuviesen á la defensa de su vida, prontos á destruir, y matar, y acabar con todo ejército de pueblo o provincia que viniese contra ellos, aun niños y 17O 8 12 128300 En un mismo día en todas las provincias del rey Assuero, en el trece del mes duodécimo, que es el mes de Adar. 17O 8 13 128310 La copia de la escritura que había de darse por ordenanza en cada provincia, para que fuese manifiesta á todos los pueblos, decía que los Judíos estuviesen apercibidos para aquel día, para vengarse de sus enemigos. 17O 8 14 128320 Los correos pues, cabalgando en dromedarios y en mulos, salieron apresurados y constreñidos por el mandamiento del rey: y la ley fué dada en Susán capital del reino. 17O 8 15 128330 Y salió Mardochêo de delante del rey con vestido real de cárdeno y blanco, y una gran corona de oro, y un manto de lino y púrpura: y la ciudad de Susán se alegró y regocijó. 17O 8 16 128340 Los Judíos tuvieron luz y alegría, y gozo y honra. 17O 8 17 128350 Y en cada provincia y en cada ciudad donde llegó el mandamiento del rey, los Judíos tuvieron alegría y gozo, banquete y día de placer. Y muchos de los pueblos de la tierra se hacían Judíos, porque el temor de los Judíos había caído sobre ellos. 17O 9 1 128360 Y EN el mes duodécimo y que es el mes de Adar, á trece del mismo, en el que tocaba se ejecutase el mandamiento del rey y su ley, el mismo día en que esperaban los enemigos de los Judíos enseñorearse de ellos, fué lo contrario; porque los Judíos se enseñor 17O 9 2 128370 Los Judíos se juntaron en sus ciudades en todas las provincias del rey Assuero, para meter mano sobre los que habían procurado su mal: y nadie se puso delante de ellos, porque el temor de ellos había caído sobre todos los pueblos. 17O 9 3 128380 Y todos los príncipes de las provincias, y los virreyes, y capitanes, y oficiales del rey, ensalzaban á los Judíos; porque el temor de Mardochêo había caído sobre ellos. 17O 9 4 128390 Porque Mardochêo era grande en la casa del rey, y su fama iba por todas las provincias; pues el varón Mardochêo iba engrandeciéndose. 17O 9 5 128400 E hirieron los Judíos á todos sus enemigos con plaga de espada, y de mortandad, y de perdición; é hicieron en sus enemigos á su voluntad. 17O 9 6 128410 Y en Susán capital del reino, mataron y destruyeron los Judíos á quinientos hombres. 17O 9 7 128420 Mataron entonces á Phorsandatha, y á Dalphón, y á Asphatha, 17O 9 8 128430 Y á Phoratha y á Ahalía, y á Aridatha, 17O 9 9 128440 Y á Pharmastha, y á Arisai, y á Aridai, y á Vaizatha, 17O 9 10 128450 Diez hijos de Amán hijo de Amadatha, enemigo de los Judíos: mas en la presa no metieron su mano. 17O 9 11 128460 El mismo día vino la cuenta de los muertos en Susán residencia regia, delante del rey. 17O 9 12 128470 Y dijo el rey á la reina Esther: En Susán, capital del reino, han muerto los Judíos y destruído quinientos hombres, y á diez hijos de Amán; ¿qué habrán hecho en las otras provincias del rey? ¿Cuál pues es tu petición, y te será concedida? ¿ó qué más es tu 17O 9 13 128480 Y respondió Esther: Si place al rey, concedase también mañana á los Judíos en Susán, que hagan conforme á la ley de hoy; y que cuelguen en la horca á los diez hijos de Amán. 17O 9 14 128490 Y mandó el rey que se hiciese así: y dióse la orden en Susán, y colgaron á los diez hijos de Amán. 17O 9 15 128500 Y los Judíos que estaban en Susán, se juntaron también el catorce del mes de Adar, y mataron en Susán trescientos hombres: mas en la presa no metieron su mano. 17O 9 16 128510 En cuanto á los otros Judíos que estaban en las provincias del rey, también se juntaron y pusiéronse en defensa de su vida, y tuvieron reposo de sus enemigos, y mataron de sus contrarios setenta y cinco mil; mas en la presa no metieron su mano. 17O 9 17 128520 En el día trece del mes de Adar fué esto; y reposaron en el día catorce del mismo, é hiciéronlo día de banquete y de alegría. 17O 9 18 128530 Mas los Judíos que estaban en Susán se juntaron en el trece y en el catorce del mismo mes; y al quince del mismo reposaron, é hicieron aquel día día de banquete y de regocijo. 17O 9 19 128540 Por tanto los Judíos aldeanos que habitan en las villas sin muro, hacen á los catorce del mes de Adar el día de alegría y de banquete, y buen día, y de enviar porciones cada uno á su vecino. 17O 9 20 128550 Y escribió Mardochêo estas cosas, y envió letras á todos los Judíos que estaban en todas las provincias del rey Assuero, cercanos y distantes, 17O 9 21 128560 Ordenándoles que celebrasen el día décimocuarto del mes de Adar, y el décimoquinto del mismo, cada un año. 17O 9 22 128570 Como días en que los Judíos tuvieron reposo de sus enemigos, y el mes que se les tornó de tristeza en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y de gozo, y de enviar porciones cada uno á su vecino, y dádivas á los pobres. 17O 9 23 128580 Y los Judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardochêo. 17O 9 24 128590 Porque Amán hijo de Amadatha, Agageo, enemigo de todos los Judíos, había ideado contra los Judíos para destruirlos, y echó Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y acabar con ellos. 17O 9 25 128600 Mas como Esther vino á la presencia del rey, él intimó por carta: El perverso designio que aquél trazó contra los Judíos, recaiga sobre su cabeza; y cuélguenlo á él y á sus hijos en la horca. 17O 9 26 128610 Por esto llamaron á estos días Purim, del nombre Pur. Por todas las palabras pues de esta carta, y por lo que ellos vieron sobre esto, y lo que llegó á su noticia, 17O 9 27 128620 Establecieron y tomaron los Judíos sobre sí, y sobre su simiente, y sobre todos los allegados á ellos, y no será traspasado, el celebrar estos dos días según está escrito en orden á ellos, y conforme á su tiempo cada un año; 17O 9 28 128630 Y que estos dos días serían en memoria, y celebrados en todas las naciones, y familias, y provincias, y ciudades. Estos días de Purim no pasarán de entre los Judíos, y la memoria de ellos no cesará de su simiente. 17O 9 29 128640 Y la reina Esther hija de Abihail, y Mardochêo Judío, escribieron con toda eficacia, para confirmar esta segunda carta de Purim. 17O 9 30 128650 Y envió Mardochêo letras á todos los Judíos, á las ciento veintisiete provincias del rey Assuero, con palabras de paz y de verdad, 17O 9 31 128660 Para confirmar estos días de Purim en sus tiempos señalados, según les había constituído Mardochêo Judío y la reina Esther, y como habían ellos tomado sobre sí y sobre su simiente, para conmemorar el fin de los ayunos y de su clamor. 17O 9 32 128670 Y el mandamiento de Esther confirmó estas palabras dadas acerca de Purim, y escribióse en el libro. 17O 10 1 128680 Y EL rey Assuero impuso tributo sobre la tierra y las islas de la mar. 17O 10 2 128690 Y toda la obra de su fortaleza, y de su valor, y la declaración de la grandeza de Mardochêo, con que el rey le engrandeció, ¿no está escrito en el libro de los anales de los reyes de Media y de Persia? 17O 10 3 128700 Porque Mardochêo Judío fué segundo después del rey Assuero, y grande entre los Judíos, y acepto á la multitud de sus hermanos, procurando el bien de su pueblo, y hablando paz para toda su simiente. 18O 1 1 128710 HUBO un varón en tierra de Hus, llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, y temeroso de Dios, y apartado del mal. 18O 1 2 128720 Y naciéronle siete hijos y tres hijas. 18O 1 3 128730 Y su hacienda era siete mil ovejas, y tres mil camellos, y quinientas yuntas de bueyes, y quinientas asnas, y muchísimos criados: y era aquel varón grande más que todos los Orientales. 18O 1 4 128740 E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban á llamar sus tres hermanas, para que comiesen y bebiesen con ellos. 18O 1 5 128750 Y acontecía que, habiendo pasado en turno los días del convite, Job enviaba y santificábalos, y levantábase de mañana y ofrecía holocaustos conforme al número de todos ellos. Porque decía Job: Quizá habrán pecado mis hijos, y habrán blasfemado á Dios en s 18O 1 6 128760 Y un día vinieron los hijos de Dios á presentarse delante de Jehová, entre los cuales vino también Satán. 18O 1 7 128770 Y dijo Jehová á Satán: ¿De dónde vienes? Y respondiendo Satán á Jehová, dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella. 18O 1 8 128780 Y Jehová dijo á Satán: ¿No has considerado á mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado de mal? 18O 1 9 128790 Y respondiendo Satán á Jehová, dijo: ¿Teme Job á Dios de balde? 18O 1 10 128800 ¿No le has tú cercado á él, y á su casa, y á todo lo que tiene en derredor? Al trabajo de sus manos has dado bendición; por tanto su hacienda ha crecido sobre la tierra. 18O 1 11 128810 Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro. 18O 1 12 128820 Y dijo Jehová á Satán: He aquí, todo lo que tiene está en tu mano: solamente no pongas tu mano sobre él. Y salióse Satán de delante de Jehová. 18O 1 13 128830 Y un día aconteció que sus hijos é hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito, 18O 1 14 128840 Y vino un mensajero á Job, que le dijo: Estando arando los bueyes, y las asnas paciendo cerca de ellos, 18O 1 15 128850 Acometieron los Sabeos, y tomáronlos, é hirieron á los mozos á filo de espada: solamente escapé yo para traerte las nuevas. 18O 1 16 128860 Aun estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Fuego de Dios cayó del cielo, que quemó las ovejas y los mozos, y los consumió: solamente escapé yo solo para traerte las nuevas. 18O 1 17 128870 Todavía estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Los Caldeos hicieron tres escuadrones, y dieron sobre los camellos, y tomáronlos, é hirieron á los mozos á filo de espada; y solamente escapé yo solo para traerte las nuevas. 18O 1 18 128880 Entre tanto que éste hablaba, vino otro que dijo: Tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en casa de su hermano el primogénito; 18O 1 19 128890 Y he aquí un gran viento que vino del lado del desierto, é hirió las cuatro esquinas de la casa, y cayó sobre los mozos, y murieron; y solamente escapé yo solo para traerte las nuevas. 18O 1 20 128900 Entonces Job se levantó, y rasgó su manto, y trasquiló su cabeza, y cayendo en tierra adoró; 18O 1 21 128910 Y dijo: Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo tornaré allá. Jehová dió, y Jehová quitó: sea el nombre de Jehová bendito. 18O 1 22 128920 En todo esto no pecó Job, ni atribuyó á Dios despropósito alguno. 18O 2 1 128930 Y OTRO día aconteció que vinieron los hijos de Dios para presentarse delante de Jehová, y Satán vino también entre ellos pareciendo delante de Jehová. 18O 2 2 128940 Y dijo Jehová á Satán: ¿De dónde vienes? Respondió Satán á Jehová, y dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella. 18O 2 3 128950 Y Jehová dijo á Satán: ¿No has considerado á mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado de mal, y que aun retiene su perfección, habiéndome tú incitado contra él, para que lo arruinara sin caus 18O 2 4 128960 Y respondiendo Satán dijo á Jehová: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dará por su vida. 18O 2 5 128970 Mas extiende ahora tu mano, y toca á su hueso y á su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro. 18O 2 6 128980 Y Jehová dijo á Satán: He aquí, él está en tu mano; mas guarda su vida. 18O 2 7 128990 Y salió Satán de delante de Jehová, é hirió á Job de una maligna sarna desde la planta de su pie hasta la mollera de su cabeza. 18O 2 8 129000 Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza. 18O 2 9 129010 Díjole entonces su mujer: ¿Aun retienes tú tu simplicidad? Bendice á Dios, y muérete. 18O 2 10 129020 Y él le dijo: Como suele hablar cualquiera de las mujeres fatuas, has hablado. También recibimos el bien de Dios, ¿y el mal no recibiremos? En todo esto no pecó Job con sus labios. 18O 2 11 129030 Y tres amigos de Job, Eliphaz Temanita, y Bildad Suhita, y Sophar Naamathita, luego que oyeron todo este mal que le había sobrevenido, vinieron cada uno de su lugar; porque habían concertado de venir juntos á condolecerse de él, y á consolarle. 18O 2 12 129040 Los cuales alzando los ojos desde lejos, no lo conocieron, y lloraron á voz en grito; y cada uno de ellos rasgó su manto, y esparcieron polvo sobre sus cabezas hacia el cielo. 18O 2 13 129050 Así se sentaron con él en tierra por siete días y siete noches, y ninguno le hablaba palabra, porque veían que el dolor era muy grande. 18O 3 1 129060 DESPUÉS de esto abrió Job su boca, y maldijo su día. 18O 3 2 129070 Y exclamó Job, y dijo: 18O 3 3 129080 Perezca el día en que yo nací, Y la noche que se dijo: Varón es concebido. 18O 3 4 129090 Sea aquel día sombrío, Y Dios no cuide de él desde arriba, Ni claridad sobre él resplandezca. 18O 3 5 129100 Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; Repose sobre él nublado, Que lo haga horrible como caliginoso día. 18O 3 6 129110 Ocupe la oscuridad aquella noche; No sea contada entre los días del año, Ni venga en él número de los meses. 18O 3 7 129120 Oh si fuere aquella noche solitaria, Que no viniera canción alguna en ella! 18O 3 8 129130 Maldíganla los que maldicen al día, Los que se aprestan para levantar su llanto. 18O 3 9 129140 Oscurézcanse las estrellas de su alba; Espere la luz, y no venga, Ni vea los párpados de la mañana: 18O 3 10 129150 Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria. 18O 3 11 129160 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre? 18O 3 12 129170 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase? 18O 3 13 129180 Pues que ahora yaciera yo, y reposara; Durmiera, y entonces tuviera reposo, 18O 3 14 129190 Con los reyes y con los consejeros de la tierra, Que edifican para sí los desiertos; 18O 3 15 129200 O con los príncipes que poseían el oro, Que henchían sus casas de plata. 18O 3 16 129210 O ¿por qué no fuí escondido como aborto, Como los pequeñitos que nunca vieron luz? 18O 3 17 129220 Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas. 18O 3 18 129230 Allí asimismo reposan los cautivos; No oyen la voz del exactor. 18O 3 19 129240 Allí están el chico y el grande; Y el siervo libre de su señor. 18O 3 20 129250 ¿Por qué se da luz al trabajado, Y vida á los de ánimo en amargura, 18O 3 21 129260 Que esperan la muerte, y ella no llega, Aunque la buscan más que tesoros; 18O 3 22 129270 Que se alegran sobremanera, Y se gozan, cuando hallan el sepulcro? 18O 3 23 129280 ¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado? 18O 3 24 129290 Pues antes que mi pan viene mi suspiro; Y mis gemidos corren como aguas. 18O 3 25 129300 Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía. 18O 3 26 129310 No he tenido paz, no me aseguré, ni me estuve reposado; Vínome no obstante turbación. 18O 4 1 129320 Y RESPONDIO Eliphaz el Temanita, y dijo: 18O 4 2 129330 Si probáremos á hablarte, serte ha molesto; Mas ¿quién podrá detener las palabras? 18O 4 3 129340 He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas; 18O 4 4 129350 Al que vacilaba, enderezaban tus palabras, Y esforzabas las rodillas que decaían. 18O 4 5 129360 Mas ahora que el mal sobre ti ha venido, te es duro; Y cuando ha llegado hasta ti, te turbas. 18O 4 6 129370 ¿Es este tu temor, tu confianza, Tu esperanza, y la perfección de tus caminos? 18O 4 7 129380 Recapacita ahora, ¿quién que fuera inocente se perdiera? Y ¿en dónde los rectos fueron cortados? 18O 4 8 129390 Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan. 18O 4 9 129400 Perecen por el aliento de Dios, Y por el espíritu de su furor son consumidos. 18O 4 10 129410 El bramido del león, y la voz del león, Y los dientes de los leoncillos son quebrantados. 18O 4 11 129420 El león viejo perece por falta de presa, Y los hijos del león son esparcidos. 18O 4 12 129430 El negocio también me era á mí oculto; Mas mi oído ha percibido algo de ello. 18O 4 13 129440 En imaginaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres, 18O 4 14 129450 Sobrevínome un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos: 18O 4 15 129460 Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne. 18O 4 16 129470 Paróse un fantasma delante de mis ojos, Cuyo rostro yo no conocí, Y quedo, oí que decía: 18O 4 17 129480 ¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo? 18O 4 18 129490 He aquí que en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles 18O 4 19 129500 Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, Cuyo fundamento está en el polvo, Y que serán quebrantados de la polilla! 18O 4 20 129510 De la mañana á la tarde son quebrantados, Y se pierden para siempre, sin haber quien lo considere. 18O 4 21 129520 ¿Su hermosura, no se pierde con ellos mismos? Mueren, y sin sabiduría. 18O 5 1 129530 AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás? 18O 5 2 129540 Es cierto que al necio la ira lo mata, Y al codicioso consume la envidia. 18O 5 3 129550 Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación. 18O 5 4 129560 Sus hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre. 18O 5 5 129570 Su mies comerán los hambrientos, Y sacaránla de entre las espinas, Y los sedientos beberán su hacienda. 18O 5 6 129580 Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra. 18O 5 7 129590 Empero como las centellas se levantan para volar por el aire, Así el hombre nace para la aflicción. 18O 5 8 129600 Ciertamente yo buscaría á Dios, Y depositaría en él mis negocios: 18O 5 9 129610 El cual hace cosas grandes é inescrutables, Y maravillas que no tienen cuento: 18O 5 10 129620 Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, Y envía las aguas por los campos: 18O 5 11 129630 Que pone los humildes en altura, Y los enlutados son levantados á salud: 18O 5 12 129640 Que frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manos no hagan nada: 18O 5 13 129650 Que prende á los sabios en la astucia de ellos, Y el consejo de los perversos es entontecido; 18O 5 14 129660 De día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche: 18O 5 15 129670 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta; 18O 5 16 129680 Pues es esperanza al menesteroso, Y la iniquidad cerrará su boca. 18O 5 17 129690 He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: Por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso. 18O 5 18 129700 Porque él es el que hace la llaga, y él la vendará: El hiere, y sus manos curan. 18O 5 19 129710 En seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal. 18O 5 20 129720 En el hambre te redimirá de la muerte, Y en la guerra de las manos de la espada. 18O 5 21 129730 Del azote de la lengua serás encubierto; Ni temerás de la destrucción cuando viniere. 18O 5 22 129740 De la destrucción y del hambre te reirás, Y no temerás de las bestias del campo: 18O 5 23 129750 Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, Y las bestias del campo te serán pacíficas. 18O 5 24 129760 Y sabrás que hay paz en tu tienda; Y visitarás tu morada, y no pecarás. 18O 5 25 129770 Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, Y tu prole como la hierba de la tierra. 18O 5 26 129780 Y vendrás en la vejez á la sepultura, Como el montón de trigo que se coge á su tiempo. 18O 5 27 129790 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo. 18O 6 1 129800 Y RESPONDIO Job y dijo: 18O 6 2 129810 Oh si pesasen al justo mi queja y mi tormento, Y se alzasen igualmente en balanza! 18O 6 3 129820 Porque pesaría aquél más que la arena del mar: Y por tanto mis palabras son cortadas. 18O 6 4 129830 Porque las saetas del Todopoderoso están en mí, Cuyo veneno bebe mi espíritu; Y terrores de Dios me combaten. 18O 6 5 129840 ¿Acaso gime el asno montés junto á la hierba? ¿Muge el buey junto á su pasto? 18O 6 6 129850 ¿Comeráse lo desabrido sin sal? ¿O habrá gusto en la clara del huevo? 18O 6 7 129860 Las cosas que mi alma no quería tocar, Por los dolores son mi comida. 18O 6 8 129870 Quién me diera que viniese mi petición, Y que Dios me otorgase lo que espero; 18O 6 9 129880 Y que pluguiera á Dios quebrantarme; Que soltara su mano, y me deshiciera! 18O 6 10 129890 Y sería aún mi consuelo, Si me asaltase con dolor sin dar más tregua, Que yo no he escondido las palabras del Santo. 18O 6 11 129900 ¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida? 18O 6 12 129910 ¿Es mi fortaleza la de las piedras? ¿O mi carne, es de acero? 18O 6 13 129920 ¿No me ayudo cuanto puedo, Y el poder me falta del todo? 18O 6 14 129930 El atribulado es consolado de su compañero: Mas hase abandonado el temor del Omnipotente. 18O 6 15 129940 Mis hermanos han mentido cual arroyo: Pasáronse como corrientes impetuosas, 18O 6 16 129950 Que están escondidas por la helada, Y encubiertas con nieve; 18O 6 17 129960 Que al tiempo del calor son deshechas, Y en calentándose, desaparecen de su lugar; 18O 6 18 129970 Apártanse de la senda de su rumbo, Van menguando y piérdense. 18O 6 19 129980 Miraron los caminantes de Temán, Los caminantes de Saba esperaron en ellas: 18O 6 20 129990 Mas fueron avergonzados por su esperanza; Porque vinieron hasta ellas, y halláronse confusos. 18O 6 21 130000 Ahora ciertamente como ellas sois vosotros: Que habéis visto el tormento, y teméis. 18O 6 22 130010 ¿Os he dicho yo: Traedme, Y pagad por mí de vuestra hacienda; 18O 6 23 130020 Y libradme de la mano del opresor, Y redimidme del poder de los violentos? 18O 6 24 130030 Enseñadme, y yo callaré: Y hacedme entender en qué he errado. 18O 6 25 130040 Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el que reprende de vosotros? 18O 6 26 130050 ¿Pensáis censurar palabras, Y los discursos de un desesperado, que son como el viento? 18O 6 27 130060 También os arrojáis sobre el huérfano, Y hacéis hoyo delante de vuestro amigo. 18O 6 28 130070 Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros. 18O 6 29 130080 Tornad ahora, y no haya iniquidad; Volved aún á considerar mi justicia en esto. 18O 6 30 130090 ¿Hay iniquidad en mi lengua? ¿No puede mi paladar discernir las cosas depravadas? 18O 7 1 130100 CIERTAMENTE tiempo limitado tiene el hombre sobre la tierra, Y sus días son como los días del jornalero. 18O 7 2 130110 Como el siervo anhela la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo: 18O 7 3 130120 Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta. 18O 7 4 130130 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide mi corazón la noche, Y estoy harto de devaneos hasta el alba. 18O 7 5 130140 Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable. 18O 7 6 130150 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza. 18O 7 7 130160 Acuérdate que mi vida es viento, Y que mis ojos no volverán á ver el bien. 18O 7 8 130170 Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser. 18O 7 9 130180 La nube se consume, y se va: Así el que desciende al sepulcro no subirá; 18O 7 10 130190 No tornará más á su casa, Ni su lugar le conocerá más. 18O 7 11 130200 Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma. 18O 7 12 130210 ¿Soy yo la mar, ó ballena, Que me pongas guarda? 18O 7 13 130220 Cuando digo: Mi cama me consolará, Mi cama atenuará mis quejas; 18O 7 14 130230 Entonces me quebrantarás con sueños, Y me turbarás con visiones. 18O 7 15 130240 Y así mi alma tuvo por mejor el ahogamiento, Y quiso la muerte más que mis huesos. 18O 7 16 130250 Aburríme: no he de vivir yo para siempre; Déjáme, pues que mis días son vanidad. 18O 7 17 130260 ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y que pongas sobre él tu corazón, 18O 7 18 130270 Y lo visites todas las mañanas, Y todos los momentos lo pruebes? 18O 7 19 130280 ¿Hasta cuándo no me dejarás, Ni me soltarás hasta que trague mi saliva? 18O 7 20 130290 Pequé, ¿qué te haré, oh Guarda de los hombres? ¿Por qué me has puesto contrario á ti, Y que á mí mismo sea pesado? 18O 7 21 130300 ¿Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo, Y si me buscares de mañana, ya no seré. 18O 8 1 130310 Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo: 18O 8 2 130320 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte? 18O 8 3 130330 ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, O el Todopoderoso pervertirá la justicia? 18O 8 4 130340 Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado. 18O 8 5 130350 Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso; 18O 8 6 130360 Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia. 18O 8 7 130370 Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera. 18O 8 8 130380 Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos; 18O 8 9 130390 Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra. 18O 8 10 130400 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras? 18O 8 11 130410 ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua? 18O 8 12 130420 Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará. 18O 8 13 130430 Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá: 18O 8 14 130440 Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña. 18O 8 15 130450 Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará. 18O 8 16 130460 A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto; 18O 8 17 130470 Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso. 18O 8 18 130480 Si le arrancaren de su lugar, Este negarále entonces, diciendo: Nunca te vi. 18O 8 19 130490 Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros. 18O 8 20 130500 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos. 18O 8 21 130510 Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo. 18O 8 22 130520 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá. 18O 9 1 130530 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 9 2 130540 Ciertamente yo conozco que es así: ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios? 18O 9 3 130550 Si quisiere contender con él, No le podrá responder á una cosa de mil. 18O 9 4 130560 El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz? 18O 9 5 130570 Que arranca los montes con su furor, Y no conocen quién los trastornó: 18O 9 6 130580 Que remueve la tierra de su lugar, Y hace temblar sus columnas: 18O 9 7 130590 Que manda al sol, y no sale; Y sella las estrellas: 18O 9 8 130600 El que extiende solo los cielos, Y anda sobre las alturas de la mar: 18O 9 9 130610 El que hizo el Arcturo, y el Orión, y las Pléyadas, Y los lugares secretos del mediodía: 18O 9 10 130620 El que hace cosas grandes é incomprensibles, Y maravillosas, sin número. 18O 9 11 130630 He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; Y pasará, y no lo entenderé. 18O 9 12 130640 He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá, Qué haces? 18O 9 13 130650 Dios no tornará atrás su ira, Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios. 18O 9 14 130660 ¿Cuánto menos le responderé yo, Y hablaré con él palabras estudiadas? 18O 9 15 130670 Que aunque fuese yo justo, no responderé; Antes habré de rogar á mi juez. 18O 9 16 130680 Que si yo le invocase, y él me respondiese, Aun no creeré que haya escuchado mi voz. 18O 9 17 130690 Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa. 18O 9 18 130700 No me ha concedido que tome mi aliento; Mas hame hartado de amarguras. 18O 9 19 130710 Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará? 18O 9 20 130720 Si yo me justificare, me condenará mi boca; Si me dijere perfecto, esto me hará inicuo. 18O 9 21 130730 Bien que yo fuese íntegro, no conozco mi alma: Reprocharé mi vida. 18O 9 22 130740 Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume. 18O 9 23 130750 Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes. 18O 9 24 130760 La tierra es entregada en manos de los impíos, Y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él, ¿quién es? ¿dónde está? 18O 9 25 130770 Mis días han sido más ligeros que un correo; Huyeron, y no vieron el bien. 18O 9 26 130780 Pasaron cual navíos veloces: Como el águila que se arroja á la comida. 18O 9 27 130790 Si digo: Olvidaré mi queja, Dejaré mi aburrimiento, y esforzaréme: 18O 9 28 130800 Contúrbanme todos mis trabajos; Sé que no me darás por libre. 18O 9 29 130810 Yo soy impío, ¿Para qué trabajaré en vano? 18O 9 30 130820 Aunque me lave con aguas de nieve, Y limpie mis manos con la misma limpieza, 18O 9 31 130830 Aun me hundirás en el hoyo, Y mis propios vestidos me abominarán. 18O 9 32 130840 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, Y vengamos juntamente á juicio. 18O 9 33 130850 No hay entre nosotros árbitro Que ponga su mano sobre nosotros ambos. 18O 9 34 130860 Quite de sobre mí su vara, Y su terror no me espante. 18O 9 35 130870 Entonces hablaré, y no le temeré: Porque así no estoy en mí mismo. 18O 10 1 130880 ESTA mi alma aburrida de mi vida: Daré yo suelta á mi queja sobre mí, Hablaré con amargura de mi alma. 18O 10 2 130890 Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo. 18O 10 3 130900 ¿Parécete bien que oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos? 18O 10 4 130910 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre? 18O 10 5 130920 ¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos, 18O 10 6 130930 Para que inquieras mi iniquidad, Y busques mi pecado, 18O 10 7 130940 Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre? 18O 10 8 130950 Tus manos me formaron y me compusieron Todo en contorno: ¿y así me deshaces? 18O 10 9 130960 Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿Y en polvo me has de tornar? 18O 10 10 130970 ¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste? 18O 10 11 130980 Vestísteme de piel y carne, Y cubrísteme de huesos y nervios. 18O 10 12 130990 Vida y misericordia me concediste, Y tu visitación guardó mi espíritu. 18O 10 13 131000 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; Yo sé que esto está cerca de ti. 18O 10 14 131010 Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad. 18O 10 15 131020 Si fuere malo, ­ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido. 18O 10 16 131030 Y subirá de punto, pues me cazas como á león, Y tornas á hacer en mí maravillas. 18O 10 17 131040 Renuevas contra mí tus plagas, Y aumentas conmigo tu furor, Remudándose sobre mí ejércitos. 18O 10 18 131050 ¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos. 18O 10 19 131060 Fuera, como si nunca hubiera sido, Llevado desde el vientre á la sepultura. 18O 10 20 131070 ¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco. 18O 10 21 131080 Antes que vaya para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombra de muerte; 18O 10 22 131090 Tierra de oscuridad, lóbrega Como sombra de muerte, sin orden, Y que aparece como la oscuridad misma. 18O 11 1 131100 Y RESPONDIO Sophar Naamathita, y dijo: 18O 11 2 131110 ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado? 18O 11 3 131120 ¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence? 18O 11 4 131130 Tú dices: Mi conversar es puro, Y yo soy limpio delante de tus ojos. 18O 11 5 131140 Mas ­oh quién diera que Dios hablara, Y abriera sus labios contigo, 18O 11 6 131150 Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, Que son de doble valor que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece. 18O 11 7 131160 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú á la perfección del Todopoderoso? 18O 11 8 131170 Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás? 18O 11 9 131180 Su dimensión es más larga que la tierra, Y más ancha que la mar. 18O 11 10 131190 Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle? 18O 11 11 131200 Porque él conoce á los hombres vanos: Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso? 18O 11 12 131210 El hombre vano se hará entendido, Aunque nazca como el pollino del asno montés. 18O 11 13 131220 Si tú apercibieres tu corazón, Y extendieres á él tus manos; 18O 11 14 131230 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more maldad en tus habitaciones; 18O 11 15 131240 Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, Y serás fuerte y no temerás: 18O 11 16 131250 Y olvidarás tu trabajo, O te acordarás de él como de aguas que pasaron: 18O 11 17 131260 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; Resplandecerás, y serás como la mañana: 18O 11 18 131270 Y confiarás, que habrá esperanza; Y cavarás, y dormirás seguro: 18O 11 19 131280 Y te acostarás, y no habrá quien te espante: Y muchos te rogarán. 18O 11 20 131290 Mas los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será agonía del alma. 18O 12 1 131300 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 12 2 131310 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría. 18O 12 3 131320 También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto? 18O 12 4 131330 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido. 18O 12 5 131340 Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras. 18O 12 6 131350 Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen. 18O 12 7 131360 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán; 18O 12 8 131370 O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también. 18O 12 9 131380 ¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo? 18O 12 10 131390 En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana. 18O 12 11 131400 Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas. 18O 12 12 131410 En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia. 18O 12 13 131420 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia. 18O 12 14 131430 He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra. 18O 12 15 131440 He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra. 18O 12 16 131450 Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar. 18O 12 17 131460 El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces. 18O 12 18 131470 El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos. 18O 12 19 131480 El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos. 18O 12 20 131490 El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo. 18O 12 21 131500 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados. 18O 12 22 131510 El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte. 18O 12 23 131520 El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger. 18O 12 24 131530 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino: 18O 12 25 131540 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos. 18O 13 1 131550 HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos. 18O 13 2 131560 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros. 18O 13 3 131570 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios. 18O 13 4 131580 Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos. 18O 13 5 131590 Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría. 18O 13 6 131600 Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios. 18O 13 7 131610 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño? 18O 13 8 131620 ¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios? 18O 13 9 131630 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre? 18O 13 10 131640 El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas. 18O 13 11 131650 De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros. 18O 13 12 131660 Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo. 18O 13 13 131670 Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere. 18O 13 14 131680 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano? 18O 13 15 131690 He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos. 18O 13 16 131700 Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita. 18O 13 17 131710 Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos. 18O 13 18 131720 He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado. 18O 13 19 131730 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería. 18O 13 20 131740 A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro: 18O 13 21 131750 Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror. 18O 13 22 131760 Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú. 18O 13 23 131770 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado. 18O 13 24 131780 ¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo? 18O 13 25 131790 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir? 18O 13 26 131800 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad? 18O 13 27 131810 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies. 18O 13 28 131820 Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla. 18O 14 1 131830 EL HOMBRE nacido de mujer, Corto de días, y harto de sinsabores: 18O 14 2 131840 Que sale como una flor y es cortado; Y huye como la sombra, y no permanece. 18O 14 3 131850 ¿Y sobre éste abres tus ojos, Y me traes á juicio contigo? 18O 14 4 131860 ¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie. 18O 14 5 131870 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: Tú le pusiste términos, de los cuales no pasará. 18O 14 6 131880 Si tú lo dejares, él dejará de ser: Entre tanto deseará, como el jornalero, su día. 18O 14 7 131890 Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán. 18O 14 8 131900 Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo, 18O 14 9 131910 Al percibir el agua reverdecerá, Y hará copa como planta. 18O 14 10 131920 Mas el hombre morirá, y será cortado; Y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él? 18O 14 11 131930 Las aguas de la mar se fueron, Y agotóse el río, secóse. 18O 14 12 131940 Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: Hasta que no haya cielo no despertarán, Ni se levantarán de su sueño. 18O 14 13 131950 Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, Que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! 18O 14 14 131960 Si el hombre muriere, ¿volverá á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, Hasta que venga mi mutación. 18O 14 15 131970 Aficionado á la obra de tus manos, Llamarás, y yo te responderé. 18O 14 16 131980 Pues ahora me cuentas los pasos, Y no das tregua á mi pecado. 18O 14 17 131990 Tienes sellada en saco mi prevaricación, Y coacervas mi iniquidad. 18O 14 18 132000 Y ciertamente el monte que cae se deshace, Y las peñas son traspasadas de su lugar; 18O 14 19 132010 Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre. 18O 14 20 132020 Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; Demudarás su rostro, y enviaráslo. 18O 14 21 132030 Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; O serán humillados, y no entenderá de ellos. 18O 14 22 132040 Mas su carne sobre él se dolerá, Y entristecerse ha en él su alma. 18O 15 1 132050 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo: 18O 15 2 132060 ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano? 18O 15 3 132070 ¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho? 18O 15 4 132080 Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios. 18O 15 5 132090 Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos. 18O 15 6 132100 Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti. 18O 15 7 132110 ¿Naciste tú primero que Adam? ¿O fuiste formado antes que los collados? 18O 15 8 132120 ¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría? 18O 15 9 132130 ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros? 18O 15 10 132140 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre. 18O 15 11 132150 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti? 18O 15 12 132160 ¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos, 18O 15 13 132170 Pues haces frente á Dios con tu espíritu, Y sacas tales palabras de tu boca? 18O 15 14 132180 ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer? 18O 15 15 132190 He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos: 18O 15 16 132200 ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua? 18O 15 17 132210 Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto: 18O 15 18 132220 (Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron; 18O 15 19 132230 A los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:) 18O 15 20 132240 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento. 18O 15 21 132250 Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la paz le vendrá quien lo asuele. 18O 15 22 132260 El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo. 18O 15 23 132270 Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas. 18O 15 24 132280 Tribulación y angustia le asombrarán, Y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla. 18O 15 25 132290 Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso, 18O 15 26 132300 El le acometerá en la cerviz, En lo grueso de las hombreras de sus escudos: 18O 15 27 132310 Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares; 18O 15 28 132320 Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban puestas en montones. 18O 15 29 132330 No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura. 18O 15 30 132340 No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá. 18O 15 31 132350 No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa. 18O 15 32 132360 El será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán. 18O 15 33 132370 El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva. 18O 15 34 132380 Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno. 18O 15 35 132390 Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño. 18O 16 1 132400 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 16 2 132410 Muchas veces he oído cosas como estas: Consoladores molestos sois todos vosotros. 18O 16 3 132420 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué te animará á responder? 18O 16 4 132430 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza. 18O 16 5 132440 Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro. 18O 16 6 132450 Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí. 18O 16 7 132460 Empero ahora me ha fatigado: Has tú asolado toda mi compañía. 18O 16 8 132470 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro. 18O 16 9 132480 Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo. 18O 16 10 132490 Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos. 18O 16 11 132500 Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer. 18O 16 12 132510 Próspero estaba, y desmenuzóme: Y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, Y púsome por blanco suyo. 18O 16 13 132520 Cercáronme sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó: Mi hiel derramó por tierra. 18O 16 14 132530 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; Corrió contra mí como un gigante. 18O 16 15 132540 Yo cosí saco sobre mi piel, Y cargué mi cabeza de polvo. 18O 16 16 132550 Mi rostro está enlodado con lloro, Y mis párpados entenebrecidos: 18O 16 17 132560 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura. 18O 16 18 132570 Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar á mi clamor. 18O 16 19 132580 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, Y mi testimonio en las alturas. 18O 16 20 132590 Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos. 18O 16 21 132600 Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo! 18O 16 22 132610 Mas los años contados vendrán, Y yo iré el camino por donde no volveré. 18O 17 1 132620 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro. 18O 17 2 132630 No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos. 18O 17 3 132640 Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano? 18O 17 4 132650 Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás. 18O 17 5 132660 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan. 18O 17 6 132670 El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril. 18O 17 7 132680 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra. 18O 17 8 132690 Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita. 18O 17 9 132700 No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza. 18O 17 10 132710 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio. 18O 17 11 132720 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón. 18O 17 12 132730 Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas. 18O 17 13 132740 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas. 18O 17 14 132750 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana. 18O 17 15 132760 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá? 18O 17 16 132770 A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo. 18O 18 1 132780 Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo: 18O 18 2 132790 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos. 18O 18 3 132800 ¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles? 18O 18 4 132810 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas? 18O 18 5 132820 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego. 18O 18 6 132830 La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara. 18O 18 7 132840 Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo. 18O 18 8 132850 Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará. 18O 18 9 132860 Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él. 18O 18 10 132870 Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda. 18O 18 11 132880 De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado. 18O 18 12 132890 Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento. 18O 18 13 132900 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros. 18O 18 14 132910 Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos. 18O 18 15 132920 En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada. 18O 18 16 132930 Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas. 18O 18 17 132940 Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles. 18O 18 18 132950 De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo. 18O 18 19 132960 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas. 18O 18 20 132970 Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes. 18O 18 21 132980 Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios. 18O 19 1 132990 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 19 2 133000 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras? 18O 19 3 133010 Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí? 18O 19 4 133020 Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro. 18O 19 5 133030 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio, 18O 19 6 133040 Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí. 18O 19 7 133050 He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio. 18O 19 8 133060 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas. 18O 19 9 133070 Hame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza. 18O 19 10 133080 Arruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado. 18O 19 11 133090 E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos. 18O 19 12 133100 Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda. 18O 19 13 133110 Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos. 18O 19 14 133120 Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí. 18O 19 15 133130 Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos. 18O 19 16 133140 Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba. 18O 19 17 133150 Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba. 18O 19 18 133160 Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí. 18O 19 19 133170 Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí. 18O 19 20 133180 Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes. 18O 19 21 133190 Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado. 18O 19 22 133200 ¿Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes? 18O 19 23 133210 Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro! 18O 19 24 133220 Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre! 18O 19 25 133230 Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo: 18O 19 26 133240 Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios; 18O 19 27 133250 Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí. 18O 19 28 133260 Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla. 18O 19 29 133270 Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio. 18O 20 1 133280 Y RESPONDIO Sophar Naamathita, y dijo: 18O 20 2 133290 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, Y por tanto me apresuro. 18O 20 3 133300 La reprensión de mi censura he oído, Y háceme responder el espíritu de mi inteligencia. 18O 20 4 133310 ¿No sabes esto que fué siempre, Desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra, 18O 20 5 133320 Que la alegría de los impíos es breve, Y el gozo del hipócrita por un momento? 18O 20 6 133330 Si subiere su altivez hasta el cielo, Y su cabeza tocare en las nubes, 18O 20 7 133340 Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? 18O 20 8 133350 Como sueño volará, y no será hallado: Y disiparáse como visión nocturna. 18O 20 9 133360 El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; Ni su lugar le echará más de ver. 18O 20 10 133370 Sus hijos pobres andarán rogando; Y sus manos tornarán lo que él robó. 18O 20 11 133380 Sus huesos están llenos de sus mocedades, Y con él serán sepultados en el polvo. 18O 20 12 133390 Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua; 18O 20 13 133400 Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar; 18O 20 14 133410 Su comida se mudará en sus entrañas, Hiel de áspides será dentro de él. 18O 20 15 133420 Devoró riquezas, mas vomitarálas; De su vientre las sacará Dios. 18O 20 16 133430 Veneno de áspides chupará; Matarálo lengua de víbora. 18O 20 17 133440 No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de manteca. 18O 20 18 133450 Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; Y no tragará, ni gozará. 18O 20 19 133460 Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, Robó casas, y no las edificó; 18O 20 20 133470 Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba. 18O 20 21 133480 No quedó nada que no comiese: Por tanto su bien no será durable. 18O 20 22 133490 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: Las manos todas de los malvados vendrán sobre él. 18O 20 23 133500 Cuando se pusiere á henchir su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y harála llover sobre él y sobre su comida. 18O 20 24 133510 Huirá de las armas de hierro, Y el arco de acero le atravesará. 18O 20 25 133520 Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, Y relumbrante pasará por su hiel: Sobre él vendrán terrores. 18O 20 26 133530 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: Fuego no soplado lo devorará; Su sucesor será quebrantado en su tienda. 18O 20 27 133540 Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él. 18O 20 28 133550 Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor. 18O 20 29 133560 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, Y la heredad que Dios le señala por su palabra. 18O 21 1 133570 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 21 2 133580 Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos. 18O 21 3 133590 Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. 18O 21 4 133600 ¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu? 18O 21 5 133610 Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca. 18O 21 6 133620 Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne. 18O 21 7 133630 ¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas? 18O 21 8 133640 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos. 18O 21 9 133650 Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos. 18O 21 10 133660 Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría. 18O 21 11 133670 Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando. 18O 21 12 133680 Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano. 18O 21 13 133690 Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura. 18O 21 14 133700 Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos. 18O 21 15 133710 ¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él? 18O 21 16 133720 He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí. 18O 21 17 133730 Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores! 18O 21 18 133740 Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino. 18O 21 19 133750 Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca. 18O 21 20 133760 Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso. 18O 21 21 133770 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses? 18O 21 22 133780 ¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados? 18O 21 23 133790 Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico. 18O 21 24 133800 Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano. 18O 21 25 133810 Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto. 18O 21 26 133820 Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán. 18O 21 27 133830 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis. 18O 21 28 133840 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos? 18O 21 29 133850 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis, 18O 21 30 133860 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras. 18O 21 31 133870 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago? 18O 21 32 133880 Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá. 18O 21 33 133890 Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables. 18O 21 34 133900 ¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia? 18O 22 1 133910 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo: 18O 22 2 133920 ¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo? 18O 22 3 133930 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos? 18O 22 4 133940 ¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme? 18O 22 5 133950 Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin. 18O 22 6 133960 Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos. 18O 22 7 133970 No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento. 18O 22 8 133980 Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido. 18O 22 9 133990 Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados. 18O 22 10 134000 Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino; 18O 22 11 134010 O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre. 18O 22 12 134020 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están. 18O 22 13 134030 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad? 18O 22 14 134040 Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea. 18O 22 15 134050 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos? 18O 22 16 134060 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado: 18O 22 17 134070 Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente? 18O 22 18 134080 Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí. 18O 22 19 134090 Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo: 18O 22 20 134100 Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos. 18O 22 21 134110 Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien. 18O 22 22 134120 Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón. 18O 22 23 134130 Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción; 18O 22 24 134140 Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir; 18O 22 25 134150 Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones. 18O 22 26 134160 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro. 18O 22 27 134170 Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos. 18O 22 28 134180 Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz. 18O 22 29 134190 Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos. 18O 22 30 134200 El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada. 18O 23 1 134210 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 23 2 134220 Hoy también hablaré con amargura; Que es más grave mi llaga que mi gemido. 18O 23 3 134230 Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! Yo iría hasta su silla. 18O 23 4 134240 Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos. 18O 23 5 134250 Yo sabría lo que él me respondería, Y entendería lo que me dijese. 18O 23 6 134260 ¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí. 18O 23 7 134270 Allí el justo razonaría con él: Y escaparía para siempre de mi juez. 18O 23 8 134280 He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré: 18O 23 9 134290 Si al norte él obrare, yo no lo veré; Al mediodía se esconderá, y no lo veré. 18O 23 10 134300 Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro. 18O 23 11 134310 Mis pies tomaron su rastro; Guardé su camino, y no me aparté. 18O 23 12 134320 Del mandamiento de sus labios nunca me separé; Guardé las palabras de su boca más que mi comida. 18O 23 13 134330 Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo. 18O 23 14 134340 El pues acabará lo que ha determinado de mí: Y muchas cosas como estas hay en él. 18O 23 15 134350 Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo. 18O 23 16 134360 Dios ha enervado mi corazón, Y hame turbado el Omnipotente. 18O 23 17 134370 ¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, Y cubrió con oscuridad mi rostro? 18O 24 1 134380 PUESTO que no son ocultos los tiempos al Todopoderoso, ¿Por qué los que le conocen no ven sus días? 18O 24 2 134390 Traspasan los términos, Roban los ganados, y apaciéntanlos. 18O 24 3 134400 Llévanse el asno de los huérfanos; Prenden el buey de la viuda. 18O 24 4 134410 Hacen apartar del camino á los menesterosos: Y todos los pobres de la tierra se esconden. 18O 24 5 134420 He aquí, como asnos monteses en el desierto, Salen á su obra madrugando para robar; El desierto es mantenimiento de sus hijos. 18O 24 6 134430 En el campo siegan su pasto, Y los impíos vendimian la viña ajena. 18O 24 7 134440 Al desnudo hacen dormir sin ropa, Y que en el frío no tenga cobertura. 18O 24 8 134450 Con las avenidas de los montes se mojan, Y abrazan las peñas sin tener abrigo. 18O 24 9 134460 Quitan el pecho á los huérfanos, Y de sobre el pobre toman la prenda. 18O 24 10 134470 Al desnudo hacen andar sin vestido, Y á los hambrientos quitan los hacecillos. 18O 24 11 134480 De dentro de sus paredes exprimen el aceite, Pisan los lagares, y mueren de sed. 18O 24 12 134490 De la ciudad gimen los hombres, Y claman las almas de los heridos de muerte: Mas Dios no puso estorbo. 18O 24 13 134500 Ellos son los que, rebeldes á la luz, Nunca conocieron sus caminos, Ni estuvieron en sus veredas. 18O 24 14 134510 A la luz se levanta el matador, mata al pobre y al necesitado, Y de noche es como ladrón. 18O 24 15 134520 El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie: Y esconde su rostro. 18O 24 16 134530 En las tinieblas minan las casas, Que de día para sí señalaron; No conocen la luz. 18O 24 17 134540 Porque la mañana es á todos ellos como sombra de muerte; Si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman. 18O 24 18 134550 Son instables más que la superficie de las aguas; Su porción es maldita en la tierra; No andarán por el camino de las viñas. 18O 24 19 134560 La sequía y el calor arrebatan las aguas de la nieve; Y el sepulcro á los pecadores. 18O 24 20 134570 Olvidaráse de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol serán los impíos quebrantados. 18O 24 21 134580 A la mujer estéril que no paría, afligió; Y á la viuda nunca hizo bien. 18O 24 22 134590 Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida. 18O 24 23 134600 Le dieron á crédito, y se afirmó: Sus ojos están sobre los caminos de ellos. 18O 24 24 134610 Fueron ensalzados por un poco, mas desaparecen, Y son abatidos como cada cual: serán encerrados, Y cortados como cabezas de espigas. 18O 24 25 134620 Y si no, ¿quién me desmentirá ahora, O reducirá á nada mis palabras? 18O 25 1 134630 Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo: 18O 25 2 134640 El señorío y el temor están con él: El hace paz en sus alturas. 18O 25 3 134650 ¿Tienen sus ejércitos número? ¿Y sobre quién no está su luz? 18O 25 4 134660 ¿Cómo pues se justificará el hombre con Dios? ¿Y cómo será limpio el que nace de mujer? 18O 25 5 134670 He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos. 18O 25 6 134680 ¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, Y el hijo de hombre, también gusano? 18O 26 1 134690 Y RESPONDIO Job, y dijo: 18O 26 2 134700 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza? 18O 26 3 134710 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría? 18O 26 4 134720 ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale? 18O 26 5 134730 Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas. 18O 26 6 134740 El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura. 18O 26 7 134750 Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada. 18O 26 8 134760 Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas. 18O 26 9 134770 El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube. 18O 26 10 134780 El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas. 18O 26 11 134790 Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión. 18O 26 12 134800 El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya. 18O 26 13 134810 Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa. 18O 26 14 134820 He aquí, estas son partes de sus caminos: ­Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá? 18O 27 1 134830 Y REASUMIO Job su discurso, y dijo: 18O 27 2 134840 Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía, 18O 27 3 134850 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices, 18O 27 4 134860 Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño. 18O 27 5 134870 Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad. 18O 27 6 134880 Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida. 18O 27 7 134890 Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario. 18O 27 8 134900 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma? 18O 27 9 134910 ¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere? 18O 27 10 134920 ¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo? 18O 27 11 134930 Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente. 18O 27 12 134940 He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía? 18O 27 13 134950 Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente. 18O 27 14 134960 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan; 18O 27 15 134970 Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas. 18O 27 16 134980 Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo; 18O 27 17 134990 Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata. 18O 27 18 135000 Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo. 18O 27 19 135010 El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será. 18O 27 20 135020 Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche. 18O 27 21 135030 Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo. 18O 27 22 135040 Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano. 18O 27 23 135050 Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán. 18O 28 1 135060 CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma. 18O 28 2 135070 El hierro se saca del polvo, Y de la piedra es fundido el metal. 18O 28 3 135080 A las tinieblas puso término, Y examina todo á la perfección, Las piedras que hay en la oscuridad y en la sombra de muerte. 18O 28 4 135090 Brota el torrente de junto al morador, Aguas que el pie había olvidado: Sécanse luego, vanse del hombre. 18O 28 5 135100 De la tierra nace el pan, Y debajo de ella estará como convertida en fuego. 18O 28 6 135110 Lugar hay cuyas piedras son zafiro, Y sus polvos de oro. 18O 28 7 135120 Senda que nunca la conoció ave, Ni ojo de buitre la vió: 18O 28 8 135130 Nunca la pisaron animales fieros, Ni león pasó por ella. 18O 28 9 135140 En el pedernal puso su mano, Y trastornó los montes de raíz. 18O 28 10 135150 De los peñascos cortó ríos, Y sus ojos vieron todo lo preciado. 18O 28 11 135160 Detuvo los ríos en su nacimiento, E hizo salir á luz lo escondido. 18O 28 12 135170 Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia? 18O 28 13 135180 No conoce su valor el hombre, Ni se halla en la tierra de los vivientes. 18O 28 14 135190 El abismo dice: No está en mí: Y la mar dijo: Ni conmigo. 18O 28 15 135200 No se dará por oro, Ni su precio será á peso de plata. 18O 28 16 135210 No puede ser apreciada con oro de Ophir, Ni con onique precioso, ni con zafiro. 18O 28 17 135220 El oro no se le igualará, ni el diamante; Ni se trocará por vaso de oro fino. 18O 28 18 135230 De coral ni de perlas no se hará mención: La sabiduría es mejor que piedras preciosas. 18O 28 19 135240 No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; No se podrá apreciar con oro fino. 18O 28 20 135250 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia? 18O 28 21 135260 Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta. 18O 28 22 135270 El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. 18O 28 23 135280 Dios entiende el camino de ella, Y él conoce su lugar. 18O 28 24 135290 Porque él mira hasta los fines de la tierra, Y ve debajo de todo el cielo. 18O 28 25 135300 Al dar peso al viento, Y poner las aguas por medida; 18O 28 26 135310 Cuando él hizo ley á la lluvia, Y camino al relámpago de los truenos: 18O 28 27 135320 Entonces la veía él, y la manifestaba: Preparóla y descubrióla también. 18O 28 28 135330 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, Y el apartarse del mal la inteligencia. 18O 29 1 135340 Y VOLVIO Job á tomar su propósito, y dijo: 18O 29 2 135350 Quién me tornase como en los meses pasados, Como en los días que Dios me guardaba, 18O 29 3 135360 Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, A la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad; 18O 29 4 135370 Como fué en los días de mi mocedad, Cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda; 18O 29 5 135380 Cuando aún el Omnipotente estaba conmigo, Y mis hijos alrededor de mi; 18O 29 6 135390 Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite! 18O 29 7 135400 Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento, 18O 29 8 135410 Los mozos me veían, y se escondían; Y los viejos se levantaban, y estaban en pie; 18O 29 9 135420 Los príncipes detenían sus palabras, Ponían la mano sobre su boca; 18O 29 10 135430 La voz de los principales se ocultaba, Y su lengua se pegaba á su paladar: 18O 29 11 135440 Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían, me daban testimonio: 18O 29 12 135450 Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador. 18O 29 13 135460 La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría. 18O 29 14 135470 Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; Y mi toca era juicio. 18O 29 15 135480 Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo. 18O 29 16 135490 A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia: 18O 29 17 135500 Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa. 18O 29 18 135510 Y decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré días. 18O 29 19 135520 Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, Y en mis ramas permanecía el rocío. 18O 29 20 135530 Mi honra se renovaba en mí, Y mi arco se corroboraba en mi mano. 18O 29 21 135540 Oíanme, y esperaban; Y callaban á mi consejo. 18O 29 22 135550 Tras mi palabra no replicaban, Y mi razón destilaba sobre ellos. 18O 29 23 135560 Y esperábanme como á la lluvia, Y abrían su boca como á la lluvia tardía. 18O 29 24 135570 Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro. 18O 29 25 135580 Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos. 18O 30 1 135590 MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado. 18O 30 2 135600 Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, En los cuales había perecido con el tiempo? 18O 30 3 135610 Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos; Huían á la soledad, á lugar tenebroso, asolado y desierto. 18O 30 4 135620 Que cogían malvas entre los arbustos, Y raíces de enebro para calentarse. 18O 30 5 135630 Eran echados de entre las gentes, Y todos les daban grita como al ladrón. 18O 30 6 135640 Habitaban en las barrancas de los arroyos, En las cavernas de la tierra, y en las rocas. 18O 30 7 135650 Bramaban entre las matas, Y se reunían debajo de las espinas. 18O 30 8 135660 Hijos de viles, y hombres sin nombre, Más bajos que la misma tierra. 18O 30 9 135670 Y ahora yo soy su canción, Y he sido hecho su refrán. 18O 30 10 135680 Abomínanme, aléjanse de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva. 18O 30 11 135690 Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, Por eso se desenfrenaron delante de mi rostro. 18O 30 12 135700 A la mano derecha se levantaron los jóvenes; Empujaron mis pies, Y sentaron contra mí las vías de su ruina. 18O 30 13 135710 Mi senda desbarataron, Aprovecháronse de mi quebrantamiento, Contra los cuales no hubo ayudador. 18O 30 14 135720 Vinieron como por portillo ancho, Revolviéronse á mi calamidad. 18O 30 15 135730 Hanse revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi alma, Y mi salud pasó como nube 18O 30 16 135740 Y ahora mi alma está derramada en mí; Días de aflicción me han aprehendido. 18O 30 17 135750 De noche taladra sobre mí mis huesos, Y mis pulsos no reposan. 18O 30 18 135760 Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica. 18O 30 19 135770 Derribóme en el lodo, Y soy semejante al polvo y á la ceniza. 18O 30 20 135780 Clamo á ti, y no me oyes; Preséntome, y no me atiendes. 18O 30 21 135790 Haste tornado cruel para mí: Con la fortaleza de tu mano me amenazas. 18O 30 22 135800 Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, Y disolviste mi sustancia. 18O 30 23 135810 Porque yo conozco que me reduces á la muerte; Y á la casa determinada á todo viviente. 18O 30 24 135820 Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿Clamarán los sepultados cuando él los quebrantare? 18O 30 25 135830 ¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso? 18O 30 26 135840 Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; Y cuando esperaba luz, la oscuridad vino. 18O 30 27 135850 Mis entrañas hierven, y no reposan; Días de aflicción me han sobrecogido. 18O 30 28 135860 Denegrido ando, y no por el sol: Levantádome he en la congregación, y clamado. 18O 30 29 135870 He venido á ser hermano de los dragones, Y compañero de los buhos. 18O 30 30 135880 Mi piel está denegrida sobre mí, Y mis huesos se secaron con ardentía. 18O 30 31 135890 Y hase tornado mi arpa en luto, Y mi órgano en voz de lamentadores. 18O 31 1 135900 HICE pacto con mis ojos: ¿Cómo pues había yo de pensar en virgen? 18O 31 2 135910 Porque ¿qué galardón me daría de arriba Dios, Y qué heredad el Omnipotente de las alturas? 18O 31 3 135920 ¿No hay quebrantamiento para el impío, Y extrañamiento para los que obran iniquidad? 18O 31 4 135930 ¿No ve él mis caminos, Y cuenta todos mis pasos? 18O 31 5 135940 Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró á engaño, 18O 31 6 135950 Péseme Dios en balanzas de justicia, Y conocerá mi integridad. 18O 31 7 135960 Si mis pasos se apartaron del camino, Y si mi corazón se fué tras mis ojos, Y si algo se apegó á mis manos, 18O 31 8 135970 Siembre yo, y otro coma, Y mis verduras sean arrancadas. 18O 31 9 135980 Si fué mi corazón engañado acerca de mujer, Y si estuve acechando á la puerta de mi prójimo: 18O 31 10 135990 Muela para otro mi mujer, Y sobre ella otros se encorven. 18O 31 11 136000 Porque es maldad é iniquidad, Que han de castigar los jueces. 18O 31 12 136010 Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, Y desarraigaría toda mi hacienda. 18O 31 13 136020 Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, Cuando ellos pleitearan conmigo, 18O 31 14 136030 ¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo? 18O 31 15 136040 El que en el vientre me hizo á mí, ¿no lo hizo á él? ¿Y no nos dispuso uno mismo en la matriz? 18O 31 16 136050 Si estorbé el contento de los pobres, E hice desfallecer los ojos de la viuda; 18O 31 17 136060 Y si comí mi bocado solo, Y no comió de él el huerfano; 18O 31 18 136070 (Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre, Y desde el vientre de mi madre fuí guía de la viuda;) 18O 31 19 136080 Si he visto que pereciera alguno sin vestido, Y al menesteroso sin cobertura; 18O 31 20 136090 Si no me bendijeron sus lomos, Y del vellón de mis ovejas se calentaron; 18O 31 21 136100 Si alcé contra el huérfano mi mano, Aunque viese que me ayudarían en la puerta; 18O 31 22 136110 Mi espalda se caiga de mi hombro, Y mi brazo sea quebrado de mi canilla. 18O 31 23 136120 Porque temí el castigo de Dios, Contra cuya alteza yo no tendría poder. 18O 31 24 136130 Si puse en oro mi esperanza, Y dije al oro: Mi confianza eres tú; 18O 31 25 136140 Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho; 18O 31 26 136150 Si he mirado al sol cuando resplandecía, Y á la luna cuando iba hermosa, 18O 31 27 136160 Y mi corazón se engañó en secreto, Y mi boca besó mi mano: 18O 31 28 136170 Esto también fuera maldad juzgada; Porque habría negado al Dios soberano. 18O 31 29 136180 Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, Y me regocijé cuando le halló el mal; 18O 31 30 136190 (Que ni aun entregué al pecado mi paladar, Pidiendo maldición para su alma;) 18O 31 31 136200 Cuando mis domésticos decían: ­Quién nos diese de su carne! nunca nos hartaríamos. 18O 31 32 136210 El extranjero no tenía fuera la noche; Mis puertas abría al caminante. 18O 31 33 136220 Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, Escondiendo en mi seno mi iniquidad; 18O 31 34 136230 Porque quebrantaba á la gran multitud, Y el menosprecio de las familias me atemorizó, Y callé, y no salí de mi puerta: 18O 31 35 136240 Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión es que el Omnipotente testificaría por mí, Aunque mi adversario me hiciera el proceso. 18O 31 36 136250 Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, Y me lo ataría en lugar de corona. 18O 31 37 136260 Yo le contaría el número de mis pasos, Y como príncipe me llegaría á él. 18O 31 38 136270 Si mi tierra clama contra mí, Y lloran todos sus surcos; 18O 31 39 136280 Si comí su sustancia sin dinero, O afligí el alma de sus dueños; 18O 31 40 136290 En lugar de trigo me nazcan abrojos, Y espinas en lugar de cebada. 18O 32 1 136300 Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos. 18O 32 2 136310 Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios. 18O 32 3 136320 Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job. 18O 32 4 136330 Y Eliú había esperado á Job en la disputa, porque eran más viejos de días que él. 18O 32 5 136340 Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquelllos tres varones, su furor se encendió. 18O 32 6 136350 Y respondió Eliú hijo de Barachêl, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; He tenido por tanto miedo, y temido declararos mi opinión. 18O 32 7 136360 Yo decía: Los días hablarán, Y la muchedumbre de años declarará sabiduría. 18O 32 8 136370 Ciertamente espíritu hay en el hombre, E inspiración del Omnipotente los hace que entiendan. 18O 32 9 136380 No los grandes son los sabios, Ni los viejos entienden el derecho. 18O 32 10 136390 Por tanto yo dije: Escuchadme; Declararé yo también mi sabiduría. 18O 32 11 136400 He aquí yo he esperado á vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras. 18O 32 12 136410 Os he pues prestado atención, Y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya á Job, Y responda á sus razones. 18O 32 13 136420 Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Lanzólo Dios, no el hombre. 18O 32 14 136430 Ahora bien, Job no enderezó á mí sus palabras, Ni yo le responderé con vuestras razones. 18O 32 15 136440 Espantáronse, no respondieron más; Fuéronseles los razonamientos. 18O 32 16 136450 Yo pues he esperado, porque no hablaban, Antes pararon, y no respondieron más. 18O 32 17 136460 Por eso yo también responderé mi parte, También yo declararé mi juicio. 18O 32 18 136470 Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe. 18O 32 19 136480 De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, Y se rompe como odres nuevos. 18O 32 20 136490 Hablaré pues y respiraré; Abriré mis labios, y responderé. 18O 32 21 136500 No haré ahora acepción de personas, Ni usaré con hombre de lisonjeros títulos. 18O 32 22 136510 Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma. 18O 33 1 136520 POR tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras. 18O 33 2 136530 He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta. 18O 33 3 136540 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, Y mis labios proferirán pura sabiduría. 18O 33 4 136550 El espíritu de Dios me hizo, Y la inspiración del Omnipotente me dió vida. 18O 33 5 136560 Si pudieres, respóndeme: Dispón tus palabras, está delante de mí. 18O 33 6 136570 Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: De lodo soy yo también formado. 18O 33 7 136580 He aquí que mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará sobre ti. 18O 33 8 136590 De cierto tú dijiste á oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían: 18O 33 9 136600 Yo soy limpio y sin defecto; Y soy inocente, y no hay maldad en mí. 18O 33 10 136610 He aquí que él buscó achaques contra mí, Y me tiene por su enemigo; 18O 33 11 136620 Puso mis pies en el cepo, Y guardó todas mis sendas. 18O 33 12 136630 He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre. 18O 33 13 136640 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones. 18O 33 14 136650 Sin embargo, en una ó en dos maneras habla Dios; Mas el hombre no entiende. 18O 33 15 136660 Por sueño de visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormecen sobre el lecho; 18O 33 16 136670 Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo; 18O 33 17 136680 Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia. 18O 33 18 136690 Detendrá su alma de corrupción, Y su vida de que pase á cuchillo. 18O 33 19 136700 También sobre su cama es castigado Con dolor fuerte en todos sus huesos, 18O 33 20 136710 Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave. 18O 33 21 136720 Su carne desfallece sin verse, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen. 18O 33 22 136730 Y su alma se acerca al sepulcro, Y su vida á los que causan la muerte. 18O 33 23 136740 Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber; 18O 33 24 136750 Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención: 18O 33 25 136760 Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad. 18O 33 26 136770 Orará á Dios, y le amará, Y verá su faz con júbilo: Y él restituirá al hombre su justicia. 18O 33 27 136780 El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, Y no me ha aprovechado; 18O 33 28 136790 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz. 18O 33 29 136800 He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre; 18O 33 30 136810 Para apartar su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de los vivientes. 18O 33 31 136820 Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré. 18O 33 32 136830 Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar. 18O 33 33 136840 Y si no, óyeme tú á mí; Calla, y enseñarte he sabiduría. 18O 34 1 136850 ADEMAS respondió Eliú, y dijo: 18O 34 2 136860 Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos. 18O 34 3 136870 Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer. 18O 34 4 136880 Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno; 18O 34 5 136890 Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho. 18O 34 6 136900 ¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado. 18O 34 7 136910 ¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua? 18O 34 8 136920 Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos. 18O 34 9 136930 Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios. 18O 34 10 136940 Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad. 18O 34 11 136950 Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino. 18O 34 12 136960 Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho. 18O 34 13 136970 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo? 18O 34 14 136980 Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento, 18O 34 15 136990 Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo. 18O 34 16 137000 Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras. 18O 34 17 137010 ¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo? 18O 34 18 137020 ¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos? 18O 34 19 137030 ¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos. 18O 34 20 137040 En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso. 18O 34 21 137050 Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos. 18O 34 22 137060 No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad. 18O 34 23 137070 No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio. 18O 34 24 137080 El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar. 18O 34 25 137090 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados. 18O 34 26 137100 Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos: 18O 34 27 137110 Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos; 18O 34 28 137120 Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados. 18O 34 29 137130 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre; 18O 34 30 137140 Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo. 18O 34 31 137150 De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé: 18O 34 32 137160 Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más. 18O 34 33 137170 ¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes. 18O 34 34 137180 Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá: 18O 34 35 137190 Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento. 18O 34 36 137200 Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos. 18O 34 37 137210 Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras. 18O 35 1 137220 Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo: 18O 35 2 137230 ¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? 18O 35 3 137240 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado? 18O 35 4 137250 Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo. 18O 35 5 137260 Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú. 18O 35 6 137270 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú? 18O 35 7 137280 Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano? 18O 35 8 137290 Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. 18O 35 9 137300 A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes. 18O 35 10 137310 Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche, 18O 35 11 137320 Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo? 18O 35 12 137330 Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos. 18O 35 13 137340 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente. 18O 35 14 137350 Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera. 18O 35 15 137360 Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor, 18O 35 16 137370 (H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría. 18O 36 1 137380 Y AÑADIO Eliú, y dijo: 18O 36 2 137390 Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios. 18O 36 3 137400 Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor. 18O 36 4 137410 Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos. 18O 36 5 137420 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría. 18O 36 6 137430 No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho. 18O 36 7 137440 No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados. 18O 36 8 137450 Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción, 18O 36 9 137460 El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones. 18O 36 10 137470 Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad. 18O 36 11 137480 Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites. 18O 36 12 137490 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría. 18O 36 13 137500 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare. 18O 36 14 137510 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas. 18O 36 15 137520 Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído. 18O 36 16 137530 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura. 18O 36 17 137540 Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia. 18O 36 18 137550 Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate. 18O 36 19 137560 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder? 18O 36 20 137570 No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar. 18O 36 21 137580 Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción. 18O 36 22 137590 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él? 18O 36 23 137600 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho? 18O 36 24 137610 Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres. 18O 36 25 137620 Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos. 18O 36 26 137630 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años. 18O 36 27 137640 El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor; 18O 36 28 137650 Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres. 18O 36 29 137660 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón? 18O 36 30 137670 He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar. 18O 36 31 137680 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida. 18O 36 32 137690 Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas. 18O 36 33 137700 Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva. 18O 37 1 137710 A ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar. 18O 37 2 137720 Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca. 18O 37 3 137730 Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra. 18O 37 4 137740 Después de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene. 18O 37 5 137750 Tronará Dios maravillosamente con su voz; El hace grandes cosas, que nosotros no entendemos. 18O 37 6 137760 Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza. 18O 37 7 137770 Así hace retirarse á todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra. 18O 37 8 137780 La bestia se entrará en su escondrijo, Y estaráse en sus moradas. 18O 37 9 137790 Del mediodía viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte. 18O 37 10 137800 Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas. 18O 37 11 137810 Regando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla. 18O 37 12 137820 Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara. 18O 37 13 137830 Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer. 18O 37 14 137840 Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios. 18O 37 15 137850 ¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube? 18O 37 16 137860 ¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría? 18O 37 17 137870 ¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra? 18O 37 18 137880 ¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido? 18O 37 19 137890 Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas. 18O 37 20 137900 ¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado. 18O 37 21 137910 He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia, 18O 37 22 137920 Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible. 18O 37 23 137930 El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá. 18O 37 24 137940 Temerlo han por tanto los hombres: El no mira á los sabios de corazón. 18O 38 1 137950 Y RESPONDIO Jehová á Job desde un torbellino, y dijo: 18O 38 2 137960 ¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría? 18O 38 3 137970 Ahora ciñe como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y hazme saber tú. 18O 38 4 137980 ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házme lo saber, si tienes inteligencia. 18O 38 5 137990 ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel? 18O 38 6 138000 ¿Sobre qué están fundadas sus basas? ¿O quién puso su piedra angular, 18O 38 7 138010 Cuando las estrellas todas del alba alababan, Y se regocijaban todos los hijos de Dios? 18O 38 8 138020 ¿Quién encerró con puertas la mar, Cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre; 18O 38 9 138030 Cuando puse yo nubes por vestidura suya, Y por su faja oscuridad. 18O 38 10 138040 Y establecí sobre ella mi decreto, Y le puse puertas y cerrojo, 18O 38 11 138050 Y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, Y ahí parará la hinchazón de tus ondas? 18O 38 12 138060 ¿Has tu mandado á la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar, 18O 38 13 138070 Para que ocupe los fines de la tierra, Y que sean sacudidos de ella los impíos? 18O 38 14 138080 Trasmúdase como lodo bajo de sello, Y viene á estar como con vestidura: 18O 38 15 138090 Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, Y el brazo enaltecido es quebrantado. 18O 38 16 138100 ¿Has entrado tú hasta los profundos de la mar, Y has andado escudriñando el abismo? 18O 38 17 138110 ¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte? 18O 38 18 138120 ¿Has tú considerado hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto. 18O 38 19 138130 ¿Por dónde va el camino á la habitación de la luz, Y dónde está el lugar de las tinieblas? 18O 38 20 138140 ¿Si llevarás tú ambas cosas á sus términos, Y entenderás las sendas de su casa? 18O 38 21 138150 ¿Sabíaslo tú porque hubieses ya nacido, O porque es grande el número de tus días? 18O 38 22 138160 ¿Has tú entrado en los tesoros de la nieve, O has visto los tesoros del granizo, 18O 38 23 138170 Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla? 18O 38 24 138180 ¿Por qué camino se reparte la luz, Y se esparce el viento solano sobre la tierra? 18O 38 25 138190 ¿Quién repartió conducto al turbión, Y camino á los relámpagos y truenos, 18O 38 26 138200 Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre, 18O 38 27 138210 Para hartar la tierra desierta é inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba? 18O 38 28 138220 ¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío? 18O 38 29 138230 ¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró? 18O 38 30 138240 Las aguas se endurecen á manera de piedra, Y congélase la haz del abismo. 18O 38 31 138250 ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión? 18O 38 32 138260 ¿Sacarás tú á su tiempo los signos de los cielos, O guiarás el Arcturo con sus hijos? 18O 38 33 138270 ¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra? 18O 38 34 138280 ¿Alzarás tú á las nubes tu voz, Para que te cubra muchedumbre de aguas? 18O 38 35 138290 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y diránte ellos: Henos aquí? 18O 38 36 138300 ¿Quién puso la sabiduría en el interior? ¿O quién dió al entendimiento la inteligencia? 18O 38 37 138310 ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar, 18O 38 38 138320 Cuando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros? 18O 38 39 138330 (H39-1) ¿CAZARAS tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos, 18O 38 40 138340 (H39-2) Cuando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar? 18O 38 41 138350 (H39-3) ¿Quién preparó al cuervo su alimento, Cuando sus pollos claman á Dios, Bullendo de un lado á otro por carecer de comida? 18O 39 1 138360 (H39-4) ¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo? 18O 39 2 138370 (H39-5) ¿Contaste tú los meses de su preñez, Y sabes el tiempo cuando han de parir? 18O 39 3 138380 (H39-6) Encórvanse, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores. 18O 39 4 138390 (H39-7) Sus hijos están sanos, crecen con el pasto: Salen y no vuelven á ellas. 18O 39 5 138400 (H39-8) ¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras? 18O 39 6 138410 (H39-9) Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles. 18O 39 7 138420 (H39-10) Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero. 18O 39 8 138430 (H39-11) Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde. 18O 39 9 138440 (H39-12) ¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre? 18O 39 10 138450 (H39-13) ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti? 18O 39 11 138460 (H39-14) ¿Confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, Y le fiarás tu labor? 18O 39 12 138470 (H39-15) ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, Y que la allegará en tu era? 18O 39 13 138480 (H39-16) ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz? 18O 39 14 138490 (H39-17) El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta, 18O 39 15 138500 (H39-18) Y olvídase de que los pisará el pie, Y que los quebrará bestia del campo. 18O 39 16 138510 (H39-19) Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos, No temiendo que su trabajo haya sido en vano: 18O 39 17 138520 (H39-20) Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia. 18O 39 18 138530 (H39-21) Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete. 18O 39 19 138540 (H39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? 18O 39 20 138550 (H39-23) ¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable: 18O 39 21 138560 (H39-24) Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, Sale al encuentro de las armas: 18O 39 22 138570 (H39-25) Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada. 18O 39 23 138580 (H39-26) Contra él suena la aljaba, El hierro de la lanza y de la pica: 18O 39 24 138590 (H39-27) Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la bocina; 18O 39 25 138600 (H39-28) Antes como que dice entre los clarines: ­Ea! Y desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes, y la vocería. 18O 39 26 138610 (H39-29) ¿Vuela el gavilán por tu industria, Y extiende hacia el mediodía sus alas? 18O 39 27 138620 (H39-30) ¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido? 18O 39 28 138630 (H39-31) Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca. 18O 39 29 138640 (H39-32) Desde allí acecha la comida: Sus ojos observan de muy lejos. 18O 39 30 138650 (H39-33) Sus pollos chupan la sangre: Y donde hubiere cadáveres, allí está. 18O 40 1 138660 (H39-34) A más de eso respondió Jehová á Job y dijo: 18O 40 2 138670 (H39-35) ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto. 18O 40 3 138680 (H39-36) Y respondió Job á Jehová, y dijo: 18O 40 4 138690 (H39-37) He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca. 18O 40 5 138700 (H39-38) Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar. 18O 40 6 138710 (H40-1) ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo: 18O 40 7 138720 (H40-2) Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame. 18O 40 8 138730 (H40-3) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti? 18O 40 9 138740 (H40-4) ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él? 18O 40 10 138750 (H40-5) Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura. 18O 40 11 138760 (H40-6) Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo. 18O 40 12 138770 (H40-7) Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento. 18O 40 13 138780 (H40-8) Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad; 18O 40 14 138790 (H40-9) Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra. 18O 40 15 138800 (H40-10) He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey. 18O 40 16 138810 (H40-11) He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre. 18O 40 17 138820 (H40-12) Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos. 18O 40 18 138830 (H40-13) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro. 18O 40 19 138840 (H40-14) El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque. 18O 40 20 138850 (H40-15) Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá. 18O 40 21 138860 (H40-16) Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos. 18O 40 22 138870 (H40-17) Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan. 18O 40 23 138880 (H40-18) He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca. 18O 40 24 138890 (H40-19) ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz? 18O 41 1 138900 ¿SACARAS tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua? 18O 41 2 138910 ¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada? 18O 41 3 138920 ¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Hablaráte él lisonjas? 18O 41 4 138930 ¿Hará concierto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo? 18O 41 5 138940 ¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas? 18O 41 6 138950 ¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes? 18O 41 7 138960 ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza? 18O 41 8 138970 Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás. 18O 41 9 138980 He aquí que la esperanza acerca de él será burlada; Porque aun á su sola vista se desmayarán. 18O 41 10 138990 Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿Quién pues podrá estar delante de mí? 18O 41 11 139000 ¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío. 18O 41 12 139010 Yo no callaré sus miembros, Ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición. 18O 41 13 139020 ¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se llegará á él con freno doble? 18O 41 14 139030 ¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan. 18O 41 15 139040 La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente. 18O 41 16 139050 El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos. 18O 41 17 139060 Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar. 18O 41 18 139070 Con sus estornudos encienden lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba. 18O 41 19 139080 De su boca salen hachas de fuego, Centellas de fuego proceden. 18O 41 20 139090 De sus narices sale humo, Como de una olla ó caldero que hierve. 18O 41 21 139100 Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama. 18O 41 22 139110 En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él. 18O 41 23 139120 Las partes momias de su carne están apretadas: Están en él firmes, y no se mueven. 18O 41 24 139130 Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo. 18O 41 25 139140 De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse. 18O 41 26 139150 Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, Ni lanza, ni dardo, ni coselete durará. 18O 41 27 139160 El hierro estima por pajas, Y el acero por leño podrido. 18O 41 28 139170 Saeta no le hace huir; Las piedras de honda se le tornan aristas. 18O 41 29 139180 Tiene toda arma por hojarascas, Y del blandir de la pica se burla. 18O 41 30 139190 Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo. 18O 41 31 139200 Hace hervir como una olla la profunda mar, Y tórnala como una olla de ungüento. 18O 41 32 139210 En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que la mar es cana. 18O 41 33 139220 No hay sobre la tierra su semejante, Hecho para nada temer. 18O 41 34 139230 Menosprecia toda cosa alta: Es rey sobre todos los soberbios. 18O 42 1 139240 Y RESPONDIO Job á Jehová, y dijo: 18O 42 2 139250 Yo conozco que todo lo puedes, Y que no hay pensamiento que se esconda de ti. 18O 42 3 139260 ¿Quién es el que oscurece el consejo sin ciencia? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; Cosas que me eran ocultas, y que no las sabía. 18O 42 4 139270 Oye te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás. 18O 42 5 139280 De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven. 18O 42 6 139290 Por tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza. 18O 42 7 139300 Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras á Job, Jehová dijo á Eliphaz Temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros: porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job. 18O 42 8 139310 Ahora pues, tomaos siete becerros y siete carneros, y andad á mi siervo Job, y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros; porque de cierto á él atenderé para no trataros afrentosamente, por cuanto no habéis hablado por mí con rec 18O 42 9 139320 Fueron pues Eliphaz Temanita, y Bildad Suhita, y Sophar Naamatita, é hicieron como Jehová les dijo: y Jehová atendió á Job. 18O 42 10 139330 Y mudó Jehová la aflicción de Job, orando él por sus amigos: y aumentó al doble todas las cosas que habían sido de Job. 18O 42 11 139340 Y vinieron é él todos sus hermanos, y todas sus hermanas, y todos los que antes le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y condoliéronse de él, y consoláronle de todo aquel mal que sobre él había Jehová traído; y cada uno de ellos le dió una 18O 42 12 139350 Y bendijo Jehová la postrimería de Job más que su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas. 18O 42 13 139360 Y tuvo siete hijos y tres hijas. 18O 42 14 139370 Y llamó el nombre de la una, Jemimah, y el nombre de la segunda, Cesiah, y el nombre de la tercera, Keren-happuch. 18O 42 15 139380 Y no se hallaron mujeres tan hermosas como las hijas de Job en toda la tierra: y dióles su padre herencia entre sus hermanos. 18O 42 16 139390 Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación. 18O 42 17 139400 Murió pues Job viejo, y lleno de días. 19O 1 1 139410 BIENAVENTURADO el varón que no anduvo en consejo de malos, Ni estuvo en camino de pecadores, Ni en silla de escarnecedores se ha sentado; 19O 1 2 139420 Antes en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche. 19O 1 3 139430 Y será como el árbol plantado junto á arroyos de aguas, Que da su fruto en su tiempo, Y su hoja no cae; Y todo lo que hace, prosperará. 19O 1 4 139440 No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento. 19O 1 5 139450 Por tanto no se levantarán los malos en el juicio, Ni los pecadores en la congregación de los justos. 19O 1 6 139460 Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá. 19O 2 1 139470 ¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad? 19O 2 2 139480 Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo: 19O 2 3 139490 Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas. 19O 2 4 139500 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos. 19O 2 5 139510 Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira. 19O 2 6 139520 Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad. 19O 2 7 139530 Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy. 19O 2 8 139540 Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra. 19O 2 9 139550 Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás. 19O 2 10 139560 Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra. 19O 2 11 139570 Servid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor. 19O 2 12 139580 Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían. 19O 3 1 139590 Salmo de David, cuando huía de adelante de Absalom su hijo. ­OH Jehová, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí. 19O 3 2 139600 Muchos dicen de mi vida: No hay para él salud en Dios. (Selah.) 19O 3 3 139610 Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de mí: Mi gloria, y el que ensalza mi cabeza. 19O 3 4 139620 Con mi voz clamé á Jehová, Y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.) 19O 3 5 139630 Yo me acosté, y dormí, Y desperté; porque Jehová me sostuvo. 19O 3 6 139640 No temeré de diez millares de pueblos, Que pusieren cerco contra mí. 19O 3 7 139650 Levántate, Jehová; sálvame, Dios mío: Porque tú heriste á todos mis enemigos en la quijada; Los dientes de los malos quebrantaste. 19O 3 8 139660 De Jehová es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.) 19O 4 1 139670 Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPONDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: Ten misericordia de mí, y oye mi oración. 19O 4 2 139680 Hijos de los hombres, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia, Amaréis la vanidad, y buscaréis la mentira? (Selah.) 19O 4 3 139690 Sabed pues, que Jehová hizo apartar al pío para sí: Jehová oirá cuando yo á él clamare. 19O 4 4 139700 Temblad, y no pequéis: Conversad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.) 19O 4 5 139710 Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en Jehová. 19O 4 6 139720 Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh Jehová, la luz de tu rostro. 19O 4 7 139730 Tú diste alegría en mi corazón, Más que tienen ellos en el tiempo que se multiplicó su grano y su mosto. 19O 4 8 139740 En paz me acostaré, y asimismo dormiré; Porque solo tú, Jehová, me harás estar confiado. 19O 5 1 139750 Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía. 19O 5 2 139760 Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré. 19O 5 3 139770 Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré. 19O 5 4 139780 Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti. 19O 5 5 139790 No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad. 19O 5 6 139800 Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová. 19O 5 7 139810 Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor. 19O 5 8 139820 Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino. 19O 5 9 139830 Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán. 19O 5 10 139840 Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti. 19O 5 11 139850 Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre. 19O 5 12 139860 Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo. 19O 6 1 139870 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira. 19O 6 2 139880 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. 19O 6 3 139890 Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo? 19O 6 4 139900 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. 19O 6 5 139910 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro? 19O 6 6 139920 Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. 19O 6 7 139930 Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. 19O 6 8 139940 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro. 19O 6 9 139950 Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración. 19O 6 10 139960 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente. 19O 7 1 139970 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame; 19O 7 2 139980 No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre. 19O 7 3 139990 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; 19O 7 4 140000 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;) 19O 7 5 140010 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.) 19O 7 6 140020 Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. 19O 7 7 140030 Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto. 19O 7 8 140040 Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad. 19O 7 9 140050 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones. 19O 7 10 140060 Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón. 19O 7 11 140070 Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío. 19O 7 12 140080 Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. 19O 7 13 140090 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen. 19O 7 14 140100 He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira. 19O 7 15 140110 Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá. 19O 7 16 140120 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera. 19O 7 17 140130 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. 19O 8 1 140140 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ­Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos! 19O 8 2 140150 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga. 19O 8 3 140160 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste: 19O 8 4 140170 Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites? 19O 8 5 140180 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre. 19O 8 6 140190 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies: 19O 8 7 140200 Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo, 19O 8 8 140210 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar. 19O 8 9 140220 Oh Jehová, Señor nuestro, ­Cuán grande es tu nombre en toda la tierra! 19O 9 1 140230 Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas. 19O 9 2 140240 Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo; 19O 9 3 140250 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti. 19O 9 4 140260 Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia. 19O 9 5 140270 Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. 19O 9 6 140280 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas. 19O 9 7 140290 Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio. 19O 9 8 140300 Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud. 19O 9 9 140310 Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia. 19O 9 10 140320 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron. 19O 9 11 140330 Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras. 19O 9 12 140340 Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres. 19O 9 13 140350 Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; 19O 9 14 140360 Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud. 19O 9 15 140370 Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie. 19O 9 16 140380 Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.) 19O 9 17 140390 Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. 19O 9 18 140400 Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. 19O 9 19 140410 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. 19O 9 20 140420 Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) 19O 10 1 140430 ¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación? 19O 10 2 140440 Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado. 19O 10 3 140450 Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece. 19O 10 4 140460 El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos. 19O 10 5 140470 Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos. 19O 10 6 140480 Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio. 19O 10 7 140490 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad. 19O 10 8 140500 Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre. 19O 10 9 140510 Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red. 19O 10 10 140520 Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados. 19O 10 11 140530 Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá. 19O 10 12 140540 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres. 19O 10 13 140550 ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás. 19O 10 14 140560 Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano. 19O 10 15 140570 Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles. 19O 10 16 140580 Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes. 19O 10 17 140590 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído; 19O 10 18 140600 Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra. 19O 11 1 140610 Al Músico principal: Salmo de David. EN Jehová he confiado; ¿Cómo decís á mi alma: Escapa al monte cual ave? 19O 11 2 140620 Porque he aquí, los malos flecharon el arco, Apercibieron sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear en oculto á los rectos de corazón. 19O 11 3 140630 Si fueren destruídos los fundamentos, ¿Qué ha de hacer el justo? 19O 11 4 140640 Jehová en el templo de su santidad: La silla de Jehová está en el cielo: Sus ojos ven, sus párpados examinan á los hijos de los hombres. 19O 11 5 140650 Jehová prueba al justo; Empero al malo y al que ama la violencia, su alma aborrece. 19O 11 6 140660 Sobre los malos lloverá lazos; Fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos. 19O 11 7 140670 Porque el justo Jehová ama la justicia: Al recto mirará su rostro. 19O 12 1 140680 Al Músico principal: sobre Seminith: Salmo de David. SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: Porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres. 19O 12 2 140690 Mentira habla cada uno con su prójimo; Con labios lisonjeros, con corazón doble hablan. 19O 12 3 140700 Destruirá Jehová todos los labios lisonjeros, La lengua que habla grandezas, 19O 12 4 140710 Que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios están con nosotros: ¿quién nos es señor? 19O 12 5 140720 Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, Ahora me levantaré, dice Jehová: Pondrélos en salvo del que contra ellos se engríe. 19O 12 6 140730 Las palabras de Jehová, palabras limpias; Plata refinada en horno de tierra, Purificada siete veces. 19O 12 7 140740 Tú, Jehová, los guardarás; Guárdalos para siempre de aquesta generación. 19O 12 8 140750 Cercando andan los malos, Mientras son exaltados los más viles de los hijos de los hombres. 19O 13 1 140760 Al Músico principal: Salmo de David. ¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? 19O 13 2 140770 ¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, Con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? 19O 13 3 140780 Mira, óyeme, Jehová Dios mío: Alumbra mis ojos, porque no duerma en muerte; 19O 13 4 140790 Porque no diga mi enemigo, Vencílo: Mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare. 19O 13 5 140800 Mas yo en tu misericordia he confiado: Alegraráse mi corazón en tu salud. 19O 13 6 140810 Cantaré á Jehová, Porque me ha hecho bien. 19O 14 1 140820 Al Músico principal: Salmo de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse, hicieron obras abominables; No hay quien haga bien. 19O 14 2 140830 Jehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, Por ver si había algún entendido, Que buscara á Dios. 19O 14 3 140840 Todos declinaron, juntamente se han corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno. 19O 14 4 140850 ¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad, Que devoran á mi pueblo como si pan comiesen, Y á Jehová no invocaron? 19O 14 5 140860 Allí temblaron de espanto; Porque Dios está con la nación de los justos. 19O 14 6 140870 El consejo del pobre habéis escarnecido, Por cuanto Jehová es su esperanza. 19O 14 7 140880 Quién diese de Sión la salud de Israel! En tornando Jehová la cautividad de su pueblo, Se gozará Jacob, y alegraráse Israel. 19O 15 1 140890 Salmo de David. JEHOVA, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad? 19O 15 2 140900 El que anda en integridad, y obra justicia, Y habla verdad en su corazón. 19O 15 3 140910 El que no detrae con su lengua, Ni hace mal á su prójimo, Ni contra su prójimo acoge oprobio alguno. 19O 15 4 140920 Aquel á cuyos ojos es menospreciado el vil; Mas honra á los que temen á Jehová: Y habiendo jurado en daño suyo, no por eso muda. 19O 15 5 140930 Quien su dinero no dió á usura, Ni contra el inocente tomó cohecho. El que hace estas cosas, no resbalará para siempre. 19O 16 1 140940 Michtham de David. GUARDAME, oh Dios, porque en ti he confiado. 19O 16 2 140950 Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha; 19O 16 3 140960 Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos. 19O 16 4 140970 Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres. 19O 16 5 140980 Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte. 19O 16 6 140990 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado. 19O 16 7 141000 Bendeciré á Jehová que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones. 19O 16 8 141010 A Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido. 19O 16 9 141020 Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura. 19O 16 10 141030 Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción. 19O 16 11 141040 Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre. 19O 17 1 141050 Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño. 19O 17 2 141060 De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud. 19O 17 3 141070 Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse. 19O 17 4 141080 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor. 19O 17 5 141090 Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen. 19O 17 6 141100 Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra. 19O 17 7 141110 Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra. 19O 17 8 141120 Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas, 19O 17 9 141130 De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida. 19O 17 10 141140 Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente. 19O 17 11 141150 Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra. 19O 17 12 141160 Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido. 19O 17 13 141170 Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada; 19O 17 14 141180 De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos. 19O 17 15 141190 Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza. 19O 18 1 141200 Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía. 19O 18 2 141210 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio. 19O 18 3 141220 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos. 19O 18 4 141230 Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron. 19O 18 5 141240 Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte. 19O 18 6 141250 En mi angustia invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos. 19O 18 7 141260 Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él. 19O 18 8 141270 Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos. 19O 18 9 141280 Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies. 19O 18 10 141290 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento. 19O 18 11 141300 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos. 19O 18 12 141310 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes. 19O 18 13 141320 Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego. 19O 18 14 141330 Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó. 19O 18 15 141340 Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del viento de tu nariz. 19O 18 16 141350 Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas. 19O 18 17 141360 Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo. 19O 18 18 141370 Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo. 19O 18 19 141380 Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí. 19O 18 20 141390 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto. 19O 18 21 141400 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios. 19O 18 22 141410 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos. 19O 18 23 141420 Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad. 19O 18 24 141430 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos. 19O 18 25 141440 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro. 19O 18 26 141450 Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso. 19O 18 27 141460 Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos. 19O 18 28 141470 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas. 19O 18 29 141480 Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros. 19O 18 30 141490 Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan. 19O 18 31 141500 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios? 19O 18 32 141510 Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino; 19O 18 33 141520 Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas; 19O 18 34 141530 Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero. 19O 18 35 141540 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado. 19O 18 36 141550 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas. 19O 18 37 141560 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos. 19O 18 38 141570 Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies. 19O 18 39 141580 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí. 19O 18 40 141590 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían. 19O 18 41 141600 Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó. 19O 18 42 141610 Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles. 19O 18 43 141620 Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió. 19O 18 44 141630 Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron; 19O 18 45 141640 Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos. 19O 18 46 141650 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud: 19O 18 47 141660 El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí. 19O 18 48 141670 Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento. 19O 18 49 141680 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre. 19O 18 50 141690 El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David y á su simiente, para siempre. 19O 19 1 141700 Al Músico principal: Salmo de David. LOS cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos. 19O 19 2 141710 El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría. 19O 19 3 141720 No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz. 19O 19 4 141730 Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol. 19O 19 5 141740 Y él, como un novio que sale de su tálamo, Alégrase cual gigante para correr el camino. 19O 19 6 141750 Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor. 19O 19 7 141760 La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño. 19O 19 8 141770 Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos. 19O 19 9 141780 El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos. 19O 19 10 141790 Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal. 19O 19 11 141800 Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón. 19O 19 12 141810 Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos. 19O 19 13 141820 Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión. 19O 19 14 141830 Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío 19O 20 1 141840 Al Músico principal: Salmo de David. OIGATE Jehová en el día de conflicto; Defiéndate el nombre del Dios de Jacob. 19O 20 2 141850 Envíete ayuda desde el santuario, Y desde Sión te sostenga. 19O 20 3 141860 Haga memoria de todos tus presentes, Y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah.) 19O 20 4 141870 Déte conforme á tu corazón, Y cumpla todo tu consejo. 19O 20 5 141880 Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones. 19O 20 6 141890 Ahora echo de ver que Jehová guarda á su ungido: Oirálo desde los cielos de su santidad, Con la fuerza de la salvación de su diestra. 19O 20 7 141900 Estos confían en carros, y aquéllos en caballos: Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria. 19O 20 8 141910 Ellos arrodillaron, y cayeron; Mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos. 19O 20 9 141920 Salva, Jehová: Que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos. 19O 21 1 141930 Al Músico principal: Salmo de David. ALEGRARASE el rey en tu fortaleza, oh Jehová; Y en tu salud se gozará mucho. 19O 21 2 141940 El deseo de su corazón le diste, Y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.) 19O 21 3 141950 Pues le has salido al encuentro con bendiciones de bien: Corona de oro fino has puesto sobre su cabeza. 19O 21 4 141960 Vida te demandó, y dístele Largura de días por siglos y siglos. 19O 21 5 141970 Grande es su gloria en tu salud: Honra y majestad has puesto sobre él. 19O 21 6 141980 Porque lo has bendecido para siempre; Llenástelo de alegría con tu rostro. 19O 21 7 141990 Por cuanto el rey confía en Jehová, Y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido. 19O 21 8 142000 Alcanzará tu mano á todos tus enemigos; Tu diestra alcanzará á los que te aborrecen. 19O 21 9 142010 Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu ira: Jehová los deshará en su furor, Y fuego los consumirá. 19O 21 10 142020 Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres. 19O 21 11 142030 Porque trazaron el mal contra ti: Fraguaron maquinaciones, mas no prevalecerán. 19O 21 12 142040 Pues tú los pondrás en fuga, Cuando aparejares en tus cuerdas las saetas contra sus rostros. 19O 21 13 142050 Ensálzate, oh Jehová, con tu fortaleza: Cantaremos y alabaremos tu poderío. 19O 22 1 142060 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor? 19O 22 2 142070 Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio. 19O 22 3 142080 Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel. 19O 22 4 142090 En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste. 19O 22 5 142100 Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron. 19O 22 6 142110 Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo. 19O 22 7 142120 Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo: 19O 22 8 142130 Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía. 19O 22 9 142140 Empero tú eres el que me sacó del vientre, El que me haces esperar desde que estaba á los pechos de mi madre. 19O 22 10 142150 Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios. 19O 22 11 142160 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude. 19O 22 12 142170 Hanme rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado. 19O 22 13 142180 Abrieron sobre mí su boca, Como león rapante y rugiente. 19O 22 14 142190 Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entrañas. 19O 22 15 142200 Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte. 19O 22 16 142210 Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies. 19O 22 17 142220 Contar puedo todos mis huesos; Ellos miran, considéranme. 19O 22 18 142230 Partieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes. 19O 22 19 142240 Mas tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda. 19O 22 20 142250 Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única. 19O 22 21 142260 Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios. 19O 22 22 142270 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré. 19O 22 23 142280 Los que teméis á Jehová, alabadle; Glorificadle, simiente toda de Jacob; Y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel. 19O 22 24 142290 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó á él, oyóle. 19O 22 25 142300 De ti será mi alabanza en la grande congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen. 19O 22 26 142310 Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre. 19O 22 27 142320 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; Y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes. 19O 22 28 142330 Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes. 19O 22 29 142340 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: Postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, Si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma. 19O 22 30 142350 La posteridad le servirá; Será ella contada por una generación de Jehová. 19O 22 31 142360 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo. 19O 23 1 142370 Salmo de David. JEHOVA es mi pastor; nada me faltará. 19O 23 2 142380 En lugares de delicados pastos me hará yacer: Junto á aguas de reposo me pastoreará. 19O 23 3 142390 Confortará mi alma; Guiárame por sendas de justicia por amor de su nombre. 19O 23 4 142400 Aunque ande en valle de sombra de muerte, No temeré mal alguno; porque tú estarás conmigo: Tu vara y tu cayado me infundirán aliento. 19O 23 5 142410 Aderezarás mesa delante de mí, en presencia de mis angustiadores: Ungiste mi cabeza con aceite: mi copa está rebosando. 19O 23 6 142420 Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida: Y en la casa de Jehová moraré por largos días. 19O 24 1 142430 Salmo de David. DE Jehová es la tierra y su plenitud; El mundo, y los que en él habitan. 19O 24 2 142440 Porque él la fundó sobre los mares, Y afirmóla sobre los ríos. 19O 24 3 142450 ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad? 19O 24 4 142460 El limpio de manos, y puro de corazón: El que no ha elevado su alma á la vanidad, Ni jurado con engaño. 19O 24 5 142470 El recibirá bendición de Jehová, Y justicia del Dios de salud. 19O 24 6 142480 Tal es la generación de los que le buscan, De los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. (Selah.) 19O 24 7 142490 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria. 19O 24 8 142500 ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla. 19O 24 9 142510 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria. 19O 24 10 142520 ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, El es el Rey de la gloria. (Selah.) 19O 25 1 142530 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. 19O 25 2 142540 Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. 19O 25 3 142550 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. 19O 25 4 142560 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. 19O 25 5 142570 Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. 19O 25 6 142580 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. 19O 25 7 142590 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. 19O 25 8 142600 Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. 19O 25 9 142610 Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. 19O 25 10 142620 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. 19O 25 11 142630 Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. 19O 25 12 142640 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. 19O 25 13 142650 Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. 19O 25 14 142660 El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. 19O 25 15 142670 Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. 19O 25 16 142680 Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. 19O 25 17 142690 Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. 19O 25 18 142700 Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. 19O 25 19 142710 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. 19O 25 20 142720 Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. 19O 25 21 142730 Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. 19O 25 22 142740 Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. 19O 26 1 142750 Salmo de David. JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré. 19O 26 2 142760 Pruébame, oh Jehová, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón. 19O 26 3 142770 Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando. 19O 26 4 142780 No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente. 19O 26 5 142790 Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté. 19O 26 6 142800 Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová: 19O 26 7 142810 Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas. 19O 26 8 142820 Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria. 19O 26 9 142830 No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida: 19O 26 10 142840 En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos. 19O 26 11 142850 Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí. 19O 26 12 142860 Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová. 19O 27 1 142870 Salmo de David. JEHOVA es mi luz y mi salvación: ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida: ¿de quién he de atemorizarme? 19O 27 2 142880 Cuando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron. 19O 27 3 142890 Aunque se asiente campo contra mí, No temerá mi corazón: Aunque contra mí se levante guerra, Yo en esto confío. 19O 27 4 142900 Una cosa he demandado á Jehová, ésta buscaré: Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo. 19O 27 5 142910 Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Ocultaráme en lo reservado de su pabellón; Pondráme en alto sobre una roca. 19O 27 6 142920 Y luego ensalzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor de mí: Y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo: Cantaré y salmearé á Jehová. 19O 27 7 142930 Oye, oh Jehová, mi voz con que á ti clamo; Y ten misericordia de mí, respóndeme. 19O 27 8 142940 Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová. 19O 27 9 142950 No escondas tu rostro de mí, No apartes con ira á tu siervo: Mi ayuda has sido; No me dejes y no me desampares, Dios de mi salud. 19O 27 10 142960 Aunque mi padre y mi madre me dejaran, Jehová con todo me recogerá. 19O 27 11 142970 Enséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos. 19O 27 12 142980 No me entregues á la voluntad de mis enemigos; Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad. 19O 27 13 142990 Hubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes. 19O 27 14 143000 Aguarda á Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón: Sí, espera á Jehová. 19O 28 1 143010 Salmo de David. A TI clamaré, oh Jehová, Fortaleza mía: no te desentiendas de mí; Porque no sea yo, dejándome tú, Semejante á los que descienden al sepulcro. 19O 28 2 143020 Oye la voz de mis ruegos cuando clamo á ti, Cuando alzo mis manos hacia el templo de tu santidad. 19O 28 3 143030 No me arrebates á una con los malos, Y con los que hacen iniquidad: Los cuales hablan paz con sus prójimos, Y la maldad está en su corazón. 19O 28 4 143040 Dales conforme á su obra, y conforme á la malicia de sus hechos: Dales conforme á la obra de sus manos, Dales su paga. 19O 28 5 143050 Porque no atendieron á las obras de Jehová, Ni al hecho de sus manos, Derribarálos, y no los edificará. 19O 28 6 143060 Bendito Jehová, Que oyó la voz de mis ruegos. 19O 28 7 143070 Jehová es mi fortaleza y mi escudo: En él esperó mi corazón, y fuí ayudado; Por lo que se gozó mi corazón, Y con mi canción le alabaré. 19O 28 8 143080 Jehová es su fuerza, Y la fortaleza de las saludes de su ungido. 19O 28 9 143090 Salva á tu pueblo, y bendice á tu heredad; Y pastoréalos y ensálzalos para siempre. 19O 29 1 143100 Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. 19O 29 2 143110 Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: Humillaos á Jehová en el glorioso santuario. 19O 29 3 143120 Voz de Jehová sobre las aguas: Hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas. 19O 29 4 143130 Voz de Jehová con potencia; Voz de Jehová con gloria. 19O 29 5 143140 Voz de Jehová que quebranta los cedros; Y quebrantó Jehová los cedros del Líbano. 19O 29 6 143150 E hízolos saltar como becerros; Al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios. 19O 29 7 143160 Voz de Jehová que derrama llamas de fuego. 19O 29 8 143170 Voz de Jehová que hará temblar el desierto; Hará temblar Jehová el desierto de Cades. 19O 29 9 143180 Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria. 19O 29 10 143190 Jehová preside en el diluvio, Y asentóse Jehová por rey para siempre. 19O 29 11 143200 Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz. Salmo de David. 19O 30 1 143210 Salmo cantado en la dedicación de la Casa: GLORIFICARTE he, oh Jehová; porque me has ensalzado, Y no hiciste á mis enemigos alegrarse de mí. 19O 30 2 143220 Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste. 19O 30 3 143230 Oh Jehová, hiciste subir mi alma del sepulcro; Dísteme vida, para que no descendiese á la sepultura. 19O 30 4 143240 Cantad á Jehová, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad. 19O 30 5 143250 Porque un momento será su furor; Mas en su voluntad está la vida: Por la tarde durará el lloró, Y á la mañana vendrá la alegría. 19O 30 6 143260 Y dije yo en mi prosperidad: No seré jamás conmovido; 19O 30 7 143270 Porque tú, Jehová, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza. Escondiste tu rostro, fuí conturbado. 19O 30 8 143280 A ti, oh Jehová, clamaré; Y al Señor suplicaré. 19O 30 9 143290 ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad? 19O 30 10 143300 Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador. 19O 30 11 143310 Has tornado mi endecha en baile; Desataste mi saco, y ceñísteme de alegría. 19O 30 12 143320 Por tanto á ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado. Jehová Dios mío, te alabaré para siempre. 19O 31 1 143330 Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia. 19O 31 2 143340 Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme. 19O 31 3 143350 Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás. 19O 31 4 143360 Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza. 19O 31 5 143370 En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad. 19O 31 6 143380 Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado. 19O 31 7 143390 Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias: 19O 31 8 143400 Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura. 19O 31 9 143410 Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas. 19O 31 10 143420 Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido. 19O 31 11 143430 De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí. 19O 31 12 143440 He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido. 19O 31 13 143450 Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, E ideaban quitarme la vida. 19O 31 14 143460 Mas yo en ti confié, oh Jehová: Yo dije: Dios mío eres tú. 19O 31 15 143470 En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. 19O 31 16 143480 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia. 19O 31 17 143490 No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo. 19O 31 18 143500 Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio. 19O 31 19 143510 Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres! 19O 31 20 143520 Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas. 19O 31 21 143530 Bendito Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. 19O 31 22 143540 Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba. 19O 31 23 143550 Amad á Jehová todos vosotros sus santos: A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que obra con soberbia. 19O 31 24 143560 Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento. 19O 32 1 143570 Salmo de David: Masquil. BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados. 19O 32 2 143580 Bienaventurado el hombre á quien no imputa Jehová la iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay superchería. 19O 32 3 143590 Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día. 19O 32 4 143600 Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; Volvióse mi verdor en sequedades de estío. (Selah.) 19O 32 5 143610 Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones á Jehová; Y tú perdonaste la maldad de mi pecado. (Selah.) 19O 32 6 143620 Por esto orará á ti todo santo en el tiempo de poder hallarte: Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas á él. 19O 32 7 143630 Tú eres mi refugio; me guardarás de angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah.) 19O 32 8 143640 Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos. 19O 32 9 143650 No seáis como el caballo, ó como el mulo, sin entendimiento: Con cabestro y con freno su boca ha de ser reprimida, Para que no lleguen á ti. 19O 32 10 143660 Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en Jehová, lo cercará misericordia. 19O 32 11 143670 Alegraos en Jehová, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón. 19O 33 1 143680 ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza. 19O 33 2 143690 Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio. 19O 33 3 143700 Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo. 19O 33 4 143710 Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha. 19O 33 5 143720 El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra. 19O 33 6 143730 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca. 19O 33 7 143740 El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos. 19O 33 8 143750 Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo. 19O 33 9 143760 Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió. 19O 33 10 143770 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos. 19O 33 11 143780 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones. 19O 33 12 143790 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí. 19O 33 13 143800 Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres: 19O 33 14 143810 Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra. 19O 33 15 143820 El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras. 19O 33 16 143830 El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza. 19O 33 17 143840 Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará. 19O 33 18 143850 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia; 19O 33 19 143860 Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre. 19O 33 20 143870 Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él. 19O 33 21 143880 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado. 19O 33 22 143890 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti. 19O 34 1 143900 Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. 19O 34 2 143910 En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. 19O 34 3 143920 Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. 19O 34 4 143930 Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. 19O 34 5 143940 A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. 19O 34 6 143950 Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. 19O 34 7 143960 El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. 19O 34 8 143970 Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. 19O 34 9 143980 Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. 19O 34 10 143990 Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. 19O 34 11 144000 Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. 19O 34 12 144010 ¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? 19O 34 13 144020 Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. 19O 34 14 144030 Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. 19O 34 15 144040 Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. 19O 34 16 144050 La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. 19O 34 17 144060 Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. 19O 34 18 144070 Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. 19O 34 19 144080 Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. 19O 34 20 144090 El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. 19O 34 21 144100 Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. 19O 34 22 144110 Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. 19O 35 1 144120 Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten. 19O 35 2 144130 Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda. 19O 35 3 144140 Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud. 19O 35 4 144150 Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan. 19O 35 5 144160 Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose. 19O 35 6 144170 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga. 19O 35 7 144180 Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma. 19O 35 8 144190 Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga. 19O 35 9 144200 Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud. 19O 35 10 144210 Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja? 19O 35 11 144220 Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía; 19O 35 12 144230 Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma. 19O 35 13 144240 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno. 19O 35 14 144250 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba. 19O 35 15 144260 Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban; 19O 35 16 144270 Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes. 19O 35 17 144280 Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones. 19O 35 18 144290 Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo. 19O 35 19 144300 No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo. 19O 35 20 144310 Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas. 19O 35 21 144320 Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: ­Ea, ea, nuestros ojos lo han visto! 19O 35 22 144330 Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes. 19O 35 23 144340 Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío. 19O 35 24 144350 Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí. 19O 35 25 144360 No digan en su corazón: ­Ea, alma nuestra! No digan: ­Hémoslo devorado! 19O 35 26 144370 Avergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí. 19O 35 27 144380 Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo. 19O 35 28 144390 Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día. 19O 36 1 144400 Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos. 19O 36 2 144410 Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible. 19O 36 3 144420 Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer. 19O 36 4 144430 Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece. 19O 36 5 144440 Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes. 19O 36 6 144450 Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas. 19O 36 7 144460 Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. 19O 36 8 144470 Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias. 19O 36 9 144480 Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz. 19O 36 10 144490 Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón. 19O 36 11 144500 No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva. 19O 36 12 144510 Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse. 19O 37 1 144520 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. 19O 37 2 144530 Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo. 19O 37 3 144540 Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado. 19O 37 4 144550 Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón. 19O 37 5 144560 Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará. 19O 37 6 144570 Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día. 19O 37 7 144580 Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades. 19O 37 8 144590 Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo. 19O 37 9 144600 Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. 19O 37 10 144610 Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá. 19O 37 11 144620 Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. 19O 37 12 144630 Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes. 19O 37 13 144640 El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día. 19O 37 14 144650 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder. 19O 37 15 144660 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado. 19O 37 16 144670 Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores. 19O 37 17 144680 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová. 19O 37 18 144690 Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre. 19O 37 19 144700 No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos. 19O 37 20 144710 Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo. 19O 37 21 144720 El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da. 19O 37 22 144730 Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados. 19O 37 23 144740 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino. 19O 37 24 144750 Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano. 19O 37 25 144760 Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan. 19O 37 26 144770 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición. 19O 37 27 144780 Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre. 19O 37 28 144790 Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada. 19O 37 29 144800 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella. 19O 37 30 144810 La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio. 19O 37 31 144820 La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán. 19O 37 32 144830 Acecha el impío al justo, Y procura matarlo. 19O 37 33 144840 Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren. 19O 37 34 144850 Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás. 19O 37 35 144860 Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde. 19O 37 36 144870 Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado. 19O 37 37 144880 Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz. 19O 37 38 144890 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada. 19O 37 39 144900 Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia. 19O 37 40 144910 Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron. 19O 38 1 144920 Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira. 19O 38 2 144930 Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano. 19O 38 3 144940 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado. 19O 38 4 144950 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí. 19O 38 5 144960 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura. 19O 38 6 144970 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día. 19O 38 7 144980 Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne. 19O 38 8 144990 Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón. 19O 38 9 145000 Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto. 19O 38 10 145010 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo. 19O 38 11 145020 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos. 19O 38 12 145030 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día. 19O 38 13 145040 Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca. 19O 38 14 145050 Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones. 19O 38 15 145060 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío. 19O 38 16 145070 Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían. 19O 38 17 145080 Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente. 19O 38 18 145090 Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado. 19O 38 19 145100 Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa: 19O 38 20 145110 Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno. 19O 38 21 145120 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí. 19O 38 22 145130 Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud. 19O 39 1 145140 Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí. 19O 39 2 145150 Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor. 19O 39 3 145160 Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua: 19O 39 4 145170 Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. 19O 39 5 145180 He aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.) 19O 39 6 145190 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará. 19O 39 7 145200 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está. 19O 39 8 145210 Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato. 19O 39 9 145220 Enmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste. 19O 39 10 145230 Quita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido. 19O 39 11 145240 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.) 19O 39 12 145250 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres. 19O 39 13 145260 Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca. 19O 40 1 145270 Al Músico principal: Salmo de David. RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor. 19O 40 2 145280 E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. 19O 40 3 145290 Puso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová. 19O 40 4 145300 Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira. 19O 40 5 145310 Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados. 19O 40 6 145320 Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado. 19O 40 7 145330 Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí: 19O 40 8 145340 El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas. 19O 40 9 145350 Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes. 19O 40 10 145360 No encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso. 19O 40 11 145370 Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. 19O 40 12 145380 Porque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta. 19O 40 13 145390 Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme. 19O 40 14 145400 Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean. 19O 40 15 145410 Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ­Ea, ea! 19O 40 16 145420 Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado. 19O 40 17 145430 Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes. 19O 41 1 145440 Al Músico principal: Salmo de David. BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: En el día malo lo librará Jehová. 19O 41 2 145450 Jehová lo guardé, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, Y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos. 19O 41 3 145460 Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad. 19O 41 4 145470 Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; Sana mi alma, porque contra ti he pecado. 19O 41 5 145480 Mis enemigos dicen mal de mí preguntando: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre? 19O 41 6 145490 Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la. 19O 41 7 145500 Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: Contra mí pensaban mal, diciendo de mí: 19O 41 8 145510 Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse. 19O 41 9 145520 Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, Alzó contra mí el calcañar. 19O 41 10 145530 Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, Y daréles el pago. 19O 41 11 145540 En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí. 19O 41 12 145550 En cuanto á mí, en mi integridad me has sustentado, Y me has hecho estar delante de ti para siempre. 19O 41 13 145560 Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, Por siglos de siglos. Amén y Amén. 19O 42 1 145570 Al Músico principal: Masquil á los hijos de Coré. COMO el ciervo brama por las corrientes de las aguas, Así clama por ti, oh Dios, el alma mía. 19O 42 2 145580 Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: ­Cuándo vendré, y pareceré delante de Dios! 19O 42 3 145590 Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche, Mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios? 19O 42 4 145600 Acordaréme de estas cosas, y derramaré sobre mí mi alma: Cuando pasaré en el número, iré con ellos hasta la casa de Dios, Con voz de alegría y de alabanza, haciendo fiesta la multitud. 19O 42 5 145610 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar Por las saludes de su presencia. 19O 42 6 145620 Dios mío, mi alma está en mí abatida: Acordaréme por tanto de ti desde tierra del Jordán, Y de los Hermonitas, desde el monte de Mizhar. 19O 42 7 145630 Un abismo llama á otro á la voz de tus canales: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí. 19O 42 8 145640 De día mandará Jehová su misericordia, Y de noche su canción será conmigo, Y oración al Dios de mi vida. 19O 42 9 145650 Diré á Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo? 19O 42 10 145660 Mientras se están quebrantando mis huesos, mis enemigos me afrentan, Diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios? 19O 42 11 145670 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío. 19O 43 1 145680 JUZGAME, oh Dios, y aboga mi causa: Líbrame de gente impía, del hombre de engaño é iniquidad. 19O 43 2 145690 Pues que tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has desechado? ¿Por qué andaré enlutado por la opresión del enemigo? 19O 43 3 145700 Envía tu luz y tu verdad: éstas me guiarán, Me conducirán al monte de tu santidad, Y á tus tabernáculos. 19O 43 4 145710 Y entraré al altar de Dios, Al Dios alegría de mi gozo; Y alabaréte con arpa, oh Dios, Dios mío. 19O 43 5 145720 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te conturbes en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar; Es él salvamento delante de mí, y el Dios mío. 19O 44 1 145730 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos. 19O 44 2 145740 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste. 19O 44 3 145750 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos. 19O 44 4 145760 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob. 19O 44 5 145770 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios. 19O 44 6 145780 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará. 19O 44 7 145790 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían. 19O 44 8 145800 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.) 19O 44 9 145810 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos. 19O 44 10 145820 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían. 19O 44 11 145830 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes. 19O 44 12 145840 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios. 19O 44 13 145850 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean. 19O 44 14 145860 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos. 19O 44 15 145870 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro, 19O 44 16 145880 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga. 19O 44 17 145890 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto. 19O 44 18 145900 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos. 19O 44 19 145910 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte, 19O 44 20 145920 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno, 19O 44 21 145930 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón. 19O 44 22 145940 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero. 19O 44 23 145950 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre. 19O 44 24 145960 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra? 19O 44 25 145970 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra. 19O 44 26 145980 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia. 19O 45 1 145990 Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero. 19O 45 2 146000 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre. 19O 45 3 146010 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad. 19O 45 4 146020 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles. 19O 45 5 146030 Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey. 19O 45 6 146040 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino. 19O 45 7 146050 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros. 19O 45 8 146060 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado. 19O 45 9 146070 Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir. 19O 45 10 146080 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre; 19O 45 11 146090 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor. 19O 45 12 146100 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo. 19O 45 13 146110 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido. 19O 45 14 146120 Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti. 19O 45 15 146130 Serán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey. 19O 45 16 146140 En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra. 19O 45 17 146150 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre. 19O 46 1 146160 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. 19O 46 2 146170 Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar. 19O 46 3 146180 Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.) 19O 46 4 146190 Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo. 19O 46 5 146200 Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana. 19O 46 6 146210 Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra. 19O 46 7 146220 Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) 19O 46 8 146230 Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. 19O 46 9 146240 Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego. 19O 46 10 146250 Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra. 19O 46 11 146260 Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) 19O 47 1 146270 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo. PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo. 19O 47 2 146280 Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra. 19O 47 3 146290 El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies. 19O 47 4 146300 El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.) 19O 47 5 146310 Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta. 19O 47 6 146320 Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad. 19O 47 7 146330 Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia. 19O 47 8 146340 Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono. 19O 47 9 146350 Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado. 19O 48 1 146360 Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario. 19O 48 2 146370 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey. 19O 48 3 146380 Dios en sus palacios es conocido por refugio. 19O 48 4 146390 Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos. 19O 48 5 146400 Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir. 19O 48 6 146410 Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare. 19O 48 7 146420 Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis. 19O 48 8 146430 Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.) 19O 48 9 146440 Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo. 19O 48 10 146450 Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra. 19O 48 11 146460 Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios. 19O 48 12 146470 Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres. 19O 48 13 146480 Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera. 19O 48 14 146490 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte. 19O 49 1 146500 Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo: 19O 49 2 146510 Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente. 19O 49 3 146520 Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia. 19O 49 4 146530 Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma. 19O 49 5 146540 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare? 19O 49 6 146550 Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan, 19O 49 7 146560 Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate. 19O 49 8 146570 (Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;) 19O 49 9 146580 Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura. 19O 49 10 146590 Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas. 19O 49 11 146600 En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres. 19O 49 12 146610 Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen. 19O 49 13 146620 Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.) 19O 49 14 146630 Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada. 19O 49 15 146640 Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.) 19O 49 16 146650 No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa; 19O 49 17 146660 Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria. 19O 49 18 146670 Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares. 19O 49 19 146680 Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre. 19O 49 20 146690 El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen. 19O 50 1 146700 Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone. 19O 50 2 146710 De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido. 19O 50 3 146720 Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande. 19O 50 4 146730 Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo. 19O 50 5 146740 Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio. 19O 50 6 146750 Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.) 19O 50 7 146760 Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo. 19O 50 8 146770 No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre. 19O 50 9 146780 No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos. 19O 50 10 146790 Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados. 19O 50 11 146800 Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo. 19O 50 12 146810 Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud. 19O 50 13 146820 ¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos? 19O 50 14 146830 Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo. 19O 50 15 146840 E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás. 19O 50 16 146850 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca, 19O 50 17 146860 Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras? 19O 50 18 146870 Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte. 19O 50 19 146880 Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño. 19O 50 20 146890 Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia. 19O 50 21 146900 Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos. 19O 50 22 146910 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre. 19O 50 23 146920 El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios. 19O 51 1 146930 Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. 19O 51 2 146940 Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. 19O 51 3 146950 Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. 19O 51 4 146960 A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. 19O 51 5 146970 He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. 19O 51 6 146980 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. 19O 51 7 146990 Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. 19O 51 8 147000 Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. 19O 51 9 147010 Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. 19O 51 10 147020 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. 19O 51 11 147030 No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. 19O 51 12 147040 Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. 19O 51 13 147050 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. 19O 51 14 147060 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. 19O 51 15 147070 Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. 19O 51 16 147080 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. 19O 51 17 147090 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. 19O 51 18 147100 Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. 19O 51 19 147110 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. 19O 52 1 147120 Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua. 19O 52 2 147130 Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño. 19O 52 3 147140 Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.) 19O 52 4 147150 Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua. 19O 52 5 147160 Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.) 19O 52 6 147170 Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo: 19O 52 7 147180 He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad. 19O 52 8 147190 Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente. 19O 52 9 147200 Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos. 19O 53 1 147210 Al Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien. 19O 53 2 147220 Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios. 19O 53 3 147230 Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni aun uno. 19O 53 4 147240 ¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? Que comen á mi pueblo como si comiesen pan: A Dios no han invocado. 19O 53 5 147250 Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó. 19O 53 6 147260 Oh quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, Gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel. 19O 54 1 147270 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David, cuando vinieron los Zipheos y dijeron á Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierrra? OH Dios, sálvame por tu nombre, Y con tu poder defiéndeme. 19O 54 2 147280 Oh Dios, oye mi oración; Escucha las razones de mi boca. 19O 54 3 147290 Porque extraños se han levantado contra mí, Y fuertes buscan mi alma: No han puesto á Dios delante de sí. (Selah.) 19O 54 4 147300 He aquí, Dios es el que me ayuda; El Señor es con los que sostienen mi vida. 19O 54 5 147310 El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad. 19O 54 6 147320 Voluntariamente sacrificaré á ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno. 19O 54 7 147330 Porque me ha librado de toda angustia, Y en mis enemigos vieron mis ojos mi deseo. 19O 55 1 147340 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica. 19O 55 2 147350 Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito, 19O 55 3 147360 A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado. 19O 55 4 147370 Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído. 19O 55 5 147380 Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto. 19O 55 6 147390 Y dije: ­Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría. 19O 55 7 147400 Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.) 19O 55 8 147410 Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad. 19O 55 9 147420 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. 19O 55 10 147430 Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella. 19O 55 11 147440 Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas. 19O 55 12 147450 Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él: 19O 55 13 147460 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar: 19O 55 14 147470 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía. 19O 55 15 147480 Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos. 19O 55 16 147490 Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará. 19O 55 17 147500 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz. 19O 55 18 147510 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos. 19O 55 19 147520 Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios. 19O 55 20 147530 Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto. 19O 55 21 147540 Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos. 19O 55 22 147550 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo. 19O 55 23 147560 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti. 19O 56 1 147570 Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día. 19O 56 2 147580 Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo. 19O 56 3 147590 En el día que temo, Yo en ti confío. 19O 56 4 147600 En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere. 19O 56 5 147610 Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal. 19O 56 6 147620 Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida. 19O 56 7 147630 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos. 19O 56 8 147640 Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro? 19O 56 9 147650 Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí. 19O 56 10 147660 En Dios alabaré su palabra; En Jehová alabaré su palabra. 19O 56 11 147670 En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre. 19O 56 12 147680 Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas. 19O 56 13 147690 Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven. 19O 57 1 147700 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando huyó de delante de Saúl á la cueva. TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los qu 19O 57 2 147710 Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece. 19O 57 3 147720 El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad. 19O 57 4 147730 Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo. 19O 57 5 147740 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. 19O 57 6 147750 Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.) 19O 57 7 147760 Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos. 19O 57 8 147770 Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana. 19O 57 9 147780 Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones. 19O 57 10 147790 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad. 19O 57 11 147800 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. 19O 58 1 147810 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres? 19O 58 2 147820 Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra. 19O 58 3 147830 Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira. 19O 58 4 147840 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído; 19O 58 5 147850 Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea. 19O 58 6 147860 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos. 19O 58 7 147870 Corránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos. 19O 58 8 147880 Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol. 19O 58 9 147890 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad. 19O 58 10 147900 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío. 19O 58 11 147910 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra. 19O 59 1 147920 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LIBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan. 19O 59 2 147930 Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios. 19O 59 3 147940 Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová. 19O 59 4 147950 Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira. 19O 59 5 147960 Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.) 19O 59 6 147970 Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad. 19O 59 7 147980 He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye? 19O 59 8 147990 Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes. 19O 59 9 148000 De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa. 19O 59 10 148010 El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo. 19O 59 11 148020 No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh Jehová, escudo nuestro, 19O 59 12 148030 Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren. 19O 59 13 148040 Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah). 19O 59 14 148050 Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad. 19O 59 15 148060 Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren. 19O 59 16 148070 Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia. 19O 59 17 148080 Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia. 19O 60 1 148090 Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has 19O 60 2 148100 Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea. 19O 60 3 148110 Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación. 19O 60 4 148120 Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.) 19O 60 5 148130 Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme. 19O 60 6 148140 Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth. 19O 60 7 148150 Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador; 19O 60 8 148160 Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina. 19O 60 9 148170 ¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea? 19O 60 10 148180 Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos. 19O 60 11 148190 Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres. 19O 60 12 148200 En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos. 19O 61 1 148210 Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende. 19O 61 2 148220 Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: A la peña más alta que yo me conduzcas. 19O 61 3 148230 Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo. 19O 61 4 148240 Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: Estaré seguro bajo la cubierta de tus alas. 19O 61 5 148250 Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, Has dado heredad á los que temen tu nombre. 19O 61 6 148260 Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación. 19O 61 7 148270 Estará para siempre delante de Dios: Misericordia y verdad prepara que lo conserven. 19O 61 8 148280 Así cantaré tu nombre para siempre, Pagando mis votos cada día. 19O 62 1 148290 Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David. EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud. 19O 62 2 148300 El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho. 19O 62 3 148310 ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa. 19O 62 4 148320 Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.) 19O 62 5 148330 Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza. 19O 62 6 148340 El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré. 19O 62 7 148350 En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio. 19O 62 8 148360 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.) 19O 62 9 148370 Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad. 19O 62 10 148380 No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella. 19O 62 11 148390 Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza. 19O 62 12 148400 Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra. 19O 63 1 148410 Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas; 19O 63 2 148420 Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario. 19O 63 3 148430 Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán. 19O 63 4 148440 Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos. 19O 63 5 148450 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca, 19O 63 6 148460 Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche. 19O 63 7 148470 Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré. 19O 63 8 148480 Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido. 19O 63 9 148490 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra. 19O 63 10 148500 Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras. 19O 63 11 148510 Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada. 19O 64 1 148520 Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo. 19O 64 2 148530 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad: 19O 64 3 148540 Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga; 19O 64 4 148550 Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen. 19O 64 5 148560 Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver? 19O 64 6 148570 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo. 19O 64 7 148580 Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas. 19O 64 8 148590 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren. 19O 64 9 148600 Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho. 19O 64 10 148610 Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón. 19O 65 1 148620 Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: Y á ti se pagarán los votos. 19O 65 2 148630 Tú oyes la oración: A ti vendrá toda carne. 19O 65 3 148640 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: Mas nuestras rebeliones tú las perdonarás. 19O 65 4 148650 Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo. 19O 65 5 148660 Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, Oh Dios de nuestra salud, Esperanza de todos los términos de la tierra, Y de los más remotos confines de la mar. 19O 65 6 148670 Tú, el que afirma los montes con su potencia, Ceñido de valentía: 19O 65 7 148680 El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, Y el alboroto de las gentes. 19O 65 8 148690 Por tanto los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde. 19O 65 9 148700 Visitas la tierra, y la riegas: En gran manera la enriqueces Con el río de Dios, lleno de aguas: Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones. 19O 65 10 148710 Haces se empapen sus surcos, Haces descender sus canales: Ablándasla con lluvias, Bendices sus renuevos. 19O 65 11 148720 Tú coronas el año de tus bienes; Y tus nubes destilan grosura. 19O 65 12 148730 Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría. 19O 65 13 148740 Vístense los llanos de manadas, Y los valles se cubren de grano: Dan voces de júbilo, y aun cantan. 19O 66 1 148750 Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra: 19O 66 2 148760 Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza. 19O 66 3 148770 Decid á Dios: ­Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos. 19O 66 4 148780 Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.) 19O 66 5 148790 Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres. 19O 66 6 148800 Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos. 19O 66 7 148810 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.) 19O 66 8 148820 Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza. 19O 66 9 148830 El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen. 19O 66 10 148840 Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata. 19O 66 11 148850 Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos. 19O 66 12 148860 Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura. 19O 66 13 148870 Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos, 19O 66 14 148880 Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba. 19O 66 15 148890 Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.) 19O 66 16 148900 Venid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma. 19O 66 17 148910 A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua. 19O 66 18 148920 Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera. 19O 66 19 148930 Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica. 19O 66 20 148940 Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia. 19O 67 1 148950 Al Músico principal: en Neginoth: Salmo: Cántico. DIOS tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; Haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah); 19O 67 2 148960 Para que sea conocido en la tierra tu camino, En todas las gentes tu salud. 19O 67 3 148970 Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente los pueblos todos. 19O 67 4 148980 Alégrense y gocénse las gentes; Porque juzgarás los pueblos con equidad, Y pastorearás las naciones en la tierra. (Selah.) 19O 67 5 148990 Alábente los pueblos, oh Dios: Todos los pueblos te alaben. 19O 67 6 149000 La tierra dará su fruto: Nos bendecirá Dios, el Dios nuestro. 19O 67 7 149010 Bendíganos Dios, Y témanlo todos los fines de la tierra. 19O 68 1 149020 Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVANTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen. 19O 68 2 149030 Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios. 19O 68 3 149040 Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría. 19O 68 4 149050 Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él. 19O 68 5 149060 Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario: 19O 68 6 149070 El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad. 19O 68 7 149080 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,) 19O 68 8 149090 La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel. 19O 68 9 149100 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste. 19O 68 10 149110 Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. 19O 68 11 149120 El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército. 19O 68 12 149130 Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos. 19O 68 13 149140 Bien que fuiesteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro. 19O 68 14 149150 Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón. 19O 68 15 149160 Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán. 19O 68 16 149170 ¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente Jehová habitará en él para siempre. 19O 68 17 149180 Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario. 19O 68 18 149190 Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios. 19O 68 19 149200 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.) 19O 68 20 149210 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte. 19O 68 21 149220 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados. 19O 68 22 149230 El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar: 19O 68 23 149240 Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros. 19O 68 24 149250 Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario. 19O 68 25 149260 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes. 19O 68 26 149270 Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel. 19O 68 27 149280 Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí. 19O 68 28 149290 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros. 19O 68 29 149300 Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones. 19O 68 30 149310 Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra. 19O 68 31 149320 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios. 19O 68 32 149330 Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah); 19O 68 33 149340 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza. 19O 68 34 149350 Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos. 19O 68 35 149360 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios. 19O 69 1 149370 Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SALVAME, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma. 19O 69 2 149380 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: He venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado. 19O 69 3 149390 Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios. 19O 69 4 149400 Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; Hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: He venido pues á pagar lo que no he tomado. 19O 69 5 149410 Dios, tú sabes mi locura; Y mis delitos no te son ocultos. 19O 69 6 149420 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; No sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel. 19O 69 7 149430 Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro. 19O 69 8 149440 He sido extrañado de mis hermanos, Y extraño á los hijos de mi madre. 19O 69 9 149450 Porque me consumió el celo de tu casa; Y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí. 19O 69 10 149460 Y lloré afligiendo con ayuno mi alma; Y esto me ha sido por afrenta. 19O 69 11 149470 Puse además saco por mi vestido; Y vine á serles por proverbio. 19O 69 12 149480 Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra. 19O 69 13 149490 Empero yo enderezaba mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de tu buena voluntad: Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, Por la verdad de tu salud, óyeme. 19O 69 14 149500 Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: Sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas. 19O 69 15 149510 No me anegue el ímpetu de las aguas, Ni me suerba la hondura, Ni el pozo cierre sobre mí su boca. 19O 69 16 149520 Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; Mírame conforme á la multitud de tus miseraciones. 19O 69 17 149530 Y no escondas tu rostro de tu siervo; Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme. 19O 69 18 149540 Acércate á mi alma, redímela: Líbrame á causa de mis enemigos. 19O 69 19 149550 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos. 19O 69 20 149560 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: Y esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hallé. 19O 69 21 149570 Pusiéronme además hiel por comida, Y en mi sed me dieron á beber vinagre. 19O 69 22 149580 Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo. 19O 69 23 149590 Sean oscurecidos sus ojos para ver, Y haz siempre titubear sus lomos. 19O 69 24 149600 Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance. 19O 69 25 149610 Sea su palacio asolado: En sus tiendas no haya morador. 19O 69 26 149620 Porque persiguieron al que tú heriste; Y cuentan del dolor de los que tú llagaste. 19O 69 27 149630 Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia. 19O 69 28 149640 Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos. 19O 69 29 149650 Y yo afligido y dolorido, Tu salud, oh Dios, me defenderá. 19O 69 30 149660 Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, Ensalzarélo con alabanza. 19O 69 31 149670 Y agradará á Jehová más que sacrificio de buey, O becerro que echa cuernos y uñas. 19O 69 32 149680 Veránlo los humildes, y se gozarán; Buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón. 19O 69 33 149690 Porque Jehová oye á los menesterosos, Y no menosprecia á sus prisioneros. 19O 69 34 149700 Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos. 19O 69 35 149710 Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; Y habitarán allí, y la poseerán. 19O 69 36 149720 Y la simiente de sus siervos la heredará, Y los que aman su nombre habitarán en ella. 19O 70 1 149730 Al Músico principal: Salmo de David, para conmemorar. OH Dios, acude á librarme; Apresúrate, oh Dios, á socorrerme. 19O 70 2 149740 Sean avergonzados y confusos Los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados Los que mi mal desean. 19O 70 3 149750 Sean vueltos, en pago de su afrenta hecha, Los que dicen: ­Ah! ­ah! 19O 70 4 149760 Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Engrandecido sea Dios. 19O 70 5 149770 Yo estoy afligido y menesteroso; Apresúrate á mí, oh Dios: Ayuda mía y mi libertador eres tú; Oh Jehová, no te detengas. 19O 71 1 149780 EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre. 19O 71 2 149790 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame. 19O 71 3 149800 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza. 19O 71 4 149810 Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento. 19O 71 5 149820 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud. 19O 71 6 149830 Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza. 19O 71 7 149840 Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte. 19O 71 8 149850 Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día. 19O 71 9 149860 No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. 19O 71 10 149870 Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente. 19O 71 11 149880 Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre. 19O 71 12 149890 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro. 19O 71 13 149900 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan. 19O 71 14 149910 Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza. 19O 71 15 149920 Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas. 19O 71 16 149930 Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia. 19O 71 17 149940 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas. 19O 71 18 149950 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir. 19O 71 19 149960 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú? 19O 71 20 149970 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra. 19O 71 21 149980 Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme. 19O 71 22 149990 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel. 19O 71 23 150000 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste. 19O 71 24 150010 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban. 19O 72 1 150020 Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey. 19O 72 2 150030 El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio. 19O 72 3 150040 Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. 19O 72 4 150050 Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento. 19O 72 5 150060 Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones. 19O 72 6 150070 Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. 19O 72 7 150080 Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. 19O 72 8 150090 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra. 19O 72 9 150100 Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra. 19O 72 10 150110 Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones. 19O 72 11 150120 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes. 19O 72 12 150130 Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. 19O 72 13 150140 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres. 19O 72 14 150150 De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos. 19O 72 15 150160 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. 19O 72 16 150170 Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. 19O 72 17 150180 Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado. 19O 72 18 150190 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas. 19O 72 19 150200 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. 19O 72 20 150210 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí. 19O 73 1 150220 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón. 19O 73 2 150230 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos. 19O 73 3 150240 Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos. 19O 73 4 150250 Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera. 19O 73 5 150260 No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres. 19O 73 6 150270 Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia. 19O 73 7 150280 Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón. 19O 73 8 150290 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería. 19O 73 9 150300 Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra. 19O 73 10 150310 Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas. 19O 73 11 150320 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto? 19O 73 12 150330 He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas. 19O 73 13 150340 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia; 19O 73 14 150350 Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas. 19O 73 15 150360 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos: 19O 73 16 150370 Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo, 19O 73 17 150380 Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos. 19O 73 18 150390 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer. 19O 73 19 150400 Cómo han sido asolados! ­cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones. 19O 73 20 150410 Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias. 19O 73 21 150420 Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas. 19O 73 22 150430 Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti. 19O 73 23 150440 Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha. 19O 73 24 150450 Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria. 19O 73 25 150460 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra. 19O 73 26 150470 Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre. 19O 73 27 150480 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta. 19O 73 28 150490 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras. 19O 74 1 150500 Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa? 19O 74 2 150510 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado. 19O 74 3 150520 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario. 19O 74 4 150530 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas. 19O 74 5 150540 Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos. 19O 74 6 150550 Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras. 19O 74 7 150560 Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra. 19O 74 8 150570 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra. 19O 74 9 150580 No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo. 19O 74 10 150590 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre? 19O 74 11 150600 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno? 19O 74 12 150610 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra. 19O 74 13 150620 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas. 19O 74 14 150630 Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos. 19O 74 15 150640 Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos. 19O 74 16 150650 Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol. 19O 74 17 150660 Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste. 19O 74 18 150670 Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre. 19O 74 19 150680 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos. 19O 74 20 150690 Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia. 19O 74 21 150700 No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre. 19O 74 22 150710 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día. 19O 74 23 150720 No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente. 19O 75 1 150730 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas. 19O 75 2 150740 Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente. 19O 75 3 150750 Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.) 19O 75 4 150760 Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno: 19O 75 5 150770 No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida. 19O 75 6 150780 Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento. 19O 75 7 150790 Mas Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza. 19O 75 8 150800 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra. 19O 75 9 150810 Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob. 19O 75 10 150820 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados. 19O 76 1 150830 Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre. 19O 76 2 150840 Y en Salem está su tabernáculo, Y su habitación en Sión. 19O 76 3 150850 Allí quebró las saetas del arco, El escudo, y la espada, y tren de guerra. (Selah.) 19O 76 4 150860 Ilustre eres tú; fuerte, más que los montes de caza. 19O 76 5 150870 Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; Y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes. 19O 76 6 150880 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, El carro y el caballo fueron entorpecidos. 19O 76 7 150890 Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira? 19O 76 8 150900 Desde los cielos hiciste oir juicio; La tierra tuvo temor y quedó suspensa, 19O 76 9 150910 Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, Para salvar á todos los mansos de la tierra. (Selah.) 19O 76 10 150920 Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza: Tú reprimirás el resto de las iras. 19O 76 11 150930 Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible. 19O 76 12 150940 Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra. 19O 77 1 150950 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará. 19O 77 2 150960 Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo. 19O 77 3 150970 Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.) 19O 77 4 150980 Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba. 19O 77 5 150990 Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos. 19O 77 6 151000 Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría. 19O 77 7 151010 ¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar? 19O 77 8 151020 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación? 19O 77 9 151030 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.) 19O 77 10 151040 Y dije: Enfermedad mía es esta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo. 19O 77 11 151050 Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas. 19O 77 12 151060 Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos. 19O 77 13 151070 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro? 19O 77 14 151080 Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza. 19O 77 15 151090 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.) 19O 77 16 151100 Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos. 19O 77 17 151110 Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos. 19O 77 18 151120 Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra. 19O 77 19 151130 En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas. 19O 77 20 151140 Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón. 19O 78 1 151150 Masquil de Asaph. ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: Inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca. 19O 78 2 151160 Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo: 19O 78 3 151170 Las cuales hemos oído y entendido; Que nuestros padres nos las contaron. 19O 78 4 151180 No las encubriremos á sus hijos, Contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, Y su fortaleza, y sus maravillas que hizo. 19O 78 5 151190 El estableció testimonio en Jacob, Y pusó ley en Israel; La cual mandó á nuestros padres Que la notificasen á sus hijos; 19O 78 6 151200 Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; Y los que se levantarán, lo cuenten á sus hijos; 19O 78 7 151210 A fin de que pongan en Dios su confianza, Y no se olviden de las obras de Dios, Y guarden sus mandamientos: 19O 78 8 151220 Y no sean como sus padres, Generación contumaz y rebelde; Generación que no apercibió su corazón, Ni fué fiel para con Dios su espíritu. 19O 78 9 151230 Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla. 19O 78 10 151240 No guardaron el pacto de Dios, Ni quisieron andar en su ley: 19O 78 11 151250 Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado. 19O 78 12 151260 Delante de sus padres hizo maravillas En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán. 19O 78 13 151270 Rompió la mar, é hízolos pasar; E hizo estar las aguas como en un montón. 19O 78 14 151280 Y llevólos de día con nube, Y toda la noche con resplandor de fuego. 19O 78 15 151290 Hendió las peñas en el desierto: Y dióles á beber como de grandes abismos; 19O 78 16 151300 Pues sacó de la peña corrientes, E hizo descender aguas como ríos. 19O 78 17 151310 Empero aun tornaron á pecar contra él, Enojando en la soledad al Altísimo. 19O 78 18 151320 Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto. 19O 78 19 151330 Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto? 19O 78 20 151340 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, Y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne á su pueblo? 19O 78 21 151350 Por tanto oyó Jehová, é indignóse: Y encendióse el fuego contra Jacob, Y el furor subió también contra Israel; 19O 78 22 151360 Por cuanto no habían creído á Dios, Ni habían confiado en su salud: 19O 78 23 151370 A pesar de que mandó á las nubes de arriba, Y abrió las puertas de los cielos, 19O 78 24 151380 E hizo llover sobre ellos maná para comer, Y dióles trigo de los cielos. 19O 78 25 151390 Pan de nobles comió el hombre: Envióles comida á hartura. 19O 78 26 151400 Movió el solano en el cielo, Y trajo con su fortaleza el austro. 19O 78 27 151410 E hizo llover sobre ellos carne como polvo, Y aves de alas como arena de la mar. 19O 78 28 151420 E hízolas caer en medio de su campo, Alrededor de sus tiendas. 19O 78 29 151430 Y comieron, y hartáronse mucho: Cumplióles pues su deseo. 19O 78 30 151440 No habían quitado de sí su deseo, Aun estaba su vianda en su boca, 19O 78 31 151450 Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, Y mató los más robustos de ellos, Y derribo los escogidos de Israel. 19O 78 32 151460 Con todo esto pecaron aún, Y no dieron crédito á sus maravillas. 19O 78 33 151470 Consumió por tanto en nada sus días, Y sus años en la tribulación. 19O 78 34 151480 Si los mataba, entonces buscaban á Dios; Entonces se volvían solícitos en busca suya. 19O 78 35 151490 Y acordábanse que Dios era su refugio. Y el Dios Alto su redentor. 19O 78 36 151500 Mas le lisonjeaban con su boca, Y con su lengua le mentían: 19O 78 37 151510 Pues sus corazones no eran rectos con él, Ni estuvieron firmes en su pacto. 19O 78 38 151520 Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruía: Y abundó para apartar su ira, Y no despertó todo su enojo. 19O 78 39 151530 Y acordóse que eran carne; Soplo que va y no vuelve. 19O 78 40 151540 Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, Lo enojaron en la soledad! 19O 78 41 151550 Y volvían, y tentaban á Dios, Y ponían límite al Santo de Israel. 19O 78 42 151560 No se acordaron de su mano, Del día que los redimió de angustia; 19O 78 43 151570 Cuando puso en Egipto sus señales, Y sus maravillas en el campo de Zoán; 19O 78 44 151580 Y volvió sus ríos en sangre, Y sus corrientes, porque no bebiesen. 19O 78 45 151590 Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, Y ranas que los destruyeron. 19O 78 46 151600 Dió también al pulgón sus frutos, Y sus trabajos á la langosta. 19O 78 47 151610 Sus viñas destruyó con granizo, Y sus higuerales con piedra; 19O 78 48 151620 Y entregó al pedrisco sus bestias, Y al fuego sus ganados. 19O 78 49 151630 Envió sobre ellos el furor de su saña, Ira y enojo y angustia, Con misión de malos ángeles. 19O 78 50 151640 Dispuso el camino á su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida á la mortandad. 19O 78 51 151650 E hirió á todo primogénito en Egipto, Las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm. 19O 78 52 151660 Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, Y llevólos por el desierto, como un rebaño. 19O 78 53 151670 Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; Y la mar cubrió á sus enemigos. 19O 78 54 151680 Metiólos después en los términos de su santuario, En este monte que ganó su mano derecha. 19O 78 55 151690 Y echó las gentes de delante de ellos, Y repartióles una herencia con cuerdas; E hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel. 19O 78 56 151700 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, Y no guardaron sus testimonios; 19O 78 57 151710 Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: Volviéronse como arco engañoso. 19O 78 58 151720 Y enojáronlo con sus altos, Y provocáronlo á celo con sus esculturas. 19O 78 59 151730 Oyólo Dios, y enojóse, Y en gran manera aborreció á Israel. 19O 78 60 151740 Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, La tienda en que habitó entre los hombres; 19O 78 61 151750 Y dió en cautividad su fortaleza, Y su gloria en mano del enemigo. 19O 78 62 151760 Entregó también su pueblo á cuchillo, Y airóse contra su heredad. 19O 78 63 151770 El fuego devoró sus mancebos, Y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales. 19O 78 64 151780 Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, Y sus viudas no lamentaron. 19O 78 65 151790 Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, Como un valiente que grita excitado del vino: 19O 78 66 151800 E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: Dióles perpetua afrenta. 19O 78 67 151810 Y desechó el tabernáculo de José, Y no escogió la tribu de Ephraim. 19O 78 68 151820 Sino que escogió la tribu de Judá, El monte de Sión, al cual amó. 19O 78 69 151830 Y edificó su santuario á manera de eminencia, Como la tierra que cimentó para siempre. 19O 78 70 151840 Y eligió á David su siervo, Y tomólo de las majadas de las ovejas: 19O 78 71 151850 De tras las paridas lo trajo, Para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad. 19O 78 72 151860 Y apacentólos con entereza de su corazón; Y pastoreólos con la pericia de sus manos. 19O 79 1 151870 Salmo de Asaph. OH Dios, vinieron las gentes á tu heredad; El templo de tu santidad han contaminado; Pusieron á Jerusalem en montones. 19O 79 2 151880 Dieron los cuerpos de tus siervos por comida á las aves de los cielos; La carne de tus santos á las bestias de la tierra. 19O 79 3 151890 Derramaron su sangre como agua en los alrededores de Jerusalem; Y no hubo quien los enterrase. 19O 79 4 151900 Somos afrentados de nuestros vecinos, Escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. 19O 79 5 151910 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿has de estar airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo? 19O 79 6 151920 Derrama tu ira sobre las gentes que no te conocen, Y sobre los reinos que no invocan tu nombre. 19O 79 7 151930 Porque han consumido á Jacob, Y su morada han asolado. 19O 79 8 151940 No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas: Anticípennos presto tus misericordias, Porque estamos muy abatidos. 19O 79 9 151950 Ayúdanos, oh Dios, salud nuestra, por la gloria de tu nombre: Y líbranos, y aplácate sobre nuestros pecados por amor de tu nombre. 19O 79 10 151960 Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos, que fué derramada. 19O 79 11 151970 Entre ante tu acatamiento el gemido de los presos: Conforme á la grandeza de tu brazo preserva á los sentenciados á muerte. 19O 79 12 151980 Y torna á nuestros vecinos en su seno siete tantos De su infamia, con que te han deshonrado, oh Jehová. 19O 79 13 151990 Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu dehesa, Te alabaremos para siempre: Por generación y generación cantaremos tus alabanzas. 19O 80 1 152000 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece. 19O 80 2 152010 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos. 19O 80 3 152020 Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. 19O 80 4 152030 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo? 19O 80 5 152040 Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia. 19O 80 6 152050 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí. 19O 80 7 152060 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. 19O 80 8 152070 Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela. 19O 80 9 152080 Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra. 19O 80 10 152090 Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios. 19O 80 11 152100 Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones. 19O 80 12 152110 ¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino? 19O 80 13 152120 Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo. 19O 80 14 152130 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña, 19O 80 15 152140 Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste. 19O 80 16 152150 Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro. 19O 80 17 152160 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste. 19O 80 18 152170 Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre. 19O 80 19 152180 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. 19O 81 1 152190 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo. 19O 81 2 152200 Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio. 19O 81 3 152210 Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad. 19O 81 4 152220 Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob. 19O 81 5 152230 Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía. 19O 81 6 152240 Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro. 19O 81 7 152250 En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.) 19O 81 8 152260 Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres, 19O 81 9 152270 No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño. 19O 81 10 152280 Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he. 19O 81 11 152290 Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí. 19O 81 12 152300 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos. 19O 81 13 152310 Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado! 19O 81 14 152320 En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios. 19O 81 15 152330 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre. 19O 81 16 152340 Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado. 19O 82 1 152350 Salmo de Asaph. DIOS está en la reunión de los dioses; En medio de los dioses juzga. 19O 82 2 152360 ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, Y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.) 19O 82 3 152370 Defended al pobre y al huérfano: Haced justicia al afligido y al menesteroso. 19O 82 4 152380 Librad al afligido y al necesitado: Libradlo de mano de los impíos. 19O 82 5 152390 No saben, no entienden, Andan en tinieblas: Vacilan todos los cimientos de la tierra. 19O 82 6 152400 Yo dije: Vosotros sois dioses. E hijos todos vosotros del Altísimo. 19O 82 7 152410 Empero como hombres moriréis. Y caeréis como cualquiera de los tiranos. 19O 82 8 152420 Levántate, oh Dios, juzga la tierra: Porque tú heredarás en todas las gentes. 19O 83 1 152430 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto. 19O 83 2 152440 Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza. 19O 83 3 152450 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos. 19O 83 4 152460 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel. 19O 83 5 152470 Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga; 19O 83 6 152480 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos; 19O 83 7 152490 Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro. 19O 83 8 152500 También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.) 19O 83 9 152510 Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón; 19O 83 10 152520 Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra. 19O 83 11 152530 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes; 19O 83 12 152540 Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios. 19O 83 13 152550 Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento. 19O 83 14 152560 Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas. 19O 83 15 152570 Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino. 19O 83 16 152580 Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová. 19O 83 17 152590 Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan. 19O 83 18 152600 Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra. 19O 84 1 152610 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ­CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! 19O 84 2 152620 Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. 19O 84 3 152630 Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. 19O 84 4 152640 Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.) 19O 84 5 152650 Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos. 19O 84 6 152660 Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques. 19O 84 7 152670 Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión. 19O 84 8 152680 Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.) 19O 84 9 152690 Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido. 19O 84 10 152700 Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad. 19O 84 11 152710 Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan. 19O 84 12 152720 Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía. 19O 85 1 152730 Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob. 19O 85 2 152740 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.) 19O 85 3 152750 Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor. 19O 85 4 152760 Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros. 19O 85 5 152770 ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación? 19O 85 6 152780 ¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti? 19O 85 7 152790 Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud. 19O 85 8 152800 Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura. 19O 85 9 152810 Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra. 19O 85 10 152820 La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron. 19O 85 11 152830 La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos. 19O 85 12 152840 Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto. 19O 85 13 152850 La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino. 19O 86 1 152860 Oración de David. INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso. 19O 86 2 152870 Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía. 19O 86 3 152880 Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día. 19O 86 4 152890 Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma. 19O 86 5 152900 Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan. 19O 86 6 152910 Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos. 19O 86 7 152920 En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes. 19O 86 8 152930 Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras. 19O 86 9 152940 Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre. 19O 86 10 152950 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios. 19O 86 11 152960 Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre. 19O 86 12 152970 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre. 19O 86 13 152980 Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo. 19O 86 14 152990 Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí. 19O 86 15 153000 Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad; 19O 86 16 153010 Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva. 19O 86 17 153020 Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste. 19O 87 1 153030 A los hijos de Coré: Salmo: Canción. SU cimiento es en montes de santidad. 19O 87 2 153040 Ama Jehová las puertas de Sión Más que todas las moradas de Jacob. 19O 87 3 153050 Cosas ilustres son dichas de ti, Ciudad de Dios. (Selah.) 19O 87 4 153060 Yo me acordaré de Rahab y de Babilonia entre los que me conocen: He aquí Palestina, y Tiro, con Etiopía: Este nació allá. 19O 87 5 153070 Y de Sión se dirá: Este y aquél han nacido en ella; Y fortificarála el mismo Altísimo. 19O 87 6 153080 Jehová contará cuando se escribieren los pueblos: Este nació allí. (Selah.) 19O 87 7 153090 Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti. 19O 88 1 153100 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti. 19O 88 2 153110 Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor. 19O 88 3 153120 Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro. 19O 88 4 153130 Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza: 19O 88 5 153140 Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano. 19O 88 6 153150 Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras. 19O 88 7 153160 Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.) 19O 88 8 153170 Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir. 19O 88 9 153180 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos. 19O 88 10 153190 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.) 19O 88 11 153200 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición? 19O 88 12 153210 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido? 19O 88 13 153220 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno. 19O 88 14 153230 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro? 19O 88 15 153240 Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso. 19O 88 16 153250 Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado. 19O 88 17 153260 Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una. 19O 88 18 153270 Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla. 19O 89 1 153280 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca. 19O 89 2 153290 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad. 19O 89 3 153300 Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo. 19O 89 4 153310 Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.) 19O 89 5 153320 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; Tu verdad también en la congregación de los santos. 19O 89 6 153330 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados? 19O 89 7 153340 Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo. 19O 89 8 153350 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti. 19O 89 9 153360 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas. 19O 89 10 153370 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos. 19O 89 11 153380 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste. 19O 89 12 153390 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre. 19O 89 13 153400 Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra. 19O 89 14 153410 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro. 19O 89 15 153420 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro. 19O 89 16 153430 En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados. 19O 89 17 153440 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno. 19O 89 18 153450 Porque Jehová es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel. 19O 89 19 153460 Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo. 19O 89 20 153470 Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad. 19O 89 21 153480 Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará. 19O 89 22 153490 No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará. 19O 89 23 153500 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores. 19O 89 24 153510 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno. 19O 89 25 153520 Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra. 19O 89 26 153530 El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud. 19O 89 27 153540 Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra. 19O 89 28 153550 Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él. 19O 89 29 153560 Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos. 19O 89 30 153570 Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios; 19O 89 31 153580 Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos; 19O 89 32 153590 Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades. 19O 89 33 153600 Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad. 19O 89 34 153610 No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios. 19O 89 35 153620 Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David. 19O 89 36 153630 Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí. 19O 89 37 153640 Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.) 19O 89 38 153650 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él. 19O 89 39 153660 Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra. 19O 89 40 153670 Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas. 19O 89 41 153680 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos. 19O 89 42 153690 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios. 19O 89 43 153700 Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla. 19O 89 44 153710 Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra. 19O 89 45 153720 Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.) 19O 89 46 153730 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego? 19O 89 47 153740 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre? 19O 89 48 153750 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.) 19O 89 49 153760 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad? 19O 89 50 153770 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos. 19O 89 51 153780 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido. 19O 89 52 153790 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén. 19O 90 1 153800 Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación. 19O 90 2 153810 Antes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios. 19O 90 3 153820 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres. 19O 90 4 153830 Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche. 19O 90 5 153840 Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana: 19O 90 6 153850 En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca. 19O 90 7 153860 Porque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados. 19O 90 8 153870 Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro. 19O 90 9 153880 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento. 19O 90 10 153890 Los días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos. 19O 90 11 153900 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido? 19O 90 12 153910 Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría. 19O 90 13 153920 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos. 19O 90 14 153930 Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días. 19O 90 15 153940 Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal. 19O 90 16 153950 Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos. 19O 90 17 153960 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma. 19O 91 1 153970 EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente. 19O 91 2 153980 Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré. 19O 91 3 153990 Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora. 19O 91 4 154000 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad. 19O 91 5 154010 No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día; 19O 91 6 154020 Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya. 19O 91 7 154030 Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará. 19O 91 8 154040 Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos. 19O 91 9 154050 Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación, 19O 91 10 154060 No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada. 19O 91 11 154070 Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos. 19O 91 12 154080 En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra. 19O 91 13 154090 Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón. 19O 91 14 154100 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre. 19O 91 15 154110 Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré. 19O 91 16 154120 Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud. 19O 92 1 154130 Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo; 19O 92 2 154140 Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches, 19O 92 3 154150 En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa. 19O 92 4 154160 Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo. 19O 92 5 154170 Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos. 19O 92 6 154180 El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto: 19O 92 7 154190 Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre. 19O 92 8 154200 Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo. 19O 92 9 154210 Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad. 19O 92 10 154220 Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco. 19O 92 11 154230 Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos. 19O 92 12 154240 El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano. 19O 92 13 154250 Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán. 19O 92 14 154260 Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes; 19O 92 15 154270 Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia. 19O 93 1 154280 JEHOVA reina, vistióse de magnificencia, Vistióse Jehová, ciñose de fortaleza; Afirmó también el mundo, que no se moverá. 19O 93 2 154290 Firme es tu trono desde entonces: Tú eres eternalmente. 19O 93 3 154300 Alzaron los ríos, oh Jehová, Alzaron los ríos su sonido; Alzaron los ríos sus ondas. 19O 93 4 154310 Jehová en las alturas es más poderoso Que el estruendo de las muchas aguas, Más que las recias ondas de la mar. 19O 93 5 154320 Tus testimonios son muy firmes: La santidad conviene á tu casa, Oh Jehová, por los siglos y para siempre. 19O 94 1 154330 JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate. 19O 94 2 154340 Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios. 19O 94 3 154350 ¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos? 19O 94 4 154360 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad? 19O 94 5 154370 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen. 19O 94 6 154380 A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida. 19O 94 7 154390 Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob. 19O 94 8 154400 Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios? 19O 94 9 154410 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? 19O 94 10 154420 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia? 19O 94 11 154430 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad. 19O 94 12 154440 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres; 19O 94 13 154450 Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. 19O 94 14 154460 Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad; 19O 94 15 154470 Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón. 19O 94 16 154480 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad? 19O 94 17 154490 Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio. 19O 94 18 154500 Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba. 19O 94 19 154510 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma. 19O 94 20 154520 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento? 19O 94 21 154530 Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente. 19O 94 22 154540 Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza. 19O 94 23 154550 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios. 19O 95 1 154560 VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud. 19O 95 2 154570 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos. 19O 95 3 154580 Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses. 19O 95 4 154590 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas. 19O 95 5 154600 Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. 19O 95 6 154610 Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor. 19O 95 7 154620 Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, 19O 95 8 154630 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; 19O 95 9 154640 Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra. 19O 95 10 154650 Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos. 19O 95 11 154660 Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo. 19O 96 1 154670 CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra. 19O 96 2 154680 Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud. 19O 96 3 154690 Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas. 19O 96 4 154700 Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses. 19O 96 5 154710 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos. 19O 96 6 154720 Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario. 19O 96 7 154730 Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. 19O 96 8 154740 Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios. 19O 96 9 154750 Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra. 19O 96 10 154760 Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia. 19O 96 11 154770 Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud. 19O 96 12 154780 Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento. 19O 96 13 154790 Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad. 19O 97 1 154800 JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas. 19O 97 2 154810 Nube y oscuridad alrededor de él: Justicia y juicio son el asiento de su trono. 19O 97 3 154820 Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos. 19O 97 4 154830 Sus relámpagos alumbraron el mundo: La tierra vió, y estremecióse. 19O 97 5 154840 Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra. 19O 97 6 154850 Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria. 19O 97 7 154860 Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven. 19O 97 8 154870 Oyó Sión, y alegróse; Y las hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios. 19O 97 9 154880 Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: Eres muy ensalzado sobre todos los dioses. 19O 97 10 154890 Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: Guarda él las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra. 19O 97 11 154900 Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón. 19O 97 12 154910 Alegraos, justos, en Jehová: Y alabad la memoria de su santidad. 19O 98 1 154920 Salmo. CANTAD á Jehová canción nueva; Porque ha hecho maravillas: Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo. 19O 98 2 154930 Jehová ha hecho notoria su salud: En ojos de las gentes ha descubierto su justicia. 19O 98 3 154940 Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: Todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios. 19O 98 4 154950 Cantad alegres á Jehová, toda la tierra; Levantad la voz, y aplaudid, y salmead. 19O 98 5 154960 Salmead á Jehová con arpa; Con arpa y voz de cántico. 19O 98 6 154970 Aclamad con trompetas y sonidos De bocina delante del rey Jehová. 19O 98 7 154980 Brame la mar y su plenitud; El mundo y los que en él habitan; 19O 98 8 154990 Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo, 19O 98 9 155000 Delante de Jehová; porque vino á juzgar la tierra: Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con rectitud. 19O 99 1 155010 JEHOVA reinó, temblarán los pueblos: El está sentado sobre los querubines, conmoveráse la tierra. 19O 99 2 155020 Jehová en Sión es grande, Y ensalzado sobre todos los pueblos. 19O 99 3 155030 Alaben tu nombre grande y tremendo: El es santo. 19O 99 4 155040 Y la gloria del rey ama el juicio: Tú confirmas la rectitud; Tú has hecho en Jacob juicio y justicia. 19O 99 5 155050 Ensalzad á Jehová nuestro Dios, Y encorvaos al estrado de sus pies: El es santo. 19O 99 6 155060 Moisés y Aarón entre sus sacerdotes, Y Samuel entre los que invocaron su nombre; Invocaban á Jehová, y él les respondía. 19O 99 7 155070 En columna de nube hablaba con ellos: Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado. 19O 99 8 155080 Jehová Dios nuestro, tú les respondías: Tú les fuiste un Dios perdonador, Y vengador de sus obras. 19O 99 9 155090 Ensalzad á Jehová nuestro Dios, Y encorvaos al monte de su santidad; Porque Jehová nuestro Dios es santo. 19O 100 1 155100 Salmo de alabanza. CANTAD alegres á Dios, habitantes de toda la tierra. 19O 100 2 155110 Servid á Jehová con alegría: Venid ante su acatamiento con regocijo. 19O 100 3 155120 Reconoced que Jehová él es Dios: El nos hizo, y no nosotros á nosotros mismos. Pueblo suyo somos, y ovejas de su prado. 19O 100 4 155130 Entrad por sus puertas con reconocimiento, Por sus atrios con alabanza: Alabadle, bendecid su nombre. 19O 100 5 155140 Porque Jehová es bueno: para siempre es su misericordia, Y su verdad por todas las generaciones. 19O 101 1 155150 Salmo de David. MISERICORDIA y juicio cantaré: A ti cantaré yo, oh Jehová. 19O 101 2 155160 Entenderé en el camino de la perfección Cuando vinieres á mí: En integridad de mi corazón andaré en medio de mi casa. 19O 101 3 155170 No pondré delante de mis ojos cosa injusta: Aborrezco la obra de los que se desvían: Ninguno de ellos se allegará á mí. 19O 101 4 155180 Corazón perverso se apartará de mí; No conoceré al malvado. 19O 101 5 155190 Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; No sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso. 19O 101 6 155200 Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que estén conmigo: El que anduviere en el camino de la perfección, éste me sevirá. 19O 101 7 155210 No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: El que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos. 19O 101 8 155220 Por las mañanas cortaré á todos los impíos de la tierra; Para extirpar de la ciudad de Jehová á todos los que obraren iniquidad. 19O 102 1 155230 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti. 19O 102 2 155240 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme. 19O 102 3 155250 Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados. 19O 102 4 155260 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan. 19O 102 5 155270 Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne. 19O 102 6 155280 Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades. 19O 102 7 155290 Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado. 19O 102 8 155300 Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado. 19O 102 9 155310 Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro, 19O 102 10 155320 A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado. 19O 102 11 155330 Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba. 19O 102 12 155340 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación. 19O 102 13 155350 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado. 19O 102 14 155360 Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión. 19O 102 15 155370 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria; 19O 102 16 155380 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto; 19O 102 17 155390 Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos. 19O 102 18 155400 Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH. 19O 102 19 155410 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra, 19O 102 20 155420 Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte; 19O 102 21 155430 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem, 19O 102 22 155440 Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová. 19O 102 23 155450 El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días. 19O 102 24 155460 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años. 19O 102 25 155470 Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos. 19O 102 26 155480 Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados: 19O 102 27 155490 Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán. 19O 102 28 155500 Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti. 19O 103 1 155510 Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre. 19O 103 2 155520 Bendice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios. 19O 103 3 155530 El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias; 19O 103 4 155540 El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias; 19O 103 5 155550 El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila. 19O 103 6 155560 Jehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia. 19O 103 7 155570 Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras. 19O 103 8 155580 Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia. 19O 103 9 155590 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo. 19O 103 10 155600 No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados. 19O 103 11 155610 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen. 19O 103 12 155620 Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones. 19O 103 13 155630 Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen. 19O 103 14 155640 Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo. 19O 103 15 155650 El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo. 19O 103 16 155660 Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más. 19O 103 17 155670 Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos; 19O 103 18 155680 Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. 19O 103 19 155690 Jehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos. 19O 103 20 155700 Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto. 19O 103 21 155710 Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad. 19O 103 22 155720 Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á Jehová. 19O 104 1 155730 BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia. 19O 104 2 155740 El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina; 19O 104 3 155750 Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento; 19O 104 4 155760 El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante. 19O 104 5 155770 El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida. 19O 104 6 155780 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas. 19O 104 7 155790 A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron; 19O 104 8 155800 Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste. 19O 104 9 155810 Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra. 19O 104 10 155820 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes. 19O 104 11 155830 Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces. 19O 104 12 155840 Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces. 19O 104 13 155850 El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra. 19O 104 14 155860 El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra. 19O 104 15 155870 Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre. 19O 104 16 155880 Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó. 19O 104 17 155890 Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña. 19O 104 18 155900 Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos. 19O 104 19 155910 Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso. 19O 104 20 155920 Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva. 19O 104 21 155930 Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida. 19O 104 22 155940 Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas. 19O 104 23 155950 Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde. 19O 104 24 155960 Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios. 19O 104 25 155970 Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes. 19O 104 26 155980 Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella. 19O 104 27 155990 Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo. 19O 104 28 156000 Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien. 19O 104 29 156010 Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo. 19O 104 30 156020 Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra. 19O 104 31 156030 Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras; 19O 104 32 156040 El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean. 19O 104 33 156050 A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere. 19O 104 34 156060 Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová. 19O 104 35 156070 Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya. 19O 105 1 156080 ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos. 19O 105 2 156090 Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas. 19O 105 3 156100 Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová. 19O 105 4 156110 Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro. 19O 105 5 156120 Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca, 19O 105 6 156130 Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos. 19O 105 7 156140 El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios. 19O 105 8 156150 Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones, 19O 105 9 156160 La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac. 19O 105 10 156170 Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno, 19O 105 11 156180 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad. 19O 105 12 156190 Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella. 19O 105 13 156200 Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo. 19O 105 14 156210 No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes. 19O 105 15 156220 No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas. 19O 105 16 156230 Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan. 19O 105 17 156240 Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo. 19O 105 18 156250 Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona. 19O 105 19 156260 Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó. 19O 105 20 156270 Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle. 19O 105 21 156280 Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión; 19O 105 22 156290 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría. 19O 105 23 156300 Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm. 19O 105 24 156310 Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos. 19O 105 25 156320 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal. 19O 105 26 156330 Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió. 19O 105 27 156340 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm. 19O 105 28 156350 Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra. 19O 105 29 156360 Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados. 19O 105 30 156370 Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes. 19O 105 31 156380 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término. 19O 105 32 156390 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas. 19O 105 33 156400 E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término. 19O 105 34 156410 Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número; 19O 105 35 156420 Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra. 19O 105 36 156430 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza. 19O 105 37 156440 Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo. 19O 105 38 156450 Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos. 19O 105 39 156460 Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche. 19O 105 40 156470 Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo. 19O 105 41 156480 Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río. 19O 105 42 156490 Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo. 19O 105 43 156500 Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos. 19O 105 44 156510 Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron: 19O 105 45 156520 Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya. 19O 106 1 156530 ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. 19O 106 2 156540 ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas? 19O 106 3 156550 Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo. 19O 106 4 156560 Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud; 19O 106 5 156570 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad. 19O 106 6 156580 Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad. 19O 106 7 156590 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo. 19O 106 8 156600 Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza. 19O 106 9 156610 Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto. 19O 106 10 156620 Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario. 19O 106 11 156630 Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos. 19O 106 12 156640 Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza. 19O 106 13 156650 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo. 19O 106 14 156660 Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad. 19O 106 15 156670 Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas. 19O 106 16 156680 Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová. 19O 106 17 156690 Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram. 19O 106 18 156700 Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos. 19O 106 19 156710 Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo. 19O 106 20 156720 Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba. 19O 106 21 156730 Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto; 19O 106 22 156740 Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo. 19O 106 23 156750 Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese. 19O 106 24 156760 Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra; 19O 106 25 156770 Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová. 19O 106 26 156780 Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto, 19O 106 27 156790 Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras. 19O 106 28 156800 Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos. 19O 106 29 156810 Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos. 19O 106 30 156820 Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga. 19O 106 31 156830 Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre. 19O 106 32 156840 También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos; 19O 106 33 156850 Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios. 19O 106 34 156860 No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo; 19O 106 35 156870 Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras. 19O 106 36 156880 Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina. 19O 106 37 156890 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios; 19O 106 38 156900 Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre. 19O 106 39 156910 Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos. 19O 106 40 156920 Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad: 19O 106 41 156930 Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían. 19O 106 42 156940 Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano. 19O 106 43 156950 Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad. 19O 106 44 156960 El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor: 19O 106 45 156970 Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones. 19O 106 46 156980 Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos. 19O 106 47 156990 Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas. 19O 106 48 157000 Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya. 19O 107 1 157010 ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. 19O 107 2 157020 Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo, 19O 107 3 157030 Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar. 19O 107 4 157040 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población. 19O 107 5 157050 Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos. 19O 107 6 157060 Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones: 19O 107 7 157070 Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población. 19O 107 8 157080 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres. 19O 107 9 157090 Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta. 19O 107 10 157100 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros; 19O 107 11 157110 Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo. 19O 107 12 157120 Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase; 19O 107 13 157130 Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones. 19O 107 14 157140 Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones. 19O 107 15 157150 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres. 19O 107 16 157160 Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro. 19O 107 17 157170 Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos. 19O 107 18 157180 Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte. 19O 107 19 157190 Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones. 19O 107 20 157200 Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina. 19O 107 21 157210 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres: 19O 107 22 157220 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo. 19O 107 23 157230 Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas, 19O 107 24 157240 Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo. 19O 107 25 157250 El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas. 19O 107 26 157260 Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal. 19O 107 27 157270 Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida. 19O 107 28 157280 Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones. 19O 107 29 157290 Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas. 19O 107 30 157300 Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban. 19O 107 31 157310 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres. 19O 107 32 157320 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben. 19O 107 33 157330 El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales; 19O 107 34 157340 La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan. 19O 107 35 157350 Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales. 19O 107 36 157360 Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación; 19O 107 37 157370 Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto. 19O 107 38 157380 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias. 19O 107 39 157390 Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas. 19O 107 40 157400 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino: 19O 107 41 157410 Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas. 19O 107 42 157420 Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca. 19O 107 43 157430 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová? 19O 108 1 157440 Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria. 19O 108 2 157450 Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba. 19O 108 3 157460 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones. 19O 108 4 157470 Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad. 19O 108 5 157480 Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria. 19O 108 6 157490 Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme. 19O 108 7 157500 Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth. 19O 108 8 157510 Mío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador; 19O 108 9 157520 Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina. 19O 108 10 157530 ¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea? 19O 108 11 157540 Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos. 19O 108 12 157550 Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre. 19O 108 13 157560 En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos. 19O 109 1 157570 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles; 19O 109 2 157580 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa, 19O 109 3 157590 Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa. 19O 109 4 157600 En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba. 19O 109 5 157610 Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor. 19O 109 6 157620 Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra. 19O 109 7 157630 Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado. 19O 109 8 157640 Sean sus días pocos: Tome otro su oficio. 19O 109 9 157650 Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda. 19O 109 10 157660 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares. 19O 109 11 157670 Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo. 19O 109 12 157680 No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos. 19O 109 13 157690 Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre. 19O 109 14 157700 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado. 19O 109 15 157710 Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria. 19O 109 16 157720 Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo. 19O 109 17 157730 Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él. 19O 109 18 157740 Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos. 19O 109 19 157750 Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre. 19O 109 20 157760 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma. 19O 109 21 157770 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena. 19O 109 22 157780 Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí. 19O 109 23 157790 Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta. 19O 109 24 157800 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura. 19O 109 25 157810 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza. 19O 109 26 157820 Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia. 19O 109 27 157830 Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto. 19O 109 28 157840 Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo. 19O 109 29 157850 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto. 19O 109 30 157860 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos. 19O 109 31 157870 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan. 19O 110 1 157880 Salmo de David. JEHOVA dijo á mi Señor: Siéntate á mi diestra, En tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies. 19O 110 2 157890 La vara de tu fortaleza enviará Jehová desde Sión: Domina en medio de tus enemigos. 19O 110 3 157900 Tu pueblo serálo de buena voluntad en el día de tu poder, En la hermosura de la santidad: desde el seno de la aurora, Tienes tú el rocío de tu juventud. 19O 110 4 157910 Juró Jehová, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melchîsedech. 19O 110 5 157920 El Señor á tu diestra Herirá á los reyes en el día de su furor: 19O 110 6 157930 Juzgará en las gentes, Llenará las de cadáveres: Herirá las cabezas en muchas tierras. 19O 110 7 157940 Del arroyo beberá en el camino: Por lo cual levantará cabeza. 19O 111 1 157950 Aleluya. ALABARÉ á Jehová con todo el corazón, En la compañía y congregación de los rectos. 19O 111 2 157960 Grandes son las obras de Jehová; Buscadas de todos los que las quieren. 19O 111 3 157970 Gloria y hermosura es su obra; Y su justicia permanece para siempre. 19O 111 4 157980 Hizo memorables sus maravillas: Clemente y misericordioso es Jehová. 19O 111 5 157990 Dió mantenimiento á los que le temen; Para siempre se acordará de su pacto. 19O 111 6 158000 El poder de sus obras anunció á su pueblo, Dándole la heredad de las gentes. 19O 111 7 158010 Las obras de sus manos son verdad y juicio: Fieles son todos sus mandamientos; 19O 111 8 158020 Afirmados por siglo de siglo, Hechos en verdad y en rectitud. 19O 111 9 158030 Redención ha enviado á su pueblo; Para siempre ha ordenado su pacto: Santo y terrible es su nombre. 19O 111 10 158040 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: Su loor permanece para siempre. 19O 112 1 158050 Aleluya. BIENAVENTURADO el hombre que teme á Jehová, Y en sus mandamientos se deleita en gran manera. 19O 112 2 158060 Su simiente será poderosa en la tierra: La generación de los rectos será bendita. 19O 112 3 158070 Hacienda y riquezas hay en su casa; Y su justicia permanece para siempre. 19O 112 4 158080 Resplandeció en las tinieblas luz á los rectos: Es clemente, y misericordioso, y justo. 19O 112 5 158090 El hombre de bien tiene misericordia y presta; Gobierna sus cosas con juicio. 19O 112 6 158100 Por lo cual no resbalará para siempre: En memoria eterna será el justo. 19O 112 7 158110 De mala fama no tendrá temor: Su corazón está apercibido, confiado en Jehová. 19O 112 8 158120 Asentado está su corazón, no temerá, Hasta que vea en sus enemigos su deseo. 19O 112 9 158130 Esparce, da á los pobres: Su justicia permanece para siempre; Su cuerno será ensalzado en gloria. 19O 112 10 158140 Verálo el impío, y se despechará; Crujirá los dientes, y se repudrirá: Perecerá el deseo de los impíos. 19O 113 1 158150 Aleluya. ALABAD, siervos de Jehová, Alabad el nombre de Jehová. 19O 113 2 158160 Sea el nombre de Jehová bendito, Desde ahora y para siempre. 19O 113 3 158170 Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, Sea alabado el nombre de Jehová. 19O 113 4 158180 Alto sobre todas las naciones es Jehová; Sobre los cielos su gloria. 19O 113 5 158190 ¿Quién como Jehová nuestro Dios, Que ha enaltecido su habitación, 19O 113 6 158200 Que se humilla á mirar En el cielo y en la tierra? 19O 113 7 158210 El levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso alza del estiércol, 19O 113 8 158220 Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo. 19O 113 9 158230 El hace habitar en familia á la estéril, Gozosa en ser madre de hijos. Aleluya. 19O 114 1 158240 CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro, 19O 114 2 158250 Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío. 19O 114 3 158260 La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás. 19O 114 4 158270 Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos. 19O 114 5 158280 ¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás? 19O 114 6 158290 Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos? 19O 114 7 158300 A la presencia del Señor tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob; 19O 114 8 158310 El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca. 19O 115 1 158320 NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad. 19O 115 2 158330 Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios? 19O 115 3 158340 Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho. 19O 115 4 158350 Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres. 19O 115 5 158360 Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán; 19O 115 6 158370 Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán; 19O 115 7 158380 Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta. 19O 115 8 158390 Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía. 19O 115 9 158400 Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo. 19O 115 10 158410 Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. 19O 115 11 158420 Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo. 19O 115 12 158430 Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón. 19O 115 13 158440 Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes. 19O 115 14 158450 Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos. 19O 115 15 158460 Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. 19O 115 16 158470 Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres. 19O 115 17 158480 No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio; 19O 115 18 158490 Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya. 19O 116 1 158500 AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas. 19O 116 2 158510 Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días. 19O 116 3 158520 Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado. 19O 116 4 158530 Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. 19O 116 5 158540 Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios. 19O 116 6 158550 Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme. 19O 116 7 158560 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien. 19O 116 8 158570 Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar. 19O 116 9 158580 Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes. 19O 116 10 158590 Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera. 19O 116 11 158600 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso. 19O 116 12 158610 ¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo? 19O 116 13 158620 Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová. 19O 116 14 158630 Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo. 19O 116 15 158640 Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos. 19O 116 16 158650 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones. 19O 116 17 158660 Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová. 19O 116 18 158670 A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo; 19O 116 19 158680 En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya. 19O 117 1 158690 ALABAD á Jehová, naciones todas; Pueblos todos, alabadle. 19O 117 2 158700 Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; Y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya. 19O 118 1 158710 ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. 19O 118 2 158720 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia. 19O 118 3 158730 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia. 19O 118 4 158740 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia. 19O 118 5 158750 Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura. 19O 118 6 158760 Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre. 19O 118 7 158770 Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen. 19O 118 8 158780 Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre. 19O 118 9 158790 Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes. 19O 118 10 158800 Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé. 19O 118 11 158810 Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé. 19O 118 12 158820 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé. 19O 118 13 158830 Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová. 19O 118 14 158840 Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud. 19O 118 15 158850 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas. 19O 118 16 158860 La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías. 19O 118 17 158870 No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH. 19O 118 18 158880 Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte. 19O 118 19 158890 Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH. 19O 118 20 158900 Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos. 19O 118 21 158910 Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud. 19O 118 22 158920 La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo. 19O 118 23 158930 De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos. 19O 118 24 158940 Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él. 19O 118 25 158950 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora. 19O 118 26 158960 Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos. 19O 118 27 158970 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar. 19O 118 28 158980 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré. 19O 118 29 158990 Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. 19O 119 1 159000 ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehová. 19O 119 2 159010 Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan: 19O 119 3 159020 Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos. 19O 119 4 159030 Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos. 19O 119 5 159040 Ojalá fuesen ordenados mis caminos A observar tus estatutos! 19O 119 6 159050 Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese á todos tus mandamientos. 19O 119 7 159060 Te alabaré con rectitud de corazón, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia. 19O 119 8 159070 Tus estatutos guardaré: No me dejes enteramente. 19O 119 9 159080 BETH. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra. 19O 119 10 159090 Con todo mi corazón te he buscado: No me dejes divagar de tus mandamientos. 19O 119 11 159100 En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti. 19O 119 12 159110 Bendito tú, oh Jehová: Enséñame tus estatutos. 19O 119 13 159120 Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca. 19O 119 14 159130 Heme gozado en el camino de tus testimonios, Como sobre toda riqueza. 19O 119 15 159140 En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos. 19O 119 16 159150 Recrearéme en tus estatutos: No me olvidaré de tus palabras. 19O 119 17 159160 GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra. 19O 119 18 159170 Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley. 19O 119 19 159180 Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos. 19O 119 20 159190 Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo. 19O 119 21 159200 Destruiste á los soberbios malditos, Que se desvían de tus mandamientos. 19O 119 22 159210 Aparta de mí oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado. 19O 119 23 159220 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos. 19O 119 24 159230 Pues tus testimonios son mis deleites, Y mis consejeros. 19O 119 25 159240 DALETH. Pegóse al polvo mi alma: Vivifícame según tu palabra. 19O 119 26 159250 Mis caminos te conté, y me has respondido: Enséñame tus estatutos. 19O 119 27 159260 Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas. 19O 119 28 159270 Deshácese mi alma de ansiedad: Corrobórame según tu palabra. 19O 119 29 159280 Aparta de mí camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley. 19O 119 30 159290 Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí. 19O 119 31 159300 Allegádome he á tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences. 19O 119 32 159310 Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanchares mi corazón. 19O 119 33 159320 HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y guardarélo hasta el fin. 19O 119 34 159330 Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón. 19O 119 35 159340 Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad. 19O 119 36 159350 Inclina mi corazón á tus testimonios, Y no á la avaricia. 19O 119 37 159360 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino. 19O 119 38 159370 Confirma tu palabra á tu siervo, Que te teme. 19O 119 39 159380 Quita de mí el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios. 19O 119 40 159390 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: Vivifícame en tu justicia. 19O 119 41 159400 VAV. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salud, conforme á tu dicho. 19O 119 42 159410 Y daré por respuesta á mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado. 19O 119 43 159420 Y no quites de mi boca en nigún tiempo la palabra de verdad; Porque á tu juicio espero. 19O 119 44 159430 Y guardaré tu ley siempre, Por siglo de siglo. 19O 119 45 159440 Y andaré en anchura, Porque busqué tus mandamientos. 19O 119 46 159450 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré. 19O 119 47 159460 Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado. 19O 119 48 159470 Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos. 19O 119 49 159480 ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada á tu siervo, En la cual me has hecho esperar. 19O 119 50 159490 Esta es mi consuelo en mi aflicción: Porque tu dicho me ha vivificado. 19O 119 51 159500 Los soberbios se burlaron mucho de mí: Mas no me he apartado de tu ley. 19O 119 52 159510 Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme. 19O 119 53 159520 Horror se apoderó de mí, á causa De los impíos que dejan tu ley. 19O 119 54 159530 Cánticos me fueron tus estatutos En la mansión de mis peregrinaciones. 19O 119 55 159540 Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley. 19O 119 56 159550 Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos. 19O 119 57 159560 JET. Mi porción, oh Jehová, Dije, será guardar tus palabras. 19O 119 58 159570 Tu presencia supliqué de todo corazón: Ten misericordia de mí según tu palabra. 19O 119 59 159580 Consideré mis caminos, Y torné mis pies á tus testimonios. 19O 119 60 159590 Apresuréme, y no me retardé En guardar tus mandamientos. 19O 119 61 159600 Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley. 19O 119 62 159610 A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia. 19O 119 63 159620 Compañero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos. 19O 119 64 159630 De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: Enséñame tus estatutos. 19O 119 65 159640 TETH. Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehová, conforme á tu palabra. 19O 119 66 159650 Enséñame bondad de sentido y sabiduría; Porque tus mandamientos he creído. 19O 119 67 159660 Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra. 19O 119 68 159670 Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos. 19O 119 69 159680 Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos. 19O 119 70 159690 Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado. 19O 119 71 159700 Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos. 19O 119 72 159710 Mejor me es la ley de tu boca, Que millares de oro y plata. 19O 119 73 159720 YOD. Tus manos me hicieron y me formaron: Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos. 19O 119 74 159730 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado. 19O 119 75 159740 Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, Y que conforme á tu fidelidad me afligiste. 19O 119 76 159750 Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme á lo que has dicho á tu siervo. 19O 119 77 159760 Vengan á mí tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite. 19O 119 78 159770 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos. 19O 119 79 159780 Tórnense á mí los que te temen Y conocen tus testimonios. 19O 119 80 159790 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; Porque no sea yo avergonzado. 19O 119 81 159800 KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra. 19O 119 82 159810 Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás? 19O 119 83 159820 Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos. 19O 119 84 159830 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen? 19O 119 85 159840 Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no obran según tu ley. 19O 119 86 159850 Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayúdame. 19O 119 87 159860 Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos. 19O 119 88 159870 Vivifícame conforme á tu misericordia; Y guardaré los testimonios de tu boca. 19O 119 89 159880 LAMED. Para siempre, oh Jehová, Permenece tu palabra en los cielos. 19O 119 90 159890 Por generación y generación es tu verdad: Tú afirmaste la tierra, y persevera. 19O 119 91 159900 Por tu ordenación perseveran hasta hoy las cosas criadas; Porque todas ellas te sirven. 19O 119 92 159910 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi aflicción hubiera perecido. 19O 119 93 159920 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado. 19O 119 94 159930 Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos. 19O 119 95 159940 Los impíos me han aguardado para destruirme: Mas yo entenderé en tus testimonios. 19O 119 96 159950 A toda perfección he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento. 19O 119 97 159960 MEM. ­Cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación. 19O 119 98 159970 Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos. 19O 119 99 159980 Más que todos mis enseñadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditación. 19O 119 100 159990 Más que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos. 19O 119 101 160000 De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra. 19O 119 102 160010 No me aparté de tus juicios; Porque tú me enseñaste. 19O 119 103 160020 Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! Más que la miel á mi boca. 19O 119 104 160030 De tus mandamientos he adquirido inteligencia: Por tanto he aborrecido todo camino de mentira. 19O 119 105 160040 NUN. Lámpara es á mis pies tu palabra, Y lumbrera á mi camino. 19O 119 106 160050 Juré y ratifiqué El guardar los juicios de tu justicia. 19O 119 107 160060 Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, Vivifícame conforme á tu palabra. 19O 119 108 160070 Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios. 19O 119 109 160080 De continuo está mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley. 19O 119 110 160090 Pusiéronme lazo los impíos: Empero yo no me desvié de tus mandamientos. 19O 119 111 160100 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazón. 19O 119 112 160110 Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin. 19O 119 113 160120 SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley. 19O 119 114 160130 Mi escondedero y mi escudo eres tú: En tu palabra he esperado. 19O 119 115 160140 Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios. 19O 119 116 160150 Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: Y no me avergüences de mi esperanza. 19O 119 117 160160 Sosténme, y seré salvo; Y deleitaréme siempre en tus estatutos. 19O 119 118 160170 Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: Porque mentira es su engaño. 19O 119 119 160180 Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios. 19O 119 120 160190 Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo. 19O 119 121 160200 AIN. Juicio y justicia he hecho; No me dejes á mis opresores. 19O 119 122 160210 Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios. 19O 119 123 160220 Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia. 19O 119 124 160230 Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos. 19O 119 125 160240 Tu siervo soy yo, dame entendimiento; Para que sepa tus testimonios. 19O 119 126 160250 Tiempo es de hacer, oh Jehová; Disipado han tu ley. 19O 119 127 160260 Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro. 19O 119 128 160270 Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: Aborrecí todo camino de mentira. 19O 119 129 160280 PE. Maravillosos son tus testimonios: Por tanto los ha guardado mi alma. 19O 119 130 160290 El principio de tus palabras alumbra; Hace entender á los simples. 19O 119 131 160300 Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos. 19O 119 132 160310 Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre. 19O 119 133 160320 Ordena mis pasos con tu palabra; Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí. 19O 119 134 160330 Redímeme de la violencia de los hombres; Y guardaré tus mandamientos. 19O 119 135 160340 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; Y enséñame tus estatutos. 19O 119 136 160350 Ríos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley. 19O 119 137 160360 TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios. 19O 119 138 160370 Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles. 19O 119 139 160380 Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras. 19O 119 140 160390 Sumamente acendrada es tu palabra; Y la ama tu siervo. 19O 119 141 160400 Pequeño soy yo y desechado; Mas no me he olvidado de tus mandamientos. 19O 119 142 160410 Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley la verdad. 19O 119 143 160420 Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites. 19O 119 144 160430 Justicia eterna son tus testimonios; Dame entendimiento, y viviré. 19O 119 145 160440 COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos. 19O 119 146 160450 A ti clamé; sálvame, Y guardaré tus testimonios. 19O 119 147 160460 Anticipéme al alba, y clamé: Esperé en tu palabra. 19O 119 148 160470 Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos. 19O 119 149 160480 Oye mi voz conforme á tu misericordia; Oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio. 19O 119 150 160490 Acercáronse á la maldad los que me persiguen; Alejáronse de tu ley. 19O 119 151 160500 Cercano estás tú, oh Jehová; Y todos tus mandamientos son verdad. 19O 119 152 160510 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, Que para siempre los fundaste. 19O 119 153 160520 RESH. Mira mi aflicción, y líbrame; Porque de tu ley no me he olvidado. 19O 119 154 160530 Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho. 19O 119 155 160540 Lejos está de los impíos la salud; Porque no buscan tus estatutos. 19O 119 156 160550 Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios. 19O 119 157 160560 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; Mas de tus testimonios no me he apartado. 19O 119 158 160570 Veía á los prevaricadores, y carcomíame; Porque no guardaban tus palabras. 19O 119 159 160580 Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: Vivifícame conforme á tu misericordia. 19O 119 160 160590 El principio de tu palabra es verdad; Y eterno es todo juicio de tu justicia. 19O 119 161 160600 SIN. Príncipes me han perseguido sin causa; Mas mi corazón tuvo temor de tus palabras. 19O 119 162 160610 Gózome yo en tu palabra, Como el que halla muchos despojos. 19O 119 163 160620 La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo. 19O 119 164 160630 Siete veces al día te alabo Sobre los juicios de tu justicia. 19O 119 165 160640 Mucha paz tienen los que aman tu ley; Y no hay para ellos tropiezo. 19O 119 166 160650 Tu salud he esperado, oh Jehová; Y tus mandamientos he puesto por obra. 19O 119 167 160660 Mi alma ha guardado tus testimonios, Y helos amado en gran manera. 19O 119 168 160670 Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; Porque todos mis caminos están delante de ti. 19O 119 169 160680 TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra. 19O 119 170 160690 Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme á tu dicho. 19O 119 171 160700 Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos. 19O 119 172 160710 Hablará mi lengua tus dichos; Porque todos tus mandamientos son justicia. 19O 119 173 160720 Sea tu mano en mi socorro; Porque tus mandamientos he escogido. 19O 119 174 160730 Deseado he tu salud, oh Jehová; Y tu ley es mi delicia. 19O 119 175 160740 Viva mi alma y alábete; Y tus juicios me ayuden. 19O 119 176 160750 Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos. 19O 120 1 160760 Cántico gradual. A JEHOVA llamé estando en angustia, Y él me respondió. 19O 120 2 160770 Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, De la lengua fraudulenta. 19O 120 3 160780 ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa? 19O 120 4 160790 Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro. 19O 120 5 160800 Ay de mí, que peregrino en Mesech, Y habito entre las tiendas de Kedar! 19O 120 6 160810 Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz. 19O 120 7 160820 Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra. 19O 121 1 160830 Cántico gradual. ALZARÉ mis ojos á los montes, De donde vendrá mi socorro. 19O 121 2 160840 Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. 19O 121 3 160850 No dará tu pie al resbaladero; Ni se dormirá el que te guarda. 19O 121 4 160860 He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda á Israel. 19O 121 5 160870 Jehová es tu guardador: Jehová es tu sombra á tu mano derecha. 19O 121 6 160880 El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche. 19O 121 7 160890 Jehová te guardará de todo mal: El guardará tu alma. 19O 121 8 160900 Jehová guardará tu salida y tu entrada, Desde ahora y para siempre. 19O 122 1 160910 Cántico gradual: de David. YO me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos. 19O 122 2 160920 Nuestros pies estuvieron En tus puertas, oh Jerusalem; 19O 122 3 160930 Jerusalem, que se ha edificado Como una ciudad que está bien unida entre sí. 19O 122 4 160940 Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, Conforme al testimonio dado á Israel, Para alabar el nombre de Jehová. 19O 122 5 160950 Porque allá están las sillas del juicio, Las sillas de la casa de David. 19O 122 6 160960 Pedid la paz de Jerusalem: Sean prosperados los que te aman. 19O 122 7 160970 Haya paz en tu antemuro, Y descanso en tus palacios. 19O 122 8 160980 Por amor de mis hermanos y mis compañeros Hablaré ahora paz de ti. 19O 122 9 160990 A causa de la casa de Jehová nuestro Dios, Buscaré bien para ti. 19O 123 1 161000 Cántico gradual. A TI que habitas en los cielos, Alcé mis ojos. 19O 123 2 161010 He aquí como los ojos de los siervos miran á la mano de sus señores, Y como los ojos de la sierva á la mano de su señora; Así nuestros ojos miran á Jehová nuestro Dios, Hasta que haya misericordia de nosotros. 19O 123 3 161020 Ten misericordia de nosotros, oh Jehová, ten misericordia de nosotros; Porque estamos muy hartos de menosprecio. 19O 123 4 161030 Muy harta está nuestra alma Del escarnio de los holgados, Y del menosprecio de los soberbios. 19O 124 1 161040 Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel; 19O 124 2 161050 A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres, 19O 124 3 161060 Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros. 19O 124 4 161070 Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente: 19O 124 5 161080 Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias. 19O 124 6 161090 Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes. 19O 124 7 161100 Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros. 19O 124 8 161110 Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra. 19O 125 1 161120 Cántico gradual. LOS que confían en Jehová Son como el monte de Sión que no deslizará: estará para siempre. 19O 125 2 161130 Como Jerusalem tiene montes alrededor de ella, Así Jehová alrededor de su pueblo Desde ahora y para siempre. 19O 125 3 161140 Porque no reposará la vara de la impiedad sobre la suerte de los justos; Porque no extiendan los justos sus manos á la iniquidad. 19O 125 4 161150 Haz bien, oh Jehová, á los buenos, Y á los que son rectos en sus corazones. 19O 125 5 161160 Mas á los que se apartan tras sus perversidades, Jehová los llevará con los que obran iniquidad: Y paz sea sobre Israel. 19O 126 1 161170 Cántico gradual. CUANDO Jehová hiciere tornar la cautividad de Sión, Seremos como los que sueñan. 19O 126 2 161180 Entonces nuestra boca se henchirá de risa, Y nuestra lengua de alabanza; Entonces dirán entre las gentes: Grandes cosas ha hecho Jehová con éstos. 19O 126 3 161190 Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; Estaremos alegres. 19O 126 4 161200 Haz volver nuestra cautividad oh Jehová, Como los arroyos en el austro. 19O 126 5 161210 Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. 19O 126 6 161220 Irá andando y llorando el que lleva la preciosa simiente; Mas volverá á venir con regocijo, trayendo sus gavillas. 19O 127 1 161230 Cántico gradual: para Salomón. SI Jehová no edificare la casa, En vano trabajan los que la edifican: Si Jehová no guardare la ciudad, En vano vela la guarda. 19O 127 2 161240 Por demás os es el madrugar á levantaros, el veniros tarde á reposar, El comer pan de dolores: Pues que á su amado dará Dios el sueño. 19O 127 3 161250 He aquí, heredad de Jehová son los hijos: Cosa de estima el fruto del vientre. 19O 127 4 161260 Como saetas en mano del valiente, Así son los hijos habidos en la juventud. 19O 127 5 161270 Bienaventurado el hombre que hinchió su aljaba de ellos: No será avergonzado Cuando hablare con los enemigos en la puerta. 19O 128 1 161280 Cántico gradual. BIENAVENTURADO todo aquel que teme á Jehová, Que anda en sus caminos. 19O 128 2 161290 Cuando comieres el trabajo de tus manos, Bienaventurado tú, y tendrás bien. 19O 128 3 161300 Tu mujer será como parra que lleva fruto á los lados de tu casa; Tus hijos como plantas de olivas alrededor de tu mesa. 19O 128 4 161310 He aquí que así será bendito el hombre Que teme á Jehová. 19O 128 5 161320 Bendígate Jehová desde Sión, Y veas el bien de Jerusalem todos los días de tu vida. 19O 128 6 161330 Y veas los hijos de tus hijos, Y la paz sobre Israel. 19O 129 1 161340 Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel; 19O 129 2 161350 Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí. 19O 129 3 161360 Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos. 19O 129 4 161370 Jehová es justo; Cortó las coyundas de los impíos. 19O 129 5 161380 Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión. 19O 129 6 161390 Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca: 19O 129 7 161400 De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas. 19O 129 8 161410 Ni dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de Jehová. 19O 130 1 161420 Cántico gradual. DE los profundos, oh Jehová, á ti clamo. 19O 130 2 161430 Señor, oye mi voz; Estén atentos tus oídos A la voz de mi súplica. 19O 130 3 161440 JAH, si mirares á los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse? 19O 130 4 161450 Empero hay perdón cerca de ti, Para que seas temido. 19O 130 5 161460 Esperé yo á Jehová, esperó mi alma; En su palabra he esperado. 19O 130 6 161470 Mi alma espera á Jehová Más que los centinelas á la mañana. Más que los vigilantes á la mañana. 19O 130 7 161480 Espere Israel á Jehová; Porque en Jehová hay misericordia. Y abundante redención con él. 19O 130 8 161490 Y él redimirá á Israel De todos sus pecados. 19O 131 1 161500 Cántico gradual: de David. JEHOVA, no se ha envanecido mi corazón, ni mis ojos se enaltecieron; Ni anduve en grandezas, Ni en cosas para mí demasiado sublimes. 19O 131 2 161510 En verdad que me he comportado y he acallado mi alma, Como un niño destetado de su madre: Como un niño destetado está mi alma. 19O 131 3 161520 Espera, oh Israel, en Jehová Desde ahora y para siempre. 19O 132 1 161530 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción; 19O 132 2 161540 Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob: 19O 132 3 161550 No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado; 19O 132 4 161560 No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento. 19O 132 5 161570 Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob. 19O 132 6 161580 He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque. 19O 132 7 161590 Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies. 19O 132 8 161600 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza. 19O 132 9 161610 Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos. 19O 132 10 161620 Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro. 19O 132 11 161630 En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono. 19O 132 12 161640 Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre. 19O 132 13 161650 Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí. 19O 132 14 161660 Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado. 19O 132 15 161670 A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan. 19O 132 16 161680 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo. 19O 132 17 161690 Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido. 19O 132 18 161700 A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona. 19O 133 1 161710 Cántico gradual: de David. ­MIRAD cuán bueno y cuán delicioso es Habitar los hermanos igualmente en uno! 19O 133 2 161720 Es como el buen óleo sobre la cabeza, El cual desciende sobre la barba, La barba de Aarón, Y que baja hasta el borde de sus vestiduras; 19O 133 3 161730 Como el rocío de Hermón, Que desciende sobre los montes de Sión: Porque allí envía Jehová bendición, Y vida eterna. 19O 134 1 161740 Cántico gradual. MIRAD, bendecid á Jehová, Vosotros todos los siervos de Jehová, Los que en la casa de Jehová estáis por las noches. 19O 134 2 161750 Alzad vuestras manos al santuario, Y bendecid á Jehová. 19O 134 3 161760 Bendígate Jehová desde Sión, El cual ha hecho los cielos y la tierra. 19O 135 1 161770 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová; 19O 135 2 161780 Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios. 19O 135 3 161790 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave. 19O 135 4 161800 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya. 19O 135 5 161810 Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. 19O 135 6 161820 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos. 19O 135 7 161830 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros. 19O 135 8 161840 El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. 19O 135 9 161850 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos. 19O 135 10 161860 El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: 19O 135 11 161870 A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán. 19O 135 12 161880 Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo. 19O 135 13 161890 Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación. 19O 135 14 161900 Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. 19O 135 15 161910 Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. 19O 135 16 161920 Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; 19O 135 17 161930 Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. 19O 135 18 161940 Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían. 19O 135 19 161950 Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová: 19O 135 20 161960 Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová: 19O 135 21 161970 Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya. 19O 136 1 161980 ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 2 161990 Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 3 162000 Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 4 162010 Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 5 162020 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 6 162030 Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 7 162040 Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 8 162050 El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 9 162060 La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 10 162070 Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 11 162080 Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 12 162090 Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 13 162100 Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 14 162110 E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 15 162120 Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 16 162130 Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 17 162140 Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 18 162150 Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 19 162160 A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia, 19O 136 20 162170 Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 21 162180 Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 22 162190 En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 23 162200 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia; 19O 136 24 162210 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 25 162220 El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia. 19O 136 26 162230 Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia. 19O 137 1 162240 JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión. 19O 137 2 162250 Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas. 19O 137 3 162260 Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: 19O 137 4 162270 Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños? 19O 137 5 162280 Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada. 19O 137 6 162290 Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría. 19O 137 7 162300 Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos. 19O 137 8 162310 Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste. 19O 137 9 162320 Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras. 19O 138 1 162330 Salmo de David. ALABARTE he con todo mi corazón: Delante de los dioses te cantaré salmos. 19O 138 2 162340 Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas. 19O 138 3 162350 En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma. 19O 138 4 162360 Confesarte han, oh Jehová, todos los reyes de la tierra, Cuando habrán oído los dichos de tu boca. 19O 138 5 162370 Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande. 19O 138 6 162380 Porque el alto Jehová atiende al humilde; Mas al altivo mira de lejos. 19O 138 7 162390 Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás: Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano, Y salvaráme tu diestra. 19O 138 8 162400 Jehová cumplirá por mí: Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No dejarás la obra de tus manos. 19O 139 1 162410 Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido. 19O 139 2 162420 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, Has entendido desde lejos mis pensamientos. 19O 139 3 162430 Mi senda y mi acostarme has rodeado, Y estás impuesto en todos mis caminos. 19O 139 4 162440 Pues aun no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda. 19O 139 5 162450 Detrás y delante me guarneciste, Y sobre mí pusiste tu mano. 19O 139 6 162460 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; Alta es, no puedo comprenderla. 19O 139 7 162470 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia? 19O 139 8 162480 Si subiere á los cielos, allí estás tú: Y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. 19O 139 9 162490 Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar, 19O 139 10 162500 Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra. 19O 139 11 162510 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí. 19O 139 12 162520 Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día: Lo mismo te son las tinieblas que la luz. 19O 139 13 162530 Porque tú poseiste mis riñones; Cubrísteme en el vientre de mi madre. 19O 139 14 162540 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho. 19O 139 15 162550 No fué encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fuí formado, Y compaginado en lo más bajo de la tierra. 19O 139 16 162560 Mi embrión vieron tus ojos, Y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas Que fueron luego formadas, Sin faltar una de ellas. 19O 139 17 162570 Así que ­cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ­Cuán multiplicadas son sus cuentas! 19O 139 18 162580 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: Despierto, y aun estoy contigo. 19O 139 19 162590 De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios. 19O 139 20 162600 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: Tus enemigos toman en vano tu nombre 19O 139 21 162610 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, Y me conmuevo contra tus enemigos? 19O 139 22 162620 Aborrézcolos con perfecto odio; Téngolos por enemigos. 19O 139 23 162630 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: Pruébame y reconoce mis pensamientos: 19O 139 24 162640 Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno. 19O 140 1 162650 Al Músico principal: Salmo de David. LIBRAME, oh Jehová, de hombre malo: Guárdame de hombre violento; 19O 140 2 162660 Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas. 19O 140 3 162670 Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.) 19O 140 4 162680 Guárdame, oh Jehová, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos. 19O 140 5 162690 Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.) 19O 140 6 162700 He dicho á Jehová: Dios mío eres tú; Escucha, oh Jehová, la voz de mis ruegos. 19O 140 7 162710 Jehová Señor, fortaleza de mi salud, Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas. 19O 140 8 162720 No des, oh Jehová, al impío sus deseos; No saques adelante su pensamiento, que no se ensoberbezca. (Selah.) 19O 140 9 162730 En cuanto á los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza. 19O 140 10 162740 Caerán sobre ellos brasas; Dios los hará caer en el fuego, En profundos hoyos de donde no salgan. 19O 140 11 162750 El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle. 19O 140 12 162760 Yo sé que hará Jehová el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos. 19O 140 13 162770 Ciertamente los justos alabarán tu nombre; Los rectos morarán en tu presencia. 19O 141 1 162780 Salmo de David. JEHOVA, á ti he clamado; apresúrate á mí; Escucha mi voz, cuando te invocare. 19O 141 2 162790 Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde. 19O 141 3 162800 Pon, oh Jehová, guarda á mi boca: Guarda la puerta de mis labios. 19O 141 4 162810 No dejes se incline mi corazón á cosa mala, A hacer obras impías Con los que obran iniquidad, Y no coma yo de sus deleites. 19O 141 5 162820 Que el justo me castigue, será un favor, Y que me reprenda será un excelente bálsamo. Que no me herirá la cabeza: Así que aun mi oración tendrán en sus calamidades. 19O 141 6 162830 Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, Y oirán mis palabras, que son suaves. 19O 141 7 162840 Como quien hiende y rompe la tierra, Son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura. 19O 141 8 162850 Por tanto á ti, oh Jehová Señor, miran mis ojos: En ti he confiado, no desampares mi alma. 19O 141 9 162860 Guárdame de los lazos que me han tendido, Y de los armadijos de los que obran iniquidad. 19O 141 10 162870 Caigan los impíos á una en sus redes, Mientras yo pasaré adelante. 19O 142 1 162880 Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. CON mi voz clamaré á Jehová, Con mi voz pediré á Jehová misericordia. 19O 142 2 162890 Delante de él derramaré mi querella; Delante de él denunciaré mi angustia. 19O 142 3 162900 Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que andaba, me escondieron lazo. 19O 142 4 162910 Miraba á la mano derecha, y observaba; mas no había quien me conociese; No tuve refugio, no había quien volviese por mi vida. 19O 142 5 162920 Clamé á ti, oh Jehová, Dije: Tú eres mi esperanza, Y mi porción en la tierra de los vivientes. 19O 142 6 162930 Escucha mi clamor, que estoy muy afligido; Líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo. 19O 142 7 162940 Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu nombre: Me rodearán los justos, Porque tú me serás propicio. 19O 143 1 162950 Salmo de David. OH Jehová, oye mi oración, escucha mis ruegos: Respóndeme por tu verdad, por tu justicia. 19O 143 2 162960 Y no entres en juicio con tu siervo; Porque no se justificará delante de ti ningún viviente. 19O 143 3 162970 Porque ha perseguido el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Hame hecho habitar en tinieblas como los ya muertos. 19O 143 4 162980 Y mi espíritu se angustió dentro de mí; Pasmóse mi corazón. 19O 143 5 162990 Acordéme de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras, Reflexionaba en las obras de tus manos. 19O 143 6 163000 Extendí mis manos á ti; Mi alma á ti como la tierra sedienta. (Selah.) 19O 143 7 163010 Respóndeme presto, oh Jehová que desmaya mi espíritu: No escondas de mí tu rostro, Y venga yo á ser semejante á los que descienden á la sepultura. 19O 143 8 163020 Hazme oir por la mañana tu misericordia, Porque en ti he confiado: Hazme saber el camino por donde ande, Porque á ti he alzado mi alma 19O 143 9 163030 Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: A ti me acojo. 19O 143 10 163040 Enséñame á hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios: Tu buen espíritu me guíe á tierra de rectitud. 19O 143 11 163050 Por tu nombre, oh Jehová me vivificarás: Por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. 19O 143 12 163060 Y por tu misericordia disiparás mis enemigos, Y destruirás todos los adversarios de mi alma: Porque yo soy tu siervo. 19O 144 1 163070 Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra: 19O 144 2 163080 Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí. 19O 144 3 163090 Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes? 19O 144 4 163100 El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa. 19O 144 5 163110 Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen. 19O 144 6 163120 Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos. 19O 144 7 163130 Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños; 19O 144 8 163140 Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira. 19O 144 9 163150 Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti. 19O 144 10 163160 Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada. 19O 144 11 163170 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira. 19O 144 12 163180 Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio; 19O 144 13 163190 Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas: 19O 144 14 163200 Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas. 19O 144 15 163210 Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová. 19O 145 1 163220 Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre. 19O 145 2 163230 Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre. 19O 145 3 163240 Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable. 19O 145 4 163250 Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías. 19O 145 5 163260 La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré. 19O 145 6 163270 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza. 19O 145 7 163280 Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia. 19O 145 8 163290 Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia. 19O 145 9 163300 Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras. 19O 145 10 163310 Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan. 19O 145 11 163320 La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza; 19O 145 12 163330 Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino. 19O 145 13 163340 Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación. 19O 145 14 163350 Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos. 19O 145 15 163360 Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo. 19O 145 16 163370 Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente. 19O 145 17 163380 Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras. 19O 145 18 163390 Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras. 19O 145 19 163400 Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará. 19O 145 20 163410 Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos. 19O 145 21 163420 La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre. 19O 146 1 163430 Aleluya. ALABA, oh alma mía, á Jehová. 19O 146 2 163440 Alabaré á Jehová en mi vida: Cantaré salmos á mi Dios mientras viviere. 19O 146 3 163450 No confiéis en los príncipes, Ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud. 19O 146 4 163460 Saldrá su espíritu, tornaráse en su tierra: En aquel día perecerán sus pensamientos. 19O 146 5 163470 Bienaventurado aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, Cuya esperanza es en Jehová su Dios: 19O 146 6 163480 El cual hizo los cielos y la tierra, La mar, y todo lo que en ellos hay; Que guarda verdad para siempre; 19O 146 7 163490 Que hace derecho á los agraviados; Que da pan á los hambrientos: Jehová suelta á los aprisionados; 19O 146 8 163500 Jehová abre los ojos á los ciegos; Jehová levanta á los caídos; Jehová ama á los justos. 19O 146 9 163510 Jehová guarda á los extranjeros; Al huérfano y á la viuda levanta; Y el camino de los impíos trastorna. 19O 146 10 163520 Reinará Jehová para siempre; Tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya. 19O 147 1 163530 ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza. 19O 147 2 163540 Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá. 19O 147 3 163550 El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas. 19O 147 4 163560 El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres. 19O 147 5 163570 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número. 19O 147 6 163580 Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra. 19O 147 7 163590 Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios. 19O 147 8 163600 El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba. 19O 147 9 163610 El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman. 19O 147 10 163620 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre. 19O 147 11 163630 Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia. 19O 147 12 163640 Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión. 19O 147 13 163650 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti. 19O 147 14 163660 El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo. 19O 147 15 163670 El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra. 19O 147 16 163680 El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza. 19O 147 17 163690 El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará? 19O 147 18 163700 Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas. 19O 147 19 163710 El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel. 19O 147 20 163720 No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya. 19O 148 1 163730 Aleluya. ALABAD á Jehová desde los cielos: Alabadle en las alturas. 19O 148 2 163740 Alabadle, vosotros todos sus ángeles: Alabadle, vosotros todos sus ejércitos. 19O 148 3 163750 Alabadle, sol y luna: Alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas. 19O 148 4 163760 Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos. 19O 148 5 163770 Alaben el nombre de Jehová; Porque él mandó, y fueron criadas. 19O 148 6 163780 Y las hizo ser para siempre por los siglos; Púso les ley que no será quebrantada. 19O 148 7 163790 Alabad á Jehová, de la tierra Los dragones y todos los abismos; 19O 148 8 163800 El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, El viento de tempestad que ejecuta su palabra; 19O 148 9 163810 Los montes y todos los collados; El árbol de fruto, y todos los cedros; 19O 148 10 163820 La bestia y todo animal; Reptiles y volátiles; 19O 148 11 163830 Los reyes de la tierra y todos los pueblos; Los príncipes y todos los jueces de la tierra; 19O 148 12 163840 Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños, 19O 148 13 163850 Alaben el nombre de Jehová, Porque sólo su nombre es elevado; Su gloria es sobre tierra y cielos. 19O 148 14 163860 El ensalzó el cuerno de su pueblo; Aláben le todos sus santos, los hijos de Israel, El pueblo á él cercano. Aleluya. 19O 149 1 163870 Aleluya. CANTAD á Jehová canción nueva: Su alabanza sea en la congregación de los santos. 19O 149 2 163880 Alégrese Israel en su Hacedor: Los hijos de Sión se gocen en su Rey. 19O 149 3 163890 Alaben su nombre con corro: Con adufe y arpa á él canten. 19O 149 4 163900 Porque Jehová toma contentamiento con su pueblo: Hermoseará á los humildes con salud. 19O 149 5 163910 Gozarse han los píos con gloria: Cantarán sobre sus camas. 19O 149 6 163920 Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas. Y espadas de dos filos habrá en sus manos; 19O 149 7 163930 Para hacer venganza de las gentes, Y castigo en los pueblos; 19O 149 8 163940 Para aprisionar sus reyes en grillos, Y sus nobles con cadenas de hierro; 19O 149 9 163950 Para ejecutar en ellos el juicio escrito: Gloria será esta para todos sus santos. Aleluya. 19O 150 1 163960 Aleluya. ALABAD á Dios en su santuario: Alabadle en la extensión de su fortaleza. 19O 150 2 163970 Alabadle por sus proezas: Alabadle conforme á la muchedumbre de su grandeza. 19O 150 3 163980 Alabadle á son de bocina: Alabadle con salterio y arpa. 19O 150 4 163990 Alabadle con adufe y flauta: Alabadle con cuerdas y órgano. 19O 150 5 164000 Alabadle con címbalos resonantes: Alabadle con címbalos de júbilo. 19O 150 6 164010 Todo lo que respira alabe á JAH. Aleluya. 20O 1 1 164020 LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel: 20O 1 2 164030 Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes; 20O 1 3 164040 Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad; 20O 1 4 164050 Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura. 20O 1 5 164060 Oirá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo; 20O 1 6 164070 Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros. 20O 1 7 164080 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza. 20O 1 8 164090 Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre: 20O 1 9 164100 Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello. 20O 1 10 164110 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas. 20O 1 11 164120 Si dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente; 20O 1 12 164130 Los tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima; 20O 1 13 164140 Hallaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos; 20O 1 14 164150 Echa tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa: 20O 1 15 164160 Hijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas: 20O 1 16 164170 Porque sus pies correrán al mal, E irán presurosos á derramar sangre. 20O 1 17 164180 Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave; 20O 1 18 164190 Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo. 20O 1 19 164200 Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores. 20O 1 20 164210 La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas: 20O 1 21 164220 Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones: 20O 1 22 164230 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia? 20O 1 23 164240 Volveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras. 20O 1 24 164250 Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase; 20O 1 25 164260 Antes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis: 20O 1 26 164270 También yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis; 20O 1 27 164280 Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia. 20O 1 28 164290 Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán: 20O 1 29 164300 Por cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová, 20O 1 30 164310 Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía: 20O 1 31 164320 Comerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos. 20O 1 32 164330 Porque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder. 20O 1 33 164340 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal. 20O 2 1 164350 HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti, 20O 2 2 164360 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia; 20O 2 3 164370 Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz; 20O 2 4 164380 Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros; 20O 2 5 164390 Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios. 20O 2 6 164400 Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. 20O 2 7 164410 El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente. 20O 2 8 164420 Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos. 20O 2 9 164430 Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino. 20O 2 10 164440 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma, 20O 2 11 164450 El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia: 20O 2 12 164460 Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades; 20O 2 13 164470 Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos; 20O 2 14 164480 Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio; 20O 2 15 164490 Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos. 20O 2 16 164500 Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras; 20O 2 17 164510 Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios. 20O 2 18 164520 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos: 20O 2 19 164530 Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida. 20O 2 20 164540 Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos. 20O 2 21 164550 Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella; 20O 2 22 164560 Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados. 20O 3 1 164570 HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos: 20O 3 2 164580 Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán. 20O 3 3 164590 Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón: 20O 3 4 164600 Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres. 20O 3 5 164610 Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia. 20O 3 6 164620 Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas. 20O 3 7 164630 No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal; 20O 3 8 164640 Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos. 20O 3 9 164650 Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos; 20O 3 10 164660 Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto. 20O 3 11 164670 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección: 20O 3 12 164680 Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere. 20O 3 13 164690 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia: 20O 3 14 164700 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino. 20O 3 15 164710 Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella. 20O 3 16 164720 Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra. 20O 3 17 164730 Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz. 20O 3 18 164740 Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen. 20O 3 19 164750 Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia. 20O 3 20 164760 Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos. 20O 3 21 164770 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo; 20O 3 22 164780 Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello. 20O 3 23 164790 Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará. 20O 3 24 164800 Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave. 20O 3 25 164810 No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere: 20O 3 26 164820 Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso. 20O 3 27 164830 No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo. 20O 3 28 164840 No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle. 20O 3 29 164850 No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti. 20O 3 30 164860 No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio. 20O 3 31 164870 No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos. 20O 3 32 164880 Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos. 20O 3 33 164890 La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos. 20O 3 34 164900 Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia. 20O 3 35 164910 Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia. 20O 4 1 164920 OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura. 20O 4 2 164930 Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley. 20O 4 3 164940 Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre. 20O 4 4 164950 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás: 20O 4 5 164960 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca; 20O 4 6 164970 No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará. 20O 4 7 164980 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia. 20O 4 8 164990 Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. 20O 4 9 165000 Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará. 20O 4 10 165010 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida. 20O 4 11 165020 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar. 20O 4 12 165030 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás. 20O 4 13 165040 Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida. 20O 4 14 165050 No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos. 20O 4 15 165060 Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa. 20O 4 16 165070 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer. 20O 4 17 165080 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos. 20O 4 18 165090 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto. 20O 4 19 165100 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan. 20O 4 20 165110 Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones. 20O 4 21 165120 No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón. 20O 4 22 165130 Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne. 20O 4 23 165140 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida. 20O 4 24 165150 Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios. 20O 4 25 165160 Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti. 20O 4 26 165170 Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados. 20O 4 27 165180 No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal. 20O 5 1 165190 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, Y á mi inteligencia inclina tu oído; 20O 5 2 165200 Para que guardes consejo, Y tus labios conserven la ciencia. 20O 5 3 165210 Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite; 20O 5 4 165220 Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos. 20O 5 5 165230 Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro: 20O 5 6 165240 Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida. 20O 5 7 165250 Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca. 20O 5 8 165260 Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa; 20O 5 9 165270 Porque no des á los extraños tu honor, Y tus años á cruel; 20O 5 10 165280 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño; 20O 5 11 165290 Y gimas en tus postrimerías, Cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo, 20O 5 12 165300 Y digas: ­Cómo aborrecí el consejo, Y mi corazón menospreció la reprensión; 20O 5 13 165310 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído! 20O 5 14 165320 Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación. 20O 5 15 165330 Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo. 20O 5 16 165340 Derrámense por de fuera tus fuentes, En las plazas los ríos de aguas. 20O 5 17 165350 Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo. 20O 5 18 165360 Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad. 20O 5 19 165370 Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre. 20O 5 20 165380 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña? 20O 5 21 165390 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, Y él considera todas sus veredas. 20O 5 22 165400 Prenderán al impío sus propias iniquidades, Y detenido será con las cuerdas de su pecado. 20O 5 23 165410 El morirá por falta de corrección; Y errará por la grandeza de su locura. 20O 6 1 165420 HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño, 20O 6 2 165430 Enlazado eres con las palabras de tu boca, Y preso con las razones de tu boca. 20O 6 3 165440 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, Ya que has caído en la mano de tu prójimo: Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo. 20O 6 4 165450 No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento. 20O 6 5 165460 Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero. 20O 6 6 165470 Ve á la hormiga, oh perezoso Mira sus caminos, y sé sabio; 20O 6 7 165480 La cual no teniendo capitán, Ni gobernador, ni señor, 20O 6 8 165490 Prepara en el verano su comida Y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento. 20O 6 9 165500 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? 20O 6 10 165510 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo: 20O 6 11 165520 Así vendrá tu necesidad como caminante, Y tu pobreza como hombre de escudo. 20O 6 12 165530 El hombre malo, el hombre depravado, Anda en perversidad de boca; 20O 6 13 165540 Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos; 20O 6 14 165550 Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; Enciende rencillas. 20O 6 15 165560 Por tanto su calamidad vendrá de repente; Súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio. 20O 6 16 165570 Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma: 20O 6 17 165580 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, Las manos derramadoras de sangre inocente, 20O 6 18 165590 El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal, 20O 6 19 165600 El testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende rencillas entre los hermanos. 20O 6 20 165610 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, Y no dejes la enseñanza de tu madre: 20O 6 21 165620 Atalos siempre en tu corazón, Enlázalos á tu cuello. 20O 6 22 165630 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; Hablarán contigo cuando despertares. 20O 6 23 165640 Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; Y camino de vida las reprensiones de la enseñanza: 20O 6 24 165650 Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña. 20O 6 25 165660 No codicies su hermosura en tu corazón, Ni ella te prenda con sus ojos: 20O 6 26 165670 Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón. 20O 6 27 165680 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen? 20O 6 28 165690 ¿Andará el hombre sobre las brasas, Sin que sus pies se abrasen? 20O 6 29 165700 Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare. 20O 6 30 165710 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare Para saciar su alma teniendo hambre: 20O 6 31 165720 Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa. 20O 6 32 165730 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace. 20O 6 33 165740 Plaga y vergüenza hallará; Y su afrenta nunca será raída. 20O 6 34 165750 Porque los celos son el furor del hombre, Y no perdonará en el día de la venganza. 20O 6 35 165760 No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones. 20O 7 1 165770 HIJO mío, guarda mis razones, Y encierra contigo mis mandamientos. 20O 7 2 165780 Guarda mis mandamientos, y vivirás; Y mi ley como las niñas de tus ojos. 20O 7 3 165790 Lígalos á tus dedos; Escríbelos en la tabla de tu corazón. 20O 7 4 165800 Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta: 20O 7 5 165810 Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras. 20O 7 6 165820 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía, 20O 7 7 165830 Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento, 20O 7 8 165840 El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, E iba camino de su casa, 20O 7 9 165850 A la tarde del día, ya que oscurecía, En la oscuridad y tiniebla de la noche. 20O 7 10 165860 Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro Con atavío de ramera, astuta de corazón, 20O 7 11 165870 Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa; 20O 7 12 165880 Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, Acechando por todas las esquinas. 20O 7 13 165890 Y traba de él, y bésalo; Desvergonzó su rostro, y díjole: 20O 7 14 165900 Sacrificios de paz había prometido, Hoy he pagado mis votos; 20O 7 15 165910 Por tanto he salido á encontrarte, Buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado. 20O 7 16 165920 Con paramentos he ataviado mi cama, Recamados con cordoncillo de Egipto. 20O 7 17 165930 He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo. 20O 7 18 165940 Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; Alegrémonos en amores. 20O 7 19 165950 Porque el marido no está en casa, Hase ido á un largo viaje: 20O 7 20 165960 El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa. 20O 7 21 165970 Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, Obligóle con la blandura de sus labios. 20O 7 22 165980 Vase en pos de ella luego, Como va el buey al degolladero, Y como el loco á las prisiones para ser castigado; 20O 7 23 165990 Como el ave que se apresura al lazo, Y no sabe que es contra su vida, Hasta que la saeta traspasó su hígado. 20O 7 24 166000 Ahora pues, hijos, oidme, Y estad atentos á las razones de mi boca. 20O 7 25 166010 No se aparte á sus caminos tu corazón; No yerres en sus veredas. 20O 7 26 166020 Porque á muchos ha hecho caer heridos; Y aun los más fuertes han sido muertos por ella. 20O 7 27 166030 Caminos del sepulcro son su casa, Que descienden á las cámaras de la muerte. 20O 8 1 166040 ¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia? 20O 8 2 166050 En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para; 20O 8 3 166060 En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces: 20O 8 4 166070 Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres. 20O 8 5 166080 Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura. 20O 8 6 166090 Oid, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas. 20O 8 7 166100 Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios. 20O 8 8 166110 En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida. 20O 8 9 166120 Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría. 20O 8 10 166130 Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido. 20O 8 11 166140 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella. 20O 8 12 166150 Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos. 20O 8 13 166160 El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco. 20O 8 14 166170 Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza. 20O 8 15 166180 Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia. 20O 8 16 166190 Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra. 20O 8 17 166200 Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan. 20O 8 18 166210 Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia. 20O 8 19 166220 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida. 20O 8 20 166230 Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio; 20O 8 21 166240 Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros. 20O 8 22 166250 Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras. 20O 8 23 166260 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra. 20O 8 24 166270 Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas. 20O 8 25 166280 Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada: 20O 8 26 166290 No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo. 20O 8 27 166300 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo; 20O 8 28 166310 Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo; 20O 8 29 166320 Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra; 20O 8 30 166330 Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo. 20O 8 31 166340 Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres. 20O 8 32 166350 Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos. 20O 8 33 166360 Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis. 20O 8 34 166370 Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas. 20O 8 35 166380 Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová. 20O 8 36 166390 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte. 20O 9 1 166400 LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas; 20O 9 2 166410 Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa. 20O 9 3 166420 Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó: 20O 9 4 166430 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo: 20O 9 5 166440 Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado. 20O 9 6 166450 Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia. 20O 9 7 166460 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha. 20O 9 8 166470 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará. 20O 9 9 166480 Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber. 20O 9 10 166490 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia. 20O 9 11 166500 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán. 20O 9 12 166510 Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo. 20O 9 13 166520 La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante. 20O 9 14 166530 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad, 20O 9 15 166540 Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos. 20O 9 16 166550 Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo: 20O 9 17 166560 Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave. 20O 9 18 166570 Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura. 20O 10 1 166580 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre. 20O 10 2 166590 Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte. 20O 10 3 166600 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos. 20O 10 4 166610 La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece. 20O 10 5 166620 El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso. 20O 10 6 166630 Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. 20O 10 7 166640 La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá. 20O 10 8 166650 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá. 20O 10 9 166660 El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado. 20O 10 10 166670 El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado. 20O 10 11 166680 Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. 20O 10 12 166690 El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas. 20O 10 13 166700 En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura. 20O 10 14 166710 Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana. 20O 10 15 166720 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza. 20O 10 16 166730 La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado. 20O 10 17 166740 Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra. 20O 10 18 166750 El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio. 20O 10 19 166760 En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente. 20O 10 20 166770 Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada. 20O 10 21 166780 Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren. 20O 10 22 166790 La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella. 20O 10 23 166800 Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe. 20O 10 24 166810 Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean. 20O 10 25 166820 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre. 20O 10 26 166830 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían. 20O 10 27 166840 El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. 20O 10 28 166850 La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá. 20O 10 29 166860 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad. 20O 10 30 166870 El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. 20O 10 31 166880 La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada. 20O 10 32 166890 Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades. 20O 11 1 166900 EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada. 20O 11 2 166910 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría. 20O 11 3 166920 La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos. 20O 11 4 166930 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte. 20O 11 5 166940 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá. 20O 11 6 166950 La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos. 20O 11 7 166960 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá. 20O 11 8 166970 El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo. 20O 11 9 166980 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría. 20O 11 10 166990 En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas. 20O 11 11 167000 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada. 20O 11 12 167010 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla. 20O 11 13 167020 El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa. 20O 11 14 167030 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud. 20O 11 15 167040 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado. 20O 11 16 167050 La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas. 20O 11 17 167060 A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne. 20O 11 18 167070 El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme. 20O 11 19 167080 Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte. 20O 11 20 167090 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables. 20O 11 21 167100 Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará. 20O 11 22 167110 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón. 20O 11 23 167120 El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo. 20O 11 24 167130 Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza. 20O 11 25 167140 El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado. 20O 11 26 167150 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende. 20O 11 27 167160 El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále. 20O 11 28 167170 El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos. 20O 11 29 167180 El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón. 20O 11 30 167190 El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio. 20O 11 31 167200 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ­Cuánto más el impío y el pecador! 20O 12 1 167210 EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante. 20O 12 2 167220 El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos. 20O 12 3 167230 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida. 20O 12 4 167240 La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos. 20O 12 5 167250 Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño. 20O 12 6 167260 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará. 20O 12 7 167270 Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá. 20O 12 8 167280 Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio. 20O 12 9 167290 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan. 20O 12 10 167300 El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles. 20O 12 11 167310 El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento. 20O 12 12 167320 Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto. 20O 12 13 167330 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación. 20O 12 14 167340 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada. 20O 12 15 167350 El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio. 20O 12 16 167360 El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo. 20O 12 17 167370 El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño. 20O 12 18 167380 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina. 20O 12 19 167390 El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento. 20O 12 20 167400 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien. 20O 12 21 167410 Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal. 20O 12 22 167420 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento. 20O 12 23 167430 El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad. 20O 12 24 167440 La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria. 20O 12 25 167450 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra. 20O 12 26 167460 El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar. 20O 12 27 167470 El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia. 20O 12 28 167480 En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte. 20O 13 1 167490 EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones. 20O 13 2 167500 Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal. 20O 13 3 167510 El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad. 20O 13 4 167520 Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada. 20O 13 5 167530 El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame. 20O 13 6 167540 La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador. 20O 13 7 167550 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas. 20O 13 8 167560 La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras. 20O 13 9 167570 La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos. 20O 13 10 167580 Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría. 20O 13 11 167590 Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano. 20O 13 12 167600 La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido. 20O 13 13 167610 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado. 20O 13 14 167620 la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte. 20O 13 15 167630 El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro. 20O 13 16 167640 Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad. 20O 13 17 167650 El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina. 20O 13 18 167660 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado. 20O 13 19 167670 El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios. 20O 13 20 167680 El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado. 20O 13 21 167690 Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído. 20O 13 22 167700 El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado. 20O 13 23 167710 En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio. 20O 13 24 167720 El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo. 20O 13 25 167730 El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad. 20O 14 1 167740 LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba. 20O 14 2 167750 El que camina en su rectitud teme á Jehová: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia. 20O 14 3 167760 En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán. 20O 14 4 167770 Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan. 20O 14 5 167780 El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras. 20O 14 6 167790 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil. 20O 14 7 167800 Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia. 20O 14 8 167810 La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño. 20O 14 9 167820 Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor. 20O 14 10 167830 El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría. 20O 14 11 167840 La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos. 20O 14 12 167850 Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte. 20O 14 13 167860 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja. 20O 14 14 167870 De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo. 20O 14 15 167880 El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos. 20O 14 16 167890 El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía. 20O 14 17 167900 El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido. 20O 14 18 167910 Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría. 20O 14 19 167920 Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo. 20O 14 20 167930 El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico. 20O 14 21 167940 Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado. 20O 14 22 167950 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien. 20O 14 23 167960 En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece. 20O 14 24 167970 Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios. 20O 14 25 167980 El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras. 20O 14 26 167990 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos. 20O 14 27 168000 El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte. 20O 14 28 168010 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe. 20O 14 29 168020 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino. 20O 14 30 168030 El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos. 20O 14 31 168040 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. 20O 14 32 168050 Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza. 20O 14 33 168060 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios. 20O 14 34 168070 La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones. 20O 14 35 168080 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza. 20O 15 1 168090 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor. 20O 15 2 168100 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces. 20O 15 3 168110 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos. 20O 15 4 168120 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu. 20O 15 5 168130 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo. 20O 15 6 168140 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío. 20O 15 7 168150 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios. 20O 15 8 168160 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo. 20O 15 9 168170 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia. 20O 15 10 168180 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá. 20O 15 11 168190 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres! 20O 15 12 168200 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios. 20O 15 13 168210 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate. 20O 15 14 168220 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad. 20O 15 15 168230 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo. 20O 15 16 168240 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación. 20O 15 17 168250 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio. 20O 15 18 168260 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. 20O 15 19 168270 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada. 20O 15 20 168280 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre. 20O 15 21 168290 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder. 20O 15 22 168300 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman. 20O 15 23 168310 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es! 20O 15 24 168320 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo. 20O 15 25 168330 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda. 20O 15 26 168340 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias. 20O 15 27 168350 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá. 20O 15 28 168360 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas. 20O 15 29 168370 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos. 20O 15 30 168380 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos. 20O 15 31 168390 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará. 20O 15 32 168400 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento. 20O 15 33 168410 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad. 20O 16 1 168420 DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de Jehová la respuesta de la lengua. 20O 16 2 168430 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus. 20O 16 3 168440 Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados. 20O 16 4 168450 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo. 20O 16 5 168460 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente. 20O 16 6 168470 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres. 20O 16 7 168480 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, Aun á sus enemigos pacificará con él. 20O 16 8 168490 Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho. 20O 16 9 168500 El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos. 20O 16 10 168510 Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca. 20O 16 11 168520 Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa. 20O 16 12 168530 Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono. 20O 16 13 168540 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto. 20O 16 14 168550 La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará. 20O 16 15 168560 En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía. 20O 16 16 168570 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata. 20O 16 17 168580 El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino. 20O 16 18 168590 Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu. 20O 16 19 168600 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios. 20O 16 20 168610 El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado. 20O 16 21 168620 El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina. 20O 16 22 168630 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad. 20O 16 23 168640 El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina. 20O 16 24 168650 Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos. 20O 16 25 168660 Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte. 20O 16 26 168670 El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe. 20O 16 27 168680 El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego. 20O 16 28 168690 El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos. 20O 16 29 168700 El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno: 20O 16 30 168710 Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal. 20O 16 31 168720 Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia. 20O 16 32 168730 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad. 20O 16 33 168740 La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella. 20O 17 1 168750 MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas. 20O 17 2 168760 El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia. 20O 17 3 168770 El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones. 20O 17 4 168780 El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora. 20O 17 5 168790 El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo. 20O 17 6 168800 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres. 20O 17 7 168810 No conviene al necio la altilocuencia: ­Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso! 20O 17 8 168820 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad. 20O 17 9 168830 El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo. 20O 17 10 168840 Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio. 20O 17 11 168850 El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado. 20O 17 12 168860 Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad. 20O 17 13 168870 El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa. 20O 17 14 168880 El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe. 20O 17 15 168890 El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová. 20O 17 16 168900 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento? 20O 17 17 168910 En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido. 20O 17 18 168920 El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo. 20O 17 19 168930 La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca. 20O 17 20 168940 El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal. 20O 17 21 168950 El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará. 20O 17 22 168960 El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos. 20O 17 23 168970 El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho. 20O 17 24 168980 En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra. 20O 17 25 168990 El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró. 20O 17 26 169000 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto. 20O 17 27 169010 Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido. 20O 17 28 169020 Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido. 20O 18 1 169030 SEGUN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio. 20O 18 2 169040 No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre. 20O 18 3 169050 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta. 20O 18 4 169060 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría. 20O 18 5 169070 Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. 20O 18 6 169080 Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama. 20O 18 7 169090 La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma. 20O 18 8 169100 Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre. 20O 18 9 169110 También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador. 20O 18 10 169120 Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado. 20O 18 11 169130 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación. 20O 18 12 169140 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento. 20O 18 13 169150 El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio. 20O 18 14 169160 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado? 20O 18 15 169170 El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia. 20O 18 16 169180 El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes. 20O 18 17 169190 El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea. 20O 18 18 169200 La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes. 20O 18 19 169210 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar. 20O 18 20 169220 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios. 20O 18 21 169230 La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos. 20O 18 22 169240 El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová. 20O 18 23 169250 El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas. 20O 18 24 169260 El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano. 20O 19 1 169270 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo. 20O 19 2 169280 El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca. 20O 19 3 169290 La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón. 20O 19 4 169300 Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado. 20O 19 5 169310 El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará. 20O 19 6 169320 Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da. 20O 19 7 169330 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ­Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará. 20O 19 8 169340 El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien. 20O 19 9 169350 El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá. 20O 19 10 169360 No conviene al necio el deleite: ­Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes! 20O 19 11 169370 La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa. 20O 19 12 169380 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba. 20O 19 13 169390 Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer. 20O 19 14 169400 La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente. 20O 19 15 169410 La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará. 20O 19 16 169420 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá. 20O 19 17 169430 A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga. 20O 19 18 169440 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo. 20O 19 19 169450 El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males. 20O 19 20 169460 Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez. 20O 19 21 169470 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá. 20O 19 22 169480 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso. 20O 19 23 169490 El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal. 20O 19 24 169500 El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará. 20O 19 25 169510 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. 20O 19 26 169520 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador. 20O 19 27 169530 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría. 20O 19 28 169540 El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad. 20O 19 29 169550 Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos. 20O 20 1 169560 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio. 20O 20 2 169570 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma. 20O 20 3 169580 Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella. 20O 20 4 169590 El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará. 20O 20 5 169600 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará. 20O 20 6 169610 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará? 20O 20 7 169620 El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él. 20O 20 8 169630 El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal. 20O 20 9 169640 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado? 20O 20 10 169650 Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas. 20O 20 11 169660 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta. 20O 20 12 169670 El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová. 20O 20 13 169680 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan. 20O 20 14 169690 El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba. 20O 20 15 169700 Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso. 20O 20 16 169710 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña. 20O 20 17 169720 Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo. 20O 20 18 169730 Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra. 20O 20 19 169740 El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios. 20O 20 20 169750 El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa. 20O 20 21 169760 La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita. 20O 20 22 169770 No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará. 20O 20 23 169780 Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno. 20O 20 24 169790 De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino? 20O 20 25 169800 Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos. 20O 20 26 169810 El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda. 20O 20 27 169820 Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre. 20O 20 28 169830 Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono. 20O 20 29 169840 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez. 20O 20 30 169850 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre. 20O 21 1 169860 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina. 20O 21 2 169870 Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones. 20O 21 3 169880 Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio. 20O 21 4 169890 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado. 20O 21 5 169900 Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza. 20O 21 6 169910 Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte. 20O 21 7 169920 La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio. 20O 21 8 169930 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta. 20O 21 9 169940 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa. 20O 21 10 169950 El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien. 20O 21 11 169960 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia. 20O 21 12 169970 Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal. 20O 21 13 169980 El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído. 20O 21 14 169990 El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira. 20O 21 15 170000 Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad. 20O 21 16 170010 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos. 20O 21 17 170020 Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá. 20O 21 18 170030 El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador. 20O 21 19 170040 Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda. 20O 21 20 170050 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará. 20O 21 21 170060 El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra. 20O 21 22 170070 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba. 20O 21 23 170080 El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias. 20O 21 24 170090 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña. 20O 21 25 170100 El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar. 20O 21 26 170110 Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia. 20O 21 27 170120 El sacrificio de los impíos es abominación: ­Cuánto más ofreciéndolo con maldad! 20O 21 28 170130 El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho. 20O 21 29 170140 El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos. 20O 21 30 170150 No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová. 20O 21 31 170160 El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar. 20O 22 1 170170 DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro. 20O 22 2 170180 El rico y el pobre se encontraron: A todos ellos hizo Jehová. 20O 22 3 170190 El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño. 20O 22 4 170200 Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová. 20O 22 5 170210 Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos. 20O 22 6 170220 Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella. 20O 22 7 170230 El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta. 20O 22 8 170240 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira. 20O 22 9 170250 El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente. 20O 22 10 170260 Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta. 20O 22 11 170270 El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey. 20O 22 12 170280 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores. 20O 22 13 170290 Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto. 20O 22 14 170300 Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella. 20O 22 15 170310 La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él. 20O 22 16 170320 El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre. 20O 22 17 170330 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría: 20O 22 18 170340 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios. 20O 22 19 170350 Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también. 20O 22 20 170360 ¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia, 20O 22 21 170370 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren? 20O 22 22 170380 No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido: 20O 22 23 170390 Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren. 20O 22 24 170400 No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos; 20O 22 25 170410 Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma. 20O 22 26 170420 No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas. 20O 22 27 170430 Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti? 20O 22 28 170440 No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres. 20O 22 29 170450 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte. 20O 23 1 170460 CUANDO te sentares á comer con algún señor, Considera bien lo que estuviere delante de ti; 20O 23 2 170470 Y pon cuchillo á tu garganta, Si tienes gran apetito. 20O 23 3 170480 No codicies sus manjares delicados, Porque es pan engañoso 20O 23 4 170490 No trabajes por ser rico; Pon coto á tu prudencia. 20O 23 5 170500 ¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque hacerse han alas, Como alas de águila, y volarán al cielo. 20O 23 6 170510 No comas pan de hombre de mal ojo, Ni codicies sus manjares: 20O 23 7 170520 Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo. 20O 23 8 170530 Vomitarás la parte que tú comiste, Y perderás tus suaves palabras. 20O 23 9 170540 No hables á oídos del necio; Porque menospreciará la prudencia de tus razones. 20O 23 10 170550 No traspases el término antiguo, Ni entres en la heredad de los huérfanos: 20O 23 11 170560 Porque el defensor de ellos es el Fuerte, El cual juzgará la causa de ellos contra ti. 20O 23 12 170570 Aplica tu corazón á la enseñanza, Y tus oídos á las palabras de sabiduría. 20O 23 13 170580 No rehuses la corrección del muchacho: Porque si lo hirieres con vara, no morirá. 20O 23 14 170590 Tú lo herirás con vara, Y librarás su alma del infierno. 20O 23 15 170600 Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, También á mí se me alegrará el corazón; 20O 23 16 170610 Mis entrañas también se alegrarán, Cuando tus labios hablaren cosas rectas. 20O 23 17 170620 No tenga tu corazón envidia de los pecadores, Antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo: 20O 23 18 170630 Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada. 20O 23 19 170640 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, Y endereza tu corazón al camino. 20O 23 20 170650 No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne: 20O 23 21 170660 Porque el bebedor y el comilón empobrecerán: Y el sueño hará vestir vestidos rotos. 20O 23 22 170670 Oye á tu padre, á aquel que te engendró; Y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies. 20O 23 23 170680 Compra la verdad, y no la vendas; La sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia. 20O 23 24 170690 Mucho se alegrará el padre del justo: Y el que engendró sabio se gozará con él. 20O 23 25 170700 Alégrense tu padre y tu madre, Y gócese la que te engendró. 20O 23 26 170710 Dame, hijo mío, tu corazón, Y miren tus ojos por mis caminos. 20O 23 27 170720 Porque sima profunda es la ramera, Y pozo angosto la extraña. 20O 23 28 170730 También ella, como robador, acecha, Y multiplica entre los hombres los prevaricadores. 20O 23 29 170740 ¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos? 20O 23 30 170750 Para los que se detienen mucho en el vino, Para los que van buscando la mistura. 20O 23 31 170760 No mires al vino cuando rojea, Cuando resplandece su color en el vaso: Entrase suavemente; 20O 23 32 170770 Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor: 20O 23 33 170780 Tus ojos mirarán las extrañas, Y tu corazón hablará perversidades. 20O 23 34 170790 Y serás como el que yace en medio de la mar, O como el que está en la punta de un mastelero. 20O 23 35 170800 Y dirás: Hiriéronme, mas no me dolió; Azotáronme, mas no lo sentí; Cuando despertare, aun lo tornaré á buscar. 20O 24 1 170810 NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos: 20O 24 2 170820 Porque su corazón piensa en robar, E iniquidad hablan sus labios. 20O 24 3 170830 Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará; 20O 24 4 170840 Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable. 20O 24 5 170850 El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto. 20O 24 6 170860 Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros. 20O 24 7 170870 Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca. 20O 24 8 170880 Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos. 20O 24 9 170890 El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor. 20O 24 10 170900 Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida. 20O 24 11 170910 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero; 20O 24 12 170920 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras. 20O 24 13 170930 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar: 20O 24 14 170940 Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada. 20O 24 15 170950 Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara; 20O 24 16 170960 Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal. 20O 24 17 170970 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón: 20O 24 18 170980 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo. 20O 24 19 170990 No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos; 20O 24 20 171000 Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada. 20O 24 21 171010 Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos: 20O 24 22 171020 Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende? 20O 24 23 171030 También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno. 20O 24 24 171040 El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones: 20O 24 25 171050 Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien. 20O 24 26 171060 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas. 20O 24 27 171070 Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa. 20O 24 28 171080 No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios. 20O 24 29 171090 No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra. 20O 24 30 171100 Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento; 20O 24 31 171110 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída. 20O 24 32 171120 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo. 20O 24 33 171130 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir; 20O 24 34 171140 Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo. 20O 25 1 171150 TAMBIÉN estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezechîas, rey de Judá. 20O 25 2 171160 Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra. 20O 25 3 171170 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, Y para el corazón de los reyes, no hay investigación. 20O 25 4 171180 Quita las escorias de la plata, Y saldrá vaso al fundidor. 20O 25 5 171190 Aparta al impío de la presencia del rey, Y su trono se afirmará en justicia. 20O 25 6 171200 No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes: 20O 25 7 171210 Porque mejor es que se te diga, Sube acá, Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos. 20O 25 8 171220 No salgas á pleito presto, No sea que no sepas qué hacer al fin, Después que tu prójimo te haya dejado confuso. 20O 25 9 171230 Trata tu causa con tu compañero Y no descubras el secreto á otro. 20O 25 10 171240 No sea que te deshonre el que lo oyere, Y tu infamia no pueda repararse. 20O 25 11 171250 Manzana de oro con figuras de plata Es la palabra dicha como conviene. 20O 25 12 171260 Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil. 20O 25 13 171270 Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel á los que lo envían: Pues al alma de su señor da refrigerio. 20O 25 14 171280 Como nubes y vientos sin lluvia, Así es el hombre que se jacta de vana liberalidad. 20O 25 15 171290 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos. 20O 25 16 171300 ¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites. 20O 25 17 171310 Detén tu pie de la casa de tu vecino, Porque harto de ti no te aborrezca. 20O 25 18 171320 Martillo y cuchillo y saeta aguda, Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio. 20O 25 19 171330 Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia. 20O 25 20 171340 El que canta canciones al corazón afligido, Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, ó el que sobre el jabón echa vinagre. 20O 25 21 171350 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; Y si tuviere sed, dale de beber agua: 20O 25 22 171360 Porque ascuas allegas sobre su cabeza, Y Jehová te lo pagará. 20O 25 23 171370 El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora. 20O 25 24 171380 Mejor es estar en un rincón de casa, Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa. 20O 25 25 171390 Como el agua fría al alma sedienta, Así son las buenas nuevas de lejanas tierras. 20O 25 26 171400 Como fuente turbia y manantial corrompido, Es el justo que cae delante del impío. 20O 25 27 171410 Comer mucha miel no es bueno: Ni el buscar la propia gloria es gloria. 20O 25 28 171420 Como ciudad derribada y sin muro, Es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda. 20O 26 1 171430 COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra. 20O 26 2 171440 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá. 20O 26 3 171450 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio. 20O 26 4 171460 Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él. 20O 26 5 171470 Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión. 20O 26 6 171480 Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio. 20O 26 7 171490 Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio. 20O 26 8 171500 Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra. 20O 26 9 171510 Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios. 20O 26 10 171520 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores. 20O 26 11 171530 Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad. 20O 26 12 171540 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él. 20O 26 13 171550 Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles. 20O 26 14 171560 Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama. 20O 26 15 171570 Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca. 20O 26 16 171580 A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo. 20O 26 17 171590 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas. 20O 26 18 171600 Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte, 20O 26 19 171610 Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba. 20O 26 20 171620 Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda. 20O 26 21 171630 El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda. 20O 26 22 171640 Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre. 20O 26 23 171650 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo. 20O 26 24 171660 Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño. 20O 26 25 171670 Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón. 20O 26 26 171680 Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación. 20O 26 27 171690 El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá. 20O 26 28 171700 La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero. 20O 27 1 171710 NO te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué dará de sí el día. 20O 27 2 171720 Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios. 20O 27 3 171730 Pesada es la piedra, y la arena pesa; Mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas. 20O 27 4 171740 Cruel es la ira, é impetuoso el furor; Mas ¿quién parará delante de la envidia? 20O 27 5 171750 Mejor es reprensión manifiesta Que amor oculto. 20O 27 6 171760 Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece. 20O 27 7 171770 El alma harta huella el panal de miel; Mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce. 20O 27 8 171780 Cual ave que se va de su nido, Tal es el hombre que se va de su lugar. 20O 27 9 171790 El ungüento y el perfume alegran el corazón: Y el amigo al hombre con el cordial consejo. 20O 27 10 171800 No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; Ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano. 20O 27 11 171810 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Y tendré qué responder al que me deshonrare. 20O 27 12 171820 El avisado ve el mal, y escóndese, Mas los simples pasan, y llevan el daño. 20O 27 13 171830 Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda. 20O 27 14 171840 El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará. 20O 27 15 171850 Gotera continua en tiempo de lluvia, Y la mujer rencillosa, son semejantes: 20O 27 16 171860 El que pretende contenerla, arresta el viento: O el aceite en su mano derecha. 20O 27 17 171870 Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo. 20O 27 18 171880 El que guarda la higuera, comerá su fruto; Y el que guarda á su señor, será honrado. 20O 27 19 171890 Como un agua se parece á otra, Así el corazón del hombre al otro. 20O 27 20 171900 El sepulcro y la perdición nunca se hartan: Así los ojos del hombre nunca están satisfechos. 20O 27 21 171910 El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro: Y al hombre la boca del que lo alaba. 20O 27 22 171920 Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, No se quitará de él su necedad. 20O 27 23 171930 Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; Pon tu corazón á tus rebaños: 20O 27 24 171940 Porque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones? 20O 27 25 171950 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, Y segaránse las hierbas de los montes. 20O 27 26 171960 Los corderos para tus vestidos, Y los cabritos para el precio del campo: 20O 27 27 171970 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, Y para sustento de tus criadas. 20O 28 1 171980 HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo. 20O 28 2 171990 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación. 20O 28 3 172000 El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan. 20O 28 4 172010 Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos. 20O 28 5 172020 Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas. 20O 28 6 172030 Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico. 20O 28 7 172040 El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre. 20O 28 8 172050 El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega. 20O 28 9 172060 El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable. 20O 28 10 172070 El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien. 20O 28 11 172080 El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará. 20O 28 12 172090 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre. 20O 28 13 172100 El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia. 20O 28 14 172110 Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal. 20O 28 15 172120 León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. 20O 28 16 172130 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días. 20O 28 17 172140 El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá. 20O 28 18 172150 El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno. 20O 28 19 172160 El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza. 20O 28 20 172170 El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa. 20O 28 21 172180 Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. 20O 28 22 172190 Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza. 20O 28 23 172200 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua. 20O 28 24 172210 El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor. 20O 28 25 172220 El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará. 20O 28 26 172230 El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo. 20O 28 27 172240 El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones. 20O 28 28 172250 Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican. 20O 29 1 172260 EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina. 20O 29 2 172270 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime. 20O 29 3 172280 El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda. 20O 29 4 172290 El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá. 20O 29 5 172300 El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos. 20O 29 6 172310 En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará. 20O 29 7 172320 Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría. 20O 29 8 172330 Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira. 20O 29 9 172340 Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo. 20O 29 10 172350 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento. 20O 29 11 172360 El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega. 20O 29 12 172370 Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos. 20O 29 13 172380 El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos. 20O 29 14 172390 El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre. 20O 29 15 172400 La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre. 20O 29 16 172410 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos. 20O 29 17 172420 Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma. 20O 29 18 172430 Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él. 20O 29 19 172440 El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde. 20O 29 20 172450 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él. 20O 29 21 172460 El que regala á su siervo desde su niñez, A la postre será su hijo: 20O 29 22 172470 El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca. 20O 29 23 172480 La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra. 20O 29 24 172490 El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará. 20O 29 25 172500 El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado. 20O 29 26 172510 Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de Jehová viene el juicio de cada uno. 20O 29 27 172520 Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos. 20O 30 1 172530 PALABRAS de Agur, hijo de Jachê: La profecía que dijo el varón á Ithiel, á Ithiel y á Ucal. 20O 30 2 172540 Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, Ni tengo entendimiento de hombre. 20O 30 3 172550 Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo. 20O 30 4 172560 ¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes? 20O 30 5 172570 Toda palabra de Dios es limpia: Es escudo á los que en él esperan. 20O 30 6 172580 No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, Y seas hallado mentiroso. 20O 30 7 172590 Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera. 20O 30 8 172600 Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí. No me des pobreza ni riquezas; Manténme del pan que he menester; 20O 30 9 172610 No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es Jehová? O no sea que siendo pobre, hurte, Y blasfeme el nombre de mi Dios. 20O 30 10 172620 No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques. 20O 30 11 172630 Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice. 20O 30 12 172640 Hay generación limpia en su opinión, Si bien no se ha limpiado su inmundicia. 20O 30 13 172650 Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados. 20O 30 14 172660 Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar á los pobres de la tierra, y de entre los hombres á los menesterosos. 20O 30 15 172670 La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan; Aun la cuarta nunca dice, Basta: 20O 30 16 172680 El sepulcro, y la matriz estéril, La tierra no harta de aguas, Y el fuego que jamás dice, Basta. 20O 30 17 172690 El ojo que escarnece á su padre, Y menosprecia la enseñanza de la madre, Los cuervos lo saquen de la arroyada, Y tráguenlo los hijos del águila. 20O 30 18 172700 Tres cosas me son ocultas; Aun tampoco sé la cuarta: 20O 30 19 172710 El rastro del águila en el aire; El rastro de la culebra sobre la peña; El rastro de la nave en medio de la mar; Y el rastro del hombre en la moza. 20O 30 20 172720 Tal es el rastro de la mujer adúltera: Come, y limpia su boca, Y dice: No he hecho maldad. 20O 30 21 172730 Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta no puede sufrir: 20O 30 22 172740 Por el siervo cuando reinare; Y por el necio cuando se hartare de pan; 20O 30 23 172750 Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora. 20O 30 24 172760 Cuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, Y las mismas son más sabias que los sabios: 20O 30 25 172770 Las hormigas, pueblo no fuerte, Y en el verano preparan su comida; 20O 30 26 172780 Los conejos, pueblo nada esforzado, Y ponen su casa en la piedra; 20O 30 27 172790 Las langostas, no tienen rey, Y salen todas acuadrilladas; 20O 30 28 172800 La araña, ase con las manos, Y está en palacios de rey. 20O 30 29 172810 Tres cosas hay de hermoso andar, Y la cuarta pasea muy bien: 20O 30 30 172820 El león, fuerte entre todos los animales, Que no torna atrás por nadie; 20O 30 31 172830 El lebrel ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y un rey contra el cual ninguno se levanta. 20O 30 32 172840 Si caiste, fué porque te enalteciste; Y si mal pensaste, Pon el dedo sobre la boca. 20O 30 33 172850 Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; Y el que recio se suena las narices, sacará sangre: Y el que provoca la ira, causará contienda. 20O 31 1 172860 PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre. 20O 31 2 172870 ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos? 20O 31 3 172880 No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes. 20O 31 4 172890 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza. 20O 31 5 172900 No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. 20O 31 6 172910 Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo: 20O 31 7 172920 Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden. 20O 31 8 172930 Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte. 20O 31 9 172940 Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso. 20O 31 10 172950 Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas. 20O 31 11 172960 El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo. 20O 31 12 172970 Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida. 20O 31 13 172980 Buscó lana y lino, Y con voluntad labró de sus manos. 20O 31 14 172990 Fué como navío de mercader: Trae su pan de lejos. 20O 31 15 173000 Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas. 20O 31 16 173010 Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos. 20O 31 17 173020 Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos. 20O 31 18 173030 Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche. 20O 31 19 173040 Aplicó sus manos al huso, Y sus manos tomaron la rueca. 20O 31 20 173050 Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso. 20O 31 21 173060 No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles. 20O 31 22 173070 Ella se hizo tapices; De lino fino y púrpura es su vestido. 20O 31 23 173080 Conocido es su marido en las puertas, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra. 20O 31 24 173090 Hizo telas, y vendió; Y dió cintas al mercader. 20O 31 25 173100 Fortaleza y honor son su vestidura; Y en el día postrero reirá. 20O 31 26 173110 Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua. 20O 31 27 173120 Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde. 20O 31 28 173130 Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó. 20O 31 29 173140 Muchas mujeres hicieron el bien; Mas tú las sobrepujaste á todas. 20O 31 30 173150 Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada. 20O 31 31 173160 Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos. 21O 1 1 173170 PALABRAS del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem. 21O 1 2 173180 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad. 21O 1 3 173190 ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol? 21O 1 4 173200 Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece. 21O 1 5 173210 Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer. 21O 1 6 173220 El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo. 21O 1 7 173230 Los ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo. 21O 1 8 173240 Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir. 21O 1 9 173250 ¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol. 21O 1 10 173260 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido. 21O 1 11 173270 No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después. 21O 1 12 173280 Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem. 21O 1 13 173290 Y dí mi corazón á inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: este penoso trabajo dió Dios á los hijos de los hombres, en que se ocupen. 21O 1 14 173300 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu. 21O 1 15 173310 Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse. 21O 1 16 173320 Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí hállome yo engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; y mi corazón ha percibido muchedumbre de sabiduría y ciencia. 21O 1 17 173330 Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu. 21O 1 18 173340 Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor. 21O 2 1 173350 DIJE yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad. 21O 2 2 173360 A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto? 21O 2 3 173370 Propuse en mi corazón agasajar mi carne con vino, y que anduviese mi corazón en sabiduría, con retención de la necedad, hasta ver cuál fuese el bien de los hijos de los hombres, en el cual se ocuparan debajo del cielo todos los días de su vida. 21O 2 4 173380 Engrandecí mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas; 21O 2 5 173390 Híceme huertos y jardines, y planté en ellos árboles de todos frutos; 21O 2 6 173400 Híceme estanques de aguas, para regar de ellos el bosque donde los árboles crecían. 21O 2 7 173410 Poseí siervos y siervas, y tuve hijos de familia; también tuve posesión grande de vacas y ovejas, sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; 21O 2 8 173420 Alleguéme también plata y oro, y tesoro preciado de reyes y de provincias; híceme de cantores y cantoras, y los deleites de los hijos de los hombres, instrumentos músicos y de todas suertes. 21O 2 9 173430 Y fuí engrandecido, y aumentado más que todos los que fueron antes de mí en Jerusalem: á más de esto perseveró conmigo mi sabiduría. 21O 2 10 173440 No negué á mis ojos ninguna cosa que desearan, ni aparté mi corazón de placer alguno, porque mi corazón gozó de todo mi trabajo: y ésta fué mi parte de toda mi faena. 21O 2 11 173450 Miré yo luego todas las obras que habían hecho mis manos, y el trabajo que tomé para hacer las: y he aquí, todo vanidad y aflicción de espíritu, y no hay provecho debajo del sol. 21O 2 12 173460 Después torné yo á mirar para ver la sabiduría y los desvaríos y la necedad; (porque ¿qué hombre hay que pueda seguir al rey en lo que ya hicieron?) 21O 2 13 173470 Y he visto que la sabiduría sobrepuja á la necedad, como la luz á las tinieblas. 21O 2 14 173480 El sabio tiene sus ojos en su cabeza, mas el necio anda en tinieblas: empero también entendí yo que un mismo suceso acaecerá al uno que al otro. 21O 2 15 173490 Entonces dije yo en mi corazón: Como sucederá al necio me sucederá también á mí: ¿para qué pues he trabajado hasta ahora por hacerme más sabio? Y dije en mi corazón, que también esto era vanidad. 21O 2 16 173500 Porque ni del sabio ni del necio habrá memoria para siempre; pues en los días venideros ya todo será olvidado, y también morirá el sabio como el necio. 21O 2 17 173510 Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu. 21O 2 18 173520 Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré á otro que vendrá después de mí. 21O 2 19 173530 ¿Y quién sabe si será sabio, ó necio, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que yo me afané, y en que ocupé debajo del sol mi sabiduría? Esto también es vanidad. 21O 2 20 173540 Tornéme por tanto á desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría. 21O 2 21 173550 Que el hombre trabaje con sabiduría, y con ciencia, y con rectitud, y que haya de dar su hacienda á hombre que nunca trabajó en ello! También es esto vanidad y mal grande. 21O 2 22 173560 Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, con que debajo del sol él se afanara? 21O 2 23 173570 Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias: aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad. 21O 2 24 173580 No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También tengo yo visto que esto es de la mano de Dios. 21O 2 25 173590 Porque ¿quién comerá, y quién se cuidará, mejor que yo? 21O 2 26 173600 Porque al hombre que le agrada, Dios le da sabiduría y ciencia y gozo, mas al pecador da trabajo, el que allegue y amontone, para que dé al que agrada á Dios. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. 21O 3 1 173610 PARA todas las cosas hay sazón, y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo: 21O 3 2 173620 Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado; 21O 3 3 173630 Tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; 21O 3 4 173640 Tiempo de llorar, y tiempo de reir; tiempo de endechar, y tiempo de bailar; 21O 3 5 173650 Tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar; 21O 3 6 173660 Tiempo de agenciar, y tiempo de perder; tiempo de guardar, y tiempo de arrojar; 21O 3 7 173670 Tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar; 21O 3 8 173680 Tiempo de amar, y tiempo de aborrecer; tiempo de guerra, y tiempo de paz. 21O 3 9 173690 ¿Qué provecho tiene el que trabaja en lo que trabaja? 21O 3 10 173700 Yo he visto el trabajo que Dios ha dado á los hijos de los hombres para que en él se ocupasen. 21O 3 11 173710 Todo lo hizo hermoso en su tiempo: y aun el mundo dió en su corazón, de tal manera que no alcance el hombre la obra de Dios desde el principio hasta el cabo. 21O 3 12 173720 Yo he conocido que no hay mejor para ellos, que alegrarse, y hacer bien en su vida: 21O 3 13 173730 Y también que es don de Dios que todo hombre coma y beba, y goce el bien de toda su labor. 21O 3 14 173740 He entendido que todo lo que Dios hace, ésto será perpetuo: sobre aquello no se añadirá, ni de ello se disminuirá; y hácelo Dios, para que delante de él teman los hombres. 21O 3 15 173750 Aquello que fué, ya es: y lo que ha de ser, fué ya; y Dios restaura lo que pasó. 21O 3 16 173760 Vi más debajo del sol: en lugar del juicio, allí la impiedad; y en lugar de la justicia, allí la iniquidad. 21O 3 17 173770 Y dije yo en mi corazón: Al justo y al impío juzgará Dios; porque allí hay tiempo á todo lo que se quiere y sobre todo lo que se hace. 21O 3 18 173780 Dije en mi corazón, en orden á la condición de los hijos de los hombres, que Dios los probaría, para que así echaran de ver ellos mismos que son semejantes á las bestias. 21O 3 19 173790 Porque el suceso de los hijos de los hombres, y el suceso del animal, el mismo suceso es: como mueren los unos, así mueren los otros; y una misma respiración tienen todos; ni tiene más el hombre que la bestia: porque todo es vanidad. 21O 3 20 173800 Todo va á un lugar: todo es hecho del polvo, y todo se tornará en el mismo polvo. 21O 3 21 173810 ¿Quién sabe que el espíritu de los hijos de los hombres suba arriba, y que el espíritu del animal descienda debajo de la tierra? 21O 3 22 173820 Así que he visto que no hay cosa mejor que alegrarse el hombre con lo que hiciere; porque esta es su parte: porque ¿quién lo llevará para que vea lo que ha de ser después de él? 21O 4 1 173830 Y TORNÉME yo, y vi todas las violencias que se hacen debajo del sol: y he aquí las lágrimas de los oprimidos, y sin tener quien los consuele; y la fuerza estaba en la mano de sus opresores, y para ellos no había consolador. 21O 4 2 173840 Y alabé yo los finados que ya murieron, más que los vivientes que hasta ahora están vivos. 21O 4 3 173850 Y tuve por mejor que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen. 21O 4 4 173860 Visto he asimismo que todo trabajo y toda excelencia de obras mueve la envidia del hombre contra su prójimo. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. 21O 4 5 173870 El necio dobla sus manos y come su carne. 21O 4 6 173880 Mas vale el un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu. 21O 4 7 173890 Yo me torné otra vez, y vi vanidad debajo del sol. 21O 4 8 173900 Está un hombre solo y sin sucesor; que ni tiene hijo ni hermano; mas nunca cesa de trabajar, ni sus ojos se hartan de sus riquezas, ni se pregunta: ¿Para quién trabajo yo, y defraudo mi alma del bien? También esto es vanidad, y duro trabajo. 21O 4 9 173910 Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo. 21O 4 10 173920 Porque si cayeren, el uno levantará á su compañero: mas ­ay del solo! que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante. 21O 4 11 173930 También si dos durmieren juntos, se calentarán; mas ¿cómo se calentará uno solo? 21O 4 12 173940 Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. 21O 4 13 173950 Mejor es el muchacho pobre y sabio, que el rey viejo y fatuo que no sabe ser aconsejado. 21O 4 14 173960 Porque de la cárcel salió para reinar; mientras el nacido en su reino se hizo pobre. 21O 4 15 173970 Vi todos los vivientes debajo del sol caminando con el muchacho, sucesor, que estará en lugar de aquél. 21O 4 16 173980 No tiene fin todo el pueblo que fué antes de ellos: tampoco los que vendrán después estarán con él contentos. Y esto es también vanidad y aflicción de espíritu. 21O 5 1 173990 CUANDO fueres á la casa de Dios, guarda tu pie; y acércate más para oir que para dar el sacrificio de los necios: porque no saben que hacen mal. 21O 5 2 174000 No te des priesa con tu boca, ni tu corazón se apresure á proferir palabra delante de Dios; porque Dios está en el cielo, y tú sobre la tierra: por tanto, sean pocas tus palabras. 21O 5 3 174010 Porque de la mucha ocupación viene el sueño, y de la multitud de las palabras la voz del necio. 21O 5 4 174020 Cuando á Dios hicieres promesa, no tardes en pagarla; porque no se agrada de los insensatos. Paga lo que prometieres. 21O 5 5 174030 Mejor es que no prometas, que no que prometas y no pagues. 21O 5 6 174040 No sueltes tu boca para hacer pecar á tu carne; ni digas delante del ángel, que fué ignorancia. ¿Por qué harás que Dios se aire á causa de tu voz, y que destruya la obra de tus manos? 21O 5 7 174050 Donde los sueños son en multitud, también lo son las vanidades y muchas las palabras; mas tú teme á Dios. 21O 5 8 174060 Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la porvincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos. 21O 5 9 174070 Además el provecho de la tierra es para todos: el rey mismo está sujeto á los campos. 21O 5 10 174080 El que ama el dinero, no se hartará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad. 21O 5 11 174090 Cuando los bienes se aumentan, también se aumentan sus comedores. ¿Qué bien, pues, tendrá su dueño, sino ver los con sus ojos? 21O 5 12 174100 Dulce es el sueño del trabajador, ora coma mucho ó poco; mas al rico no le deja dormir la hartura. 21O 5 13 174110 Hay una trabajosa enfermedad que he visto debajo del sol: las riquezas guardadas de sus dueños para su mal; 21O 5 14 174120 Las cuales se pierden en malas ocupaciones, y á los hijos que engendraron nada les queda en la mano. 21O 5 15 174130 Como salió del vientre de su madre, desnudo, así se vuelve, tornando como vino; y nada tuvo de su trabajo para llevar en su mano. 21O 5 16 174140 Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento? 21O 5 17 174150 Demás de esto, todos los días de su vida comerá en tinieblas, con mucho enojo y dolor y miseria. 21O 5 18 174160 He aquí pues el bien que yo he visto: Que lo bueno es comer y beber, y gozar uno del bien de todo su trabajo con que se fatiga debajo del sol, todos los días de su vida que Dios le ha dado; porque esta es su parte. 21O 5 19 174170 Asimismo, á todo hombre á quien Dios dió riquezas y hacienda, y le dió también facultad para que coma de ellas, y tome su parte, y goce su trabajo; esto es don de Dios. 21O 5 20 174180 Porque no se acordará mucho de los días de su vida; pues Dios le responderá con alegría de su corazón. 21O 6 1 174190 HAY un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres: 21O 6 2 174200 Hombre á quien Dios dió riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dió facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad trabajosa. 21O 6 3 174210 Si el hombre engendrare ciento, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él. 21O 6 4 174220 Porque en vano vino, y á tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre. 21O 6 5 174230 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene éste que aquél. 21O 6 6 174240 Porque si viviere aquel mil años dos veces, si no ha gozado del bien, cierto todos van á un lugar. 21O 6 7 174250 Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su alma no se harta. 21O 6 8 174260 Porque ¿qué más tiene el sabio que el necio? ¿qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos? 21O 6 9 174270 Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. 21O 6 10 174280 El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él. 21O 6 11 174290 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre? 21O 6 12 174300 Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales él pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol? 21O 7 1 174310 MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento. 21O 7 2 174320 Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes. 21O 7 3 174330 Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón. 21O 7 4 174340 El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer. 21O 7 5 174350 Mejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios. 21O 7 6 174360 Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad. 21O 7 7 174370 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón. 21O 7 8 174380 Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu. 21O 7 9 174390 No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa. 21O 7 10 174400 Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría. 21O 7 11 174410 Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol. 21O 7 12 174420 Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores. 21O 7 13 174430 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció? 21O 7 14 174440 En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él. 21O 7 15 174450 Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días. 21O 7 16 174460 No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: ¿por qué te destruirás? 21O 7 17 174470 No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo? 21O 7 18 174480 Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo. 21O 7 19 174490 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron. 21O 7 20 174500 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque. 21O 7 21 174510 Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti: 21O 7 22 174520 Porque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces. 21O 7 23 174530 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí. 21O 7 24 174540 Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará? 21O 7 25 174550 Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error; 21O 7 26 174560 Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella. 21O 7 27 174570 He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón; 21O 7 28 174580 Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé. 21O 7 29 174590 He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas. 21O 8 1 174600 ¿Quién como el sabio? ¿y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre hará relucir su rostro, y mudaráse la tosquedad de su semblante. 21O 8 2 174610 Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios. 21O 8 3 174620 No te apresures á irte de delante de él, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere: 21O 8 4 174630 Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá, Qué haces? 21O 8 5 174640 El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el tiempo y el juicio conoce el corazón del sabio. 21O 8 6 174650 Porque para todo lo que quisieres hay tiempo y juicio; mas el trabajo del hombre es grande sobre él; 21O 8 7 174660 Porque no sabe lo que ha de ser; y el cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará? 21O 8 8 174670 No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte: y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee. 21O 8 9 174680 Todo esto he visto, y puesto he mi corazón en todo lo que debajo del sol se hace: hay tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo. 21O 8 10 174690 Esto vi también: que los impíos sepultados vinieron aún en memoria; mas los que partieron del lugar santo, fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad. 21O 8 11 174700 Porque no se ejecuta luego sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal. 21O 8 12 174710 Bien que el pecador haga mal cien veces, y le sea dilatado el castigo, con todo yo también sé que los que á Dios temen tendrán bien, los que temieren ante su presencia; 21O 8 13 174720 Y que el impío no tendrá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios. 21O 8 14 174730 Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos á quienes sucede como si hicieran obras de impíos; y hay impíos á quienes acaece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad. 21O 8 15 174740 Por tanto alabé yo la alegría; que no tiene el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba, y se alegre; y que esto se le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dió debajo del sol. 21O 8 16 174750 Yo pues dí mi corazón á conocer sabiduría, y á ver la faena que se hace sobre la tierra; (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en su ojos;) 21O 8 17 174760 Y he visto todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará: aunque diga el sabio que la sabe, no por eso podrá alcanzarla. 21O 9 1 174770 CIERTAMENTE dado he mi corazón á todas estas cosas, para declarar todo esto: que los justos y los sabios, y sus obras, están en la mano de Dios; y que no sabe el hombre ni el amor ni el odio por todo lo que pasa delante de él. 21O 9 2 174780 Todo acontece de la misma manera á todos: un mismo suceso ocurre al justo y al impío; al bueno y al limpio y al no limpio; al que sacrifica, y al que no sacrifica: como el bueno, así el que peca; el que jura, como el que teme el juramento. 21O 9 3 174790 Este mal hay entre todo lo que se hace debajo del sol, que todos tengan un mismo suceso, y también que el corazón de los hijos de los hombres esté lleno de mal, y de enloquecimiento en su corazón durante su vida: y después, á los muertos. 21O 9 4 174800 Aún hay esperanza para todo aquél que está entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto. 21O 9 5 174810 Porque los que viven saben que han de morir: mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. 21O 9 6 174820 También su amor, y su odio y su envidia, feneció ya: ni tiene ya más parte en el siglo, en todo lo que se hace debajo del sol. 21O 9 7 174830 Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón: porque tus obras ya son agradables á Dios. 21O 9 8 174840 En todo tiempo sean blancos tus vestidos, y nunca falte ungüento sobre tu cabeza. 21O 9 9 174850 Goza de la vida con la mujer que amas, todos los días de la vida de tu vanidad, que te son dados debajo del sol, todos los días de tu vanidad; porque esta es tu parte en la vida, y en tu trabajo con que te afanas debajo del sol. 21O 9 10 174860 Todo lo que te viniere á la mano para hacer, hazlo según tus fuerzas; porque en el sepulcro, adonde tú vas, no hay obra, ni industria, ni ciencia, ni sabiduría. 21O 9 11 174870 Tornéme, y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontece á todos. 21O 9 12 174880 Porque el hombre tampoco conoce su tiempo: como los peces que son presos en la mala red, y como las aves que se prenden en lazo, así son enlazados los hijos de los hombres en el tiempo malo, cuando cae de repente sobre ellos. 21O 9 13 174890 También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande: 21O 9 14 174900 Una pequeña ciudad, y pocos hombres en ella; y viene contra ella un gran rey, y cércala, y edifica contra ella grandes baluartes: 21O 9 15 174910 Y hállase en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel pobre hombre. 21O 9 16 174920 Entonces dije yo: Mejor es la sabiduría que la fortaleza; aunque la ciencia del pobre sea menospreciada, y no sean escuchadas sus palabras. 21O 9 17 174930 Las palabras del sabio con reposo son oídas, más que el clamor del señor entre los necios. 21O 9 18 174940 Mejor es la sabiduría que las armas de guerra; mas un pecador destruye mucho bien. 21O 10 1 174950 LAS moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumista: así una pequeña locura, al estimado por sabiduría y honra. 21O 10 2 174960 El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda. 21O 10 3 174970 Y aun mientras va el necio por el camino, fálta le, su cordura, y dice á todos, que es necio. 21O 10 4 174980 Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas. 21O 10 5 174990 Hay un mal que debajo del sol he visto, á manera de error emanado del príncipe: 21O 10 6 175000 La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo. 21O 10 7 175010 Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra. 21O 10 8 175020 El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente. 21O 10 9 175030 El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará. 21O 10 10 175040 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza: empero excede la bondad de la sabiduría. 21O 10 11 175050 Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor. 21O 10 12 175060 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina. 21O 10 13 175070 El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío. 21O 10 14 175080 El necio multiplica palabras: no sabe hombre lo que ha de ser; ¿y quién le hará saber lo que después de él será? 21O 10 15 175090 El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad. 21O 10 16 175100 Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana! 21O 10 17 175110 Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber! 21O 10 18 175120 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa. 21O 10 19 175130 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo. 21O 10 20 175140 Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra. 21O 11 1 175150 ECHA tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás. 21O 11 2 175160 Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra. 21O 11 3 175170 Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán: y si el árbol cayere al mediodía, ó al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará. 21O 11 4 175180 El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará. 21O 11 5 175190 Como tú no sabes cuál es el camino del viento, ó como se crían los huesos en el vientre de la mujer preñada, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas. 21O 11 6 175200 Por la mañana siembra tu simiente, y á la tarde no dejes reposar tu mano: porque tú no sabes cuál es lo mejor, si esto ó lo otro, ó si ambas á dos cosas son buenas. 21O 11 7 175210 Suave ciertamente es la luz, y agradable á los ojos ver el sol: 21O 11 8 175220 Mas si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado alegría; si después trajere á la memoria los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad. 21O 11 9 175230 Alégrate, mancebo, en tu mocedad, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos: mas sabe, que sobre todas estas cosas te traerá Dios á juicio. 21O 11 10 175240 Quita pues el enojo de tu corazón, y aparta el mal de tu carne: porque la mocedad y la juventud son vainidad. 21O 12 1 175250 Y ACUÉRDATE de tu Criador en los días de tu juventud, antes que vengan los malos días, y lleguen los años, de los cuales digas, No tengo en ellos contentamiento; 21O 12 2 175260 Antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y las nubes se tornen tras la lluvia: 21O 12 3 175270 Cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los hombres fuertes, y cesarán las muelas, porque han disminuído, y se oscurecerán los que miran por las ventanas; 21O 12 4 175280 Y las puertas de afuera se cerrarán, por la bajeza de la voz de la muela; y levantaráse á la voz del ave, y todas las hijas de canción serán humilladas; 21O 12 5 175290 Cuando también temerán de lo alto, y los tropezones en el camino; y florecerá el almendro, y se agravará la langosta, y perderáse el apetito: porque el hombre va á la casa de su siglo, y los endechadores andarán en derredor por la plaza: 21O 12 6 175300 Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto á la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; 21O 12 7 175310 Y el polvo se torne á la tierra, como era, y el espíritu se vuelva á Dios que lo dió. 21O 12 8 175320 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, todo vanidad. 21O 12 9 175330 Y cuanto más sabio fué el Predicador, tanto más enseñó sabiduría al pueblo; é hizo escuchar, é hizo escudriñar, y compuso muchos proverbios. 21O 12 10 175340 Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escritura recta, palabras de verdad. 21O 12 11 175350 Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor. 21O 12 12 175360 Ahora, hijo mío, á más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio aflicción es de la carne. 21O 12 13 175370 El fin de todo el discurso oído es este: Teme á Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre. 21O 12 14 175380 Porque Dios traerá toda obra á juicio, el cual se hará sobre toda cosa oculta, buena ó mala. 22O 1 1 175390 CANCION de canciones, la cual es de Salomón. 22O 1 2 175400 Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino. 22O 1 3 175410 Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron. 22O 1 4 175420 Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman. 22O 1 5 175430 Morena soy, oh hijas de Jerusalem, Mas codiciable; Como las cabañas de Cedar, Como las tiendas de Salomón. 22O 1 6 175440 No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé. 22O 1 7 175450 Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros? 22O 1 8 175460 Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores. 22O 1 9 175470 A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía. 22O 1 10 175480 Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares. 22O 1 11 175490 Zarcillos de oro te haremos, Con clavos de plata. 22O 1 12 175500 Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dió su olor. 22O 1 13 175510 Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos. 22O 1 14 175520 Racimo de copher en las viñas de Engadi Es para mí mi amado. 22O 1 15 175530 He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí que eres bella: tus ojos de paloma. 22O 1 16 175540 He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido. 22O 1 17 175550 Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados. 22O 2 1 175560 YO soy la rosa de Sarón, Y el lirio de los valles. 22O 2 2 175570 Como el lirio entre las espinas, Así es mi amiga entre las doncellas. 22O 2 3 175580 Como el manzano entre los árboles silvestres, Así es mi amado entre los mancebos: Bajo la sombra del deseado me senté, Y su fruto fué dulce en mi paladar. 22O 2 4 175590 Llevóme á la cámara del vino, Y su bandera sobre mí fué amor. 22O 2 5 175600 Sustentadme con frascos, corroboradme con manzanas; Porque estoy enferma de amor. 22O 2 6 175610 Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace. 22O 2 7 175620 Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, Por las gamas y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor Hasta que quiera. 22O 2 8 175630 La voz de mi amado! He aquí él viene Saltando sobre los montes, brincando sobre los collados. 22O 2 9 175640 Mi amado es semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, Mirando por las ventanas, Mostrándose por las rejas. 22O 2 10 175650 Mi amado habló, y me dijo: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente. 22O 2 11 175660 Porque he aquí ha pasado el invierno, Hase mudado, la lluvia se fué; 22O 2 12 175670 Hanse mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción es venido, Y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola; 22O 2 13 175680 La higuera ha echado sus higos, Y las vides en cierne Dieron olor: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente. 22O 2 14 175690 Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, Muéstrame tu rostro, hazme oir tu voz; Porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto. 22O 2 15 175700 Cazadnos las zorra, las zorras pequeñas, que echan á perder las viñas; Pues que nuestras viñas están en cierne. 22O 2 16 175710 Mi amado es mío, y yo suya; El apacienta entre lirios. 22O 2 17 175720 Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, Sobre los montes de Bether. 22O 3 1 175730 POR las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé. 22O 3 2 175740 Levantaréme ahora, y rodearé por la ciudad; Por las calles y por las plazas Buscaré al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé. 22O 3 3 175750 Halláronme los guardas que rondan la ciudad, Y díjeles: ¿Habéis visto al que ama mi alma? 22O 3 4 175760 Pasando de ellos un poco, Hallé luego al que mi alma ama: Trabé de él, y no lo dejé, Hasta que lo metí en casa de mi madre, Y en la cámara de la que me engendró. 22O 3 5 175770 Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, Por las gamas y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera. 22O 3 6 175780 ¿Quién es ésta que sube del desierto como columnita de humo, Sahumada de mirra y de incienso, Y de todos polvos aromáticos? 22O 3 7 175790 He aquí es la litera de Salomón: Sesenta valientes la rodean, De los fuertes de Israel. 22O 3 8 175800 Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; Cada uno su espada sobre su muslo, Por los temores de la noche. 22O 3 9 175810 El rey Salomón se hizo una carroza De madera del Líbano. 22O 3 10 175820 Sus columnas hizo de plata, Su respaldo de oro, su cielo de grana, Su interior enlosado de amor, Por las doncellas de Jerusalem. 22O 3 11 175830 Salid, oh doncellas de Sión, y ved al rey Salomón Con la corona con que le coronó su madre el día de su desposorio, Y el día del gozo de su corazón. 22O 4 1 175840 HE aquí que tú eres hermosa, amiga mía, he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras, Que se muestran desde el monte de Galaad. 22O 4 2 175850 Tus dientes, como manadas de trasquiladas ovejas, Que suben del lavadero, Todas con crías mellizas, Y ninguna entre ellas estéril. 22O 4 3 175860 Tus labios, como un hilo de grana, Y tu habla hermosa; Tus sienes, como cachos de granada á la parte adentro de tus guedejas. 22O 4 4 175870 Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; Mil escudos están colgados de ella, Todos escudos de valientes. 22O 4 5 175880 Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, Que son apacentados entre azucenas. 22O 4 6 175890 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Iréme al monte de la mirra, Y al collado del incienso. 22O 4 7 175900 Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay mancha. 22O 4 8 175910 Conmigo del Líbano, oh esposa, Conmigo ven del Líbano: Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los tigres. 22O 4 9 175920 Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello. 22O 4 10 175930 Cuán hermosos son tus amores, hermana, esposa mía! ­Cuánto mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas! 22O 4 11 175940 Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano. 22O 4 12 175950 Huerto cerrado eres, mi hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente sellada. 22O 4 13 175960 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, De cámphoras y nardos, 22O 4 14 175970 Nardo y azafrán, Caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; Mirra y áloes, con todas las principales especias. 22O 4 15 175980 Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano. 22O 4 16 175990 Levántate, Aquilón, y ven, Austro: Sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. Venga mi amado á su huerto, Y coma de su dulce fruta. 22O 5 1 176000 YO vine á mi huerto, oh hermana, esposa mía: Cogido he mi mirra y mis aromas; He comido mi panal y mi miel, Mi vino y mi leche he bebido. Comed, amigos; Babed, amados, y embriagaos. 22O 5 2 176010 Yo dormía, pero mi corazón velaba: La voz de mi amado que llamaba: Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía; Porque mi cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las gotas de la noche. 22O 5 3 176020 Heme desnudado mi ropa; ¿cómo la tengo de vestir? He lavado mis pies; ¿cómo los tengo de ensuciar? 22O 5 4 176030 Mi amado metió su mano por el agujero, Y mis entrañas se conmovieron dentro de mí. 22O 5 5 176040 Yo me levanté para abrir á mi amado, Y mis manos gotearon mirra, Y mis dedos mirra que corría Sobre las aldabas del candado. 22O 5 6 176050 Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado: Y tras su hablar salió mi alma: Busquélo, y no lo hallé; Llamélo, y no me respondió. 22O 5 7 176060 Halláronme los guardas que rondan la ciudad: Hiriéronme, llagáronme, Quitáronme mi manto de encima los guardas de los muros. 22O 5 8 176070 Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, si hallareis á mi amado, Que le hagáis saber cómo de amor estoy enferma. 22O 5 9 176080 ¿Qué es tu amado más que otro amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué es tu amado más que otro amado, Que así nos conjuras? 22O 5 10 176090 Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil. 22O 5 11 176100 Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo. 22O 5 12 176110 Sus ojos, como palomas junto á los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados. 22O 5 13 176120 Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores: Sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende. 22O 5 14 176130 Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos: Su vientre, como claro marfil cubierto de zafiros. 22O 5 15 176140 Sus piernas, como columnas de mármol fundadas sobre basas de fino oro: Su aspecto como el Líbano, escogido como los cedros. 22O 5 16 176150 Su paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalem. 22O 6 1 176160 ¿DONDE se ha ido tu amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, Y le buscaremos contigo? 22O 6 2 176170 Mi amado descendió á su huerto, á las eras de los aromas Para apacentar en los huertos, y para coger los lirios. 22O 6 3 176180 Yo soy de mi amado, y mi amado es mío: El apacienta entre los lirios. 22O 6 4 176190 Hermosa eres tú, oh amiga mía, como Tirsa; De desear, como Jerusalem; Imponente como ejércitos en orden. 22O 6 5 176200 Aparta tus ojos de delante de mí, Porque ellos me vencieron. Tu cabello es como manada de cabras, Que se muestran en Galaad. 22O 6 6 176210 Tus dientes, como manada de ovejas Que suben del lavadero, Todas con crías mellizas, Y estéril no hay entre ellas. 22O 6 7 176220 Como cachos de granada son tus sienes Entre tus guedejas. 22O 6 8 176230 Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, Y las doncellas sin cuento: 22O 6 9 176240 Mas una es la paloma mía, la perfecta mía; Unica es á su madre, Escogida á la que la engendró. Viéronla las doncellas, y llamáronla bienaventurada; Las reinas y las concubinas, y la alabaron. 22O 6 10 176250 ¿Quién es ésta que se muestra como el alba, Hermosa como la luna, Esclarecida como el sol, Imponente como ejércitos en orden? 22O 6 11 176260 Al huerto de los nogales descendí A ver los frutos del valle, Y para ver si brotaban las vides, Si florecían los granados. 22O 6 12 176270 No lo supe: hame mi alma hecho Como los carros de Amminadab. 22O 6 13 176280 Tórnate, tórnate, oh Sulamita; Tórnate, tórnate, y te miraremos. ¿Qué veréis en la Sulamita? Como la reunión de dos campamentos. 22O 7 1 176290 CUAN hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro. 22O 7 2 176300 Tu ombligo, como una taza redonda, Que no le falta bebida. Tu vientre, como montón de trigo, Cercado de lirios. 22O 7 3 176310 Tus dos pechos, como dos cabritos Mellizos de gama. 22O 7 4 176320 Tu cuello, como torre de marfil; Tus ojos, como las pesqueras de Hesbón junto á la puerta de Bat-rabbim; Tu nariz, como la torre del Líbano, Que mira hacia Damasco. 22O 7 5 176330 Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo; Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey Ligada en los corredores. 22O 7 6 176340 Qué hermosa eres, y cuán suave, Oh amor deleitoso! 22O 7 7 176350 Y tu estatura es semejante á la palma, Y tus pechos á los racimos! 22O 7 8 176360 Yo dije: Subiré á la palma, Asiré sus ramos: Y tus pechos serán ahora como racimos de vid, Y el olor de tu boca como de manzanas; 22O 7 9 176370 Y tu paladar como el buen vino, Que se entra á mi amado suavemente, Y hace hablar los labios de los viejos. 22O 7 10 176380 Yo soy de mi amado, Y conmigo tiene su contentamiento. 22O 7 11 176390 Ven, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas. 22O 7 12 176400 Levantémonos de mañana á las viñas; Veamos si brotan las vides, si se abre el cierne, Si han florecido los granados; Allí te daré mis amores. 22O 7 13 176410 Las mandrágoras han dado olor, Y á nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas, nuevas y añejas. Que para ti, oh amado mío, he guardado. 22O 8 1 176420 OH quién te me diese como hermano Que mamó los pechos de mi madre; De modo que te halle yo fuera, y te bese, Y no me menosprecien! 22O 8 2 176430 Yo te llevaría, te metiera en casa de mi madre: Tú me enseñarías, Y yo te hiciera beber vino Adobado del mosto de mis granadas. 22O 8 3 176440 Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace. 22O 8 4 176450 Conjúroos, oh doncellas de Jerusalem, Que no despertéis, ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera. 22O 8 5 176460 ¿Quién es ésta que sube del desierto, Recostada sobre su amado? Debajo de un manzano te desperté: Allí tuvo tu madre dolores, Allí tuvo dolores la que te parió. 22O 8 6 176470 Ponme como un sello sobre tu corazón, como una marca sobre tu brazo: Porque fuerte es como la muerte el amor; Duro como el sepulcro el celo: Sus brasas, brasas de fuego, Fuerte llama. 22O 8 7 176480 Las muchas aguas no podrán apagar el amor, Ni lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, De cierto lo menospreciaran. 22O 8 8 176490 Tenemos una pequeña hermana, Que no tiene pechos: ¿Qué haremos á nuestra hermana Cuando de ella se hablare? 22O 8 9 176500 Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro. 22O 8 10 176510 Yo soy muro, y mis pechos como torres, Desde que fuí en sus ojos como la que halla paz. 22O 8 11 176520 Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, La cual entregó á guardas, Cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto. 22O 8 12 176530 Mi viña, que es mía, está delante de mí: Las mil serán tuyas, oh Salomón, Y doscientas, de los que guardan su fruto. 22O 8 13 176540 Oh tú la que moras en los huertos, Los compañeros escuchan tu voz: Házmela oir. 22O 8 14 176550 Huye, amado mío; Y sé semejante al gamo, ó al cervatillo, Sobre las montañas de los aromas. 23O 1 1 176560 VISION de Isaías hijo de Amoz, la cual vió sobre Judá y Jerusalem, en días de Uzzías, Jotham, Achâz y Ezechîas, reyes de Judá. 23O 1 2 176570 Oid, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla Jehová: Crié hijos, y engrandecílos, y ellos se rebelaron contra mí. 23O 1 3 176580 El buey conoce á su dueño, y el asno el pesebre de su señor: Israel no conoce, mi pueblo no tiene entendimiento. 23O 1 4 176590 Oh gente pecadora, pueblo cargado de maldad, generación de malignos, hijos depravados! Dejaron á Jehová, provocaron á ira al Santo de Israel, tornáronse atrás. 23O 1 5 176600 ¿Para qué habéis de ser castigados aún? todavía os rebelaréis. Toda cabeza está enferma, y todo corazón doliente. 23O 1 6 176610 Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en él cosa ilesa, sino herida, hinchazón y podrida llaga: no están curadas, ni vendadas, ni suavizadas con aceite. 23O 1 7 176620 Vuestra tierra está destruída, vuestras ciudades puestas á fuego, vuestra tierra delante de vosotros comida de extranjeros, y asolada como asolamiento de extraños. 23O 1 8 176630 Y queda la hija de Sión como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. 23O 1 9 176640 Si Jehová de los ejércitos no hubiera hecho que nos quedasen muy cortos residuos, como Sodoma fuéramos, y semejantes á Gomorra. 23O 1 10 176650 Príncipes de Sodoma, oid la palabra de Jehová; escuchad la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra. 23O 1 11 176660 ¿Para qué á mí, dice Jehová, la multitud de vuestros sacrificios? Harto estoy de holocaustos de carneros, y de sebo de animales gruesos: no quiero sangre de bueyes, ni de ovejas, ni de machos cabríos. 23O 1 12 176670 ¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis á presentaros delante de mí, para hollar mis atrios? 23O 1 13 176680 No me traigáis más vano presente: el perfume me es abominación: luna nueva y sábado, el convocar asambleas, no las puedo sufrir: son iniquidad vuestras solemnidades. 23O 1 14 176690 Vuestras lunas nuevas y vuestras solemnidades tiene aborrecidas mi alma: me son gravosas; cansado estoy de llevarlas. 23O 1 15 176700 Cuando extendiereis vuestras manos, yo esconderé de vosotros mis ojos: asimismo cuando multiplicareis la oración, yo no oiré: llenas están de sangre vuestras manos. 23O 1 16 176710 Lavad, limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de ante mis ojos; dejad de hacer lo malo: 23O 1 17 176720 Aprended á hacer bien: buscad juicio, restituid al agraviado, oid en derecho al huérfano, amparad á la viuda. 23O 1 18 176730 Venid luego, dirá Jehová, y estemos á cuenta: si vuestros pecados fueren como la grana, como la nieve serán emblanquecidos: si fueren rojos como el carmesí, vendrán á ser como blanca lana. 23O 1 19 176740 Si quisiereis y oyereis, comieréis el bien de la tierra: 23O 1 20 176750 Si no quisiereis y fuereis rebeldes, seréis consumidos á espada: porque la boca de Jehová lo ha dicho. 23O 1 21 176760 ¿Cómo te has tornado ramera, oh ciudad fiel? Llena estuvo de juicio, en ella habitó equidad; mas ahora, homicidas. 23O 1 22 176770 Tu plata se ha tornado escorias, tu vino mezclado está con agua. 23O 1 23 176780 Tus príncipes, prevaricadores y compañeros de ladrones: todos aman las dádivas, y van tras las recompensas: no oyen en juicio al huérfano, ni llega a ellos la causa de la viuda. 23O 1 24 176790 Por tanto, dice el Señor Jehová de los ejércitos, el Fuerte de Israel: Ea, tomaré satisfacción de mis enemigos, vengaréme de mis adversarios: 23O 1 25 176800 Y volveré mi mano sobre ti, y limpiaré hasta lo más puro tus escorias, y quitaré todo tu estaño: 23O 1 26 176810 Y restituiré tus jueces como al principio, y tus consejeros como de primero: entonces te llamarán Ciudad de justicia, Ciudad fiel. 23O 1 27 176820 Sión con juicio será rescatada, y los convertidos de ella con justicia. 23O 1 28 176830 Mas los rebeldes y pecadores á una serán quebrantados, y los que dejan á Jehová serán consumidos. 23O 1 29 176840 Entonces os avergonzarán los olmos que amasteis, y os afrentarán los bosques que escogisteis. 23O 1 30 176850 Porque seréis como el olmo que se le cae la hoja, y como huerto que le faltan las aguas. 23O 1 31 176860 Y el fuerte será como estopa, y lo que hizo como centella; y ambos serán encendidos juntamente, y no habrá quien apague. 23O 2 1 176870 LO que vió Isaías, hijo de Amoz, tocante á Judá y a Jerusalem. 23O 2 2 176880 Y acontecerá en lo postrero de los tiempos, que será confirmado el monte de la casa de Jehová por cabeza de los montes, y será ensalzado sobre los collados, y correrán á él todas las gentes. 23O 2 3 176890 Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, á la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Jehová. 23O 2 4 176900 Y juzgará entre las gentes, y reprenderá á muchos pueblos; y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces: no alzará espada gente contra gente, ni se ensayarán más para la guerra. 23O 2 5 176910 Venid, oh casa de Jacob, y caminemos á la luz de Jehová. 23O 2 6 176920 Ciertamente tú has dejado tu pueblo, la casa de Jacob, porque son henchidos de oriente, y de agoreros, como los Filisteos; y en hijos ajenos descansan. 23O 2 7 176930 Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número. 23O 2 8 176940 Además está su tierra llena de ídolos, y á la obra de sus manos se han arrodillado, á lo que fabricaron sus dedos. 23O 2 9 176950 Y hase inclinado el hombre, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás. 23O 2 10 176960 Métete en la piedra, escóndete en el polvo, de la presencia espantosa de Jehová y del resplandor de su majestad. 23O 2 11 176970 La altivez de los ojos del hombre será abatida, y la soberbia de los hombres será humillada; y Jehová solo será ensalzado en aquel día. 23O 2 12 176980 Porque día de Jehová de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado; y será abatido: 23O 2 13 176990 Y sobre todos los cedros del Líbano altos y sublimes, y sobre todos los alcornoques de Basán; 23O 2 14 177000 Y sobre todos los montes altos, y sobre todos los collados levantados; 23O 2 15 177010 Y sobre toda torre alta, y sobre todo muro fuerte; 23O 2 16 177020 Y sobre todas las naves de Tarsis, y sobre todas pinturas preciadas. 23O 2 17 177030 Y la altivez del hombre será abatida, y la soberbia de los hombres será humillada; y solo Jehová será ensalzado en aquel día. 23O 2 18 177040 Y quitará totalmente los ídolos. 23O 2 19 177050 Y meteránse en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare él para herir la tierra. 23O 2 20 177060 Aquel día arrojará el hombre, á los topos y murciélagos, sus ídolos de plata y sus ídolos de oro, que le hicieron para que adorase; 23O 2 21 177070 Y se entrarán en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la presencia formidable de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare para herir la tierra. 23O 2 22 177080 Dejaos del hombre, cuyo hálito está en su nariz; porque ¿de qué es él estimado? 23O 3 1 177090 PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua; 23O 3 2 177100 El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano; 23O 3 3 177110 El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador. 23O 3 4 177120 Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores. 23O 3 5 177130 Y el pueblo hará violencia los unos á los otros, cada cual contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble. 23O 3 6 177140 Cuando alguno trabare de su hermano, de la familia de su padre, y le dijere, Que vestir tienes, tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina; 23O 3 7 177150 El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo. 23O 3 8 177160 Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad. 23O 3 9 177170 La apariencia del rostro de ellos los convence: que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ­Ay del alma de ellos! porque allegaron mal para sí. 23O 3 10 177180 Decid al justo que le irá bien: porque comerá de los frutos de sus manos. 23O 3 11 177190 Ay del impío! mal le irá: porque según las obras de sus manos le será pagado. 23O 3 12 177200 Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos. 23O 3 13 177210 Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos. 23O 3 14 177220 Jehová vendrá á juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas. 23O 3 15 177230 ¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos. 23O 3 16 177240 Asimismo dice Jehová: Por cuanto las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan cuellierguidas y los ojos descompuestos; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies: 23O 3 17 177250 Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas. 23O 3 18 177260 Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas; 23O 3 19 177270 Los collares, y los joyeles, y los brazaletes; 23O 3 20 177280 Las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos; 23O 3 21 177290 Los anillos, y los joyeles de las narices; 23O 3 22 177300 Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres; 23O 3 23 177310 Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados. 23O 3 24 177320 Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura. 23O 3 25 177330 Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra. 23O 3 26 177340 Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra. 23O 4 1 177350 Y ECHARAN mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio. 23O 4 2 177360 En aquel tiempo el renuevo de Jehová será para hermosura y gloria, y el fruto de la tierra para grandeza y honra, á los librados de Israel. 23O 4 3 177370 Y acontecerá que el que quedare en Sión, y el que fuere dejado en Jerusalem, será llamado santo; todos los que en Jerusalem están escritos entre los vivientes; 23O 4 4 177380 Cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sión, y limpiare las sangres de Jerusalem de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento. 23O 4 5 177390 Y criará Jehová sobre toda la morada del monte de Sión, y sobre los lugares de sus convocaciones, nube y oscuridad de día, y de noche resplandor de fuego que eche llamas: porque sobre toda gloria habrá cobertura. 23O 4 6 177400 Y habrá sombrajo para sombra contra el calor del día, para acogida y escondedero contra el turbión y contra el aguacero. 23O 5 1 177410 AHORA cantaré por mi amado el cantar de mi amado á su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil. 23O 5 2 177420 Habíala cercado, y despedregádola, y plantádola de vides escogidas: había edificado en medio de ella una torre, y también asentado un lagar en ella: y esperaba que llevase uvas, y llevó uvas silvestres. 23O 5 3 177430 Ahora pues, vecinos de Jerusalem y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. 23O 5 4 177440 ¿Qué más se había de hacer á mi viña, que yo no haya hecho en ella? ¿Cómo, esperando yo que llevase uvas, ha llevado uvas silvestres? 23O 5 5 177450 Os mostraré pues ahora lo que haré yo á mi viña: Quitaréle su vallado, y será para ser consumida; aportillaré su cerca, y será para ser hollada; 23O 5 6 177460 Haré que quede desierta; no será podada ni cavada, y crecerá el cardo y las espinas: y aun á las nubes mandaré que no derramen lluvia sobre ella. 23O 5 7 177470 Ciertamente la viña de Jehová de los ejércitos es la casa de Israel, y los hombres de Judá planta suya deleitosa. Esperaba juicio, y he aquí vileza; justicia, y he aquí clamor. 23O 5 8 177480 Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad á heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra? 23O 5 9 177490 Ha llegado á mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos, que las muchas casas han de quedar asoladas, sin morador las grandes y hermosas. 23O 5 10 177500 Y diez huebras de viña producirán un zaque, y treinta modios de simiente darán tres modios. 23O 5 11 177510 Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende! 23O 5 12 177520 Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos. 23O 5 13 177530 Por tanto mi pueblo fué llevado cautivo, porque no tuvo ciencia: y su gloria pereció de hambre, y su multitud se secó de sed. 23O 5 14 177540 Por eso ensanchó su interior el sepulcro, y sin medida extendió su boca; y allá descenderá la gloria de ellos, y su multitud, y su fausto, y el que en él se holgaba. 23O 5 15 177550 Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y bajados serán los ojos de los altivos. 23O 5 16 177560 Mas Jehová de los ejércitos será ensalzado en juicio, y el Dios Santo será santificado con justicia. 23O 5 17 177570 Y los corderos serán apacentados según su costumbre; y extraños comerán las gruesas desamparadas. 23O 5 18 177580 Ay de los que traen la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta, 23O 5 19 177590 Los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos: acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos! 23O 5 20 177600 Ay de los que á lo malo dicen bueno, y á lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo! 23O 5 21 177610 Ay de los sabios en sus ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos! 23O 5 22 177620 Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar bebida; 23O 5 23 177630 Los que dan por justo al impío por cohechos, y al justo quitan su justicia! 23O 5 24 177640 Por tanto, como la lengua del fuego consume las aristas, y la llama devora la paja, así será su raíz como pudrimiento, y su flor se desvanecerá como polvo: porque desecharon la ley de Jehová de los ejércitos, y abominaron la palabra del Santo de Israel. 23O 5 25 177650 Por esta causa se encendió el furor de Jehová contra su pueblo, y extendió contra él su mano, é hirióle; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, antes está su mano todaví 23O 5 26 177660 Y alzará pendón á gentes de lejos, y silbará al que está en el cabo de la tierra; y he aquí que vendrá pronto y velozmente. 23O 5 27 177670 No habrá entre ellos cansado, ni que vacile; ninguno se dormirá ni le tomará sueño; á ninguno se le desatará el cinto de los lomos, ni se le romperá la correa de sus zapatos. 23O 5 28 177680 Sus saetas amoladas, y todos sus arcos entesados; las uñas de sus caballos parecerán como de pedernal, y las ruedas de sus carros como torbellino. 23O 5 29 177690 Su bramido como de león; rugirá á manera de leoncillos, rechinará los dientes, y arrebatará la presa; la apañara, y nadie se la quitará. 23O 5 30 177700 Y bramará sobre él en aquel día como bramido de la mar: entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz. 23O 6 1 177710 EN el año que murió el rey Uzzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y sus faldas henchían el templo. 23O 6 2 177720 Y encima de él estaban serafines: cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban. 23O 6 3 177730 Y el uno al otro daba voces, diciendo: Santo, santo, santo, Jehová de los ejércitos: toda la tierra está llena de su gloria. 23O 6 4 177740 Y los quiciales de las puestas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se hinchió de humo. 23O 6 5 177750 Entonces dije: ­Ay de mí! que soy muerto; que siendo hombre inmundo de labios, y habitando en medio de pueblo que tiene labios inmundos, han visto mis ojos al Rey, Jehová de los ejércitos. 23O 6 6 177760 Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas: 23O 6 7 177770 Y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y es quitada tu culpa, y limpio tu pecado. 23O 6 8 177780 Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién nos irá? Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame á mí. 23O 6 9 177790 Y dijo: Anda, y di á este pueblo: Oid bien, y no entendáis; ved por cierto, mas no comprendáis. 23O 6 10 177800 Engruesa el corazón de aqueste pueblo, y agrava sus oídos, y ciega sus ojos; porque no vea con sus ojos, ni oiga con sus oídos, ni su corazón entienda, ni se convierta, y haya para él sanidad. 23O 6 11 177810 Y yo dije: ¿Hasta cuándo, Señor? Y respondió él: Hasta que las ciudades estén asoladas, y sin morador, ni hombre en las casas, y la tierra sea tornada en desierto; 23O 6 12 177820 Hasta que Jehová hubiere echado lejos los hombres, y multiplicare en medio de la tierra la desamparada. 23O 6 13 177830 Pues aun quedará en ella una décima parte, y volverá, bien que habrá sido asolada: como el olmo y como el alcornoque, de los cuales en la tala queda el tronco, así será el tronco de ella la simiente santa. 23O 7 1 177840 ACONTECIO en los días de Achâz hijo de Jotham, hijo de Uzzías, rey de Judá, que Rezín rey de Siria, y Peca hijo de Remalías, rey de Israel, subieron á Jerusalem para combatirla; mas no la pudieron tomar. 23O 7 2 177850 Y vino la nueva á la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Ephraim. Y estremeciósele el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte á causa del viento. 23O 7 3 177860 Entonces dijo Jehová á Isaías: Sal ahora al encuentro de Achâz, tú, y Sear-jasub tu hijo, al cabo del conducto de la Pesquera de arriba, en el camino de la heredad del Lavador, 23O 7 4 177870 Y dile: Guarda, y repósate; no temas, ni se enternezca tu corazón á causa de estos dos cabos de tizón que humean, por el furor de la ira de Rezín y del Siro, y del hijo de Remalías. 23O 7 5 177880 Por haber acordado maligno consejo contra ti el Siro, con Ephraim y con el hijo de Remalías, diciendo: 23O 7 6 177890 Vamos contra Judá, y la despertaremos, y la partiremos entre nosotros, y pondremos en medio de ella por rey al hijo de Tabeel: 23O 7 7 177900 El Señor Jehová dice así: No subsistirá, ni será. 23O 7 8 177910 Porque la cabeza de Siria es Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín: y dentro de sesenta y cinco años Ephraim será quebrantado hasta dejar de ser pueblo. 23O 7 9 177920 Entretanto la cabeza de Ephraim es Samaria, y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no creyereis, de cierto no permaneceréis. 23O 7 10 177930 Y habló más Jehová á Achâz, diciendo: 23O 7 11 177940 Pide para ti señal de Jehová tu Dios, demandándola en lo profundo, ó arriba en lo alto. 23O 7 12 177950 Y respondió Achâz: No pediré, y no tentaré á Jehová. 23O 7 13 177960 Dijo entonces Isaías: Oid ahora casa de David. ¿Os es poco el ser molestos á los hombres, sino que también lo seáis á mi Dios? 23O 7 14 177970 Por tanto el mismo Señor os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y parirá hijo, y llamará su nombre Emmanuel. 23O 7 15 177980 Comerá manteca y miel, para que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. 23O 7 16 177990 Porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra que tú aborreces será dejada de sus dos reyes. 23O 7 17 178000 Jehová hará venir sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre la casa de tu padre, días cuales nunca vinieron desde el día que Ephraim se apartó de Judá, es á saber, al rey de Asiria. 23O 7 18 178010 Y acontecerá que aquel día silbará Jehová á la mosca que está en el fin de los ríos de Egipto, y á la abeja que está en la tierra de Asiria. 23O 7 19 178020 Y vendrán, y se asentarán todos en los valles desiertos, y en las cavernas de las piedras, y en todos los zarzales, y en todas las matas. 23O 7 20 178030 En aquel día raerá el Señor con navaja alquilada, con los que habitan de la otra parte del río, á saber, con el rey de Asiria, cabeza y pelos de los pies; y aun la barba también quitará. 23O 7 21 178040 Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas; 23O 7 22 178050 Y será que á causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca: cierto manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra. 23O 7 23 178060 Acontecerá también en aquel tiempo, que el lugar donde había mil vides que valían mil siclos de plata, será para los espinos y cardos. 23O 7 24 178070 Con saetas y arco irán allá; porque toda la tierra será espinos y cardos. 23O 7 25 178080 Y á todos los montes que se cavaban con azada, no llegará allá el temor de los espinos y de los cardos: mas serán para pasto de bueyes, y para ser hollados de los ganados. 23O 8 1 178090 Y DIJOME Jehová: Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo de hombre tocante á Maher-salal-hash-baz. 23O 8 2 178100 Y junté conmigo por testigos fieles á Urías sacerdote, y á Zacarías hijo de Jeberechîas. 23O 8 3 178110 Y juntéme con la profetisa, la cual concibió, y parió un hijo. Y díjome Jehová: Ponle por nombre Maher-salal-hash-baz. 23O 8 4 178120 Porque antes que el niño sepa decir, Padre mío, y Madre mía, será quitada la fuerza de Damasco y los despojos de Samaria, en la presencia del rey de Asiria. 23O 8 5 178130 Otra vez tornó Jehová á hablarme, diciendo: 23O 8 6 178140 Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y holgóse con Rezín y con el hijo de Remalías, 23O 8 7 178150 He aquí por tanto que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, á saber, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas: 23O 8 8 178160 Y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel. 23O 8 9 178170 Juntaos, pueblos, y seréis quebrantados; oid todos los que sois de lejanas tierras: poneos á punto, y seréis quebrantados; apercibíos, y seréis quebrantados. 23O 8 10 178180 Tomad consejo, y será deshecho; proferid palabra, y no será firme: porque Dios con nosotros. 23O 8 11 178190 Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: 23O 8 12 178200 No digáis, Conjuración, á todas las cosas á que este pueblo dice, Conjuración, ni temáis lo que temen, ni tengáis miedo. 23O 8 13 178210 A Jehová de los ejércitos, á él santificad: sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo. 23O 8 14 178220 Entonces él será por santuario; mas á las dos casas de Israel por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalem. 23O 8 15 178230 Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados: enredaránse, y serán presos. 23O 8 16 178240 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos. 23O 8 17 178250 Esperaré pues á Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y á él aguardaré. 23O 8 18 178260 He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión. 23O 8 19 178270 Y si os dijeren: Preguntad á los pythones y á los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo á su Dios? ¿Apelará por los vivos á los muertos? 23O 8 20 178280 A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme á esto, es porque no les ha amanecido. 23O 8 21 178290 Y pasarán por él fatigados y hambrientos, y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán á su rey y á su Dios, levantando el rostro en alto. 23O 8 22 178300 Y mirarán á la tierra, y he aquí tribulación y tiniebla, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas. 23O 9 1 178310 AUNQUE no será esta oscuridad tal como la aflicción que le vino en el tiempo que livianamente tocaron la primera vez á la tierra de Zabulón, y á la tierra de Nephtalí; y después cuando agravaron por la vía de la mar, de esa parte del Jordán, en Galilea de 23O 9 2 178320 El pueblo que andaba en tinieblas vió gran luz: los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos. 23O 9 3 178330 Aumentando la gente, no aumentaste la alegría. Alegraránse delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten despojos. 23O 9 4 178340 Porque tú quebraste su pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su exactor, como en el día de Madián. 23O 9 5 178350 Porque toda batalla de quien pelea es con estruendo, y con revolcamiento de vestidura en sangre: mas esto será para quema, y pábulo del fuego. 23O 9 6 178360 Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamaráse su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz. 23O 9 7 178370 Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán término, sobre el trono de David, y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto. 23O 9 8 178380 El Señor envió palabra á Jacob, y cayó en Israel. 23O 9 9 178390 Y la sabrá el pueblo, todo él, Ephraim y los moradores de Samaria, que con soberbia y con altivez de corazón dicen: 23O 9 10 178400 Los ladrillos cayeron, mas edificaremos de cantería; cortaron los cabrahigos, mas cedros pondremos en su lugar. 23O 9 11 178410 Empero Jehová ensalzará los enemigos de Rezín contra él, y juntará sus enemigos; 23O 9 12 178420 De oriente los Siros, y los Filisteos de poniente; y con toda la boca se tragarán á Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, antes todavía su mano extendida. 23O 9 13 178430 Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron á Jehová de los ejércitos. 23O 9 14 178440 Y Jehová cortará de Israel cabeza y cola, ramo y caña en un mismo día. 23O 9 15 178450 El viejo y venerable de rostro es la cabeza: el profeta que enseña mentira, este es cola. 23O 9 16 178460 Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos. 23O 9 17 178470 Por tanto, el Señor no tomará contentamiento en sus mancebos, ni de sus huérfanos y viudas tendrá misericordia: porque todos son falsos y malignos, y toda boca habla despropósitos. Con todo esto no ha cesado su furor, antes todavía su mano extendida. 23O 9 18 178480 Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y encenderáse en lo espeso de la breña, y serán alzados como humo. 23O 9 19 178490 Por la ira de Jehová de los ejércitos se oscureció la tierra, y será el pueblo como pábulo del fuego: el hombre no tendrá piedad de su hermano. 23O 9 20 178500 Cada uno hurtará á la mano derecha, y tendrá hambre; y comerá á la izquierda, y no se hartará: cada cual comerá la carne de su brazo: 23O 9 21 178510 Manasés á Ephraim, y Ephraim á Manasés, y entrambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, antes todavía extendida su mano. 23O 10 1 178520 AY de los que establecen leyes injustas, y determinando prescriben tiranía, 23O 10 2 178530 Por apartar del juicio á los pobres, y por quitar el derecho á los afligidos de mi pueblo; por despojar las viudas, y robar los huérfanos! 23O 10 3 178540 ¿Y qué haréis en el día de la visitación? ¿y á quién os acogeréis que os ayude, cuando viniere de lejos el asolamiento? ¿y en dónde dejaréis vuestra gloria? 23O 10 4 178550 Sin mí se inclinarán entre los presos, y entre los muertos caerán. Ni con todo esto ha cesado su furor, antes todavía extendida su mano. 23O 10 5 178560 Oh Assur, vara y bastón de mi furor: en su mano he puesto mi ira. 23O 10 6 178570 Mandaréle contra una gente fementida, y sobre el pueblo de mi ira le enviaré, para que quite despojos, y arrebate presa, y que lo ponga á ser hollado como lodo de las calles. 23O 10 7 178580 Aunque él no lo pensará así, ni su corazón lo imaginará de esta manera; sino que su pensamiento será desarraigar y cortar gentes no pocas. 23O 10 8 178590 Porque él dice: Mis príncipes ¿no son todos reyes? 23O 10 9 178600 ¿No es Calno como Carchêmis, Hamath como Arphad, y Samaria como Damasco? 23O 10 10 178610 Como halló mi mano los reinos de los ídolos, siendo sus imágenes más que Jerusalem y Samaria; 23O 10 11 178620 Como hice á Samaria y á sus ídolos, ¿no haré también así á Jerusalem y á sus ídolos? 23O 10 12 178630 Mas acontecerá que después que el Señor hubiere acabado toda su obra en el monte de Sión, y en Jerusalem, visitaré sobre el fruto de la soberbia del corazón del rey de Asiria, y sobre la gloria de la altivez de sus ojos. 23O 10 13 178640 Porque dijo: Con la fortaleza de mi mano lo he hecho, y con mi sabiduría; porque he sido prudente: y quité los términos de los pueblos, y saqué sus tesoros, y derribé como valientes los que estaban sentados: 23O 10 14 178650 Y halló mi mano como nido las riquezas de los pueblos; y como se cogen los huevos dejados, así me apoderé yo de toda la tierra; y no hubo quien moviese ala, ó abriese boca y graznase. 23O 10 15 178660 ¿Gloriaráse el hacha contra el que con ella corta? ¿se ensoberbecerá la sierra contra el que la mueve? como si el bordón se levantase contra los que lo levantan; como si se levantase la vara: ¿no es leño? 23O 10 16 178670 Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos enviará flaqueza sobre sus gordos; y debajo de su gloria encenderá encendimiento, como ardor de fuego. 23O 10 17 178680 Y la luz de Israel será por fuego, y su Santo por llama que abrase y consuma en un día sus cardos y sus espinas. 23O 10 18 178690 La gloria de su bosque y de su campo fértil consumirá, desde el alma hasta la carne: y vendrá á ser como abanderado en derrota. 23O 10 19 178700 Y los árboles que quedaren en su bosque, serán en número que un niño los pueda contar. 23O 10 20 178710 Y acontecerá en aquel tiempo, que los que hubieren quedado de Israel, y los que hubieren quedado de la casa de Jacob, nunca más estriben sobre el que los hirió; sino que se apoyarán con verdad en Jehová Santo de Israel. 23O 10 21 178720 Las reliquias se convertirán, las reliquias de Jacob, al Dios fuerte. 23O 10 22 178730 Porque si tu pueblo, oh Israel, fuere como las arenas de la mar, las reliquias de él se convertirán: la destrucción acordada rebosará justicia. 23O 10 23 178740 Pues el Señor Jehová de los ejércitos hará consumación y fenecimiento en medio de la tierra. 23O 10 24 178750 Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos dice así: Pueblo mío, morador de Sión, no temas de Assur. Con vara te herirá, y contra ti alzará su palo, á la manera de Egipto: 23O 10 25 178760 Mas de aquí á muy poco tiempo, se acabará el furor y mi enojo, para fenecimiento de ellos. 23O 10 26 178770 Y levantará Jehová de los ejércitos azote contra él, cual la matanza de Madián en la peña de Oreb: y alzará su vara sobre la mar, según hizo por la vía de Egipto. 23O 10 27 178780 Y acaecerá en aquel tiempo, que su carga será quitada de tu hombro, y su yugo de tu cerviz, y el yugo se empodrecerá por causa de la unción. 23O 10 28 178790 Vino hasta Ajad, pasó hasta Migrón; en Michmas contará su ejército: 23O 10 29 178800 Pasaron el vado; alojaron en Geba: Ramá tembló; Gabaa de Saúl huyó. 23O 10 30 178810 Grita en alta voz, hija de Galim; haz que se oiga hacia Lais, pobrecilla Anathoth. 23O 10 31 178820 Madmena se alborotó: los moradores de Gebim se juntarán. 23O 10 32 178830 Aún vendrá día cuando reposará en Nob: alzará su mano al monte de la hija de Sión, al collado de Jerusalem. 23O 10 33 178840 He aquí el Señor Jehová de los ejércitos desgajará el ramo con fortaleza: y los de grande altura serán cortados, y los altos serán humillados. 23O 10 34 178850 Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza. 23O 11 1 178860 Y SALDRA una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces. 23O 11 2 178870 Y reposará sobre él el espíritu de Jehová; espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de fortaleza, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová. 23O 11 3 178880 Y harále entender diligente en el temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oyeren sus oídos; 23O 11 4 178890 Sino que juzgará con justicia á los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra: y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío. 23O 11 5 178900 Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de sus riñones. 23O 11 6 178910 Morará el lobo con el cordero, y el tigre con el cabrito se acostará: el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará. 23O 11 7 178920 La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja. 23O 11 8 178930 Y el niño de teta se entretendrá sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco. 23O 11 9 178940 No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como cubren la mar las aguas. 23O 11 10 178950 Y acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí, la cual estará puesta por pendón á los pueblos, será buscada de las gentes; y su holganza será gloria. 23O 11 11 178960 Asimismo acontecerá en aquel tiempo, que Jehová tornará á poner otra vez su mano para poseer las reliquias de su pueblo que fueron dejadas de Assur, y de Egipto, y de Parthia, y de Etiopía, y de Persia, y de Caldea, y de Amath, y de las Islas de la mar. 23O 11 12 178970 Y levantará pendón á las gentes, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro cantones de la tierra. 23O 11 13 178980 Y se disipará la envidia de Ephraim, y los enemigos de Judá serán talados. Ephraim no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá á Ephraim; 23O 11 14 178990 Mas volarán sobre los hombros de los Filisteos al occidente, meterán también á saco á los de oriente: Edom y Moab les servirán, y los hijos de Ammón les darán obediencia. 23O 11 15 179000 Y secará Jehová la lengua de la mar de Egipto; y levantará su mano con fortaleza de su espíritu sobre el río, y herirálo en sus siete brazos, y hará que pasen por él con zapatos. 23O 11 16 179010 Y habrá camino para las reliquias de su pueblo, las que quedaron de Assur, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto. 23O 12 1 179020 Y DIRAS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado. 23O 12 2 179030 He aquí Dios es salud mía; aseguraréme, y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, el cual ha sido salud para mí. 23O 12 3 179040 Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud. 23O 12 4 179050 Y diréis en aquel día: Cantad á Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido. 23O 12 5 179060 Cantad salmos á Jehová; porque ha hecho cosas magníficas: sea sabido esto por toda la tierra. 23O 12 6 179070 Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. 23O 13 1 179080 CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz. 23O 13 2 179090 Levantad bandera sobre un alto monte; alzad la voz á ellos, alzad la mano, para que entren por puertas de príncipes. 23O 13 3 179100 Yo mandé á mis santificados, asimismo llamé á mis valientes para mi ira, á los que se alegran con mi gloria. 23O 13 4 179110 Murmullo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de ruido de reinos, de gentes reunidas: Jehová de los ejércitos ordena las tropas de la batalla. 23O 13 5 179120 Vienen de lejana tierra, de lo postrero de los cielos, Jehová y los instrumentos de su furor, para destruir toda la tierra. 23O 13 6 179130 Aullad, porque cerca está el día de Jehová; vendrá como asolamiento del Todopoderoso. 23O 13 7 179140 Por tanto, se enervarán todas la manos, y desleiráse todo corazón de hombre: 23O 13 8 179150 Y se llenarán de terror; angustias y dolores los comprenderán; tendrán dolores como mujer de parto; pasmaráse cada cual al mirar á su compañero; sus rostros, rostros de llamas. 23O 13 9 179160 He aquí el día de Jehová viene, crudo, y de saña y ardor de ira, para tornar la tierra en soledad, y raer de ella sus pecadores. 23O 13 10 179170 Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros no derramarán su lumbre; y el sol se oscurecerá en naciendo, y la luna no echará su resplandor. 23O 13 11 179180 Y visitaré la maldad sobre el mundo, y sobre los impíos su iniquidad; y haré que cese la arrogancia de los soberbios, y abatiré la altivez de los fuertes. 23O 13 12 179190 Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre. 23O 13 13 179200 Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación de Jehová de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor. 23O 13 14 179210 Y será que como corza amontada, y como oveja sin pastor, cada cual mirará hacia su pueblo, y cada uno huirá á su tierra. 23O 13 15 179220 Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que á ellos se juntare, caerá á cuchillo. 23O 13 16 179230 Sus niños serán estrellados delante de ellos; sus casas serán saqueadas, y forzadas sus mujeres. 23O 13 17 179240 He aquí que yo despierto contra ellos á los Medos, que no curarán de la plata, ni codiciarán oro. 23O 13 18 179250 Y con arcos tirarán á los niños, y no tendrán misericordia de fruto de vientre, ni su ojo perdonará á hijos. 23O 13 19 179260 Y Babilonia, hermosura de reinos y ornamento de la grandeza de los Caldeos, será como Sodoma y Gomorra, á las que trastornó Dios. 23O 13 20 179270 Nunca más será habitada, ni se morará en ella de generación en generación; ni hincará allí tienda el Arabe, ni pastores tendrán allí majada: 23O 13 21 179280 Sino que dormirán allí bestias fieras, y sus casas se llenarán de hurones, allí habitarán hijas del buho, y allí saltarán peludos. 23O 13 22 179290 Y en sus palacios gritarán gatos cervales, y chacales en sus casas de deleite: y abocado está á venir su tiempo, y sus días no se alargarán. 23O 14 1 179300 PORQUE Jehová tendrá piedad de Jacob, y todavía escogerá á Israel, y les hará reposar en su tierra: y á ellos se unirán extranjeros, y allegaránse á la familia de Jacob. 23O 14 2 179310 Y los tomarán los pueblos, y traeránlos á su lugar: y la casa de Israel los poseerá por siervos y criadas en la tierra de Jehová: y cautivarán á los que los cautivaron, y señorearán á los que los oprimieron. 23O 14 3 179320 Y será en el día que Jehová te diera reposo de tu trabajo, y de tu temor, y de la dura servidumbre en que te hicieron servir, 23O 14 4 179330 Que levantarás esta parábola sobre el rey de Babilonia, y dirás: ­Cómo paró el exactor, cómo cesó la ciudad codiciosa del oro! 23O 14 5 179340 Quebrantó Jehová el bastón de los impíos, el cetro de los señores; 23O 14 6 179350 Al que con ira hería los pueblos de llaga permanente, el cual se enseñoreaba de las gentes con furor, y las perseguía con crueldad. 23O 14 7 179360 Descansó, sosegó toda la tierra: cantaron alabanza. 23O 14 8 179370 Aun las hayas se holgaron de ti, y los cedros del Líbano, diciendo: Desde que tú pereciste, no ha subido cortador contra nosotros. 23O 14 9 179380 El infierno abajo se espantó de ti; te despertó muertos que en tu venida saliesen á recibirte, hizo levantar de sus sillas á todos los príncipes de la tierra, á todos los reyes de las naciones. 23O 14 10 179390 Todos ellos darán voces, y te dirán: ¿Tú también enfermaste como nosotros, y como nosotros fuiste? 23O 14 11 179400 Descendió al sepulcro tu soberbia, y el sonido de tus vihuelas: gusanos serán tu cama, y gusanos te cubrirán. 23O 14 12 179410 Cómo caiste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas las gentes. 23O 14 13 179420 Tú que decías en tu corazón: Subiré al cielo, en lo alto junto á las estrellas de Dios ensalzaré mi solio, y en el monte del testimonio me sentaré, á los lados del aquilón; 23O 14 14 179430 Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo. 23O 14 15 179440 Mas tú derribado eres en el sepulcro, á los lados de la huesa. 23O 14 16 179450 Inclinarse han hacia ti los que te vieren, te considerarán diciendo: ¿Es este aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos; 23O 14 17 179460 Que puso el mundo como un desierto, que asoló sus ciudades; que á sus presos nunca abrió la cárcel? 23O 14 18 179470 Todos los reyes de las gentes, todos ellos yacen con honra cada uno en su casa. 23O 14 19 179480 Mas tú echado eres de tu sepulcro como tronco abominable, como vestido de muertos pasados á cuchillo, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado. 23O 14 20 179490 No serás contado con ellos en la sepultura: porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malignos. 23O 14 21 179500 Aparejad sus hijos para el matadero por la maldad de sus padres: no se levanten, ni posean la tierra, é hinchan la haz del mundo de ciudades. 23O 14 22 179510 Porque yo me levantaré sobre ellos, dice Jehová de los ejércitos, y raeré de Babilonia el nombre y las reliquias, hijo y nieto, dice Jehová. 23O 14 23 179520 Y convertiréla en posesión de erizos, y en lagunas de agua; y la barreré con escobas de destrucción, dice Jehová de los ejércitos. 23O 14 24 179530 Jehová de los ejércitos juró, diciendo: Ciertamente se hará de la manera que lo he pensado, y será confirmado como lo he determinado: 23O 14 25 179540 Que quebrantaré al Asirio en mi tierra, y en mis montes lo hollaré; y su yugo será apartado de ellos, y su carga será quitada de su hombro. 23O 14 26 179550 Este es el consejo que está acordado sobre toda la tierra; y ésta, la mano extendida sobre todas las gentes. 23O 14 27 179560 Porque Jehová de los ejércitos ha determinado: ¿y quién invalidará? Y su mano extendida, ¿quién la hará tornar? 23O 14 28 179570 En el año que murió el rey Achâz fué esta carga: 23O 14 29 179580 No te alegres tú, Filistea toda, por haberse quebrado la vara del que te hería; porque de la raíz de la culebra saldrá basilisco, y su fruto, ceraste volador. 23O 14 30 179590 Y los primogénitos de los pobres serán apacentados, y los menesterosos se acostarán seguramente: mas yo haré morir de hambre tu raíz, y mataré tus reliquias. 23O 14 31 179600 Aulla, oh puerta; clama, oh ciudad; disuelta estás toda tú, Filistea: porque humo vendrá de aquilón, no quedará uno solo en sus asambleas. 23O 14 32 179610 ¿Y qué se responderá á los mensajeros de la gentilidad? Que Jehová fundó á Sión, y que á ella se acogerán los afligidos de su pueblo. 23O 15 1 179620 CARGA de Moab. 23O 15 2 179630 Subió á Bayith y á Dibón, lugares altos, á llorar; sobre Nebo y sobre Medeba aullará Moab: toda cabeza de ella será raída, y toda barba se mesará. 23O 15 3 179640 Ceñiránse de sacos en sus plazas: en sus terrados y en sus calles aullarán todos, descendiendo en llanto. 23O 15 4 179650 Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahas se oirá su voz: por lo que aullarán los armados de Moab, lamentaráse el alma de cada uno de por sí. 23O 15 5 179660 Mi corazón dará gritos por Moab; sus fugitivos huirán hasta Zoar, como novilla de tres años. Por la cuesta de Luhith subirán llorando, y levantarán grito de quebrantamiento por el camino de Horonaim. 23O 15 6 179670 Las aguas de Nimrim serán consumidas, y secaráse la hierba, marchitaránse los retoños, todo verdor perecerá. 23O 15 7 179680 Por tanto las riquezas que habrán adquirido, y las que habrán reservado, llevaránlas al torrente de los sauces. 23O 15 8 179690 Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor. 23O 15 9 179700 Y las aguas de Dimón se henchirán de sangre: porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones á los que escaparen de Moab, y á las reliquias de la tierra. 23O 16 1 179710 ENVIAD cordero al enseñoreador de la tierra, desde la Piedra del desierto al monte de la hija de Sión. 23O 16 2 179720 Y será que cual ave espantada que se huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón. 23O 16 3 179730 Reune consejo, haz juicio; pon tu sombra en medio del día como la noche: esconde los desterrados, no entregues á los que andan errantes. 23O 16 4 179740 Moren contigo mis desterrados, oh Moab; séles escondedero de la presencia del destruidor: porque el atormentador fenecerá, el destruidor tendrá fin, el hollador será consumido de sobre la tierra. 23O 16 5 179750 Y dispondráse trono en misericordia; y sobre él se sentará firmemente, en el tabernáculo de David, quien juzgue y busque el juicio, y apresure la justicia. 23O 16 6 179760 Oído hemos la soberbia de Moab, por extremo soberbio; su soberbia y su arrogancia, y su altivez; mas sus mentiras no serán firmes. 23O 16 7 179770 Por tanto aullará Moab, todo él aullará: gemiréis por los fundamentos de Kir-hareseth, en gran manera heridos. 23O 16 8 179780 Porque los campos de Hesbón fueron talados, y las vides de Sibma; señores de gentes hollaron sus generosos sarmientos; habían llegado hasta Jazer, y extendídose por el desierto; extendiéronse sus plantas, pasaron la mar. 23O 16 9 179790 Por lo cual lamentaré con lloro de Jazer la viña de Sibma; embriagarte hé de mis lágrimas, oh Hesbón y Eleale: porque sobre tus cosechas y sobre tu siega caerá la algazara. 23O 16 10 179800 Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; no pisará vino en los lagares el pisador: la canción he hecho cesar. 23O 16 11 179810 Por tanto mis entrañas sonarán como arpa acerca de Moab, y mi interior en orden á Kir-hareseth. 23O 16 12 179820 Y acaecerá, que cuando Moab pareciere que está cansado sobre los altos, entonces vendrá á su santuario á orar, y no le valdrá. 23O 16 13 179830 Esta es la palabra que pronunció Jehová sobre Moab desde aquel tiempo. 23O 16 14 179840 Empero ahora Jehová ha hablado, diciendo: Dentro de tres años, como años de mozo de soldada, será abatida la gloria de Moab, con toda su grande multitud: y los residuos serán pocos, pequeños, y no fuertes. 23O 17 1 179850 CARGA de Damasco. 23O 17 2 179860 Las ciudades de Aroer desamparadas, en majadas se tornarán; dormirán allí, y no habrá quien los espante. 23O 17 3 179870 Y cesará el socorro de Ephraim, y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice Jehová de los ejércitos. 23O 17 4 179880 Y será que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y enflaqueceráse la grosura de su carne. 23O 17 5 179890 Y será como cuando el segador coge la mies, y con su brazo siega las espigas: será también como el que coge espigas en el valle de Rephaim. 23O 17 6 179900 Y quedarán en él rebuscos, como cuando sacuden el aceituno, dos ó tres granos en la punta del ramo, cuatro ó cinco en sus ramas fructíferas, dice Jehová Dios de Israel. 23O 17 7 179910 En aquel día mirará el hombre á su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel. 23O 17 8 179920 Y no mirará á los altares que hicieron sus manos, ni mirará á lo que hicieron sus dedos, ni á los bosques, ni á las imágenes del sol. 23O 17 9 179930 En aquel día las ciudades de su fortaleza serán como los frutos que quedan en los pimpollos y en las ramas, las cuales fueron dejadas á causa de los hijos de Israel; y habrá asolamiento. 23O 17 10 179940 Porque te olvidaste del Dios de tu salud, y no te acordaste de la roca de tu fortaleza; por tanto plantarás plantas hermosas, y sembrarás sarmiento extraño. 23O 17 11 179950 El día que las plantares, las harás crecer, y harás que tu simiente brote de mañana; mas la cosecha será arrebatada en el día del coger, y del dolor desesperado. 23O 17 12 179960 Ay! multitud de muchos pueblos que harán ruido como estruendo de la mar: y murmullo de naciones hará alboroto como murmurio de muchas aguas. 23O 17 13 179970 Los pueblos harán estrépito á manera de ruido de grandes aguas: mas Dios le reprenderá, y huirá lejos; será ahuyentado como el tamo de los montes delante del viento, y como el polvo delante del torbellino. 23O 17 14 179980 Al tiempo de la tarde he aquí turbación; y antes de la mañana ya no es. Esta es la parte de los que nos huellan, y la suerte de los que nos saquean. 23O 18 1 179990 AY de la tierra que hace sombra con las alas, que está tras los ríos de Etiopía; 23O 18 2 180000 Que envía mensajeros por la mar, y en navíos de junco sobre las aguas! Andad, ligeros mensajeros, á la gente tirada y repelada, al pueblo asombroso desde su principio y después; gente harta de esperar y hollada, cuya tierra destruyeron los ríos. 23O 18 3 180010 Vosotros, todos los moradores del mundo y habitantes de la tierra, cuando levantará bandera en los montes, la veréis; y oiréis cuando tocará trompeta. 23O 18 4 180020 Porque Jehová me dijo así: Reposaréme, y miraré desde mi morada, como sol claro después de la lluvia, como nube de rocío en el calor de la tierra. 23O 18 5 180030 Porque antes de la siega, cuando el fruto fuere perfecto, y pasada la flor fueren madurando los frutos, entonces podará con podaderas los ramitos, y cortará y quitará las ramas. 23O 18 6 180040 Y serán dejados todos á las aves de los montes, y á las bestias de la tierra; sobre ellos tendrán el verano las aves, é invernarán todas las bestias de la tierra. 23O 18 7 180050 En aquel tiempo será traído presente Jehová de los ejércitos, el pueblo tirado y repelado, pueblo asombroso desde su principio y después; gente harta de esperar y hollada, cuya tierra destruyeron los ríos; al lugar del nombre de Jehová de los ejércitos, a 23O 19 1 180060 CARGA de Egipto. 23O 19 2 180070 Y revolveré Egipcios contra Egipcios, y cada uno peleará contra su hermano, cada uno contra su prójimo: ciudad contra ciudad, y reino contra reino. 23O 19 3 180080 Y el espíritu de Egipto se desvanecerá en medio de él, y destruiré su consejo; y preguntarán á sus imágenes, á sus mágicos, á sus pythones y á sus adivinos. 23O 19 4 180090 Y entregaré á Egipto en manos de señor duro; y rey violento se enseñoreará de ellos, dice el Señor Jehová de los ejércitos. 23O 19 5 180100 Y las aguas de la mar faltarán, y el río se agotará y secará. 23O 19 6 180110 Y alejaránse los ríos, se agotarán y secarán las corrientes de los fosos la caña y el carrizo serán cortados. 23O 19 7 180120 Las verduras de junto al río, de junto á la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán. 23O 19 8 180130 Los pescadores también se entristecerán; y harán duelo todos los que echan anzuelo en el río, y desfallecerán los que extienden red sobre las aguas. 23O 19 9 180140 Los que labran lino fino, y los que tejen redes, serán confundidos; 23O 19 10 180150 Porque todas sus redes serán rotas: y se entristecerán todos los que hacen viveros para peces. 23O 19 11 180160 Ciertamente son necios los príncipes de Zoán; el consejo de los prudentes consejeros de Faraón, se ha desvanecido. ¿Cómo diréis á Faraón: Yo soy hijo de los sabios, é hijo de los reyes antiguos? 23O 19 12 180170 ¿Dónde están ahora aquellos tus prudentes? Dígante ahora, ó hágante saber qué es lo que Jehová de los ejércitos ha determinado sobre Egipto. 23O 19 13 180180 Hanse desvanecido los príncipes de Zoán, se han engañado los príncipes de Noph: engañaron á Egipto las esquinas de sus familias. 23O 19 14 180190 Jehová mezcló espíritu de vahido en medio de él; é hicieron errar á Egipto en toda su obra, como desatina el borracho en su vómito. 23O 19 15 180200 Y no aprovechará á Egipto cosa que haga la cabeza ó la cola, el ramo ó el junco. 23O 19 16 180210 En aquel día serán los Egipcios como mujeres; porque se asombrarán y temerán, en la presencia de la mano alta de Jehová de los ejércitos, que él ha de levantar sobre ellos. 23O 19 17 180220 Y la tierra de Judá será de espanto á Egipto; todo hombre que de ella se acordare se asombrará, por causa del consejo que Jehová de los ejércitos acordó sobre aquél. 23O 19 18 180230 En aquel tiempo habrá cinco ciudades en la tierra de Egipto que hablen la lengua de Canaán, y que juren por Jehová de los ejércitos: una será llamada la ciudad Herez. 23O 19 19 180240 En aquel tiempo habrá altar para Jehová en medio de la tierra de Egipto, y el trofeo de Jehová junto á su término. 23O 19 20 180250 Y será por señal y por testimonio á Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto: porque á Jehová clamarán á causa de sus opresores, y él les enviará salvador y príncipe que los libre. 23O 19 21 180260 Y Jehová será conocido de Egipto, y los de Egipto conocerán á Jehová en aquel día; y harán sacrificio y oblación; y harán votos á Jehová, y los cumplirán. 23O 19 22 180270 Y herirá á Egipto, herirá y sanará; y se convertirán á Jehová, y les será clemente, y los sanará. 23O 19 23 180280 En aquel tiempo habrá una calzada de Egipto á Asiria, y Asirios entrarán en Egipto, y Egipcios en Asiria; y los Egipcios servirán con los Asirios á Jehová. 23O 19 24 180290 En aquel tiempo, Israel será tercero con Egipto y con Asiria; será bendición en medio de la tierra; 23O 19 25 180300 Porque Jehová de los ejércitos los bendecirá, diciendo: Bendito el pueblo mío Egipto, y el Asirio obra de mis manos, é Israel mi heredad. 23O 20 1 180310 EN el año que vino Thartán á Asdod, cuando le envió Sargón rey de Asiria, y peleó contra Asdod y la tomó; 23O 20 2 180320 En aquel tiempo habló Jehová por Isaías hijo de Amoz, diciendo: Ve, y quita el saco de tus lomos, y descalza los zapatos de tus pies. E hízolo así, andando desnudo y descalzo. 23O 20 3 180330 Y dijo Jehová: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía; 23O 20 4 180340 Así llevará el rey de Asiria la cautividad de Egipto y la transmigración de Etiopía, de mozos y de viejos, desnuda y descalza, y descubiertas las nalgas para vergüenza de Egipto. 23O 20 5 180350 Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria. 23O 20 6 180360 Y dirá en aquel día el morador de esta isla: Mirad qué tal fué nuestra esperanza, donde nos acogimos por socorro para ser libres de la presencia del rey de Asiria: ¿y cómo escaparemos? 23O 21 1 180370 CARGA del desierto de la mar. así vienen de la tierra horrenda. 23O 21 2 180380 Visión dura me ha sido mostrada. El prevaricador prevarica, y el destructor destruye. Sube, Persa; cerca, Medo. Todo su gemido hice cesar. 23O 21 3 180390 Por tanto mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto: agobiéme oyendo, y al ver heme espantado. 23O 21 4 180400 Pasmóse mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto. 23O 21 5 180410 Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe: levantaos, príncipes, ungid el escudo. 23O 21 6 180420 Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que viere. 23O 21 7 180430 Y vió un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró muy más atentamente. 23O 21 8 180440 Y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda: 23O 21 9 180450 Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó, cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra. 23O 21 10 180460 Trilla mía, y paja de mi era: os he dicho lo que oí de Jehová de los ejércitos, Dios de Israel. 23O 21 11 180470 Carga de Duma. Danme voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche? 23O 21 12 180480 El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid. 23O 21 13 180490 Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedanim. 23O 21 14 180500 Salid á encontrar al sediento; llevadle aguas, moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye. 23O 21 15 180510 Porque de la presencia de las espadas huyen, de la presencia de la espada desnuda, de la presencia del arco entesado, de la presencia del peso de la batalla. 23O 21 16 180520 Porque así me ha dicho Jehová: De aquí á un año, semejante á años de mozo de soldada, toda la gloria de Cedar será desecha; 23O 21 17 180530 Y las reliquias del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán apocadas: porque Jehová Dios de Israel lo ha dicho. 23O 22 1 180540 CARGA del valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que toda tú te has subido sobre los terrados? 23O 22 2 180550 Tú, llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos á cuchillo, ni muertos en guerra. 23O 22 3 180560 Todos tus príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados: todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente, aunque lejos se habían huído. 23O 22 4 180570 Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo. 23O 22 5 180580 Porque día es de alboroto, y de huella, y de fatiga por el Señor Jehová de los ejércitos en el valle de la visión, para derribar el muro, y dar grita al monte. 23O 22 6 180590 Y Elam tomó aljaba en carro de hombres y de caballeros; y Chîr descubrió escudo. 23O 22 7 180600 Y acaeció que tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de á caballo acamparon á la puerta. 23O 22 8 180610 Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque. 23O 22 9 180620 Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo. 23O 22 10 180630 Y contasteis las casas de Jerusalem, y derribasteis casas para fortificar el muro. 23O 22 11 180640 E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja: y no tuvisteis respeto al que la hizo, ni mirasteis de lejos al que la labró. 23O 22 12 180650 Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos llamó en este día á llanto y á endechas, á mesar y á vestir saco. 23O 22 13 180660 Y he aquí gozo y alegría, matando vacas y degollando ovejas, comer carne y beber vino, diciendo: Comamos y bebamos, que mañana moriremos. 23O 22 14 180670 Esto fué revelado á mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos: Que este pecado no os será perdonado hasta que muráis, dice el Señor Jehová de los ejércitos. 23O 22 15 180680 Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra á este tesorero, á Sebna el mayordomo, y dile: 23O 22 16 180690 ¿Qué tienes tú aquí, ó á quien tienes tú aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, ó el que esculpe para sí morada en una peña? 23O 22 17 180700 He aquí que Jehová te trasportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro. 23O 22 18 180710 Te echará á rodar con ímpetu, como á bola por tierra larga de términos: allá morirás, y allá estarán los carros de tu gloria, oh vergüenza de la casa de tu señor. 23O 22 19 180720 Y arrojarte he de tu lugar, y de tu puesto te empujaré. 23O 22 20 180730 Y será que, en aquel día, llamaré á mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías; 23O 22 21 180740 Y vestirélo de tus vestiduras, y le fortaleceré con tu talabarte, y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalem, y á la casa de Judá. 23O 22 22 180750 Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá. 23O 22 23 180760 E hincarélo como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra á la casa de su padre. 23O 22 24 180770 Y colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos y los nietos, todos los vasos menores, desde los vasos de beber hasta todos los instrumentos de música. 23O 22 25 180780 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado, y será quebrado y caerá; y la carga que sobre él se puso, se echará á perder; porque Jehová habló. 23O 23 1 180790 CARGA de Tiro. 23O 23 2 180800 Callad, moradores de la isla, mercader de Sidón, que pasando la mar te henchían. 23O 23 3 180810 Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fué también feria de gentes. 23O 23 4 180820 Avergüénzate, Sidón, porque la mar, la fortaleza de la mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni parí, ni crié mancebos, ni levanté vírgenes. 23O 23 5 180830 En llegando la fama á Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. 23O 23 6 180840 Pasaos á Tarsis; aullad, moradores de la isla. 23O 23 7 180850 ¿No era ésta vuestra ciudad alegre, su antigüedad de muchos días? Sus pies la llevarán á peregrinar lejos. 23O 23 8 180860 ¿Quién decretó esto sobre Tiro la coronada, cuyos negociantes eran príncipes, cuyos mercaderes eran los nobles de la tierra? 23O 23 9 180870 Jehová de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria; y para abatir todos los ilustres de la tierra. 23O 23 10 180880 Pasa cual río de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza. 23O 23 11 180890 Extendió su mano sobre la mar, hizo temblar los reinos: Jehová mandó sobre Canaán que sus fuerzas sean debilitadas. 23O 23 12 180900 Y dijo: No te alegrarás más, oh tú, oprimida virgen hija de Sidón. Levántate para pasar á Chîttim; y aun allí no tendrás reposo. 23O 23 13 180910 Mira la tierra de los Caldeos; este pueblo no era; Assur la fundó para los que habitaban en el desierto: levantaron sus fortalezas, edificaron sus palacios; él la convirtió en ruinas. 23O 23 14 180920 Aullad, naves de Tarsis; porque destruída es vuestra fortaleza. 23O 23 15 180930 Y acontecerá en aquel día, que Tiro será puesta en olvido por setenta años, como días de un rey. Después de los setenta años, cantará Tiro canción como de ramera. 23O 23 16 180940 Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada: haz buena melodía, reitera la canción, porque tornes en memoria. 23O 23 17 180950 Y acontecerá, que al fin de los setenta años visitará Jehová á Tiro: y tornaráse á su ganancia, y otra vez fornicará con todos los reinos de la tierra sobre la haz de la tierra. 23O 23 18 180960 Mas su negociación y su ganancia será consagrada á Jehová: no se guardará ni se atesorará, porque su negociación será para los que estuvieren delante de Jehová, para que coman hasta hartarse, y vistan honradamente. 23O 24 1 180970 HE aquí que Jehová vacía la tierra, y la desnuda, y trastorna su haz, y hace esparcir sus moradores. 23O 24 2 180980 Y será como el pueblo, tal el sacerdote; como el siervo, tal su señor; como la criada, tal su señora; tal el que compra, como el que vende; tal el que da emprestado, como el que toma prestado; tal el que da á logro, como el que lo recibe. 23O 24 3 180990 Del todo será vaciada la tierra, y enteramente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra. 23O 24 4 181000 Destruyóse, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra. 23O 24 5 181010 Y la tierra se inficionó bajo sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno. 23O 24 6 181020 Por esta causa la maldición consumió la tierra, y sus moradores fueron asolados; por esta causa fueron consumidos los habitantes de la tierra, y se disminuyeron los hombres. 23O 24 7 181030 Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. 23O 24 8 181040 Cesó el regocijo de los panderos, acabóse el estruendo de los que se huelgan, paró la alegría del arpa. 23O 24 9 181050 No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren. 23O 24 10 181060 Quebrantada está la ciudad de la vanidad; toda casa se ha cerrado, porque no entre nadie. 23O 24 11 181070 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo su oscureció, desterróse la alegría de la tierra. 23O 24 12 181080 En la ciudad quedó soledad, y con asolamiento fué herida la puerta. 23O 24 13 181090 Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido, como rebuscos acabada la vendimia. 23O 24 14 181100 Estos alzarán su voz, cantarán gozosos en la grandeza de Jehová, desde la mar darán voces. 23O 24 15 181110 Glorificad por esto á Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová Dios de Israel. 23O 24 16 181120 De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ­Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales. 23O 24 17 181130 Terror y sima y lazo sobre ti, oh morador de la tierra. 23O 24 18 181140 Y acontecerá que el que huirá de la voz del terror, caerá en la sima; y el que saliere de en medio de la sima, será preso del lazo: porque de lo alto se abrieron ventanas, y temblarán los fundamentos de la tierra. 23O 24 19 181150 Quebrantaráse del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida. 23O 24 20 181160 Temblará la tierra vacilando como un borracho, y será removida como una choza; y agravaráse sobre ella su pecado, y caerá, y nunca más se levantará. 23O 24 21 181170 Y acontecerá en aquel día, que Jehová visitará sobre el ejército sublime en lo alto, y sobre los reyes de la tierra que hay sobre la tierra. 23O 24 22 181180 Y serán amontonados como se amontonan encarcelados en mazmorra, y en prisión quedarán encerrados, y serán visitados después de muchos días. 23O 24 23 181190 La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reinare en el monte de Sión, y en Jerusalem, y delante de sus ancianos fuere glorioso. 23O 25 1 181200 JEHOVA, tú eres mi Dios: te ensalzaré, alabaré tu nombre; porque has hecho maravillas, los consejos antiguos, la verdad firme. 23O 25 2 181210 Que tornaste la ciudad en montón, la ciudad fuerte en ruina: el alcázar de los extraños que no sea ciudad, ni nunca jamás sea reedeficada. 23O 25 3 181220 Por esto te dará gloria el pueblo fuerte, te temerá la ciudad de gentes robustas. 23O 25 4 181230 Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, amparo contra el turbión, sombra contra el calor: porque el ímpetu de los violentos es como turbión contra frontispicio. 23O 25 5 181240 Como el calor en lugar seco, así humillarás el orgullo de los extraños; y como calor debajo de nube, harás marchitar el pimpollo de los robustos. 23O 25 6 181250 Y Jehová de los ejércitos hará en este monte á todos los pueblos convite de engordados, convite de purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos. 23O 25 7 181260 Y deshará en este monte la máscara de la cobertura con que están cubiertos todos los pueblos, y la cubierta que está extendida sobre todas las gentes. 23O 25 8 181270 Destruirá á la muerte para siempre; y enjugará el Señor toda lágrima de todos los rostros: y quitará la afrenta de su pueblo de toda la tierra: porque Jehová lo ha dicho. 23O 25 9 181280 Y se dirá en aquel día: He aquí este es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; éste es Jehová á quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salud. 23O 25 10 181290 Porque la mano de Jehová reposará en este monte, y Moab será trillado debajo de él, como es trillada la paja en el muladar. 23O 25 11 181300 Y extenderá su mano por en medio de él, como la extiende el nadador para nadar: y abatirá su soberbia con los miembros de sus manos: 23O 25 12 181310 Y allanará la fortaleza de tus altos muros: la humillará y echará á tierra, hasta el polvo. 23O 26 1 181320 EN aquel día cantarán este cantar en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos: salud puso Dios por muros y antemuro. 23O 26 2 181330 Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades. 23O 26 3 181340 Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado. 23O 26 4 181350 Confiad en Jehová perpetuamente: porque en el Señor Jehová está la fortaleza de los siglos. 23O 26 5 181360 Porque derribó los que moraban en lugar sublime: humilló la ciudad ensalzada, humillóla hasta la tierra, derribóla hasta el polvo. 23O 26 6 181370 Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos. 23O 26 7 181380 El camino del justo es rectitud: Tú, Recto, pesas el camino del justo. 23O 26 8 181390 También en el camino de tus juicios, oh Jehová, te hemos esperado: á tu nombre y á tu memoria es el deseo del alma. 23O 26 9 181400 Con mi alma te he deseado en la noche; y en tanto que me durare el espíritu en medio de mí, madrugaré á buscarte: porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia. 23O 26 10 181410 Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará á la majestad de Jehová. 23O 26 11 181420 Jehová, bien que se levante tu mano, no ven: verán al cabo, y se avergonzarán los que envidian á tu pueblo; y á tus enemigos fuego los consumirá. 23O 26 12 181430 Jehová, tú nos depararás paz; porque también obraste en nosotros todas nuestras obras. 23O 26 13 181440 Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. 23O 26 14 181450 Muertos son, no vivirán: han fallecido, no resucitarán: porque los visitaste, y destruiste, y deshiciste toda su memoria. 23O 26 15 181460 Añadiste al pueblo, oh Jehová, añadiste al pueblo: hicístete glorioso: extendíste lo hasta todos los términos de la tierra. 23O 26 16 181470 Jehová, en la tribulación te buscaron: derramaron oración cuando los castigaste. 23O 26 17 181480 Como la preñada cuando se acerca el parto gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh Jehová. 23O 26 18 181490 Concebimos, tuvimos dolores de parto, parimos como viento: salud ninguna hicimos en la tierra, ni cayeron los moradores del mundo. 23O 26 19 181500 Tus muertos vivirán; junto con mi cuerpo muerto resucitarán. ­Despertad y cantad, moradores del polvo! porque tu rocío, cual rocío de hortalizas; y la tierra echará los muertos. 23O 26 20 181510 Anda, pueblo mío, éntrate en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la ira. 23O 26 21 181520 Porque he aquí que Jehová sale de su lugar, para visitar la maldad del morador de la tierra contra él; y la tierra descubrirá sus sangres, y no más encubrirá sus muertos. 23O 27 1 181530 EN aquel día Jehová visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre leviathán, serpiente rolliza, y sobre leviathán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en la mar. 23O 27 2 181540 En aquel día cantad de la viña del vino rojo. 23O 27 3 181550 Yo Jehová la guardo, cada momento la regaré; guardaréla de noche y de día, porque nadie la visite. 23O 27 4 181560 No hay en mí enojo. ¿Quién pondrá contra mí en batalla espinas y cardos? Yo los hollaré, quemarélos juntamente. 23O 27 5 181570 ¿O forzará alguien mi fortaleza? Haga conmigo paz, sí, haga paz conmigo. 23O 27 6 181580 Días vendrán cuando Jacob echará raíces, florecerá y echará renuevos Israel, y la haz del mundo se henchirá de fruto. 23O 27 7 181590 ¿Acaso ha sido herido como quien lo hirió? ¿ó ha sido muerto como los que lo mataron? 23O 27 8 181600 Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano. 23O 27 9 181610 De esta manera pues será purgada la iniquidad de Jacob; y éste será todo el fruto, la remoción de su pecado, cuando tornare todas las piedras del altar como piedras de cal desmenuzadas, y no se levantarán los bosques, ni las imágenes del sol. 23O 27 10 181620 Porque la ciudad fortalecida será asolada, la morada será desamparada y dejada como un desierto: allí se apacentará el becerro, allí tendrá su majada, y acabará sus ramas. 23O 27 11 181630 Cuando sus ramas se secaren, serán quebradas; mujeres vendrán á encenderlas: porque aquél no es pueblo de entendimiento; por tanto su Hacedor no tendrá de él misericordia, ni se compadecerá de él el que lo formó. 23O 27 12 181640 Y acontecerá en aquel día, que herirá Jehová desde el álveo del río hasta el torrente de Egipto, y vosotros, hijos de Israel, seréis reunidos uno á uno. 23O 27 13 181650 Acontecerá también en aquel día, que se tañerá con gran trompeta, y vendrán los que habían sido esparcidos en la tierra de Asiria, y los que habían sido echados en tierra de Egipto, y adorarán á Jehová en el monte santo, en Jerusalem. 23O 28 1 181660 AY de la corona de soberbia, de los ebrios de Ephraim, y de la flor caduca de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza del valle fértil de los aturdidos del vino! 23O 28 2 181670 He aquí Jehová tiene un fuerte y poderoso: como turbión de granizo y como torbellino trastornador; como ímpetu de recias aguas que inundan, con fuerza derriba á tierra. 23O 28 3 181680 Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Ephraim; 23O 28 4 181690 Y será la flor caduca de la hermosura de su gloria que está sobre la cabeza del valle fértil, como la fruta temprana, la primera del verano, la cual, en viéndola el que la mira, se la traga tan luego como la tiene á mano. 23O 28 5 181700 En aquel día Jehová de los ejércitos será por corona de gloria y diadema de hermosura á las reliquias de su pueblo; 23O 28 6 181710 Y por espíritu de juicio al que se sentare en juicio, y por fortaleza á los que harán tornar la batalla hasta la puerta. 23O 28 7 181720 Mas también éstos erraron con el vino; y con la sidra se entontecieron; el sacerdote y el profeta erraron con la sidra, fueron trastornados del vino, aturdiéronse con la sidra, erraron en la visión, tropezaron en el juicio. 23O 28 8 181730 Porque todas las mesas están llenas de vómito y suciedad, hasta no haber lugar limpio. 23O 28 9 181740 ¿A quién se enseñará ciencia, ó á quién se hará entender doctrina? ¿A los quitados de la leche? ¿á los arrancados de los pechos? 23O 28 10 181750 Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá: 23O 28 11 181760 Porque en lengua de tartamudos, y en extraña lengua hablará á este pueblo, 23O 28 12 181770 A los cuales él dijo: Este es el reposo: dad reposo al cansado; y éste es el refrigerio: mas no quisieron oir. 23O 28 13 181780 La palabra pues de Jehová les será mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá; que vayan y caigan de espaldas, y sean quebrantados, y enlazados, y presos. 23O 28 14 181790 Por tanto, varones burladores, que estáis enseñoreados sobre este pueblo que está en Jerusalem, oid la palabra de Jehová. 23O 28 15 181800 Porque habéis dicho: Concierto tenemos hecho con la muerte, é hicimos acuerdo con la sepultura; cuando pasare el turbión del azote, no llegará á nosotros, pues que hemos puesto nuestra acogida en la mentira, y en la falsedad nos esconderemos: 23O 28 16 181810 Por tanto, el Señor Jehová dice así: He aquí que yo fundo en Sión una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento estable: el que creyere, no se apresure. 23O 28 17 181820 Y ajustaré el juicio á cordel, y á nivel la justicia; y granizo barrerá la acogida de la mentira, y aguas arrollarán el escondrijo. 23O 28 18 181830 Y será anulado vuestro concierto con la muerte, y vuestro acuerdo con el sepulcro no será firme: cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados. 23O 28 19 181840 Luego que comenzare á pasar, él os arrebatará; porque de mañana de mañana pasará, de día y de noche; y será que el espanto solamente haga entender lo oído. 23O 28 20 181850 Porque la cama es tan angosta que no basta, y la cubierta estrecha para recoger. 23O 28 21 181860 Porque Jehová se levantará como en el monte Perasim, como en el valle de Gabaón se enojará; para hacer su obra, su extraña obra, y para hacer su operación, su extraña operación. 23O 28 22 181870 Ahora pues, no os burléis, porque no se aprieten más vuestras ataduras: porque consumación y acabamiento sobre toda la tierra he oído del Señor Jehová de los ejércitos. 23O 28 23 181880 Estad atentos, y oid mi voz; estad atentos, y oid mi dicho. 23O 28 24 181890 El que ara para sembrar, ¿arará todo el día; romperá y quebrará los terrones de la tierra? 23O 28 25 181900 Después que hubiere igualado su superficie, ¿no derramará la neguilla, sembrará el comino, pondrá el trigo por su orden, y la cebada en su señal, y la avena en su término? 23O 28 26 181910 Porque su Dios le instruye, y le enseña á juicio. 23O 28 27 181920 Que la neguilla no se trillará con trillo, ni sobre el comino rodará rueda de carreta; sino que con un palo se sacude la neguilla, y el comino con una vara. 23O 28 28 181930 El pan se trilla; mas no siempre lo trillará, ni lo comprimirá con la rueda de su carreta, ni lo quebrantará con los dientes de su trillo. 23O 28 29 181940 También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría. 23O 29 1 181950 AY de Ariel, ciudad donde habitó David! Añadid un año á otro, mátense víctimas. 23O 29 2 181960 Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel. 23O 29 3 181970 Porque asentaré campo contra ti en derredor, y te combatiré con ingenios, y levantaré contra ti baluartes. 23O 29 4 181980 Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como de pythón, y tu habla susurrará desde el polvo. 23O 29 5 181990 Y la muchedumbre de tus extranjeros será como polvo menudo, y la multitud de los fuertes como tamo que pasa; y será repentinamente, en un momento. 23O 29 6 182000 De Jehová de los ejércitos serás visitada con truenos y con terremotos y con gran ruido, con torbellino y tempestad, y llama de fuego consumidor. 23O 29 7 182010 Y será como sueño de visión nocturna la multitud de todas las gentes que pelearán contra Ariel, y todos los que pelearán contra ella y sus ingenios, y los que la pondrán en apretura. 23O 29 8 182020 Y será como el que tiene hambre y sueña, y parece que come; mas cuando despierta, su alma está vacía; ó como el que tiene sed y sueña, y parece que bebe; mas cuando se despierta, hállase cansado, y su alma sedienta: así será la multitud de todas las gente 23O 29 9 182030 Deteneos y maravillaos; ofuscaos y cegad; embriagaos, y no de vino; titubead, y no de sidra. 23O 29 10 182040 Porque Jehová extendió sobre vosotros espíritu de sueño, y cerró vuestros ojos: cubrió vuestros profetas, y vuestros principales videntes. 23O 29 11 182050 Y os será toda visión como palabras de libro sellado, el cual si dieren al que sabe leer, y le dijeren: Lee ahora esto; él dirá: No puedo, porque está sellado. 23O 29 12 182060 Y si se diere el libro al que no sabe leer, diciéndole: Lee ahora esto; él dira: No sé leer. 23O 29 13 182070 Dice pues el Señor: Porque este pueblo se me acerca con su boca, y con sus labios me honra, mas su corazón alejó de mí, y su temor para conmigo fué enseñado por mandamiento de hombres: 23O 29 14 182080 Por tanto, he aquí que nuevamente excitaré yo la admiración de este pueblo con un prodigio grande y espantoso; porque perecerá la sabiduría de sus sabios, y se desvanecerá la prudencia de sus prudentes. 23O 29 15 182090 Ay de los que se esconden de Jehová, encubriendo el consejo, y sus obras son en tinieblas, y dicen: ¿Quién nos ve, y quién nos conoce? 23O 29 16 182100 Vuestra subversión ciertamente será reputada como el barro del alfarero. ¿La obra dirá de su hacedor, No me hizo; y dirá el vaso de aquel que lo ha formado, No entendió? 23O 29 17 182110 ¿No será tornado de aquí á muy poco tiempo el Líbano en Carmelo, y el Carmelo será estimado por bosque? 23O 29 18 182120 Y en aquel tiempo los sordos oirán las palabras del libro, y los ojos de los ciegos verán en medio de la oscuridad y de las tinieblas. 23O 29 19 182130 Entonces los humildes crecerán en alegría en Jehová, y los pobres de los hombres se gozarán en el Santo de Israel. 23O 29 20 182140 Porque el violento será acabado, y el escarnecedor será consumido: serán talados todos los que madrugaban á la iniquidad. 23O 29 21 182150 Los que hacían pecar al hombre en palabra; los que armaban lazo al que reprendía en la puerta, y torcieron lo justo en vanidad. 23O 29 22 182160 Por tanto, Jehová que redimió á Abraham, dice así á la casa de Jacob: No será ahora confundido Jacob, ni su rostro se pondrá pálido; 23O 29 23 182170 Porque verá á sus hijos, obra de mis manos en medio de sí, que santificarán mi nombre; y santificarán al Santo de Jacob, y temerán al Dios de Israel. 23O 29 24 182180 Y los errados de espíritu aprenderán inteligencia, y los murmuradores aprenderán doctrina. 23O 30 1 182190 AY de los hijos que se apartan, dice Jehová, para tomar consejo, y no de mí; para cobijarse con cubierta, y no de mi espíritu, añadiendo pecado á pecado! 23O 30 2 182200 Pártense para descender á Egipto, y no han preguntado mi boca; para fortificarse con la fuerza de Faraón, y poner su esperanza en la sombra de Egipto. 23O 30 3 182210 Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza, y el amparo en la sombra de Egipto en confusión. 23O 30 4 182220 Cuando estarán sus príncipes en Zoán, y sus embajadores habrán llegado á Hanes, 23O 30 5 182230 Se avergonzarán todos del pueblo que no les aprovechará, ni los socorrerá, ni les traerá provecho; antes les será para vergüenza, y aun para oprobio. 23O 30 6 182240 Carga de las bestias del mediodía: Por tierra de tribulacion y de angustia, de donde salen la leona y el leon, la vibora y la serpiente que vuela, llevan sobre lomos de jumentos sus riquezas, y sus tesoros sobre corcovas de camellos, a un pueblo que no le 23O 30 7 182250 Ciertamente Egipto en vano é inútilmente dará ayuda; por tanto yo le dí voces, que su fortaleza sería estarse quietos. 23O 30 8 182260 Ve pues ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y asiéntala en un libro, para que quede hasta el postrero día, para siempre por todos los siglos. 23O 30 9 182270 Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oir la ley de Jehová; 23O 30 10 182280 Que dicen á los videntes: No veáis; y á los profetas: No nos profeticéis lo recto, decidnos cosas halagüeñas, profetizad mentiras; 23O 30 11 182290 Dejad el camino, apartaos de la senda, haced cesar de nuestra presencia al Santo de Israel. 23O 30 12 182300 Por tanto el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado; 23O 30 13 182310 Por tanto os será este pecado como pared abierta que se va á caer, y como corcova en alto muro, cuya caída viene súbita y repentinamente. 23O 30 14 182320 Y quebrarálo como se quiebra un vaso de alfarero, que sin misericordia lo hacen menuzos; tanto, que entre los pedazos no se halla tiesto para traer fuego del hogar, ó para coger agua de la poza. 23O 30 15 182330 Porque así dijo el Señor Jehová, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis, 23O 30 16 182340 Sino que dijisteis: No, antes huiremos en caballos: por tanto vosotros huiréis. Sobre ligeros cabalgaremos: por tanto serán ligeros vuestros perseguidores. 23O 30 17 182350 Un millar huirá á la amenaza de uno; á la amenaza de cinco huiréis vosotros todos; hasta que quedéis como mástil en la cumbre de un monte, y como bandera sobre cabezo. 23O 30 18 182360 Empero Jehová esperará para tener piedad de vosotros, y por tanto será ensalzado teniendo de vosotros misericordia: porque Jehová es Dios de juicio: bienaventurados todos los que le esperan. 23O 30 19 182370 Ciertamente el pueblo morará en Sión, en Jerusalem: nunca más llorarás; el que tiene misericordia se apiadará de ti; en oyendo la voz de tu clamor te responderá. 23O 30 20 182380 Bien que os dará el Señor pan de congoja y agua de angustia, con todo, tus enseñadores nunca más te serán quitados, sino que tus ojos verán tus enseñadores. 23O 30 21 182390 Entonces tus oídos oirán á tus espaldas palabra que diga: Este es el camino, andad por él; y no echéis á la mano derecha, ni tampoco torzáis á la mano izquierda. 23O 30 22 182400 Entonces profanarás la cobertura de tus esculturas de plata, y la vestidura de tu vaciadizo de oro: las apartarás como trapo de menstruo: ­Sal fuera! les dirás. 23O 30 23 182410 Entonces dará el Señor lluvia á tu sementera, cuando la tierra sembrares; y pan del fruto de la tierra; y será abundante y pingüe; tus ganados en aquel tiempo serán apacentados en anchas dehesas. 23O 30 24 182420 Tus bueyes y tus asnos que labran la tierra, comerán grano limpio, el cual será aventado con pala y criba. 23O 30 25 182430 Y sobre todo monte alto, y sobre todo collado subido, habrá ríos y corrientes de aguas el día de la gran matanza, cuando caerán las torres. 23O 30 26 182440 Y la luz de la luna será como la luz del sol, y la luz del sol siete veces mayor, como la luz de siete días, el día que soldará Jehová la quebradura de su pueblo, y curará la llaga de su herida. 23O 30 27 182450 He aquí que el nombre de Jehová viene de lejos: su rostro encendido, y grave de sufrir; sus labios llenos de ira, y su lengua como fuego que consume; 23O 30 28 182460 Y su aliento, cual torrente que inunda: llegará hasta el cuello, para zarandear las gentes con criba de destrucción; y el freno estará en las quijadas de los pueblos, haciéndo les errar. 23O 30 29 182470 Vosotros tendréis canción, como en noche en que se celebra pascua; y alegría de corazón, como el que va con flauta para venir al monte de Jehová, al Fuerte de Israel. 23O 30 30 182480 Y Jehová hará oir su voz potente, y hará ver el descender de su brazo, con furor de rostro, y llama de fuego consumidor; con dispersión, con avenida, y piedra de granizo. 23O 30 31 182490 Porque Assur que hirió con palo, con la voz de Jehová será quebrantado. 23O 30 32 182500 Y en todo paso habrá madero fundado, que Jehová hará hincar sobre él con tamboriles y vihuelas, cuando con batallas de altura peleará contra ellos. 23O 30 33 182510 Porque Topheth ya de tiempo está diputada y aparejada para el rey, profunda y ancha; cuyo foco es de fuego, y mucha leña; el soplo de Jehová, como torrente de azufre, la enciende. 23O 31 1 182520 AY de los que descienden á Egipto por ayuda, y confían en caballos; y su esperanza ponen en carros, porque son muchos, y en caballeros, porque son valientes; y no miraron al Santo de Israel, ni buscaron á Jehová! 23O 31 2 182530 Mas él también es sabio, y traerá el mal, y no retirará sus palabras. Levantaráse pues contra la casa de los malignos, y contra el auxilio de los obradores de iniquidad. 23O 31 3 182540 Y los Egipcios hombres son, y no Dios; y sus caballos carne, y no espíritu: de manera que en extendiendo Jehová su mano, caerá el ayudador, y caerá el ayudado, y todos ellos desfallecerán á una. 23O 31 4 182550 Porque Jehová me dijo á mí de esta manera: Como el león y el cachorro del león brama sobre su presa, y si se llega contra él cuadrilla de pastores, no temerá por sus voces, ni se acobardará por el tropel de ellos: así Jehová de los ejércitos descenderá á 23O 31 5 182560 Como las aves que vuelan, así amparará Jehová de los ejércitos á Jerusalem, amparando, librando, pasando, y salvando. 23O 31 6 182570 Convertíos á aquel contra quien los hijos de Israel profundamente se rebelaron. 23O 31 7 182580 Porque en aquel día arrojará el hombre sus ídolos de plata, y sus ídolos de oro, que para vosotros han hecho vuestras manos pecadoras. 23O 31 8 182590 Entonces caerá el Assur por cuhillo, no de varón; y consumirálo espada, no de hombre; y huirá de la presencia de la espada, y sus mancebos serán tributarios. 23O 31 9 182600 Y de miedo pasará su fortaleza y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice Jehová, cuyo fuego está en Sión, y su horno en Jerusalem. 23O 32 1 182610 HE aquí que en justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio. 23O 32 2 182620 Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como acogida contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa. 23O 32 3 182630 No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos. 23O 32 4 182640 Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos será desenvuelta para hablar claramente. 23O 32 5 182650 El mezquino nunca más será llamado liberal, ni será dicho generoso el avariento. 23O 32 6 182660 Porque el mezquino hablará mezquindades, y su corazón fabricará iniquidad, para hacer la impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento. 23O 32 7 182670 Cierto los avaros malas medidas tienen: él maquina pensamientos para enredar á los simples con palabras cautelosas, y para hablar en juicio contra el pobre. 23O 32 8 182680 Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá. 23O 32 9 182690 Mujeres reposadas, levantaos, oid mi voz; confiadas, escuchad mi razón. 23O 32 10 182700 Días y años tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no acudirá. 23O 32 11 182710 Temblad, oh reposadas; turbaos, oh confiadas: despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con saco. 23O 32 12 182720 Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil. 23O 32 13 182730 Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría. 23O 32 14 182740 Porque los palacios serán desiertos, la multitud de la ciudad cesará: las torres y fortalezas se tornarán cuevas para siempre, donde huelguen asnos monteses, y ganados hagan majada: 23O 32 15 182750 Hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado, y el campo labrado sea estimado por bosque. 23O 32 16 182760 Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo labrado asentará la justicia. 23O 32 17 182770 Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de justicia, reposo y seguridad para siempre. 23O 32 18 182780 Y mi pueblo habitará en morada de paz, y en habitaciones seguras, y en recreos de reposo. 23O 32 19 182790 Y el granizo, cuando descendiere será en los montes; y la ciudad será del todo abatida. 23O 32 20 182800 Dichosos vosotros los que sembráis sobre todas aguas, y metéis en ellas el pie de buey y de asno. 23O 33 1 182810 AY de ti, el que saqueas, y nunca fuiste saqueado; el que haces deslealtad, bien que nadie contra ti la hizo! Cuando acabares de saquear, serás tú saqueado; y cuando acabares de hacer deslealtad, haráse contra ti. 23O 33 2 182820 Oh Jehová, ten misericordia de nosotros, á ti hemos esperado: tú, brazo de ellos en la mañana, sé también nuestra salud en tiempo de la tribulación. 23O 33 3 182830 Los pueblos huyeron á la voz del estruendo; las gentes fueron esparcidas por tus levantamientos. 23O 33 4 182840 Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas: correrá sobre ellos como de una á otra parte corren las langostas. 23O 33 5 182850 Será ensalzado Jehová, el cual mora en las alturas: llenó á Sión de juicio y de justicia. 23O 33 6 182860 Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y la fuerza de la salvación: el temor de Jehová será su tesoro. 23O 33 7 182870 He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente. 23O 33 8 182880 Las calzadas están desechas, cesaron los caminantes: anulado ha la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres. 23O 33 9 182890 Enlutóse, enfermó la tierra: el Líbano se avergonzó, y fué cortado: hase tornado Sarón como desierto; y Basán y Carmel fueron sacudidos. 23O 33 10 182900 Ahora me levantaré, dice Jehová; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido. 23O 33 11 182910 Concebisteis hojarascas, aristas pariréis: el soplo de vuestro fuego os consumirá. 23O 33 12 182920 Y los pueblos serán como cal quemada: como espinas cortadas serán quemados con fuego. 23O 33 13 182930 Oid, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros los cercanos, conoced mi potencia. 23O 33 14 182940 Los pecadores se asombraron en Sión, espanto sobrecogió á los hipócritas. ¿Quién de nosotros morará con el fuego consumidor? ¿quién de nosotros habitará con las llamas eternas? 23O 33 15 182950 El que camina en justicia, y habla lo recto; el que aborrece la ganancia de violencias, el que sacude sus manos por no recibir cohecho, el que tapa su oreja por no oir sangres, el que cierra sus ojos por no ver cosa mala: 23O 33 16 182960 Este habitará en las alturas: fortalezas de rocas serán su lugar de acogimiento; se le dará su pan, y sus aguas serán ciertas. 23O 33 17 182970 Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos. 23O 33 18 182980 Tu corazón imaginará el espanto, y dirá: ¿Qué es del escriba? ¿qué del pesador? ¿qué del que pone en lista las casas más insignes? 23O 33 19 182990 No verás á aquel pueblo espantable, pueblo de lengua oscura de entender, de lengua tartamuda que no comprendas. 23O 33 20 183000 Mira á Sión, ciudad de nuestras solemnidades: tus ojos verán á Jerusalem, morada de quietud, tienda que no será desarmada, ni serán arrancadas sus estacas, ni ninguna de sus cuerdas será rota. 23O 33 21 183010 Porque ciertamente allí será Jehová para con nosotros fuerte, lugar de ríos, de arroyos muy anchos, por el cual no andará galera, ni por él pasará grande navío. 23O 33 22 183020 Porque Jehová es nuestro juez, Jehová es nuestro legislador, Jehová es nuestro Rey, él mismo nos salvará. 23O 33 23 183030 Tus cuerdas se aflojaron; no afirmaron su mástil, ni entesaron la vela: repartiráse entonces presa de muchos despojos: los cojos arrebatarán presa. 23O 33 24 183040 No dirá el morador: Estoy enfermo: el pueblo que morare en ella será absuelto de pecado. 23O 34 1 183050 GENTES, allegaos á oir; y escuchad, pueblos. Oiga la tierra y lo que la hinche, el mundo y todo lo que él produce. 23O 34 2 183060 Porque Jehová está airado sobre todas las gentes, é irritado sobre todo el ejército de ellas: destruirálas y entregarálas al matadero por la sangre de ellos. 23O 34 3 183070 Y los muertos de ellas serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se desleirán por la sangre de ellos. 23O 34 4 183080 Y todo el ejército de los cielos se corromperá, y plegarse han los cielos como un libro: y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera. 23O 34 5 183090 Porque en los cielos se embriagará mi espada: he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. 23O 34 6 183100 Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de cabritos, de grosura de riñones de carneros: porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. 23O 34 7 183110 Y con ellos vendrán abajo unicornios, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura. 23O 34 8 183120 Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sión. 23O 34 9 183130 Y sus arroyos se tornarán en pez, y su polvo en azufre, y su tierra en pez ardiente. 23O 34 10 183140 No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo: de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. 23O 34 11 183150 Y la poseerán el pelícano y el mochuelo, la lechuza y el cuervo morarán en ella: y extenderáse sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento. 23O 34 12 183160 Llamarán á sus príncipes, príncipes sin reino: y todos sus grandes serán nada. 23O 34 13 183170 En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, patio para los pollos de los avestruces. 23O 34 14 183180 Y las bestias monteses se encontrarán con los gatos cervales, y el peludo gritará á su compañero: la lamia también tendrá allí asiento, y hallará para sí reposo. 23O 34 15 183190 Allí anidará el cuclillo, conservara sus huevos, y sacará sus pollos, y juntarálos debajos de sus alas: también se ayuntarán allí buitres, cada uno con su compañera. 23O 34 16 183200 Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos: ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó y reuniólos su mismo espíritu. 23O 34 17 183210 Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel: para siempre la tendrán por heredad, de generación en generación morarán allí. 23O 35 1 183220 ALEGRARSE han el desierto y la soledad: el yermo se gozará, y florecerá como la rosa. 23O 35 2 183230 Florecerá profusamente, y también se alegrará y cantará con júbilo: la gloria del Líbano le será dada, la hermosura de Carmel y de Sarón. Ellos verán la gloria de Jehová, la hermosura del Dios nuestro. 23O 35 3 183240 Confortad á las manos cansadas, roborad las vacilantes rodillas. 23O 35 4 183250 Decid á los de corazón apocado: Confortaos, no temáis: he aquí que vuestro Dios viene con venganza, con pago: el mismo Dios vendrá, y os salvará. 23O 35 5 183260 Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abrirán. 23O 35 6 183270 Entonces el cojo saltará como un ciervo, y cantará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes en la soledad. 23O 35 7 183280 El lugar seco será tornado en estanque, y el secadal en manaderos de aguas; en la habitación de chacales, en su cama, será lugar de cañas y de juncos. 23O 35 8 183290 Y habrá allí calzada y camino, y será llamado Camino de Santidad; no pasará por él inmundo; y habrá para ellos en él quien los acompañe, de tal manera que los insensatos no yerren. 23O 35 9 183300 No habrá allí león, ni bestia fiera subirá por él, ni allí se hallará, para que caminen los redimidos. 23O 35 10 183310 Y los redimidos de Jehová volverán, y vendrán á Sión con alegría; y gozo perpetuo será sobre sus cabezas: y retendrán el gozo y alegría, y huirá la tristeza y el gemido. 23O 36 1 183320 ACONTECIO en el año catorce del rey Ezechîas, que Sennachêrib rey de Asiria subió contra todas las ciudades fuertes de Judá, y tomólas. 23O 36 2 183330 Y el rey de Asiria envió á Rabsaces con grande ejército desde Lachîs á Jerusalem al rey Ezechîas: y asentó el campo á los caños de la pesquera de arriba, en el camino de la heredad del Lavador. 23O 36 3 183340 Y salió á él Eliacim hijo de Hilcías mayordomo, y Sebna, escriba, y Joah hijo de Asaph, canciller. 23O 36 4 183350 A los cuales dijo Rabsaces: Ahora pues, diréis á Ezechîas: El gran rey, el rey de Asiria, dice así: ¿Qué confianza es ésta en que confías? 23O 36 5 183360 Digo, alegas tú, (empero palabras vanas) que tengo consejo y fortaleza para la guerra. Ahora bien, ¿en quién confías que te rebelas contra mí? 23O 36 6 183370 He aquí que confías en este bordón de caña frágil, en Egipto, sobre el cual si alguien se apoyare, entrarásele por la mano, y se la atravesará. Tal es Faraón rey de Egipto para con todos los que en él confían. 23O 36 7 183380 Y si me dijeres, En Jehová nuestro Dios confiamos; ¿no es éste aquel cuyos altos y cuyos altares hizo quitar Ezechîas, y dijo á Judá y á Jerusalem: Delante de este altar adoraréis? 23O 36 8 183390 Ahora pues yo te ruego que des rehenes al rey de Asiria mi señor, y yo te daré dos mil caballos, si pudieres tú dar caballeros que cabalguen sobre ellos. 23O 36 9 183400 ¿Cómo pues harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de á caballo? 23O 36 10 183410 ¿Y por ventura vine yo ahora á esta tierra para destruirla sin Jehová Jehová me dijo: Sube á esta tierra para destruirla? 23O 36 11 183420 Entonces dijo Eliacim, y Sebna y Joah á Rabsaces: Rogámoste que hables á tus siervos en lengua siriaca, porque nosotros la entendemos: y no hables con nosotros en lengua judáica, oyéndolo el pueblo que está sobre el muro. 23O 36 12 183430 Y dijo Rabsaces: ¿Envióme mi señor á ti y á tu señor, á que dijese estas palabras, y no á los hombres que están sobre el muro, para comer su estiércol y beber su orina con vosotros? 23O 36 13 183440 Púsose luego en pie Rabsaces, y gritó á grande voz en lengua judáica, diciendo: Oid las palabras del gran rey, el rey de Asiria. 23O 36 14 183450 El rey dice así: No os engañe Ezechîas, porque no os podrá librar. 23O 36 15 183460 Ni os haga Ezechîas confiar en Jehová, diciendo: Ciertamente Jehová nos librará: no será entregada esta ciudad en manos del rey de Asiria. 23O 36 16 183470 No escuchéis á Ezechîas: porque el rey de Asiria dice así: Haced conmigo paz, y salid á mí; y coma cada uno de su viña, y cada uno de su higuera, y beba cada cual las aguas de su pozo; 23O 36 17 183480 Hasta que yo venga y os lleve á una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas. 23O 36 18 183490 Mirad no os engañe Ezechîas diciendo: Jehová nos librará. ¿Libraron los dioses de las gentes cada uno á su tierra de la mano del rey de Asiria? 23O 36 19 183500 ¿Dónde está el dios de Hamath y de Arphad? ¿dónde está el dios de Sepharvaim? ¿libraron á Samaria de mi mano? 23O 36 20 183510 ¿Qué dios hay entre los dioses de estas tierras, que haya librado su tierra de mi mano, para que Jehová libre de mi mano á Jerusalem? 23O 36 21 183520 Mas callaron, y no le respondieron palabra; porque el rey así lo había mandado, diciendo: No le respondáis. 23O 36 22 183530 Entonces Eliacim hijo de Hilcías mayordormo, y Sebna escriba, y Joah hijo de Asaph canciller, vinieron á Ezechîas rotos sus vestidos, y contáronle las palabras de Rabsaces. 23O 37 1 183540 ACONTECIO pues, que el rey Ezechîas, oído esto, rasgó sus vestidos, y cubierto de saco vino á la casa de Jehová. 23O 37 2 183550 Y envió á Eliacim mayordomo, y á Sebna escriba, y á los ancianos de los sacerdotes, cubiertos de sacos, á Isaías profeta, hijo de Amoz. 23O 37 3 183560 Los cuales le dijeron: Ezechîas dice así: Día de angustia, de reprensión y de blasfemia, es este día: porque los hijos han llegado hasta la rotura, y no hay fuerza en la que pare. 23O 37 4 183570 Quizá oirá Jehová tu Dios las palabras de Rabsaces, al cual envió el rey de Asiria su señor á blasfemar al Dios vivo, y á reprender con las palabras que oyó Jehová tu Dios: alza pues oración tú por las reliquias que aun han quedado. 23O 37 5 183580 Vinieron pues los siervos de Ezechîas á Isaías. 23O 37 6 183590 Y díjoles Isaías: Diréis así á vuestro señor: Así dice Jehová: No temas por las palabras que has oído, con las cuales me han blasfemado los siervos del rey de Asiria. 23O 37 7 183600 He aquí que yo doy en él un espíritu, y oirá un rumor, y volveráse á su tierra: y yo haré que en su tierra caiga á cuchillo. 23O 37 8 183610 Vuelto pues Rabsaces, halló al rey de Asiria que batía á Libna; porque ya había oído que se había apartado de Lachîs. 23O 37 9 183620 Mas oyendo decir de Tirhakah rey de Etiopía: He aquí que ha salido para hacerte guerra: en oyéndolo, envió mensajeros á Ezechîas, diciendo: 23O 37 10 183630 Diréis así á Ezechîas rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalem no será entregada en mano del rey de Asiria. 23O 37 11 183640 He aquí que tú oiste lo que hicieron los reyes de Asiria á todas las tierras, que las destruyeron; ¿y escaparás tú? 23O 37 12 183650 ¿Libraron los dioses de las gentes á los que destruyeron mis antepasados, á Gozán, y Harán, Rezeph, y á los hijos de Edén que moraban en Thelasar? 23O 37 13 183660 ¿Dónde está el rey de Amath, y el rey de Arphad, el rey de la ciudad de Sepharvaim, de Henah, y de Hivah? 23O 37 14 183670 Y tomó Ezechîas las cartas de mano de los mensajeros, y leyólas; y subió á la casa de Jehová, y las extendió delante de Jehová. 23O 37 15 183680 Entonces Ezechîas oró á Jehová, diciendo: 23O 37 16 183690 Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que moras entre los querubines, sólo tú eres Dios sobre todos los reinos de la tierra; tú hiciste los cielos y la tierra. 23O 37 17 183700 Inclina, oh Jehová, tu oído, y oye; abre, oh Jehová, tus ojos, y mira: y oye todas las palabras de Sennachêrib, el cual ha enviado á blasfemar al Dios viviente. 23O 37 18 183710 Ciertamente, oh Jehová, los reyes de Asiria destruyeron todas las tierras y sus comarcas, 23O 37 19 183720 Y entregaron los dioses de ellos al fuego: porque no eran dioses, sino obra de manos de hombre, leño y piedra: por eso los deshicieron. 23O 37 20 183730 Ahora pues, Jehová Dios nuestro, líbranos de su mano, para que todos los reinos de la tierra conozcan que sólo tú eres Jehová. 23O 37 21 183740 Entonces Isaías hijo de Amoz, envió á decir á Ezechîas: Jehová Dios de Israel dice así: Acerca de lo que me rogaste sobre Sennachêrib rey de Asiria, 23O 37 22 183750 Esto es lo que Jehová habló de él: Hate menospreciado, y ha hecho escarnio de ti la virgen hija de Sión: meneó su cabeza á tus espaldas la hija de Jerusalem. 23O 37 23 183760 ¿A quién injuriaste y á quién blasfemaste? ¿contra quién has alzado tu voz, y levantado tus ojos en alto? Contra el Santo de Israel. 23O 37 24 183770 Por mano de tus siervos denostaste al Señor, y dijiste: Yo con la multitud de mis carros subiré á las alturas de los montes, á las laderas del Líbano; cortaré sus altos cedros, sus hayas escogidas; vendré después á lo alto de su límite, al monte de su Car 23O 37 25 183780 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de lugares atrincherados. 23O 37 26 183790 ¿No has oído decir que de mucho tiempo ha yo lo hice, que de días antiguos lo he formado? Helo hecho venir ahora, y será para destrucción de ciudades fuertes en montones de ruinas. 23O 37 27 183800 Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, serán como grama del campo y hortaliza verde, como hierba de los tejados, que antes de sazón se seca. 23O 37 28 183810 Conocido he tu estado, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí. 23O 37 29 183820 Porque contra mí te airaste, y tu estruendo ha subido á mis oídos: pondré pues mi anzuelo en tu nariz, y mi freno en tus labios, y haréte tornar por el camino por donde viniste. 23O 37 30 183830 Y esto te será por señal: Comerás este año lo que nace de suyo, y el año segundo lo que nace de suyo: y el año tercero sembraréis y segaréis, y plantaréis viñas, y comeréis su fruto. 23O 37 31 183840 Y el residuo de la casa de Judá que hubiere escapado, tornará á echar raíz abajo, y hará fruto arriba. 23O 37 32 183850 Porque de Jerusalem saldrán reliquias, y del monte de Sión salvamento: el celo de Jehová de los ejércitos hará esto. 23O 37 33 183860 Por tanto, así dice Jehová acerca del rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, ni echará saeta en ella: no vendrá delante de ella escudo, ni será echado contra ella baluarte. 23O 37 34 183870 Por el camino que vino se tornará, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová: 23O 37 35 183880 Pues yo ampararé á esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo. 23O 37 36 183890 Y salió el ángel de Jehová, é hirió ciento ochenta y cinco mil en el campo de los Asirios: y cuando se levantaron por la mañana, he aquí que todo era cuerpos de muertos. 23O 37 37 183900 Entonces Sennachêrib rey de Asiria partiéndose se fué, y volvióse, é hizo su morada en Nínive. 23O 37 38 183910 Y acaeció, que estando orando en el templo de Nisroch su dios, Adremelech y Sarezer, sus hijos, le hirieron á cuchillo, y huyeron á la tierra de Ararat; y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo. 23O 38 1 183920 EN aquellos días cayó Ezechîas enfermo para morir. Y vino á él Isaías profeta, hijo de Amoz, y díjole: Jehová dice así: Ordena tu casa, porque tú morirás, y no vivirás. 23O 38 2 183930 Entonces volvió Ezechîas su rostro á la pared, é hizo oración á Jehová. 23O 38 3 183940 Y dijo: Oh Jehová, ruégote te acuerdes ahora que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho lo que ha sido agradable delante de tus ojos. Y lloró Ezechîas con gran lloro. 23O 38 4 183950 Entonces fué palabra de Jehová á Isaías, diciendo: 23O 38 5 183960 Ve, y di á Ezechîas: Jehová Dios de David tu padre dice así: Tu oración he oído, y visto tus lágrimas: he aquí que yo añado á tus días quince años. 23O 38 6 183970 Y te libraré, y á esta ciudad, de mano del rey de Asiria; y á esta ciudad ampararé. 23O 38 7 183980 Y esto te será señal de parte de Jehová, que Jehová hará esto que ha dicho: 23O 38 8 183990 He aquí que yo vuelvo atrás la sombra de los grados, que ha descendido en el reloj de Achâz por el sol, diez grados. Y el sol fué tornado diez grados atrás, por los cuales había ya descendido. 23O 38 9 184000 Escritura de Ezechîas rey de Judá, de cuando enfermó y sanó de su enfermedad. 23O 38 10 184010 Yo dije: En el medio de mis días iré á las puertas del sepulcro: Privado soy del resto de mis años. 23O 38 11 184020 Dije: No veré á JAH, á JAH en la tierra de los que viven: Ya no veré más hombre con los moradores del mundo. 23O 38 12 184030 Mi morada ha sido movida y traspasada de mí, como tienda de pastor. Como el tejedor corté mi vida; cortaráme con la enfermedad; Me consumirás entre el día y la noche. 23O 38 13 184040 Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos: De la mañana á la noche me acabarás. 23O 38 14 184050 Como la grulla y como la golondrina me quejaba; Gemía como la paloma: alzaba en lo alto mis ojos: Jehová, violencia padezco; confórtame. 23O 38 15 184060 ¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré recapacitando en la amargura de mi alma todos los años de mi vida. 23O 38 16 184070 Oh Señor, sobre ellos vivirán tus piedades, Y á todos diré consistir en ellas la vida de mi espíritu; Pues tú me restablecerás, y me harás que viva. 23O 38 17 184080 He aquí amargura grande me sobrevino en la paz: Mas á ti plugo librar mi vida del hoyo de corrupción. Porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados. 23O 38 18 184090 Porque el sepulcro no te celebrará, ni te alabará la muerte; Ni los que descienden al hoyo esperarán tu verdad. 23O 38 19 184100 El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy: El padre hará notoria tu verdad á los hijos. 23O 38 20 184110 Jehová para salvarme; Por tanto cantaremos nuestros salmos En la casa de Jehová todos los días de nuestra vida. 23O 38 21 184120 Y había dicho Isaías: Tomen masa de higos, y pónganla en la llaga, y sanará. 23O 38 22 184130 Había asimismo dicho Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová? 23O 39 1 184140 EN aquel tiempo Merodachbaladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y presentes á Ezechîas; porque había oído que había estado enfermo, y que había convalecido. 23O 39 2 184150 Y holgóse con ellos Ezechîas, y enseñoles la casa de su tesoro, plata y oro, y especierías, y ungüentos preciosos, y toda su casa de armas, y todo lo que se pudo hallar en sus tesoros: no hubo cosa en su casa y en todo su señorío, que Ezechîas no les most 23O 39 3 184160 Entonces Isaías profeta vino al rey Ezechîas, y díjole: ¿Qué dicen estos hombres, y de dónde han venido á ti? Y Ezechîas respondió: De tierra muy lejos han venido á mí, de Babilonia. 23O 39 4 184170 Dijo entonces: ¿Qué han visto en tu casa? Y dijo Ezechîas: Todo lo que hay en mi casa han visto, y ninguna cosa hay en mis tesoros que no les haya mostrado. 23O 39 5 184180 Entonces dijo Isaías á Ezechîas: Oye palabra de Jehová de los ejércitos: 23O 39 6 184190 He aquí, vienen días en que será llevado á Babilonia todo lo que hay en tu casa, y lo que tus padres han atesorado hasta hoy: ninguna cosa quedará, dice Jehová. 23O 39 7 184200 De tus hijos que hubieren salido de ti, y que engendraste, tomarán, y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia. 23O 39 8 184210 Y dijo Ezechîas á Isaías: La palabra de Jehová que has hablado, es buena. Y añadió: A lo menos, haya paz y verdad en mis días. 23O 40 1 184220 CONSOLAOS, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios. 23O 40 2 184230 Hablad al corazón de Jerusalem: decidle á voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados. 23O 40 3 184240 Voz que clama en el desierto: Barred camino á Jehová: enderezad calzada en la soledad á nuestro Dios. 23O 40 4 184250 Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane. 23O 40 5 184260 Y manifestaráse la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; que la boca de Jehová habló. 23O 40 6 184270 Voz que decía: Da voces. Y yo respondí: ¿Qué tengo de decir á voces? Toda carne es hierba, y toda su gloria como flor del campo: 23O 40 7 184280 La hierba se seca, y la flor se cae; porque el viento de Jehová sopló en ella: ciertamente hierba es el pueblo. 23O 40 8 184290 Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre. 23O 40 9 184300 Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sión; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalem; levántala, no temas; di á las ciudades de Judá: ­Veis aquí el Dios vuestro! 23O 40 10 184310 He aquí que el Señor Jehová vendrá con fortaleza, y su brazo se enseñoreará: he aquí que su salario viene con él, y su obra delante de su rostro. 23O 40 11 184320 Como pastor apacentará su rebaño; en su brazo cogerá los corderos, y en su seno los llevará; pastoreará suavemente las paridas. 23O 40 12 184330 ¿Quién midió las aguas con su puño, y aderezó los cielos con su palmo, y con tres dedos allegó el polvo de la tierra, y pesó los montes con balanza, y con peso los collados? 23O 40 13 184340 ¿Quién enseñó al espíritu de Jehová, ó le aconsejo enseñándole? 23O 40 14 184350 ¿A quién demandó consejo para ser avisado? ¿Quién le enseñó el camino del juicio, ó le enseñó ciencia, ó le mostró la senda de la prudencia? 23O 40 15 184360 He aquí que las naciones son reputadas como la gota de un acetre, y como el orín del peso: he aquí que hace desaparecer las islas como polvo. 23O 40 16 184370 Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio. 23O 40 17 184380 Como nada son todas las gentes delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es. 23O 40 18 184390 ¿A qué pues haréis semejante á Dios, ó qué imagen le compondréis? 23O 40 19 184400 El artífice apareja la imagen de talla, el platero le extiende el oro, y le funde cadenas de plata. 23O 40 20 184410 El pobre escoge, para ofrecerle, madera que no se corrompa; búscase un maestro sabio, que le haga una imagen de talla que no se mueva. 23O 40 21 184420 ¿No sabéis? ¿no habéis oído? ¿nunca os lo han dicho desde el principio? ¿no habéis sido enseñados desde que la tierra se fundó? 23O 40 22 184430 El está asentado sobre el globo de la tierra, cuyos moradores son como langostas: él extiende los cielos como una cortina, tiéndelos como una tienda para morar: 23O 40 23 184440 El torna en nada los poderosos, y á los que gobiernan la tierra hace como cosa vana. 23O 40 24 184450 Como si nunca fueran plantados, como si nunca fueran sembrados, como si nunca su tronco hubiera tenido raíz en la tierra; así que sopla en ellos se secan, y el torbellino los lleva como hojarascas. 23O 40 25 184460 ¿A qué pues me haréis semejante, ó seré asimilado? dice el Santo. 23O 40 26 184470 Levantad en alto vuestros ojos, y mirad quién crió estas cosas: él saca por cuenta su ejército: á todas llama por sus nombres; ninguna faltará: tal es la grandeza de su fuerza, y su poder y virtud. 23O 40 27 184480 ¿Por qué dices, oh Jacob, y hablas tú, Israel: Mi camino es escondido de Jehová, y de mi Dios pasó mi juicio? 23O 40 28 184490 ¿No has sabido, no has oído que el Dios del siglo es Jehová, el cual crió los términos de la tierra? No se trabaja, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance. 23O 40 29 184500 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. 23O 40 30 184510 Los mancebos se fatigan y se cansan, los mozos flaquean y caen: 23O 40 31 184520 Mas los que esperan á Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán las alas como águilas, correrán, y no se cansarán, caminarán, y no se fatigarán. 23O 41 1 184530 ESCUCHADME, islas, y esfuércense los pueblos; alléguense, y entonces hablen: estemos juntamente á juicio. 23O 41 2 184540 ¿Quién despertó del oriente al justo, lo llamó para que le siguiese, entregó delante de él naciones, é hízolo enseñorear de reyes; entrególos á su espada como polvo, y á su arco como hojarascas arrebatadas? 23O 41 3 184550 Siguiólos, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado. 23O 41 4 184560 ¿Quién obró é hizo esto? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo Jehová, el primero, y yo mismo con los postreros. 23O 41 5 184570 Las islas vieron, y tuvieron temor, los términos de la tierra se espantaron: congregáronse, y vinieron. 23O 41 6 184580 Cada cual ayudó á su cercano, y á su hermano dijo: Esfuérzate. 23O 41 7 184590 El carpintero animó al platero, y el que alisa con martillo al que batía en el yunque, diciendo: Buena está la soldadura, y afirmólo con clavos, porque no se moviese. 23O 41 8 184600 Mas tú, Israel, siervo mío eres, tú, Jacob, á quien yo escogí, simiente de Abraham mi amigo. 23O 41 9 184610 Porque te tomé de los extremos de la tierra, y de sus principales te llamé, y te dije: Mi siervo eres tú, te escogí, y no te deseché. 23O 41 10 184620 No temas, que yo soy contigo; no desmayes, que yo soy tu Dios que te esfuerzo: siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia. 23O 41 11 184630 He aquí que todos los que se airan contra ti, serán avergonzados y confundidos: serán como nada y perecerán, los que contienden contigo. 23O 41 12 184640 Los buscarás, y no los hallarás, los que tienen contienda contigo, serán como nada, y como cosa que no es, aquellos que te hacen guerra. 23O 41 13 184650 Porque yo Jehová soy tu Dios, que te ase de tu mano derecha, y te dice: No temas, yo te ayudé. 23O 41 14 184660 No temas, gusano de Jacob, oh vosotros los pocos de Israel; yo te socorrí, dice Jehová, y tu Redentor el Santo de Israel. 23O 41 15 184670 He aquí que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes: trillarás montes y los molerás, y collados tornarás en tamo. 23O 41 16 184680 Los aventarás, y los llevará el viento, y esparcirálos el torbellino. Tú empero te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel. 23O 41 17 184690 Los afligidos y menesterosos buscan las aguas, que no hay; secóse de sed su lengua; yo Jehová los oiré, yo el Dios de Israel no los desampararé. 23O 41 18 184700 En los altos abriré ríos, y fuentes en mitad de los llanos: tornaré el desierto en estanques de aguas, y en manaderos de aguas la tierra seca. 23O 41 19 184710 Daré en el desierto cedros, espinos, arrayanes, y olivas; pondré en la soledad hayas, olmos, y álamos juntamente; 23O 41 20 184720 Porque vean y conozcan, y adviertan y entiendan todos, que la mano de Jehová hace esto, y que el Santo de Israel lo crió. 23O 41 21 184730 Alegad por vuestra causa, dice Jehová: exhibid vuestros fundamentos, dice el Rey de Jacob. 23O 41 22 184740 Traigan, y anúnciennos lo que ha de venir: dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir. 23O 41 23 184750 Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; ó á lo menos haced bien, ó mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos. 23O 41 24 184760 He aquí que vosotros sois de nada, y vuestras obras de vanidad; abominación el que os escogió. 23O 41 25 184770 Del norte desperté uno, y vendrá; del nacimiento del sol llamará en mi nombre: y hollará príncipes como lodo, y como pisa el barro el alfarero. 23O 41 26 184780 ¿Quién lo anunció desde el principio, para que sepamos; ó de tiempo atrás, y diremos: Es justo? Cierto, no hay quien anuncie, sí, no hay quien enseñe, ciertamente no hay quien oiga vuestras palabras. 23O 41 27 184790 Yo soy el primero que he enseñado estas cosas á Sión, y á Jerusalem daré un portador de alegres nuevas. 23O 41 28 184800 Miré, y no había ninguno; y pregunté de estas cosas, y ningún consejero hubo: preguntéles, y no respondieron palabra. 23O 41 29 184810 He aquí, todos iniquidad, y las obras de ellos nada: viento y vanidad son sus vaciadizos. 23O 42 1 184820 HE aquí mi siervo, yo lo sostendré; mi escogido en quien mi alma toma contentamiento: he puesto sobre él mi espíritu, dará juicio á las gentes. 23O 42 2 184830 No clamará, ni alzará, ni hará oir su voz en las plazas. 23O 42 3 184840 No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare: sacará el juicio á verdad. 23O 42 4 184850 No se cansará, ni desmayará, hasta que ponga en la tierra juicio; y las islas esperarán su ley. 23O 42 5 184860 Así dice el Dios Jehová, el Criador de los cielos, y el que los extiende; el que extiende la tierra y sus verduras; el que da respiración al pueblo que mora sobre ella, y espíritu á los que por ella andan: 23O 42 6 184870 Yo Jehová te he llamado en justicia, y te tendré por la mano; te guardaré y te pondré por alianza del pueblo, por luz de las gentes; 23O 42 7 184880 Para que abras ojos de ciegos, para que saques de la cárcel á los presos, y de casas de prisión á los que están de asiento en tinieblas. 23O 42 8 184890 Yo Jehová: este es mi nombre; y á otro no daré mi gloria, ni mi alabanza á esculturas. 23O 42 9 184900 Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas: antes que salgan á luz, yo os las haré notorias. 23O 42 10 184910 Cantad á Jehová un nuevo cántico, su alabanza desde el fin de la tierra; los que descendéis á la mar, y lo que la hinche, las islas y los moradores de ellas. 23O 42 11 184920 Alcen la voz el desierto y sus ciudades, las aldeas donde habita Cedar: canten los moradores de la Piedra, y desde la cumbre de los montes den voces de júbilo. 23O 42 12 184930 Den gloria á Jehová, y prediquen sus loores en las islas. 23O 42 13 184940 Jehová saldrá como gigante, y como hombre de guerra despertará celo: gritará, voceará, esforzaráse sobre sus enemigos. 23O 42 14 184950 Desde el siglo he callado, tenido he silencio, y heme detenido: daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente. 23O 42 15 184960 Tornaré en soledad montes y collados, haré secar toda su hierba; los ríos tornaré en islas, y secaré los estanques. 23O 42 16 184970 Y guiaré los ciegos por camino que no sabían, haréles pisar por las sendas que no habían conocido; delante de ellos tornaré las tinieblas en luz, y los rodeos en llanura. Estas cosas les haré, y no los desampararé. 23O 42 17 184980 Serán vueltos atrás, y en extremo confundidos, los que confían en las esculturas, y dicen á las estatuas de fundición: Vosotros sois nuestros dioses. 23O 42 18 184990 Sordos, oid; y vosotros ciegos, mirad para ver. 23O 42 19 185000 ¿Quién ciego, sino mi siervo? ¿quién sordo, como mi mensajero que envié? ¿quién ciego como el perfecto, y ciego como el siervo de Jehová, 23O 42 20 185010 Que ve muchas cosas y no advierte, que abre los oídos y no oye? 23O 42 21 185020 Jehová se complació por amor de su justicia en magnificar la ley y engrandecerla. 23O 42 22 185030 Mas este es pueblo saqueado y hollado, todos ellos enlazados en cavernas y escondidos en cárceles: son puestos á saco, y no hay quien libre; hollados, y no hay quien diga, Restituid. 23O 42 23 185040 ¿Quién de vosotros oirá esto? ¿quién atenderá y escuchará en orden al porvernir? 23O 42 24 185050 ¿Quién dió á Jacob en presa, y entregó á Israel á saqueadores? ¿No fué Jehová, contra quien pecamos? y no quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su ley. 23O 42 25 185060 Por tanto derramó sobre él el furor de su ira, y fuerza de guerra; púsole fuego de todas partes, empero no entendió; y encendióle, mas no ha parado mientes. 23O 43 1 185070 Y AHORA, así dice Jehová Criador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, Formador tuyo, oh Israel: No temas, fakporque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú. 23O 43 2 185080 Cuando pasares por las aguas, yo seré contigo; y por los ríos, no te anegarán. Cuando pasares por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti. 23O 43 3 185090 Porque yo Jehová Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tú Salvador: á Egipto he dado por tu rescate, á Etiopía y á Seba por ti. 23O 43 4 185100 Porque en mis ojos fuiste de grande estima, fuiste honorable, y yo te amé: daré pues hombres por ti, y naciones por tu alma. 23O 43 5 185110 No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré. 23O 43 6 185120 Diré al aquilón: Da acá, y al mediodía: No detengas: trae de lejos mis hijos, y mis hijas de los términos de la tierra, 23O 43 7 185130 Todos los llamados de mi nombre; para gloria mía los críe, los formé y los hice. 23O 43 8 185140 Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y á los sordos que tienen oídos. 23O 43 9 185150 Congréguense á una todas las gentes, y júntense todos los pueblos: ¿quién de ellos hay que nos dé nuevas de esto, y que nos haga oir las cosas primeras? Presenten sus testigos, y justifíquense; oigan, y digan: Verdad. 23O 43 10 185160 Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi siervo que yo escogí; para que me conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo soy; antes de mí no fué formado Dios, ni lo será después de mí. 23O 43 11 185170 Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve. 23O 43 12 185180 Yo anuncié, y salvé, é hice oir, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice Jehová, que yo soy Dios. 23O 43 13 185190 Aun antes que hubiera día, yo era; y no hay quien de mi mano libre: si yo hiciere, ¿quién lo estorbará? 23O 43 14 185200 Así dice Jehová, Redentor vuestro, el Santo de Israel: Por vosotros envié á Babilonia, é hice descender fugitivos todos ellos, y clamor de Caldeos en las naves. 23O 43 15 185210 Yo Jehová, Santo vuestro, Criador de Israel, vuestro Rey. 23O 43 16 185220 Así dice Jehová, el que da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas; 23O 43 17 185230 El que saca carro y caballo, ejército y fuerza; caen juntamente para no levantarse; quedan extinguidos, como pábilo quedan apagados. 23O 43 18 185240 No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis á memoria las cosas antiguas. 23O 43 19 185250 He aquí que yo hago cosa nueva: presto saldrá á luz: ¿no la sabréis? Otra vez pondré camino en el desierto, y ríos en la soledad. 23O 43 20 185260 La bestia del campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido. 23O 43 21 185270 Este pueblo crié para mí, mis alabanzas publicará. 23O 43 22 185280 Y no me invocaste á mí, oh Jacob; antes, de mí te cansaste, oh Israel. 23O 43 23 185290 No me trajiste á mí los animales de tus holocaustos, ni á mí me honraste con tus sacrificios: no te hice servir con presente, ni te hice fatigar con perfume. 23O 43 24 185300 No compraste para mí caña aromática por dinero, ni me saciaste con la grosura de tus sacrificios; antes me hiciste servir en tus pecados, me has fatigado con tus maldades. 23O 43 25 185310 Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados. 23O 43 26 185320 Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; relata tú para abonarte. 23O 43 27 185330 Tu primer padre pecó, y tus enseñadores prevaricaron contra mí. 23O 43 28 185340 Por tanto, yo profané los príncipes del santuario, y puse por anatema á Jacob, y por oprobio á Israel. 23O 44 1 185350 AHORA pues oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, á quien yo escogí. 23O 44 2 185360 Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jeshurun, á quien yo escogí. 23O 44 3 185370 Porque yo derramaré aguas sobre el secadal, y ríos sobre la tierra árida: mi espíritu derramaré sobre tu generación, y mi bendición sobre tus renuevos: 23O 44 4 185380 Y brotarán entre hierba, como sauces junto á las riberas de las aguas. 23O 44 5 185390 Este dirá: Yo soy de Jehová; el otro se llamará del nombre de Jacob; y otro escribirá con su mano, A Jehová, y se apellidará con el nombre de Israel. 23O 44 6 185400 Así dice Jehová, Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo el primero, y yo el postrero, y fuera de mí no hay Dios. 23O 44 7 185410 ¿Y quién llamará como yo, y denunciará esto, y lo ordenará por mí, desde que hice el pueblo antiguo? Anúncienles lo que viene, y lo que está por venir. 23O 44 8 185420 No temáis, ni os amedrentéis: ¿no te lo hice oir desde antiguo, y te lo dije? Luego vosotros sois mis testigos. No hay Dios sino yo. No hay Fuerte: no conozco ninguno. 23O 44 9 185430 Los formadores de imágenes de talla, todos ellos son vanidad, y lo más precioso de ellos para nada es útil; y ellos mismos para su confusión son testigos, que ellos ni ven ni entienden. 23O 44 10 185440 ¿Quién formó un dios, ó quién fundó una estatua que para nada es de provecho? 23O 44 11 185450 He aquí que todos sus compañeros serán avergonzados, porque los mismos artífices son de los hombres. Todos ellos se juntarán, estarán, se asombrarán, y serán avergonzados á una. 23O 44 12 185460 El herrero tomará la tenaza, obrará en las ascuas, darále forma con los martillos, y trabajará en ella con la fuerza de su brazo: tiene luego hambre, y le faltan las fuerzas; no beberá agua, y se desmaya. 23O 44 13 185470 El carpintero tiende la regla, señala aquélla con almagre, lábrala con los cepillos, dale figura con el compás, hácela en forma de varón, á semejanza de hombre hermoso, para estar en casa. 23O 44 14 185480 Cortaráse cedros, y tomará encina y alcornoque, y entre los árboles del bosque se esforzará; plantará pino, que se críe con la lluvia. 23O 44 15 185490 De él se servirá luego el hombre para quemar, y tomará de ellos para calentarse; encenderá también el horno, y cocerá panes: hará además un dios, y lo adorará; fabricará un ídolo, y arrodillaráse delante de él. 23O 44 16 185500 Parte del leño quemará en el fuego; con parte de él comerá carne, aderezará asado, y se saciará; después se calentará, y dirá: ­Oh! heme calentado, he visto el fuego; 23O 44 17 185510 Y torna su sobrante en un dios, en su escultura; humíllase delante de ella, adórala, y ruégale diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú. 23O 44 18 185520 No supieron ni entendieron: porque encostrados están sus ojos para no ver, y su corazón para no entender. 23O 44 19 185530 No discurre para consigo, no tiene sentido ni entendimiento para decir: Parte de esto quemé en el fuego, y sobre sus brasas cocí pan, asé carne, y comíla; ¿he de tornar en una abominación lo restante de ello? ¿delante de un tronco de árbol tengo de humill 23O 44 20 185540 De ceniza se apacienta; su corazón engañado le desvía, para que no libre su alma, ni diga: ¿No hay una mentira á mi mano derecha? 23O 44 21 185550 Acuérdate de estas cosas, oh Jacob, é Israel, pues que tú mi siervo eres: Yo te formé; siervo mío eres tú: Israel, no me olvides. 23O 44 22 185560 Yo deshice como á nube tus rebeliones, y como á niebla tus pecados: tórnate á mí, porque yo te redimí. 23O 44 23 185570 Cantad loores, oh cielos, porque Jehová lo hizo; gritad con júbilo, lugares bajos de la tierra; prorrumpid, montes, en alabanza; bosque, y todo árbol que en él está: porque Jehová redimió á Jacob, y en Israel será glorificado. 23O 44 24 185580 Así dice Jehová, tu Redentor, y formador tuyo desde el vientre: Yo Jehová, que lo hago todo, que extiendo solo los cielos, que extiendo la tierra por mí mismo; 23O 44 25 185590 Que deshago las señales de los adivinos, y enloquezco á los agoreros; que hago tornar atrás los sabios, y desvanezco su sabiduría; 23O 44 26 185600 Que despierta la palabra de su siervo, y cumple el consejo de sus mensajeros; que dice á Jerusalem: Serás habitada; y á las ciudades de Judá: Reedificadas serán, y sus ruinas levantaré; 23O 44 27 185610 Que dice al profundo: Sécate, y tus ríos haré secar; 23O 44 28 185620 Que dice de Ciro: Es mi pastor, y cumplirá todo lo que yo quiero, en diciendo á Jerusalem, Serás edificada; y al templo: Serás fundado. 23O 45 1 185630 ASI dice Jehová á su ungido, á Ciro, al cual tomé yo por su mano derecha, para sujetar gentes delante de él y desatar lomos de reyes; para abrir delante de él puertas, y las puertas no se cerrarán: 23O 45 2 185640 Yo iré delante de ti, y enderezaré las tortuosidades; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos; 23O 45 3 185650 Y te daré los tesoros escondidos, y los secretos muy guardados; para que sepas que yo soy Jehová, el Dios de Israel, que te pongo nombre. 23O 45 4 185660 Por amor de mi siervo Jacob, y de Israel mi escogido, te llamé por tu nombre; púsete sobrenombre, aunque no me conociste. 23O 45 5 185670 Yo Jehová, y ninguno más hay: no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste; 23O 45 6 185680 Para que se sepa desde el nacimiento del sol, y desde donde se pone, que no hay más que yo; yo Jehová, y ninguno más que yo: 23O 45 7 185690 Que formo la luz y crío las tinieblas, que hago la paz y crío el mal. Yo Jehová que hago todo esto. 23O 45 8 185700 Rociad, cielos, de arriba, y las nubes destilen la justicia; ábrase la tierra, y prodúzcanse la salud y la justicia; háganse brotar juntamente. Yo Jehová lo crié. 23O 45 9 185710 Ay del que pleitea con su Hacedor! ­el tiesto con los tiestos de la tierra! ¿Dirá el barro al que lo labra: Qué haces; ó tu obra: No tiene manos? 23O 45 10 185720 Ay del que dice al padre: ¿Por qué engendraste? y á la mujer: ¿Por qué pariste? 23O 45 11 185730 Así dice Jehová, el Santo de Israel, y su Formador: Preguntadme de las cosas por venir; mandadme acerca de mis hijos, y acerca de la obra de mis manos. 23O 45 12 185740 Yo hice la tierra, y crié sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y á todo su ejército mandé. 23O 45 13 185750 Yo lo desperté en justicia, y enderezaré todos sus caminos; él edificará mi ciudad, y soltará mis cautivos, no por precio ni por dones, dice Jehová de los ejércitos. 23O 45 14 185760 Así dice Jehová: El trabajo de Egipto, las mercaderías de Etiopía, y los Sabeos hombres agigantados, se pasarán á ti, y serán tuyos; irán en pos de ti, pasarán con grillos: á ti harán reverencia, y á ti suplicarán, diciendo: Cierto, en ti está Dios, y no 23O 45 15 185770 Verdaderamente tú eres Dios que te encubres, Dios de Israel, que salvas. 23O 45 16 185780 Confusos y avergonzados serán todos ellos; irán con afrenta todos los fabricadores de imágenes. 23O 45 17 185790 Israel es salvo en Jehová con salud eterna; no os avergonzaréis, ni os afrentaréis, por todos los siglos. 23O 45 18 185800 Porque así dijo Jehová, que crió los cielos, él es Dios, el que formó la tierra, el que la hizo y la compuso; no la crió en vano, para que fuese habitada la crió: Yo Jehová, y ninguno más que yo. 23O 45 19 185810 No hablé en escondido, en lugar de tierra de tinieblas; no dije á la generación de Jacob: En vano me buscáis. Yo soy Jehová que hablo justicia, que anuncio rectitud. 23O 45 20 185820 Reuníos, y venid; allegaos, todos los escapados de las gentes: no saben aquellos que erigen el madero de su escultura, y los que ruegan al dios que no salva. 23O 45 21 185830 Publicad, y haced llegar, y entren todos en consulta: ¿quién hizo oir esto desde el principio, y lo tiene dicho desde entonces, sino yo Jehová? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador: ningún otro fuera de mí. 23O 45 22 185840 Mirad á mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra: porque yo soy Dios, y no hay más. 23O 45 23 185850 Por mí hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, y no será revocada. Que á mí se doblará toda rodilla, jurará toda lengua. 23O 45 24 185860 Y diráse de mí: Ciertamente en Jehová está la justicia y la fuerza: á él vendrán, y todos los que contra él se enardecen, serán avergonzados. 23O 45 25 185870 En Jehová será justificada y se gloriará toda la generación de Israel. 23O 46 1 185880 POSTROSE Bel, abatióse Nebo; sus simulacros fueron puestos sobre bestias, y sobre animales de carga: os llevarán cargados de vosotros, carga penosa. 23O 46 2 185890 Fueron humillados, fueron abatidos juntamente; no pudieron escaparse de la carga, sino que tuvieron ellos mismos que ir en cautiverio. 23O 46 3 185900 Oidme, oh casa de Jacob, y todo el resto de la casa de Israel, los que sois traídos por mí desde el vientre, los que sois llevados desde la matriz. 23O 46 4 185910 Y hasta la vejez yo mismo, y hasta las canas os soportaré yo: yo hice, yo llevaré, yo soportaré y guardaré. 23O 46 5 185920 ¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para que sea semejante? 23O 46 6 185930 Sacan oro del talego, y pesan plata con balanzas, alquilan un platero para hacer un dios de ello; humíllanse y adoran. 23O 46 7 185940 Echanselo sobre los hombros, llévanlo, y asiéntanlo en su lugar; allí se está, y no se mueve de su sitio. Danle voces, y tampoco responde, ni libra de la tribulación. 23O 46 8 185950 Acordaos de esto, y tened vergüenza, tornad en vosotros, prevaricadores. 23O 46 9 185960 Acordaos de las cosas pasadas desde el siglo; porque yo soy Dios, y no hay más Dios, y nada hay á mí semejante; 23O 46 10 185970 Que anuncio lo por venir desde el principio, y desde antiguo lo que aun no era hecho; que digo: Mi consejo permanecerá, y haré todo lo que quisiere; 23O 46 11 185980 Que llamo desde el oriente al ave, y de tierra lejana al varón de mi consejo. Yo hablé, y lo haré venir: he lo pensado, y también lo haré. 23O 46 12 185990 Oidme, duros de corazón, que estáis lejos de la justicia. 23O 46 13 186000 Haré que se acerque mi justicia, no se alejará: y mi salud no se detendrá. Y pondré salud en Sión, y mi gloria en Israel. 23O 47 1 186010 DESCIENDE, y siéntate en el polvo, virgen hija de Babilonia, siéntate en la tierra sin trono, hija de los Caldeos: que nunca más te llamarán tierna y delicada. 23O 47 2 186020 Toma el molino, y muele harina: descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos. 23O 47 3 186030 Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre. 23O 47 4 186040 Nuestro Redentor, Jehová de los ejércitos es su nombre, el Santo de Israel. 23O 47 5 186050 Siéntate, calla, y entra en tinieblas, hija de los Caldeos: porque nunca más te llamarán señora de reinos. 23O 47 6 186060 Enojéme contra mi pueblo, profané mi heredad, y entreguélos en tu mano: no les hiciste misericordias; sobre el viejo agravaste mucho tu yugo. 23O 47 7 186070 Y dijiste: Para siempre seré señora: y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería. 23O 47 8 186080 Oye pues ahora esto, delicada, la que está sentada confiadamente, la que dice en su corazón: Yo soy, y fuera de mí no hay más; no quedaré viuda, ni conoceré orfandad. 23O 47 9 186090 Estas dos cosas te vendrán de repente en un mismo día, orfandad y viudez: en toda su perfección vendrán sobre ti, por la multitud de tus adivinanzas, y por la copia de tus muchos agüeros. 23O 47 10 186100 Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría y tu misma ciencia te engañaron, y dijiste en tu corazón: Yo, y no más. 23O 47 11 186110 Vendrá pues sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás: caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar: y destrucción que no sabrás, vendrá de repente sobre ti. 23O 47 12 186120 Estáte ahora en tus encantamentos, y con la multitud de tus agüeros, en los cuales te fatigaste desde tu niñez; quizá podrás mejorarte, quizá te fortificarás. 23O 47 13 186130 Haste fatigado en la multitud de tus consejos. Parezcan ahora y defiéndante los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que contaban los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti. 23O 47 14 186140 He aquí que serán como tamo; fuego los quemará, no salvarán sus vidas del poder de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre á la cual se sienten. 23O 47 15 186150 Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez: cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve. 23O 48 1 186160 OID esto, casa de Jacob, que os llamáis del nombre de Israel, los que salieron de las aguas de Judá, los que juran en el nombre de Jehová, y hacen memoria del Dios de Israel, mas no en verdad ni en justicia: 23O 48 2 186170 Porque de la santa ciudad se nombran, y en el Dios de Israel confían: su nombre, Jehová de los ejércitos. 23O 48 3 186180 Lo que pasó, ya antes lo dije; y de mi boca salió; publiquélo, hícelo presto, y vino á ser. 23O 48 4 186190 Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal, 23O 48 5 186200 Díjetelo ya días há; antes que viniese te lo enseñé, porque no dijeses: Mi ídolo lo hizo, mis estatuas de escultura y de fundición mandaron estas cosas. 23O 48 6 186210 Oístelo, vístelo todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora pues te he hecho oir nuevas y ocultas cosas que tú no sabías. 23O 48 7 186220 Ahora han sido criadas, no en días pasados; ni antes de este día las habías oído, porque no digas: He aquí que yo lo sabía. 23O 48 8 186230 Sí, nunca lo habías oído, ni nunca lo habías conocido; ciertamente no se abrió antes tu oreja; porque sabía que desleal habías de desobedecer, por tanto te llamé rebelde desde el vientre. 23O 48 9 186240 Por amor de mi nombre dilataré mi furor, y para alabanza mía te daré largas, para no talarte. 23O 48 10 186250 He aquí te he purificado, y no como á plata; hete escogido en horno de aflicción. 23O 48 11 186260 Por mí, por amor de mí lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la daré á otro. 23O 48 12 186270 Oyeme, Jacob, y tú, Israel, llamado de mí: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero. 23O 48 13 186280 Mi mano fundó también la tierra, y mi mano derecha midió los cielo con el palmo; en llamándolos yo, parecieron juntamente. 23O 48 14 186290 Juntaos todos vosotros, y oid. ¿Quién hay entre ellos que anuncie estas cosas? Jehová lo amó, el cual ejecutará su voluntad en Babilonia, y su brazo en los Caldeos. 23O 48 15 186300 Yo, yo hablé, y le llamé, y le traje; por tanto será prosperado su camino. 23O 48 16 186310 Allegaos á mí, oid esto; desde el principio no hablé en escondido; desde que la cosa se hizo, estuve allí: y ahora el Señor Jehová me envió, y su espíritu. 23O 48 17 186320 Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que andas. 23O 48 18 186330 Ojalá miraras tú á mis mandamientos! fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas de la mar. 23O 48 19 186340 Fuera como la arena tu simiente, y los renuevos de tus entrañas como las pedrezuelas de ella; nunca su nombre fuera cortado, ni raído de mi presencia. 23O 48 20 186350 Salid de Babilonia, huid de entre los Caldeos; dad nuevas de esto con voz de alegría, publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra: decid: Redimió Jehová á Jacob su siervo. 23O 48 21 186360 Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; hízoles correr agua de la piedra: cortó la peña, y corrieron aguas. 23O 48 22 186370 No hay paz para los malos, dijo Jehová. 23O 49 1 186380 OIDME, islas, y escuchad, pueblos lejanos: Jehová me llamó desde el vientre; desde las entrañas de mi madre tuvo mi nombre en memoria. 23O 49 2 186390 Y puso mi boca como espada aguda, cubrióme con la sombra de su mano; y púsome por saeta limpia, guardóme en su aljaba. 23O 49 3 186400 Y díjome: Mi siervo eres, oh Israel, que en ti me gloriaré. 23O 49 4 186410 Yo empero dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios. 23O 49 5 186420 Ahora pues, dice Jehová, el que me formó desde el vientre por su siervo, para que convierta á él á Jacob. Bien que Israel no se juntará, con todo, estimado seré en los ojos de Jehová, y el Dios mío será mi fortaleza. 23O 49 6 186430 Y dijo: Poco es que tú me seas siervo para levantar las tribus de Jacob, y para que restaures los asolamientos de Israel: también te dí por luz de las gentes, para que seas mi salud hasta lo postrero de la tierra. 23O 49 7 186440 Así ha dicho Jehová, Redentor de Israel, el Santo suyo, al menospreciado de alma, al abominado de las gentes, al siervo de los tiranos. Verán reyes, y levantaránse príncipes, y adorarán por Jehová; porque fiel es el Santo de Israel, el cual te escogió. 23O 49 8 186450 Así dijo Jehová: En hora de contentamiento te oí, y en el día de salud te ayudé: y guardarte he, y te daré por alianza del pueblo, para que levantes la tierra, para que heredes asoladas heredades; 23O 49 9 186460 Para que digas á los presos: Salid; y á los que están en tinieblas: Manifestaos. En los caminos serán apacentados, y en todas las cumbres serán sus pastos. 23O 49 10 186470 No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá á manaderos de aguas. 23O 49 11 186480 Y tornaré camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas. 23O 49 12 186490 He aquí estos vendrán de lejos; y he aquí estotros del norte y del occidente, y estotros de la tierra de los Sineos. 23O 49 13 186500 Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes: porque Jehová ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia. 23O 49 14 186510 Mas Sión dijo: Dejóme Jehová, y el Señor se olvidó de mí. 23O 49 15 186520 ¿Olvidaráse la mujer de lo que parió, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti. 23O 49 16 186530 He aquí que en las palmas te tengo esculpida: delante de mí están siempre tus muros. 23O 49 17 186540 Tus edificadores vendrán aprisa; tus destruidores y tus asoladores saldrán de ti. 23O 49 18 186550 Alza tus ojos alrededor, y mira: todos estos se han reunido, han venido á ti. Vivo yo, dice Jehová, que de todos, como de vestidura de honra, serás vestida; y de ellos serás ceñida como novia. 23O 49 19 186560 Porque tus asolamientos, y tus ruinas, y tu tierra desierta, ahora será angosta por la multitud de los moradores; y tus destruidores serán apartados lejos. 23O 49 20 186570 Aun los hijos de tu orfandad dirán á tus oídos: Angosto es para mí este lugar; apártate por amor de mí, para que yo more. 23O 49 21 186580 Y dirás en tu corazón: ¿Quién me engendró estos? porque yo deshijada estaba y sola, peregrina y desterrada: ¿quién pues crió éstos? He aquí yo estaba dejada sola: éstos ¿dónde estaban? 23O 49 22 186590 Así dijo el Señor Jehová: He aquí, yo alzaré mi mano á las gentes, y á los pueblos levantaré mi bandera; y traerán en brazos tus hijos, y tus hijas serán traídas en hombros. 23O 49 23 186600 Y reyes serán tus ayos, y sus reinas tus amas de leche; el rostro inclinado á tierra te adorarán, y lamerán el polvo de tus pies: y conocerás que yo soy Jehová, que no se avergonzarán los que me esperan. 23O 49 24 186610 ¿Será quitada la presa al valiente? ó ¿libertaráse la cautividad legítima? 23O 49 25 186620 Así empero dice Jehová: Cierto, la cautividad será quitada al valiente, y la presa del robusto será librada; y tu pleito yo lo pleitearé, y yo salvaré á tus hijos. 23O 49 26 186630 Y á los que te despojaron haré comer sus carnes, y con su sangre serán embriagados como mosto; y conocerá toda carne que yo Jehová soy Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob. 23O 50 1 186640 ASI dijo Jehová: ¿Qué es de la carta de repudio de vuestra madre, con la cual yo la repudié? ¿ó quiénes son mis acreedores, á quienes os he yo vendido? He aquí que por vuestras maldades sois vendidos, y por vuestras rebeliones fué repudiada vuestra madre: 23O 50 2 186650 Porque vine, y nadie pareció; llamé, y nadie respondió. ¿Ha llegado á acortarse mi mano, para no redimir? ¿no hay en mí poder para librar? He aquí que con mi reprensión hago secar la mar; torno los ríos en desierto, hasta pudrirse sus peces, y morirse de 23O 50 3 186660 Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco su cobertura. 23O 50 4 186670 El Señor Jehová me dió lengua de sabios, para saber hablar en sazón palabra al cansado; despertará de mañana, despertaráme de mañana oído, para que oiga como los sabios. 23O 50 5 186680 El Señor Jehová me abrió el oído, y yo no fuí rebelde, ni me torné atrás. 23O 50 6 186690 Dí mi cuerpo á los heridores, y mis mejillas á los que me mesaban el cabello: no escondí mi rostro de las injurias y esputos. 23O 50 7 186700 Porque el Señor Jehová me ayudará; por tanto no me avergoncé: por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. 23O 50 8 186710 Cercano está de mí el que me justifica; ¿quién contenderá conmigo? juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? acérquese á mí. 23O 50 9 186720 He aquí que el Señor Jehová me ayudará; ¿quién hay que me condene? He aquí que todos ellos como ropa de vestir se envejecerán, los comerá polilla. 23O 50 10 186730 ¿Quién hay entre vosotros que teme á Jehová, y oye la voz de su siervo? el que anda en tinieblas y carece de luz, confíe en el nombre de Jehová, y apóyese en su Dios. 23O 50 11 186740 He aquí que todos vosotros encendéis fuego, y estáis cercados de centellas: andad á la luz de vuestro fuego, y á las centellas que encendisteis. De mi mano os vendrá esto; en dolor seréis sepultados. 23O 51 1 186750 OIDME, los que seguís justicia, los que buscáis á Jehová: mirad á la piedra de donde fuisteis cortados, y á la caverna de la fosa de donde fuisteis arrancados. 23O 51 2 186760 Mirad á Abraham vuestro padre, y á Sara que os parió; porque solo lo llamé, y bendíjelo, y multipliquélo. 23O 51 3 186770 Ciertamente consolará Jehová á Sión: consolará todas sus soledades, y tornará su desierto como paraíso, y su soledad como huerto de Jehová; hallarse ha en ella alegría y gozo, alabanza y voz de cantar. 23O 51 4 186780 Estad atentos á mí, pueblo mío, y oidme, nación mía; porque de mí saldrá la ley, y mi juicio descubriré para luz de pueblos. 23O 51 5 186790 Cercana está mi justicia, salido ha mi salud, y mis brazos juzgarán á los pueblos: á mí esperarán las islas, y en mi brazo pondrán su esperanza. 23O 51 6 186800 Alzad á los cielos vuestros ojos, y mirad abajo á la tierra: porque los cielos serán deshechos como humo, y la tierra se envejecerá como ropa de vestir, y de la misma manera perecerán sus moradores: mas mi salud será para siempre, mi justicia no perecerá. 23O 51 7 186810 Oidme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos. 23O 51 8 186820 Porque como á vestidura los comerá polilla, como á lana los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos. 23O 51 9 186830 Despiértate, despiértate, vístete de fortaleza, oh brazo de Jehová; despiértate como en el tiempo antiguo, en los siglos pasados. ¿No eres tú el que cortó á Rahab, y el que hirió al dragón? 23O 51 10 186840 ¿No eres tú el que secó la mar, las aguas del grande abismo; el que al profundo de la mar tornó en camino, para que pasasen los redimidos? 23O 51 11 186850 Cierto, tornarán los redimidos de Jehová, volverán á Sión cantando, y gozo perpetuo será sobre sus cabezas: poseerán gozo y alegría, y el dolor y el gemido huirán. 23O 51 12 186860 Yo, yo soy vuestro consolador. ¿Quién eres tú para que tengas temor del hombre, que es mortal, del hijo del hombre, que por heno será contado? 23O 51 13 186870 Y haste ya olvidado de Jehová tu Hacedor, que extendió los cielos y fundó la tierra; y todo el día temiste continuamente del furor del que aflige, cuando se disponía para destruir: mas ¿en dónde está el furor del que aflige? 23O 51 14 186880 El preso se da prisa para ser suelto, por no morir en la mazmorra, ni que le falte su pan. 23O 51 15 186890 Empero yo Jehová, que parto la mar, y suenan sus ondas, soy tu Dios, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. 23O 51 16 186900 Y en tu boca he puesto mis palabras, y con la sombra de mi mano te cubrí, para que plantase los cielos y fundase la tierra, y que dijese á Sión: Pueblo mío eres tú. 23O 51 17 186910 Despierta, despierta, levántate, oh Jerusalem, que bebiste de la mano de Jehová el cáliz de su furor; las heces del cáliz de aturdimiento bebiste, y chupaste. 23O 51 18 186920 De todos los hijos que parió, no hay quien la gobierne; ni quien la tome por su mano de todos los hijos que crió. 23O 51 19 186930 Estas dos cosas te han acaecido; ¿quién se dolerá de ti? asolamiento y quebrantamiento, hambre y espada. ¿Quién te consolará? 23O 51 20 186940 Tus hijos desmayaron, estuvieron tendidos en las encrucijadas de todos los caminos, como buey montaraz en la red, llenos del furor de Jehová, de la ira del Dios tuyo. 23O 51 21 186950 Oye pues ahora esto, miserable, ebria, y no de vino: 23O 51 22 186960 Así dijo tu Señor Jehová, y tu Dios, el cual pleitea por su pueblo: He aquí he quitado de tu mano el cáliz de aturdimiento, la hez del cáliz de mi furor; nunca más lo beberás: 23O 51 23 186970 Y ponerlo he en mano de tus angustiadores que dijeron á tu alma: Encórvate, y pasaremos. Y tú pusiste tu cuerpo como tierra, y como camino, á los que pasan. 23O 52 1 186980 DESPIERTA, despierta, vístete tu fortaleza, oh Sión; vístete tu ropa de hermosura, oh Jerusalem, ciudad santa: porque nunca más acontecerá que venga á ti incircunciso ni inmundo. 23O 52 2 186990 Sacúdete del polvo; levántate y siéntate, Jerusalem; suéltate de las ataduras de tu cuello, cautiva hija de Sión. 23O 52 3 187000 Porque así dice Jehová: De balde fuisteis vendidos; por tanto, sin dinero seréis rescatados. 23O 52 4 187010 Porque así dijo el Señor Jehová: Mi pueblo descendió á Egipto en tiempo pasado, para peregrinar allá; y el Assur lo cautivó sin razón. 23O 52 5 187020 Y ahora ¿qué á mí aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo sea llevado sin por qué? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día. 23O 52 6 187030 Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente. 23O 52 7 187040 Cuán hermosos son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas, del que publica la paz, del que trae nuevas del bien, del que publica salud, del que dice á Sión: Tu Dios reina! 23O 52 8 187050 Voz de tus atalayas! alzarán la voz, juntamente darán voces de júbilo; porque ojo á ojo verán que Jehová vuelve á traer á Sión. 23O 52 9 187060 Cantad alabanzas, alegraos juntamente, soledades de Jerusalem: porque Jehová ha consolado su pueblo, á Jerusalem ha redimido. 23O 52 10 187070 Jehová desnudó el brazo de su santidad ante los ojos de todas las gentes; y todos los términos de la tierra verán la salud del Dios nuestro. 23O 52 11 187080 Apartaos, apartaos, salid de ahí, no toquéis cosa inmunda; salid de en medio de ella; limpiaos los que lleváis los vasos de Jehová. 23O 52 12 187090 Porque no saldréis apresurados, ni iréis huyendo; porque Jehová irá delante de vosotros, y os congregará el Dios de Israel. 23O 52 13 187100 He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado. 23O 52 14 187110 Como se pasmaron de ti muchos, en tanta manera fué desfigurado de los hombres su parecer; y su hermosura más que la de los hijos de los hombres. 23O 52 15 187120 Empero él rociará muchas gentes: los reyes cerrarán sobre él sus bocas; porque verán lo que nunca les fué contado, y entenderán lo que jamás habían oído. 23O 53 1 187130 ¿QUIÉN ha creído á nuestro anuncio? ¿y sobre quién se ha manifestado el brazo de Jehová? 23O 53 2 187140 Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos. 23O 53 3 187150 Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto: y como que escondimos de él el rostro, fué menospreciado, y no lo estimamos. 23O 53 4 187160 Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido. 23O 53 5 187170 Mas él herido fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre él; y por su llaga fuimos nosotros curados. 23O 53 6 187180 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros. 23O 53 7 187190 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca: como cordero fué llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca. 23O 53 8 187200 De la cárcel y del juicio fué quitado; y su generación ¿quién la contará? Porque cortado fué de la tierra de los vivientes; por la rebelión de mi pueblo fué herido. 23O 53 9 187210 Y dipúsose con los impíos su sepultura, mas con los ricos fué en su muerte; porque nunca hizo él maldad, ni hubo engaño en su boca. 23O 53 10 187220 Con todo eso Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole á padecimiento. Cuando hubiere puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada. 23O 53 11 187230 Del trabajo de su alma verá y será saciado; con su conocimiento justificará mi siervo justo á muchos, y él llevará las iniquidades de ellos. 23O 53 12 187240 Por tanto yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fué contado con los perversos, habiendo él llevado el pecado de muchos y orado por los transgresores. 23O 54 1 187250 ALÉGRATE, oh estéril, la que no paría; levanta canción, y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto: porque más son los hijos de la dejada que los de la casada, ha dicho Jehová. 23O 54 2 187260 Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas. 23O 54 3 187270 Porque á la mano derecha y á la mano izquierda has de crecer; y tu simiente heredará gentes, y habitarán las ciudades asoladas. 23O 54 4 187280 No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada: antes, te olvidarás de la vergüenza de tu mocedad, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria. 23O 54 5 187290 Porque tu marido es tu Hacedor; Jehová de los ejércitos es su nombre: y tu redentor, el Santo de Israel; Dios de toda la tierra será llamado. 23O 54 6 187300 Porque como á mujer dejada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como á mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo. 23O 54 7 187310 Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias. 23O 54 8 187320 Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; mas con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo tu Redentor Jehová. 23O 54 9 187330 Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré. 23O 54 10 187340 Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti. 23O 54 11 187350 Pobrecita, fatigada con tempestad, sin consuelo; he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo, y sobre zafiros te fundaré. 23O 54 12 187360 Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto. 23O 54 13 187370 Y todos tus hijos serán enseñados de Jehová; y multiplicará la paz de tus hijos. 23O 54 14 187380 Con justicia serás adornada; estarás lejos de opresión, porque no temerás; y de temor, porque no se acercará á ti. 23O 54 15 187390 Si alguno conspirare contra ti, será sin mí: el que contra ti conspirare, delante de ti caerá. 23O 54 16 187400 He aquí que yo crié al herrero que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo he criado al destruidor para destruir. 23O 54 17 187410 Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y tú condenarás toda lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos de Jehová, y su justicia de por mí, dijo Jehová. 23O 55 1 187420 A TODOS los sedientos: Venid á las aguas; y los que no tienen dinero, venid, comprad, y comed. Venid, comprad, sin dinero y sin precio, vino y leche. 23O 55 2 187430 ¿Por qué gastáis el dinero no en pan, y vuestro trabajo no en hartura? Oidme atentamente, y comed del bien, y deleitaráse vuestra alma con grosura. 23O 55 3 187440 Inclinad vuestros oídos, y venid á mí; oid, y vivirá vuestra alma; y haré con vosotros pacto eterno, las misericordias firmes á David. 23O 55 4 187450 He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones. 23O 55 5 187460 He aquí, llamarás á gente que no conociste, y gentes que no te conocieron correrán á ti; por causa de Jehová tu Dios, y del Santo de Israel que te ha honrado. 23O 55 6 187470 Buscad á Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cercano. 23O 55 7 187480 Deje el impío su camino, y el hombre inicuo sus pensamientos; y vuélvase á Jehová, el cual tendrá de él misericordia, y al Dios nuestro, el cual será amplio en perdonar. 23O 55 8 187490 Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová. 23O 55 9 187500 Como son más altos los cielos que la tierra, así son mis caminos más altos que vuestros caminos, y mis pensamientos más que vuestros pensamientos. 23O 55 10 187510 Porque como desciende de los cielos la lluvia, y la nieve, y no vuelve allá, sino que harta la tierra, y la hace germinar y producir, y da simiente al que siembra, y pan al que come, 23O 55 11 187520 Así será mi palabra que sale de mi boca: no volverá á mí vacía, antes hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envié. 23O 55 12 187530 Porque con alegría saldréis, y con paz seréis vueltos; los montes y los collados levantarán canción delante de vosotros, y todos los árboles del campo darán palmadas de aplauso. 23O 55 13 187540 En lugar de la zarza crecerá haya, y en lugar de la ortiga crecerá arrayán: y será á Jehová por nombre, por señal eterna que nunca será raída. 23O 56 1 187550 ASI dijo Jehová: Guardad derecho, y haced justicia: porque cercana está mi salud para venir, y mi justicia para manifestarse. 23O 56 2 187560 Bienaventurado el hombre que esto hiciere, y el hijo del hombre que esto abrazare: que guarda el sábado de profanarlo, y que guarda su mano de hacer todo mal. 23O 56 3 187570 Y el hijo del extranjero, allegado á Jehová, no hable diciendo: Apartaráme totalmente Jehová de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco. 23O 56 4 187580 Porque así dijo Jehová á los eunucos que guardaren mis sábados, y escogieren lo que yo quiero, y abrazaren mi pacto: 23O 56 5 187590 Yo les daré lugar en mi casa y dentro de mis muros, y nombre mejor que el de hijos é hijas; nombre perpetuo les daré que nunca perecerá. 23O 56 6 187600 Y á los hijos de los extranjeros que se allegaren á Jehová para ministrarle, y que amaren el nombre de Jehová para ser sus siervos: á todos los que guardaren el sábado de profanarlo, y abrazaren mi pacto, 23O 56 7 187610 Yo los llevaré al monte de mi santidad, y los recrearé en mi casa de oración; sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptos sobre mi altar; porque mi casa, casa de oración será llamada de todos los pueblos. 23O 56 8 187620 Dice el Señor Jehová, el que junta los echados de Israel: Aun juntaré sobre él sus congregados. 23O 56 9 187630 Todas las bestias del campo, todas las bestias del monte, venid á devorar. 23O 56 10 187640 Sus atalayas ciegos son, todos ellos ignorantes; todos ellos perros mudos, no pueden ladrar; soñolientos, echados, aman el dormir. 23O 56 11 187650 Y esos perros ansiosos no conocen hartura; y los mismos pastores no supieron entender: todos ellos miran á sus caminos, cada uno á su provecho, cada uno por su cabo. 23O 56 12 187660 Venid, dicen, tomaré vino, embriaguémonos de sidra; y será el día de mañana como este, ó mucho más excelente. 23O 57 1 187670 PERECE el justo, y no hay quien pare mientes; y los píos son recogidos, y no hay quien entienda que delante de la aflicción es recogido el justo. 23O 57 2 187680 Entrará en la paz; descansarán en sus lechos todos los que andan delante de Dios. 23O 57 3 187690 Mas vosotros llegaos acá, hijos de la agorera, generación de adúltero y de fornicaria. 23O 57 4 187700 ¿De quién os habéis mofado? ¿contra quién ensanchasteis la boca, y alargasteis la lengua? ¿No sois vosotros hijos rebeldes, simiente mentirosa, 23O 57 5 187710 Que os enfervorizáis con los ídolos debajo de todo árbol umbroso, que sacrificáis los hijos en los valles, debajo de los peñascos? 23O 57 6 187720 En las pulimentadas piedras del valle está tu parte; ellas, ellas son tu suerte; y á ellas derramaste libación, y ofreciste presente. ¿No me tengo de vengar de estas cosas? 23O 57 7 187730 Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama: allí también subiste á hacer sacrificio. 23O 57 8 187740 Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo: porque á otro que á mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, é hiciste con ellos alianza: amaste su cama donde quiera que la veías. 23O 57 9 187750 Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta el profundo. 23O 57 10 187760 En la multitud de tus caminos te cansaste, mas no dijiste: No hay remedio; hallaste la vida de tu mano, por tanto no te arrepentiste. 23O 57 11 187770 ¿Y de quién te asustaste y temiste, que has faltado á la fe, y no te has acordado de mí, ni te vino al pensamiento? ¿No he yo disimulado desde tiempos antiguos, y nunca me has temido? 23O 57 12 187780 Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán. 23O 57 13 187790 Cuando clamares, líbrente tus allegados; empero á todos ellos llevará el viento, un soplo los arrebatará; mas el que en mí espera, tendrá la tierra por heredad, y poseerá el monte de mi santidad. 23O 57 14 187800 Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. 23O 57 15 187810 Porque así dijo el Alto y Sublime, el que habita la eternidad, y cuyo nombre es el Santo: Yo habito en la altura y la santidad, y con el quebrantado y humilde de espíritu, para hacer vivir el espíritu de los humildes, y para vivificar el corazón de los qu 23O 57 16 187820 Porque no tengo de contender para siempre, ni para siempre me he de enojar: pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he criado. 23O 57 17 187830 Por la iniquidad de su codicia me enojé y heríle, escondí mi rostro y ensañéme; y fué él rebelde por el camino de su corazón. 23O 57 18 187840 Visto he sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y daréle consolaciones, á él y á sus enlutados. 23O 57 19 187850 Crío fruto de labios: Paz, paz al lejano y al cercano, dijo Jehová; y sanarélo. 23O 57 20 187860 Mas los impíos son como la mar en tempestad, que no puede estarse quieta, y sus aguas arrojan cieno y lodo. 23O 57 21 187870 No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos. 23O 58 1 187880 CLAMA á voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia á mi pueblo su rebelión, y á la casa de Jacob su pecado. 23O 58 2 187890 Que me buscan cada día, y quieren saber mis caminos, como gente que hubiese obrado justicia, y que no hubiese dejado el derecho de su Dios: pregúntanme derechos de justicia, y quieren acercarse á Dios. 23O 58 3 187900 ¿Por qué, dicen, ayunamos, y no hiciste caso; humillamos nuestras almas, y no te diste por entendido? He aquí que en el día de vuestro ayuno halláis lo que queréis, y todos demandáis vuestras haciendas. 23O 58 4 187910 He aquí que para contiendas y debates ayunáis, y para herir con el puño inicuamente; no ayunéis como hoy, para que vuestra voz sea oída en lo alto. 23O 58 5 187920 ¿Es tal el ayuno que yo escogí, que de día aflija el hombre su alma, que encorve su cabeza como junco, y haga cama de saco y de ceniza? ¿Llamaréis esto ayuno, y día agradable á Jehová? 23O 58 6 187930 ¿No es antes el ayuno que yo escogí, desatar las ligaduras de impiedad, deshacer los haces de opresión, y dejar ir libres á los quebrantados, y que rompáis todo yugo? 23O 58 7 187940 ¿No es que partas tu pan con el hambriento, y á los pobres errantes metas en casa; que cuando vieres al desnudo, lo cubras, y no te escondas de tu carne? 23O 58 8 187950 Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salud se dejará ver presto; é irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia. 23O 58 9 187960 Entonces invocarás, y oirte ha Jehová; clamarás, y dirá él: Heme aquí. Si quitares de en medio de ti el yugo, el extender el dedo, y hablar vanidad; 23O 58 10 187970 Y si derramares tu alma al hambriento, y saciares el alma afligida, en las tinieblas nacerá tu luz, y tu oscuridad será como el medio día; 23O 58 11 187980 Y Jehová te pastoreará siempre, y en las sequías hartará tu alma, y engordará tus huesos; y serán como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan. 23O 58 12 187990 Y edificarán los de ti los desiertos antiguos; los cimientos de generación y generación levantarás: y serás llamado reparador de portillos, restaurador de calzadas para habitar. 23O 58 13 188000 Si retrajeres del sábado tu pie, de hacer tu voluntad en mi día santo, y al sábado llamares delicias, santo, glorioso de Jehová; y lo venerares, no hacinedo tus caminos, ni buscando tu voluntad, ni hablando tus palabras: 23O 58 14 188010 Entonces te delelitarás en Jehová; y yo te haré subir sobre las alturas de la tierra, y te daré á comer la heredad de Jacob tu padre: porque la boca de Jehová lo ha hablado. 23O 59 1 188020 HE aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni hase agravado su oído para oir: 23O 59 2 188030 Mas vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados han hecho ocultar su rostro de vosotros, para no oir. 23O 59 3 188040 Porque vuestras manos están contaminadas de sangre, y vuestros dedos de iniquidad; vuestros labios pronuncian mentira, habla maldad vuestra lengua. 23O 59 4 188050 No hay quien clame por la justicia, ni quien juzgue por la verdad: confían en vanidad, y hablan vanidades; conciben trabajo, y paren iniquidad. 23O 59 5 188060 Ponen huevos de áspides, y tejen telas de arañas: el que comiere de sus huevos, morirá; y si lo apretaren, saldrá un basilisco. 23O 59 6 188070 Sus telas no servirán para vestir, ni de sus obras serán cubiertos: sus obras son obras de iniquidad, y obra de rapiña está en sus manos. 23O 59 7 188080 Sus pies corren al mal, y se apresuran para derramar la sangre inocente; sus pensamientos, pensamientos de iniquidad, destrucción y quebrantamiento en sus caminos. 23O 59 8 188090 No conocieron camino de paz, ni hay derecho en sus caminos: sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz. 23O 59 9 188100 Por esto se alejó de nosotros el juicio, y no nos alcanzó justicia: esperamos luz, y he aquí tinieblas; resplandores, y andamos en oscuridad. 23O 59 10 188110 Palpamos la pared como ciegos, y andamos á tiento como sin ojos; tropezamos al medio día como de noche; estamos en oscuros lugares como muertos. 23O 59 11 188120 Aullamos como osos todos nosotros, y gemimos lastimeramente como palomas: esperamos juicio, y no lo hay; salud, y alejóse de nosotros. 23O 59 12 188130 Porque nuestras rebeliones se han multiplicado delante de ti, y nuestros pecados han atestiguado contra nosotros; porque con nosotros están nuestras iniquidades, y conocemos nuestros pecados: 23O 59 13 188140 El prevaricar y mentir contra Jehová, y tornar de en pos de nuestro Dios; el hablar calumnia y rebelión, concebir y proferir de corazón palabras de mentira. 23O 59 14 188150 Y el derecho se retiró, y la justicia se puso lejos: porque la verdad tropezó en la plaza, y la equidad no pudo venir. 23O 59 15 188160 Y la verdad fué detenida; y el que se apartó del mal, fué puesto en presa: y viólo Jehová, y desagradó en sus ojos, porque pereció el derecho. 23O 59 16 188170 Y vió que no había hombre, y maravillóse que no hubiera quien se interpusiese; y salvólo su brazo, y afirmóle su misma justicia. 23O 59 17 188180 Pues de justicia se vistió como de loriga, con capacete de salud en su cabeza: y vistióse de vestido de venganza por vestidura, y cubrióse de celo como de manto, 23O 59 18 188190 Como para retribuir, como para retornar ira á sus enemigos, y dar el pago á sus adversarios: el pago dará á las islas. 23O 59 19 188200 Y temerán desde el occidente el nombre de Jehová, y desde el nacimiento del sol su gloria: porque vendrá el enemigo como río, mas el espíritu de Jehová levantará bandera contra él. 23O 59 20 188210 Y vendrá el Redentor á Sión, y á los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice Jehová. 23O 59 21 188220 Y este será mi pacto con ellos, dijo Jehová: El espíritu mío que está sobre ti, y mis palabras que puse en tu boca, no faltarán de tu boca, ni de la boca de tu simiente, dijo Jehová, ni de la boca de la simiente de tu simiente, desde ahora y para siempre. 23O 60 1 188230 LEVANTATE, resplandece; que ha venido tu lumbre, y la gloria de Jehová ha nacido sobre ti. 23O 60 2 188240 Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos: mas sobre ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria. 23O 60 3 188250 Y andarán las gentes á tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento. 23O 60 4 188260 Alza tus ojos en derredor, y mira: todos estos se han juntado, vinieron á ti: tus hijos vendrán de lejos, y tus hijas sobre el lado serán criadas. 23O 60 5 188270 Entonces verás y resplandecerás; y se maravillará y ensanchará tu corazón, que se haya vuelto á ti la multitud de la mar, y la fortaleza de las gentes haya venido á ti. 23O 60 6 188280 Multitud de camellos te cubrirá, dromedarios de Madián y de Epha; vendrán todos los de Seba; traerán oro é incienso, y publicarán alabanzas de Jehová. 23O 60 7 188290 Todo el ganado de Cedar será juntado para ti: carneros de Nebayoth te serán servidos: serán ofrecidos con agrado sobre mi altar, y glorificaré la casa de mi gloria. 23O 60 8 188300 ¿Quiénes son estos que vuelan como nubes, y como palomas á sus ventanas? 23O 60 9 188310 Ciertamente á mí esperarán las islas, y las naves de Tarsis desde el principio, para traer tus hijos de lejos, su plata y su oro con ellos, al nombre de Jehová tu Dios, y al Santo de Israel, que te ha glorificado. 23O 60 10 188320 Y los hijos de los extranjeros edificarán tus muros, y sus reyes te servirán; porque en mi ira te herí, mas en mi buena voluntad tendré de ti misericordia. 23O 60 11 188330 Tus puertas estarán de continuo abiertas, no se cerrarán de día ni de noche, para que sea traída á ti fortaleza de gentes, y sus reyes conducidos. 23O 60 12 188340 Porque la gente ó el reino que no te sirviere, perecerá; y del todo serán asoladas. 23O 60 13 188350 La gloria del Líbano vendrá á ti, hayas, pinos, y bojes juntamente, para decorar el lugar de mi santuario; y yo honraré el lugar de mis pies. 23O 60 14 188360 Y vendrán á ti humillados los hijos de los que te afligieron, y á las pisadas de tus pies se encorvarán todos los que te escarnecían, y llamarte han Ciudad de Jehová, Sión del Santo de Israel. 23O 60 15 188370 En lugar de que has sido desechada y aborrecida, y que no había quien por ti pasase, ponerte he en gloria perpetua, gozo de generación y generación. 23O 60 16 188380 Y mamarás la leche de las gentes, el pecho de los reyes mamarás; y conocerás que yo Jehová soy el Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob. 23O 60 17 188390 En vez de cobre traeré oro, y por hierro plata, y por madera metal, y en lugar de piedras hierro; y pondré paz por tu tributo, y justicia por tus exactores. 23O 60 18 188400 Nunca más se oirá en tu tierra violencia, destrucción ni quebrantamiento en tus términos; mas á tus muros llamarás Salud, y á tus puertas Alabanza. 23O 60 19 188410 El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará; sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria. 23O 60 20 188420 No se pondrá jamás tu sol, ni menguará tu luna: porque te será Jehová por luz perpetua, y los días de tu luto serán acabados. 23O 60 21 188430 Y tu pueblo, todos ellos serán justos, para siempre heredarán la tierra; renuevos de mi plantío, obra de mis manos, para glorificarme. 23O 60 22 188440 El pequeño será por mil, el menor, por gente fuerte. Yo Jehová á su tiempo haré que esto sea presto. 23O 61 1 188450 EL espíritu del Señor Jehová es sobre mí, porque me ungió Jehová; hame enviado á predicar buenas nuevas á los abatidos, á vendar á los quebrantados de corazón, á publicar libertad á los cautivos, y á los presos abertura de la cárcel; 23O 61 2 188460 A promulgar año de la buena voluntad de Jehová, y día de venganza del Dios nuestro; á consolar á todos los enlutados; 23O 61 3 188470 A ordenar á Sión á los enlutados, para darles gloria en lugar de ceniza, óleo de gozo en lugar del luto, manto de alegría en lugar del espíritu angustiado; y serán llamados árboles de justicia, plantío de Jehová, para gloria suya. 23O 61 4 188480 Y edificarán los desiertos antiguos, y levantarán los asolamientos primeros, y restaurarán las ciudades asoladas, los asolamientos de muchas generaciones. 23O 61 5 188490 Y estarán extranjeros, y apacentarán vuestras ovejas, y los extraños serán vuestros labradores y vuestros viñadores. 23O 61 6 188500 Y vosotros seréis llamados sacerdotes de Jehová, ministros del Dios nuestro seréis dichos: comeréis las riquezas de las gentes, y con su gloria seréis sublimes. 23O 61 7 188510 En lugar de vuestra doble confusión, y de vuestra deshonra, os alabarán en sus heredades; por lo cual en sus tierras poseerán doblado, y tendrán perpetuo gozo. 23O 61 8 188520 Porque yo Jehová soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo. 23O 61 9 188530 Y la simiente de ellos será conocida entre las gentes, y sus renuevos en medio de los pueblos; todos los que los vieren, los conocerán, que son simiente bendita de Jehová. 23O 61 10 188540 En gran manera me gozaré en Jehová, mi alma se alegrará en mi Dios; porque me vistió de vestidos de salud, rodeóme de manto de justicia, como á novio me atavió, y como á novia compuesta de sus joyas. 23O 61 11 188550 Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su simiente, así el Señor Jehová hará brotar justicia y alabanza delante de todas las gentes. 23O 62 1 188560 POR amor de Sión no callaré, y por amor de Jerusalem no he de parar, hasta que salga como resplandor su justicia, y su salud se encienda como una antorcha. 23O 62 2 188570 Entonces verán las gentes tu justicia, y todos los reyes tu gloria; y te será puesto un nombre nuevo, que la boca de Jehová nombrará. 23O 62 3 188580 Y serás corona de gloria en la mano de Jehová, y diadema de reino en la mano del Dios tuyo. 23O 62 4 188590 Nunca más te llamarán Desamparada, ni tu tierra se dirá más Asolamiento; sino que serás llamada Hephzibah, y tu tierra, Beulah; porque el amor de Jehová será en ti, y tu tierra será casada. 23O 62 5 188600 Pues como el mancebo se casa con la virgen, se casarán contigo tus hijos; y como el gozo del esposo con la esposa, así se gozará contigo el Dios tuyo. 23O 62 6 188610 Sobre tus muros, oh Jerusalem, he puesto guardas; todo el día y toda la noche no callarán jamás. Los que os acordáis de Jehová, no ceséis, 23O 62 7 188620 Ni le deis tregua, hasta que confirme, y hasta que ponga á Jerusalem en alabanza en la tierra. 23O 62 8 188630 Juró Jehová por su mano derecha, y por el brazo de su fortaleza: Que jamás daré tu trigo por comida á tus enemigos, ni beberán los extraños el vino que tú trabajaste: 23O 62 9 188640 Mas los que lo allegaron lo comerán, y alabarán á Jehová; y los que lo cogieron, lo beberán en los atrios de mi santuario. 23O 62 10 188650 Pasad, pasad por las puertas; barred el camino al pueblo; allanad, allanad la calzada, quitad las piedras, alzad pendón á los pueblos. 23O 62 11 188660 He aquí que Jehová hizo oir hasta lo último de la tierra: Decid á la hija de Sión: He aquí viene tu Salvador; he aquí su recompensa con él, y delante de él su obra. 23O 62 12 188670 Y llamarles han Pueblo Santo, Redimidos de Jehová; y á ti te llamarán Ciudad Buscada, no desamparada. 23O 63 1 188680 ¿QUIÉN es éste que viene de Edom, de Bosra con vestidos bermejos? ¿éste hermoso en su vestido, que marcha en la grandeza de su poder? Yo, el que hablo en justicia, grande para salvar. 23O 63 2 188690 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar? 23O 63 3 188700 Pisado he yo solo el lagar, y de los pueblos nadie fué conmigo: pisélos con mi ira, y hollélos con mi furor; y su sangre salpicó mis vestidos, y ensucié todas mis ropas. 23O 63 4 188710 Porque el día de la venganza está en mi corazón, y el año de mis redimidos es venido. 23O 63 5 188720 Y miré y no había quien ayudará, y maravilléme que no hubiera quien sustentase: y salvóme mi brazo, y sostúvome mi ira. 23O 63 6 188730 Y con mi ira hollé los pueblos, y embriaguélos de mi furor, y derribé á tierra su fortaleza. 23O 63 7 188740 De las misericordias de Jehová haré memoria, de las alabanzas de Jehová, conforme á todo lo que Jehová nos ha dado, y de la grandeza de su beneficencia hacia la casa de Israel, que les ha hecho según sus misericordias, y según la multitud de sus miseracio 23O 63 8 188750 Porque dijo: Ciertamente mi pueblo son, hijos que no mienten; y fué su Salvador. 23O 63 9 188760 En toda angustia de ellos él fué angustiado, y el ángel de su faz los salvó: en su amor y en su clemencia los redimió, y los trajo, y los levantó todos los días del siglo. 23O 63 10 188770 Mas ellos fueron rebeldes, é hicieron enojar su espíritu santo; por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos. 23O 63 11 188780 Empero acordóse de los días antiguos, de Moisés y de su pueblo, diciendo: ¿Dónde está el que les hizo subir de la mar con el pastor de su rebaño? ¿dónde el que puso en medio de él su espíritu santo? 23O 63 12 188790 ¿El que los guió por la diestra de Moisés con el brazo de su gloria; el que rompió las aguas delante de ellos, haciéndose así nombre perpetuo? 23O 63 13 188800 ¿El que los condujo por los abismos, como un caballo por el desierto, sin que tropezaran? 23O 63 14 188810 El espíritu de Jehová los pastoreó, como á una bestia que desciende al valle; así pastoreaste tu pueblo, para hacerte nombre glorioso. 23O 63 15 188820 Mira desde el cielo, y contempla desde la morada de tu santidad y de tu gloria: ¿dónde está tu celo, y tu fortaleza, la conmoción de tus entrañas y de tus miseraciones para conmigo? ¿hanse estrechado? 23O 63 16 188830 Tú empero eres nuestro padre, si bien Abraham nos ignora, é Israel no nos conoce: tú, oh Jehová, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre. 23O 63 17 188840 ¿Por qué, oh Jehová, nos has hecho errar de tus caminos, y endureciste nuestro corazón á tu temor? Vuélvete por amor de tus siervos, por las tribus de tu heredad. 23O 63 18 188850 Por poco tiempo lo poseyó el pueblo de tu santidad: nuestros enemigos han hollado tu santuario. 23O 63 19 188860 Hemos venido á ser como aquellos de quienes nunca te enseñoreaste, sobre los cuales nunca fué llamado tu nombre. 23O 64 1 188870 OH si rompiese los cielos, y descendieras, y á tu presencia se escurriesen los montes, 23O 64 2 188880 Como fuego abrasador de fundiciones, fuego que hace hervir las aguas, para que hicieras notorio tu nombre á tus enemigos, y las gentes temblasen á tu presencia! 23O 64 3 188890 Cuando, haciendo terriblezas cuales nunca esperábamos, descendiste, fluyeron los montes delante de ti. 23O 64 4 188900 Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron, ni ojo ha visto Dios fuera de ti, que hiciese por el que en él espera. 23O 64 5 188910 Saliste al encuentro al que con alegría obraba justicia, á los que se acordaban de ti en tus caminos: he aquí, tú te enojaste porque pecamos; en esos hay perpetuidad, y seremos salvos. 23O 64 6 188920 Si bien todos nosotros somos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja, y nuestras maldades nos llevaron como viento. 23O 64 7 188930 Y nadie hay que invoque tu nombre, que se despierte para tenerte; por lo cual escondiste de nosotros tu rostro, y nos dejaste marchitar en poder de nuestras maldades. 23O 64 8 188940 Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros lodo, y tú el que nos formaste; así que obra de tus manos, todos nosotros. 23O 64 9 188950 No te aires, oh Jehová, sobremanera, ni tengas perpetua memoria de la iniquidad: he aquí mira ahora, pueblo tuyo somos todos nosotros. 23O 64 10 188960 Tus santas ciudades están desiertas, Sión es un desierto, Jerusalem una soledad. 23O 64 11 188970 La casa de nuestro santuario y de nuestra gloria, en la cual te alabaron nuestros padres, fué consumida al fuego; y todas nuestras cosas preciosas han sido destruídas. 23O 64 12 188980 ¿Te estarás quieto, oh Jehová, sobre estas cosas? ¿callarás, y nos afligirás sobremanera? 23O 65 1 188990 FUI buscado de los que no preguntaban por mí; fuí hallado de los que no me buscaban. Dije á gente que no invocaba mi nombre: Heme aquí, heme aquí. 23O 65 2 189000 Extendí mis manos todo el día á pueblo rebelde, el cual anda por camino no bueno, en pos de sus pensamientos; 23O 65 3 189010 Pueblo que en mi cara me provoca de continuo á ira, sacrificando en huertos, y ofreciendo perfume sobre ladrillos; 23O 65 4 189020 Que se quedan en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas; 23O 65 5 189030 Que dicen: Estáte en tu lugar, no te llegues á mí, que soy más santo que tú: éstos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día. 23O 65 6 189040 He aquí que escrito está delante de mí; no callaré, antes retornaré, y daré el pago en su seno, 23O 65 7 189050 Por vuestras iniquidades, y las iniquidades de vuestros padres juntamente, dice Jehová, los cuales hicieron perfume sobre los montes, y sobre los collados me afrentaron: por tanto yo les mediré su obra antigua en su seno. 23O 65 8 189060 Así ha dicho Jehová: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo desperdicies, que bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo destruiré todo. 23O 65 9 189070 Mas sacaré simiente de Jacob, y de Judá heredero de mis montes; y mis escogidos poseerán por heredad la tierra, y mis siervos habitarán allí. 23O 65 10 189080 Y será Sarón para habitación de ovejas, y el valle de Achôr para majada de vacas, á mi pueblo que me buscó. 23O 65 11 189090 Empero vosotros los que dejáis á Jehová, que olvidáis el monte de mi santidad, que ponéis mesa para la Fortuna, y suministráis libaciones para el Destino; 23O 65 12 189100 Yo también os destinaré al cuchillo, y todos vosotros os arrodillaréis al degolladero: por cuanto llamé, y no respondisteis; hablé, y no oisteis; sino que hicisteis lo malo delante de mis ojos, y escogisteis lo que á mí desagrada. 23O 65 13 189110 Por tanto así dijo el Señor Jehová: He aquí que mis siervos comerán, y vosotros tendréis hambre; he aquí que mis siervos beberán, y vosotros tendréis sed; he aquí que mis siervos se alegrarán, y vosotros seréis avergonzados; 23O 65 14 189120 He aquí que mis siervos cantarán por júbilo del corazón, y vosotros clamaréis por el dolor del corazón, y por el quebrantamiento de espíritu aullaréis. 23O 65 15 189130 Y dejaréis vuestro nombre por maldición á mis escogidos, y el Señor Jehová te matará; y á sus siervos llamará por otro nombre. 23O 65 16 189140 El que se bendijere en la tierra, en el Dios de verdad se bendecirá; y el que jurare en la tierra, por el Dios de verdad jurará; porque las angustias primeras serán olvidadas, y serán cubiertas de mis ojos. 23O 65 17 189150 Porque he aquí que yo crío nuevos cielos y nueva tierra: y de lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. 23O 65 18 189160 Mas os gozaréis y os alegraréis por siglo de siglo en las cosas que yo crío: porque he aquí que yo las cosas que yo crío: porque he aquí que yo fzacrío á Jerusalem alegría, y á su pueblo gozo. 23O 65 19 189170 Y alegraréme con Jerusalem, y gozaréme con mi pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de lloro, ni voz de clamor. 23O 65 20 189180 No habrá más allí niño de días, ni viejo que sus días no cumpla: porque el niño morirá de cien años, y el pecador de cien años, será maldito. 23O 65 21 189190 Y edificarán casas, y morarán en ellas; plantarán viñas, y comerán el fruto de ellas. 23O 65 22 189200 No edificarán, y otro morará; no plantarán, y otro comerá: porque según los días de los árboles serán los días de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de sus manos. 23O 65 23 189210 No trabajarán en vano, ni parirán para maldición; porque son simiente de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos. 23O 65 24 189220 Y será que antes que clamen, responderé yo; aun estando ellos hablando, yo habré oído. 23O 65 25 189230 El lobo y el cordero serán apacentados juntos, y el león comerá paja como el buey; y á la serpiente el polvo será su comida. No afligirán, ni harán mal en todo mi santo monte, dijo Jehová. 23O 66 1 189240 JEHOVA dijo así: El cielo es mi solio, y la tierra estrado de mis pies: ¿dónde está la casa que me habréis de edificar, y dónde este lugar de mi reposo? 23O 66 2 189250 Mi mano hizo todas estas cosas, y así todas estas cosas fueron, dice Jehová: mas á aquél miraré que es pobre y humilde de espíritu, y que tiembla á mi palabra. 23O 66 3 189260 El que sacrifica buey, como si matase un hombre; el que sacrifica oveja, como si degollase un perro; el que ofrece presente, como si ofreciese sangre de puerco; el que ofrece perfume, como si bendijese á un ídolo. Y pues escogieron sus caminos, y su alma 23O 66 4 189270 También yo escogeré sus escarnios, y traeré sobre ellos lo que temieron; porque llamé, y nadie respondió; hablé, y no oyeron; antes hicieron lo malo delante de mis ojos, y escogieron lo que á mí desagrada. 23O 66 5 189280 Oid palabra de Jehová, vosotros los que tembláis á su palabra: Vuestros hermanos los que os aborrecen, y os niegan por causa de mi nombre, dijeron: Glorifíquese Jehová. Mas él se mostrará con alegría vuestra, y ellos serán confundidos. 23O 66 6 189290 Voz de alboroto de la ciudad, voz del templo, voz de Jehová que da el pago á sus enemigos. 23O 66 7 189300 Antes que estuviese de parto, parió; antes que le viniesen dolores parió hijo. 23O 66 8 189310 ¿Quién oyó cosa semejante? ¿quién vió cosa tal? ¿parirá la tierra en un día? ¿nacerá una nación de una vez? Pues en cuanto Sión estuvo de parto, parió sus hijos. 23O 66 9 189320 ¿Yo que hago parir, no pariré? dijo Jehová. ¿Yo que hago engendrar, seré detenido? dice el Dios tuyo. 23O 66 10 189330 Alegraos con Jerusalem, y gozaos con ella, todos los que la amáis: llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella: 23O 66 11 189340 Para que maméis y os saciéis de los pechos de sus consolaciones; para que ordeñéis, y os deleitéis con el resplandor de su gloria. 23O 66 12 189350 Porque así dice Jehová: He aquí que yo extiendo sobre ella paz como un río, y la gloria de las gentes como un arroyo que sale de madre; y mamaréis, y sobre el lado seréis traídos, y sobre las rodillas seréis regalados. 23O 66 13 189360 Como aquel á quien consuela su madre, así os consolaré yo á vosotros, y en Jerusalem tomaréis consuelo. 23O 66 14 189370 Y veréis, y alegraráse vuestro corazón, y vuestros huesos reverdecerán como la hierba: y la mano de Jehová para con sus siervos será conocida, y se airará contra sus enemigos. 23O 66 15 189380 Porque he aquí que Jehová vendrá con fuego, y sus carros como torbellino, para tornar su ira en furor, y su reprensión en llama de fuego. 23O 66 16 189390 Porque Jehová juzgará con fuego y con su espada á toda carne: y los muertos de Jehová serán multiplicados. 23O 66 17 189400 Los que se santifican y los que se purifican en los huertos, unos tras otros, los que comen carne de puerco, y abominación, y ratón; juntamente serán talados, dice Jehová. 23O 66 18 189410 Porque yo entiendo sus obras y sus pensamientos: tiempo vendrá para juntar todas las gentes y lenguas; y vendrán, y verán mi gloria. 23O 66 19 189420 Y pondré entre ellos señal, y enviaré de los escapados de ellos á las gentes, á Tarsis, á Pul y Lud, que disparan arco, á Tubal y á Javán, á las islas apartadas que no oyeron de mí, ni vieron mi gloria; y publicarán mi gloria entre las gentes. 23O 66 20 189430 Y traerán á todos vuestros hermanos de entre todas las naciones, por presente á Jehová, en caballos, en carros, en literas, y en mulos, y en camellos, á mi santo monte de Jerusalem, dice Jehová, al modo que los hijos de Israel traen el presente en vasos l 23O 66 21 189440 Y tomaré también de ellos para sacerdotes y Levitas, dice Jehová. 23O 66 22 189450 Porque como los cielos nuevos y la nueva tierra, que yo hago, permanecen delante de mí, dice Jehová, así permanecerá vuestra simiente y vuestro nombre. 23O 66 23 189460 Y será que de mes en mes, y de sábado en sábado, vendrá toda carne á adorar delante de mí, dijo Jehová. 23O 66 24 189470 Y saldrán, y verán los cadáveres de los hombres que se rebelaron contra mí: porque su gusano nunca morirá, ni su fuego se apagará; y serán abominables á toda carne. 24O 1 1 189480 LAS palabras de Jeremías hijo de Hilcías, de los sacerdotes que estuvieron en Anathoth, en tierra de Benjamín. 24O 1 2 189490 La palabra de Jehová que fué á él en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año décimotercio de su reinado. 24O 1 3 189500 Fué asimismo en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, hasta el fin del año undécimo de Sedechîas hijo de Josías, rey de Judá, hasta la cautividad de Jerusalem en el mes quinto. 24O 1 4 189510 Fué pues palabra de Jehová á mí, diciendo: 24O 1 5 189520 Antes que te formase en el vientre te conocí, y antes que salieses de la matriz te santifiqué, te dí por profeta á las gentes. 24O 1 6 189530 Y yo dije: ­Ah! ­ah! ­Señor Jehová! He aquí, no sé hablar, porque soy niño. 24O 1 7 189540 Y díjome Jehová: No digas, soy niño; porque á todo lo que te enviaré irás tú, y dirás todo lo que te mandaré. 24O 1 8 189550 No temas delante de ellos, porque contigo soy para librarte, dice Jehová. 24O 1 9 189560 Y extendió Jehová su mano, y tocó sobre mi boca; y díjome Jehová: He aquí he puesto mis palabras en tu boca. 24O 1 10 189570 Mira que te he puesto en este día sobre gentes y sobre reinos, para arrancar y para destruir, y para arruinar y para derribar, y para edificar y para plantar. 24O 1 11 189580 Y la palabra de Jehová fué á mí, diciendo: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Yo veo una vara de almendro. 24O 1 12 189590 Y díjome Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra. 24O 1 13 189600 Y fué á mí palabra de Jehová segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Yo veo una olla que hierve; y su haz está de la parte del aquilón. 24O 1 14 189610 Y díjome Jehová: Del aquilón se soltará el mal sobre todos los moradores de la tierra. 24O 1 15 189620 Porque he aquí que yo convoco todas las familias de los reinos del aquilón, dice Jehová; y vendrán, y pondrá cada uno su asiento á la entrada de las puertas de Jerusalem, y junto á todos sus muros en derredor, y en todas las ciudades de Judá. 24O 1 16 189630 Y á causa de toda su malicia, proferiré mis juicios contra los que me dejaron, é incensaron á dioses extraños, y á hechuras de sus manos se encorvaron. 24O 1 17 189640 Tú pues, ciñe tus lomos, y te levantarás, y les hablarás todo lo que te mandaré: no temas delante de ellos, porque no te haga yo quebrantar delante de ellos. 24O 1 18 189650 Porque he aquí que yo te he puesto en este día como ciudad fortalecida, y como columna de hierro, y como muro de bronce sobre toda la tierra, á los reyes de Judá, á sus príncipes, á sus sacerdotes, y al pueblo de la tierra. 24O 1 19 189660 Y pelearán contra ti, mas no te vencerán; porque yo soy contigo, dice Jehová, para librarte. 24O 2 1 189670 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 24O 2 2 189680 Anda, y clama á los oídos de Jerusalem, diciendo: Así dice Jehová: Heme acordado de ti, de la misericordia de tu mocedad, del amor de tu desposorio, cuando andabas en pos de mí en el desierto, en tierra no sembrada. 24O 2 3 189690 Santidad era Israel á Jehová, primicias de sus nuevos frutos. Todos los que le devoran pecarán; mal vendrá sobre ellos, dice Jehová. 24O 2 4 189700 Oid la palabra de Jehová, casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel. 24O 2 5 189710 Así dijo Jehová: ¿Qué maldad hallaron en mí vuestros padres, que se alejaron de mí, y se fueron tras la vanidad, y tornáronse vanos? 24O 2 6 189720 Y no dijeron: ¿Dónde está Jehová, que nos hizo subir de tierra de Egipto, que nos hizo andar por el desierto, por una tierra desierta y despoblada, por tierra seca y de sombra de muerte, por una tierra por la cual no pasó varón, ni allí habitó hombre? 24O 2 7 189730 Y os metí en tierra de Carmelo, para que comieseis su fruto y su bien: mas entrasteis, y contaminasteis mi tierra, é hicisteis mi heredad abominable. 24O 2 8 189740 Los sacerdotes no dijeron: ¿Dónde está Jehová? y los que tenían la ley no me conocieron; y los pastores se rebelaron contra mí, y los profetas profetizaron en Baal, y anduvieron tras lo que no aprovecha. 24O 2 9 189750 Por tanto entraré aún en juicio con vosotros, dijo Jehová, y con los hijos de vuestros hijos pleitearé. 24O 2 10 189760 Porque pasad á las islas de Chîttim y mirad; y enviad á Cedar, y considerad cuidadosamente, y ved si se ha hecho cosa semejante á ésta: 24O 2 11 189770 Si alguna gente ha mudado sus dioses, bien que ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha. 24O 2 12 189780 Espantaos, cielos, sobre esto, y horrorizaos; desolaos en gran manera, dijo Jehová. 24O 2 13 189790 Porque dos males ha hecho mi pueblo: dejáronme á mí, fuente de agua viva, por cavar para sí cisternas, cisternas rotas que no detienen aguas. 24O 2 14 189800 ¿Es Israel siervo? ¿es esclavo? ¿por qué ha sido dado en presa? 24O 2 15 189810 Los cachorros de los leones bramaron sobre él, dieron su voz; y pusieron su tierra en soledad; quemadas están sus ciudades, sin morador. 24O 2 16 189820 Aun los hijos de Noph y de Taphnes te quebrantaron la mollera. 24O 2 17 189830 ¿No te acarreó esto tu dejar á Jehová tu Dios, cuando te hacía andar por camino? 24O 2 18 189840 Ahora pues, ¿qué tienes tú en el camino de Egipto, para que bebas agua del Nilo? ¿y qué tienes tú en el camino de Asiria, para que bebas agua del río? 24O 2 19 189850 Tu maldad te castigará, y tu apartamiento te condenará: sabe pues y ve cuán malo y amargo es tu dejar á Jehová tu Dios, y faltar mi temor en tí, dice el Señor Jehová de los ejércitos. 24O 2 20 189860 Porque desde muy atrás he quebrado tu yugo, y roto tus ataduras; y dijiste: No serviré. Con todo eso, sobre todo collado alto y debajo de todo árbol umbroso, corrias tú, oh ramera. 24O 2 21 189870 Y yo te planté de buen vidueño, simiente verdadera toda ella: ¿cómo pues te me has tornado sarmientos de vid extraña? 24O 2 22 189880 Aunque te laves con lejía, y amontones jabón sobre tí, tu pecado está sellado delante de mí, dijo el Señor Jehová. 24O 2 23 189890 ¿Como dices: No soy inmunda, nunca anduve tras los Baales? Mira tu proceder en el valle, conoce lo que has hecho, dromedaria ligera que frecuentas sus carreras; 24O 2 24 189900 Asna montés acostumbrada al desierto, que respira como quiere; ¿de su ocasión quién la detendrá? Todos los que la buscaren no se cansarán; hallaránla en su mes. 24O 2 25 189910 Defiende tus pies de andar descalzos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: Hase perdido la esperanza; en ninguna manera: porque extraños he amado y tras ellos tengo de ir. 24O 2 26 189920 Como se avergüenza el ladrón cuando es tomado, así se avergonzarán la casa de Israel, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes, y sus profetas; 24O 2 27 189930 Que dicen al leño: Mi padre eres tú; y á la piedra: Tú me has engendrado: pues me volvieron la cerviz, y no el rostro; y en el tiempo de su trabajo dicen: Levántate, y líbranos. 24O 2 28 189940 ¿Y dónde están tus dioses que hiciste para tí? Levántense, á ver si te podrán librar en el tiempo de tu aflicción: porque según el número de tus ciudades, oh Judá, fueron tus dioses. 24O 2 29 189950 ¿Por qué porfías conmigo? Todos vosotros prevaricasteis contra mí, dice Jehová. 24O 2 30 189960 Por demás he azotado vuestros hijos; no han recibido corrección. Cuchillo devoró vuestros profetas como león destrozador. 24O 2 31 189970 Oh generación! ved vosotros la palabra de Jehová. ¿He sido yo á Israel soledad, ó tierra de tinieblas? ¿Por qué ha dicho mi pueblo: Señores somos; nunca más vendremos á tí? 24O 2 32 189980 ¿Olvídase la virgen de su atavío, ó la desposada de sus sartales? mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número. 24O 2 33 189990 ¿Por qué abonas tu camino para hallar amor, pues aun á las malvadas enseñaste tus caminos? 24O 2 34 190000 Aun en tus faldas se halló la sangre de las almas de los pobres, de los inocentes: no la hallé en excavación, sino en todas estas cosas. 24O 2 35 190010 Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No he pecado. 24O 2 36 190020 ¿Para qué discurres tanto, mudando tus caminos? También serás avergonzada de Egipto, como fuiste avergonzada de Asiria. 24O 2 37 190030 También saldrás de él con tus manos sobre tu cabeza: porque Jehová deshechó tus confianzas, y en ellas no tendrás buen suceso. 24O 3 1 190040 DICEN: Si alguno dejare su mujer, y yéndose ésta de él se juntare á otro hombre, ¿volverá á ella más? ¿no será tal tierra del todo amancillada? Tú pues has fornicado con muchos amigos; mas vuélvete á mí, dijo Jehová. 24O 3 2 190050 Alza tus ojos á los altos, y ve en qué lugar no te hayas publicado: para ellos te sentabas en los caminos, como Arabe en el desierto; y con tus fornicaciones y con tu malicia has contaminado la tierra. 24O 3 3 190060 Por esta causa las aguas han sido detenidas, y faltó la lluvia de la tarde; y has tenido frente de mala mujer, ni quisiste tener vergüenza. 24O 3 4 190070 A lo menos desde ahora, ¿no clamarás á mí, Padre mío, guiador de mi juventud? 24O 3 5 190080 ¿Guardará su enojo para siempre? ¿eternalmente lo guardará? He aquí que has hablado y hecho cuantas maldades pudiste. 24O 3 6 190090 Y díjome Jehová en días del rey Josías: ¿Has visto lo que ha hecho la rebelde Israel? Vase ella sobre todo monte alto y debajo de todo árbol umbroso, y allí fornica. 24O 3 7 190100 Y dije después que hizo todo esto: Vuélvete á mí; mas no se volvió. Y vió la rebelde su hermana Judá. 24O 3 8 190110 Que yo lo había visto; que por todas estas causas en las cuales fornicó la rebelde Israel, yo la había despedido, y dádole la carta de su repudio; y no tuvo temor la rebelde Judá su hermana, sino que también fué ella y fornicó. 24O 3 9 190120 Y sucedió que por la liviandad de su fornicación la tierra fué contaminada, y adulteró con la piedra y con el leño. 24O 3 10 190130 Y con todo esto, la rebelde su hermana Judá no se tornó á mí de todo su corazón, sino mentirosamente, dice Jehová. 24O 3 11 190140 Y díjome Jehová: Justificado ha su alma la rebelde Israel en comparación de la desleal Judá. 24O 3 12 190150 Ve, y clama estas palabras hacia el aquilón, y di: Vuélvete, oh rebelde Israel, dice Jehová; no haré caer mi ira sobre vosotros: porque misericordioso soy yo, dice Jehová, no guardaré para siempre el enojo. 24O 3 13 190160 Conoce empero tu maldad, porque contra Jehová tu Dios has prevaricado, y tus caminos has derramado á los extraños debajo de todo árbol umbroso, y no oiste mi voz, dice Jehová. 24O 3 14 190170 Convertíos, hijos rebeldes, dice Jehová, porque yo soy vuestro esposo: y os tomaré uno de una ciudad, y dos de una familia, y os introduciré en Sión; 24O 3 15 190180 Y os daré pastores según mi corazón, que os apacienten de ciencia y de inteligencia. 24O 3 16 190190 Y acontecerá, que cuando os multiplicareis y creciereis en la tierra, en aquellos días, dice Jehová, no se dirá más: Arca del pacto de Jehová; ni vendrá al pensamiento, ni se acordarán de ella, ni la visitarán, ni se hará más. 24O 3 17 190200 En aquel tiempo llamarán á Jerusalem Trono de Jehová, y todas las gentes se congregarán á ella en el nombre de Jehová en Jerusalem: ni andarán más tras la dureza de su corazón malvado. 24O 3 18 190210 En aquellos tiempos irán de la casa de Judá á la casa de Israel, y vendrán juntamente de tierra del aquilón á la tierra que hice heredar á vuestros padres. 24O 3 19 190220 Yo empero dije: ¿Cómo te pondré por hijos, y te daré la tierra deseable, la rica heredad de los ejércitos de las gentes? Y dije: Padre mío me llamarás, y no te apartarás de en pos de mí. 24O 3 20 190230 Mas como la esposa quiebra la fe de su compañero, así prevaricasteis contra mí, oh casa de Israel, dice Jehová. 24O 3 21 190240 Voz sobre las alturas fué oída, llanto de los ruegos de los hijos de Israel; porque han torcido su camino, de Jehová su Dios se han olvidado. 24O 3 22 190250 Convertíos, hijos rebeldes, sanaré vuestras rebeliones. He aquí nosotros venimos á tí; porque tú eres Jehová nuestro Dios. 24O 3 23 190260 Ciertamente vanidad son los collados, la multitud de los montes: ciertamente en Jehová nuestro Dios está la salud de Israel. 24O 3 24 190270 Confusión consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra mocedad; sus ovejas, sus vacas, sus hijos y sus hijas. 24O 3 25 190280 Yacemos en nuestra confusión, y nuestra afrenta nos cubre: porque pecamos contra Jehová nuestro Dios, nosotros y nuestros padres, desde nuestra juventud y hasta este día; y no hemos escuchado la voz de Jehová nuestro Dios. 24O 4 1 190290 SI te has de convertir, oh Israel, dice Jehová, conviértete á mí; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no andarás de acá para allá. 24O 4 2 190300 Y jurarás, diciendo, Vive Jehová, con verdad, con juicio, y con justicia: y bendecirse han en él las gentes, y en él se gloriarán. 24O 4 3 190310 Porque así dice Jehová á todo varón de Judá y de Jerusalem: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas. 24O 4 4 190320 Circuncidaos á Jehová, y quitad los prepucios de vuestro corazón, varones de Judá y moradores de Jerusalem; no sea que mi ira salga como fuego, y se encienda y no haya quien apague, por la malicia de vuestras obras. 24O 4 5 190330 Denunciad en Judá, y haced oid en Jerusalem, y decid: Sonad trompeta en la tierra. Pregonad, juntad, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fuertes. 24O 4 6 190340 Alzad bandera en Sión, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del aquilón, y quebrantamiento grande. 24O 4 7 190350 El león sube de su guarida, y el destruidor de gentes ha partido; salido ha de su asiento para poner tu tierra en soledad; tus ciudades serán asoladas, y sin morador. 24O 4 8 190360 Por esto vestíos de saco, endechad y aullad; porque la ira de Jehová no se ha apartado de nosotros. 24O 4 9 190370 Y será en aquel día, dice Jehová, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas. 24O 4 10 190380 Y dije: ­Ay, ay, Jehová Dios! verdaderamente en gran manera has engañado á este pueblo y á Jerusalem, diciendo, Paz tendréis; pues que el cuchillo ha venido hasta el alma. 24O 4 11 190390 En aquel tiempo se dirá de este pueblo y de Jerusalem: Viento seco de las alturas del desierto vino á la hija de mí pueblo, no para aventar, ni para limpiar. 24O 4 12 190400 Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos. 24O 4 13 190410 He aquí que subirá como nube, y su carro como torbellino; más ligeros con sus caballos que las águilas. ­Ay de nosotros, porque dados somos á saco! 24O 4 14 190420 Lava de la malicia tu corazón, oh Jerusalem, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de iniquidad? 24O 4 15 190430 Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim. 24O 4 16 190440 Decid á las gentes; he aquí, haced oir sobre Jerusalem: Guardas vienen de tierra lejana, y darán su voz sobre las ciudades de Judá. 24O 4 17 190450 Como las guardas de las heredades, estuvieron sobre ella en derredor, porque se rebeló contra mí, dice Jehová. 24O 4 18 190460 Tu camino y tus obras te hicieron esto, ésta tu maldad: por lo cual amargura penetrará hasta tu corazón. 24O 4 19 190470 Mis entrañas, mis entrañas! Me duelen las telas de mi corazón: mi corazón ruge dentro de mí; no callaré; porque voz de trompeta has oído, oh alma mía, pregón de guerra. 24O 4 20 190480 Quebrantamiento sobre quebrantamiento es llamado; porque toda la tierra es destruída: en un punto son destruídas mis tiendas, en un momento mis cortinas. 24O 4 21 190490 ¿Hasta cuándo tengo de ver bandera, tengo de oir voz de trompeta? 24O 4 22 190500 Porque mi pueblo es necio; no me conocieron los hijos ignorantes y los no entendidos; sabios para mal hacer, y para bien hacer no supieron. 24O 4 23 190510 Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz. 24O 4 24 190520 Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruídos. 24O 4 25 190530 Miré, y no parecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido. 24O 4 26 190540 Miré, y he aquí el Carmelo desierto, y todas sus ciudades eran asoladas á la presencia de Jehová, á la presencia del furor de su ira. 24O 4 27 190550 Porque así dijo Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación. 24O 4 28 190560 Por esto se enlutará la tierra, y los cielos arriba se oscurecerán, porque hablé, pensé, y no me arrepentí, ni me tornaré de ello. 24O 4 29 190570 Del estruendo de la gente de á caballo y de los flecheros huyó toda la ciudad; entráronse en las espesuras de los bosques, y subiéronse en peñascos; todas las ciudades fueron desamparadas, y no quedó en ellas morador alguno. 24O 4 30 190580 Y tú, destruída, ¿qué harás? Bien que te vistas de grana, aunque te adornes con atavíos de oro, aunque pintes con antimonio tus ojos, en vano te engalanas; menospreciáronte los amadores, buscarán tu alma. 24O 4 31 190590 Porque voz oí como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sión que lamenta y extiende sus manos, diciendo: ­Ay ahora de mí! que mi alma desmaya á causa de los matadores. 24O 5 1 190600 DISCURRID por las plazas de Jerusalem, y mirad ahora, y sabed, y buscad en sus plazas si halláis hombre, si hay alguno que haga juicio, que busque verdad; y yo la perdonaré. 24O 5 2 190610 Y si dijeren: Vive Jehová; por tanto jurarán mentira. 24O 5 3 190620 Oh Jehová, ¿no miran tus ojos á la verdad? Azotástelos, y no les dolió; consumístelos, y no quisieron recibir corrección; endurecieron sus rostros más que la piedra, no quisieron tornarse. 24O 5 4 190630 Yo empero dije: Por cierto ellos son pobres, enloquecido han, pues no conocen el camino de Jehová, el juicio de su Dios. 24O 5 5 190640 Irme he á los grandes, y hablaréles; porque ellos conocen el camino de Jehová, el juicio de su Dios. Ciertamente ellos también quebraron el yugo, rompieron las coyundas. 24O 5 6 190650 Por tanto, león del monte los herirá, destruirálos lobo del desierto, tigre acechará sobre sus ciudades; cualquiera que de ellas saliere, será arrebatado: porque sus rebeliones se han multiplicado, hanse aumentado sus deslealtades. 24O 5 7 190660 ¿Cómo te he de perdonar por esto? Sus hijos me dejaron, y juraron por lo que no es Dios. Saciélos, y adulteraron, y en casa de ramera se juntaron en compañías. 24O 5 8 190670 Como caballos bien hartos fueron á la mañana, cada cual relinchaba á la mujer de su prójimo. 24O 5 9 190680 ¿No había de hacer visitación sobre esto? dijo Jehová. De una gente como ésta ¿no se había de vengar mi alma? 24O 5 10 190690 Escalad sus muros, y destruid; mas no hagáis consumación: quitad las almenas de sus muros, porque no son de Jehová. 24O 5 11 190700 Porque resueltamente se rebelaron contra mí la casa de Israel y la casa de Judá, dice Jehová. 24O 5 12 190710 Negaron á Jehová, y dijeron: El no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos cuchillo ni hambre; 24O 5 13 190720 Antes los profetas serán como viento, y no hay en ellos palabra; así se hará á ellos. 24O 5 14 190730 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos: Porque hablasteis esta palabra, he aquí yo pongo en tu boca mis palabras por fuego, y á este pueblo por leños, y los consumirá. 24O 5 15 190740 He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare. 24O 5 16 190750 Su aljaba como sepulcro abierto, todos valientes. 24O 5 17 190760 Y comerá tu mies y tu pan, que habían de comer tus hijos y tus hijas; comerá tus ovejas y tus vacas, comerá tus viñas y tus higueras; y tus ciudades fuertes en que tú confías, tornará en nada á cuchillo. 24O 5 18 190770 Empero en aquellos días, dice Jehová, no os acabaré del todo. 24O 5 19 190780 Y será que cuando dijereis: ¿Por qué hizo Jehová el Dios nuestro con nosotros todas estas cosas? entonces les dirás: De la manera que me dejasteis á mí, y servisteis á dioses ajenos en vuestra tierra así serviréis á extraños en tierra ajena. 24O 5 20 190790 Denunciad esto en la casa de Jacob, y haced que esto se oiga en Judá, diciendo: 24O 5 21 190800 Oid ahora esto, pueblo necio y sin corazón, que tienen ojos y no ven, que tienen oídos y no oyen: 24O 5 22 190810 ¿A mí no temeréis? dice Jehová; ¿no os amedrentaréis á mi presencia, que al mar por ordenación eterna, la cual no quebrantará, puse arena por término? Se levantarán tempestades, mas no prevalecerán; bramarán sus ondas, mas no lo pasarán. 24O 5 23 190820 Empero este pueblo tiene corazón falso y rebelde; tornáronse y fuéronse. 24O 5 24 190830 Y no dijeron en su corazón: Temamos ahora á Jehová Dios nuestro, que da lluvia temprana y tardía en su tiempo; los tiempos establecidos de la siega nos guarda. 24O 5 25 190840 Vuestras iniquidades han estorbado estas cosas; y vuestros pecados apartaron de vosotros el bien. 24O 5 26 190850 Porque fueron hallados en mi pueblo impíos; acechaban como quien pone lazos; pusieron trampa para tomar hombres. 24O 5 27 190860 Como jaula llena de pájaros, así están sus casas llenas de engaño: así se hicieron grandes y ricos. 24O 5 28 190870 Engordaron y pusiéronse lustrosos, y sobrepujaron los hechos del malo: no juzgaron la causa, la causa del huérfano; con todo hiciéronse prósperos, y la causa de los pobres no juzgaron. 24O 5 29 190880 ¿No tengo de visitar sobre esto? dice Jehová; ¿y de tal gente no se vengará mi alma? 24O 5 30 190890 Cosa espantosa y fea es hecha en la tierra: 24O 5 31 190900 Los profetas profetizaron mentira, y los sacerdotes dirigían por manos de ellos; y mi pueblo así lo quiso. ¿Qué pues haréis á su fin? 24O 6 1 190910 HUID, hijos de Benjamín, de en medio de Jerusalem, y tocad bocina en Tecoa, y alzad por señal humo sobre Beth-hacchêrem: porque del aquilón se ha visto mal, y quebrantamiento grande. 24O 6 2 190920 A mujer hermosa y delicada comparé á la hija de Sión. 24O 6 3 190930 A ella vendrán pastores y sus rebaños; junto á ella en derredor pondrán sus tiendas; cada uno apacentará á su parte. 24O 6 4 190940 Denunciad guerra contra ella: levantaos y subamos hacia el mediodía. ­Ay de nosotros! que va cayendo ya el día, que las sombras de la tarde se han extendido. 24O 6 5 190950 Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios. 24O 6 6 190960 Porque así dijo Jehová de los ejércitos: Cortad árboles, y extended baluarte junto á Jerusalem: esta es la ciudad que toda ella ha de ser visitada; violencia hay en medio de ella. 24O 6 7 190970 Como la fuente nunca cesa de manar sus aguas, así nunca cesa de manar su malicia; injusticia y robo se oye en ella; continuamente en mi presencia, enfermedad y herida. 24O 6 8 190980 Corrígete, Jerusalem, porque no se aparte mi alma de ti, porque no te torne desierta, tierra no habitada. 24O 6 9 190990 Así dijo Jehová de los ejércitos: Del todo rebuscarán como á vid el resto de Israel: torna tu mano como vendimiador á los cestos. 24O 6 10 191000 ¿A quién tengo de hablar y amonestar, para que oigan? He aquí que sus orejas son incircuncisas, y no pueden escuchar; he aquí que la palabra de Jehová les es cosa vergonzosa, no la aman. 24O 6 11 191010 Por tanto estoy lleno de saña de Jehová, trabajado he por contenerme; derramaréla sobre los niños en la calle, y sobre la reunión de los jóvenes juntamente; porque el marido también será preso con la mujer, el viejo con el lleno de días. 24O 6 12 191020 Y sus casas serán traspasadas á otros, sus heredades y también sus mujeres; porque extenderé mi mano sobre los moradores de la tierra, dice Jehová. 24O 6 13 191030 Porque desde el más chico de ellos hasta el más grande de ellos, cada uno sigue la avaricia; y desde el profeta hasta el sacerdote, todos son engañadores. 24O 6 14 191040 Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo, Paz, paz; y no hay paz. 24O 6 15 191050 ¿Hanse avergonzado de haber hecho abominación? No por cierto, no se han avergonzado, ni aun saben tener vergüenza: por tanto caerán entre los que caerán; caerán cuando los visitaré, dice Jehová. 24O 6 16 191060 Así dijo Jehová: Paraos en los caminos, y mirad, y preguntad por las sendas antiguas, cuál sea el buen camino, y andad por él, y hallaréis descanso para vuestra alma. Mas dijeron: No andaremos. 24O 6 17 191070 Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen: Escuchad á la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos. 24O 6 18 191080 Por tanto oid, gentes, y conoce, oh conjunto de ellas. 24O 6 19 191090 Oye, tierra. He aquí yo traigo mal sobre este pueblo, el fruto de sus pensamientos; porque no escucharon á mis palabras, y aborrecieron mi ley. 24O 6 20 191100 ¿A qué viene para mí este incienso de Seba, y la buena caña olorosa de tierra lejana? Vuestros holocaustos no son á mi voluntad, ni vuestros sacrificios me dan gusto. 24O 6 21 191110 Por tanto Jehová dice esto: He aquí yo pongo á este pueblo tropiezos, y caerán en ellos los padres y los hijos juntamente, el vecino y su cercano perecerán. 24O 6 22 191120 Así ha dicho Jehová: He aquí que viene pueblo de tierra del aquilón, y gente grande se levantará de los cantones de la tierra. 24O 6 23 191130 Arco y escudo arrebatarán; crueles son, que no tendrán misericordia; sonará la voz de ellos como la mar, y montarán á caballo como hombres dispuestos para la guerra, contra ti, oh hija de Sión. 24O 6 24 191140 Su fama oimos, y nuestras manos se descoyuntaron; apoderóse de nosotros angustia, dolor como de mujer que pare. 24O 6 25 191150 No salgas al campo, ni andes por camino; porque espada de enemigo y temor hay por todas partes. 24O 6 26 191160 Hija de mi pueblo, cíñete de saco, y revuélcate en ceniza; hazte luto como por hijo único, llanto de amarguras: porque presto vendrá sobre nosotros el destruidor. 24O 6 27 191170 Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre: conocerás pues, y examinarás el camino de ellos. 24O 6 28 191180 Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son cobre y hierro: todos ellos son corruptores. 24O 6 29 191190 Quemóse el fuelle, del fuego se ha consumido el plomo: por demás fundió el fundidor, pues los malos no son arrancados. 24O 6 30 191200 Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó. 24O 7 1 191210 PALABRA que fué de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 7 2 191220 Ponte á la puerta de la casa de Jehová, y predica allí esta palabra, y di: Oid palabra de Jehová, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar á Jehová. 24O 7 3 191230 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré morar en este lugar. 24O 7 4 191240 No fiéis en palabras de mentira, diciendo: Templo de Jehová, templo de Jehová, templo de Jehová es éste. 24O 7 5 191250 Mas si mejorareis cumplidamente vuestros caminos y vuestras obras; si con exactitud hiciereis derecho entre el hombre y su prójimo, 24O 7 6 191260 Ni oprimiereis al peregrino, al huérfano, y á la viuda, ni en este lugar derramareis la sangre inocente, ni anduviereis en pos de dioses ajenos para mal vuestro; 24O 7 7 191270 Os haré morar en este lugar, en la tierra que dí á vuestros padres para siempre. 24O 7 8 191280 He aquí vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan. 24O 7 9 191290 ¿Hurtando, matando, y adulterando, y jurando falso, é incensando á Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis, 24O 7 10 191300 Vendréis y os pondréis delante de mí en esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, y diréis: Librados somos: para hacer todas estas abominaciones? 24O 7 11 191310 ¿Es cueva de ladrones delante de vuestros ojos esta casa, sobre la cual es invocado mi nombre? He aquí que también yo veo, dice Jehová. 24O 7 12 191320 Andad empero ahora á mi lugar que fué en Silo, donde hice que morase mi nombre al principio, y ved lo que le hice por la maldad de mi pueblo Israel. 24O 7 13 191330 Ahora pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dice Jehová, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis; 24O 7 14 191340 Haré también á esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, en la que vosotros confiáis, y á este lugar que dí á vosotros y á vuestros padres, como hice á Silo: 24O 7 15 191350 Que os echaré de mi presencia como eché á todos vuestros hermanos, á toda la generación de Ephraim. 24O 7 16 191360 Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni me ruegues; porque no te oiré. 24O 7 17 191370 ¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem? 24O 7 18 191380 Los hijos cogen la leña, y los padres encienden el fuego, y las mujeres amasan la masa, para hacer tortas á la reina del cielo y para hacer ofrendas á dioses ajenos, por provocarme á ira. 24O 7 19 191390 ¿Provocaránme ellos á ira, dice Jehová, y no más bien obran ellos mismos para confusión de sus rostros? 24O 7 20 191400 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que mi furor y mi ira se derrama sobre este lugar, sobre los hombres, sobre los animales, sobre los árboles del campo, y sobre los frutos de la tierra; y encenderáse, y no se apagará. 24O 7 21 191410 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne. 24O 7 22 191420 Porque no hablé yo con vuestros padres, ni les mandé el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos y de víctimas: 24O 7 23 191430 Mas esto les mandé, diciendo: Escuchad mi voz, y seré á vosotros por Dios, y vosotros me seréis por pueblo; y andad en todo camino que os mandare, para que os vaya bien. 24O 7 24 191440 Y no oyeron ni inclinaron su oído; antes caminaron en sus consejos, en la dureza de su corazón malvado, y fueron hacia atrás y no hacia adelante, 24O 7 25 191450 Desde el día que vuestros padres salieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Y os envié á todos los profetas mis siervos, cada día madrugando y enviándolos: 24O 7 26 191460 Mas no me oyeron ni inclinaron su oído; antes endurecieron su cerviz, é hicieron peor que sus padres. 24O 7 27 191470 Tú pues les dirás todas estas palabras, mas no te oirán; aun los llamarás, y no te responderán. 24O 7 28 191480 Les dirás por tanto: Esta es la gente que no escuchó la voz de Jehová su Dios, ni tomó corrección; perdióse la fe, y de la boca de ellos fué cortada. 24O 7 29 191490 Trasquila tu cabello, y arrójalo, y levanta llanto sobre las alturas; porque Jehová ha aborrecido y dejado la nación de su ira. 24O 7 30 191500 Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante mis ojos, dice Jehová; pusieron sus abominaciones en la casa sobre la cual mi nombre fué invocado, amancillándola. 24O 7 31 191510 Y han edificado los altos de Topheth, que es en el valle del hijo de Hinnom, para quemar al fuego sus hijos y sus hijas, cosa que yo no les mandé, ni subió en mi corazón. 24O 7 32 191520 Por tanto, he aquí vendrán días, ha dicho Jehová, que no se diga más, Topheth, ni valle del hijo de Hinnom, sino Valle de la Matanza; y serán enterrados en Topheth, por no haber lugar. 24O 7 33 191530 Y serán los cuerpos muertos de este pueblo para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra; y no habrá quien las espante. 24O 7 34 191540 Y haré cesar de las ciudades de Judá, y de la calles de Jerusalem, voz de gozo y voz de alegría, voz de esposo y voz de esposa; porque la tierra será en desolación. 24O 8 1 191550 EN aquel tiempo, dice Jehová, sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalem, fuera de sus sepulcros; 24O 8 2 191560 Y los esparcirán al sol, y á la luna, y á todo el ejército del cielo, á quien amaron, y á quienes sirvieron, y en pos de quienes anduvieron, y á quienes preguntaron, y á quienes se encorvaron. No serán recogidos, ni enterrados: serán por muladar sobre la 24O 8 3 191570 Y escogeráse la muerte antes que la vida por todo el resto que quedare de esta mala generación, en todos los lugares á donde los arrojaré yo á los que quedaren, dice Jehová de los ejércitos. 24O 8 4 191580 Les dirás asimismo: Así ha dicho Jehová: ¿El que cae, no se levanta? ¿el que se desvía, no torna á camino? 24O 8 5 191590 ¿Por qué es este pueblo de Jerusalem rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, no han querido volverse. 24O 8 6 191600 Escuché y oí; no hablan derecho, no hay hombre que se arrepienta de su mal, diciendo: ¿Qué he hecho? Cada cual se volvió á su carrera, como caballo que arremete con ímpetu á la batalla. 24O 8 7 191610 Aun la cigüeña en el cielo conoce su tiempo, y la tórtola y la grulla y la golondrina guardan el tiempo de su venida; mas mi pueblo no conoce el juicio de Jehová. 24O 8 8 191620 ¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová es con nosotros? Ciertamente, he aquí que en vano se cortó la pluma, por demás fueron los escribas. 24O 8 9 191630 Los sabios se avergonzaron, espantáronse y fueron presos: he aquí que aborrecieron la palabra de Jehová; ¿y qué sabiduría tienen? 24O 8 10 191640 Por tanto daré á otros sus mujeres, y sus heredades á quien las posea: porque desde el chico hasta el grande cada uno sigue la avaricia, desde el profeta hasta el sacerdote todos hacen engaño. 24O 8 11 191650 Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. 24O 8 12 191660 ¿Hanse avergonzado de haber hecho abominación? Por cierto no se han corrido de vergüenza, ni supieron avergonzarse; caerán por tanto entre los que cayeren, cuando los visitaré: caerán, dice Jehová. 24O 8 13 191670 Cortarélos de por junto, dice Jehová. No habrá uvas en la vid, ni higos en la higuera, y caeráse la hoja; y lo que les he dado pasará de ellos. 24O 8 14 191680 ¿Sobre qué nos aseguramos? Juntaos, y entrémonos en las ciudades fuertes, y allí reposaremos: porque Jehová nuestro Dios nos ha hecho callar, y dádonos á beber bebida de hiel, porque pecamos contra Jehová. 24O 8 15 191690 Esperamos paz, y no hubo bien; día de cura, y he aquí turbación. 24O 8 16 191700 Desde Dan se oyó el bufido de sus caballos: del sonido de los relinchos de sus fuertes tembló toda la tierra; y vinieron y devoraron la tierra y su abundancia, ciudad y moradores de ella. 24O 8 17 191710 Porque he aquí que yo envío sobre vosotros serpientes, basiliscos, contra los cuales no hay encantamiento; y os morderán, dice Jehová. 24O 8 18 191720 A causa de mi fuerte dolor mi corazón desfallece en mí. 24O 8 19 191730 He aquí voz del clamor de la hija de mi pueblo, que viene de la tierra lejana: ¿No está Jehová en Sión? ¿no está en ella su Rey? ¿Por qué me hicieron airar con sus imágenes de talla, con vanidades ajenas? 24O 8 20 191740 Pasóse la siega, acabóse el verano, y nosotros no hemos sido salvos. 24O 8 21 191750 Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado. 24O 8 22 191760 ¿No hay bálsamo en Galaad? ¿no hay allí médico? ¿Por qué pues no hubo medicina para la hija de mi pueblo? 24O 9 1 191770 OH si mi cabeza se tornase aguas, y mis ojos fuentes de aguas, para que llore día y noche los muertos de la hija de mi pueblo! 24O 9 2 191780 Oh quién me diese en el desierto un mesón de caminantes, para que dejase mi pueblo, y de ellos me apartase! Porque todos ellos son adúlteros, congregación de prevaricadores. 24O 9 3 191790 E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra: porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová. 24O 9 4 191800 Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades. 24O 9 5 191810 Y cada uno engaña á su compañero, y no hablan verdad: enseñaron su lengua á hablar mentira, se ocupan de hacer perversamente. 24O 9 6 191820 Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice Jehová. 24O 9 7 191830 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo los fundiré, y los ensayaré; porque ¿cómo he de hacer por la hija de mi pueblo? 24O 9 8 191840 Saeta afilada es la lengua de ellos; engaño habla; con su boca habla paz con su amigo, y dentro de sí pone sus asechanzas. 24O 9 9 191850 ¿No los tengo de visitar sobre estas cosas? dice Jehová. ¿De tal gente no se vengará mi alma? 24O 9 10 191860 Sobre los montes levantaré lloro y lamentación, y llanto sobre las moradas del desierto; porque desolados fueron hasta no quedar quien pase, ni oyeron bramido de ganado: desde las aves del cielo y hasta las bestias de la tierra se trasportaron, y se fuero 24O 9 11 191870 Y pondré á Jerusalem en montones, por moradas de culebras; y pondré las ciudades de Judá en asolamiento, que no quede morador. 24O 9 12 191880 ¿Quién es varón sabio que entienda esto? ¿y á quién habló la boca de Jehová, para que pueda declararlo? ¿Por qué causa la tierra ha perecido, ha sido asolada como desierto, que no hay quien pase? 24O 9 13 191890 Y dijo Jehová: Porque dejaron mi ley, la cual dí delante de ellos, y no obedecieron á mi voz, ni caminaron conforme á ella; 24O 9 14 191900 Antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los Baales que les enseñaron sus padres: 24O 9 15 191910 Por tanto así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que á este pueblo yo les daré á comer ajenjos, y les daré á beber aguas de hiel. 24O 9 16 191920 Y los esparciré entre gentes que no conocieron ellos ni sus padres; y enviaré espada en pos de ellos, hasta que yo los acabe. 24O 9 17 191930 Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; y enviad por las sabias que vengan: 24O 9 18 191940 Y dense prisa, y levanten llanto sobre nosotros, y córranse nuestros ojos en lágrimas, y nuestros párpados en aguas se destilen. 24O 9 19 191950 Porque voz de endecha fué oída de Sión: ­Cómo hemos sido destruídos! en gran manera hemos sido confundidos. ¿Por qué dejamos la tierra? ¿por qué nos han echado de sí nuestras moradas? 24O 9 20 191960 Oíd pues, oh mujeres, palabra de Jehová, y vuestro oído reciba la palabra de su boca; y enseñad endechas á vuestras hijas, y cada una á su amiga, lamentación. 24O 9 21 191970 Porque la muerte ha subido por nuestras ventanas, ha entrado en nuestros palacios; para talar los niños de las calles, los mancebos de las plazas. 24O 9 22 191980 Habla: Así ha dicho Jehová: Los cuerpos de los hombres muertos caerán como estiércol sobre la haz del campo, y como manojo tras el segador, que no hay quien lo recoja. 24O 9 23 191990 Así dijo Jehová: No se alabe el sabio en su sabiduría, ni en su valentía se alabe el valiente, ni el rico se alabe en sus riquezas. 24O 9 24 192000 Mas alábese en esto el que se hubiere de alabar: en entenderme y conocerme, que yo soy Jehová, que hago misericordia, juicio, y justicia en la tierra: porque estas cosas quiero, dice Jehová. 24O 9 25 192010 He aquí que vienen días, dice Jehová, y visitaré sobre todo circuncidado, y sobre todo incircunciso: 24O 9 26 192020 A Egipto, y á Judá, y á Edom, y á los hijos de Ammón y de Moab, y á todos los arrinconados en el postrer rincón, que moran en el desierto; porque todas las gentes tienen prepucio, y toda la casa de Israel tiene prepucio en el corazón. 24O 10 1 192030 OID la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, oh casa de Israel. 24O 10 2 192040 Así dijo Jehová: No aprendáis el camino de las gentes, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las gentes las teman. 24O 10 3 192050 Porque las ordenanzas de los pueblos son vanidad: porque leño del monte cortaron, obra de manos de artífice con azuela. 24O 10 4 192060 Con plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se salga. 24O 10 5 192070 Como palma lo igualan, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos; porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder. 24O 10 6 192080 No hay semejante á tí, oh Jehová; grande tú, y grande tu nombre en fortaleza. 24O 10 7 192090 ¿Quién no te temerá, oh Rey de las gentes? porque á tí compete ello; porque entre todos los sabios de las gentes, y en todos sus reinos, no hay semejante á ti. 24O 10 8 192100 Y todos se infatuarán, y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el mismo leño. 24O 10 9 192110 Traerán plata extendida de Tarsis, y oro de Uphaz; obrará el artífice, y las manos del fundidor; vestiránlos de cárdeno y de púrpura: obra de peritos es todo. 24O 10 10 192120 Mas Jehová Dios es la verdad; él es Dios vivo y Rey eterno: á su ira tiembla la tierra, y las gentes no pueden sufrir su saña. 24O 10 11 192130 Les diréis así: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, perezcan de la tierra y de debajo de estos cielos. 24O 10 12 192140 El que hizo la tierra con su potencia, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su prudencia; 24O 10 13 192150 A su voz se da muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos. 24O 10 14 192160 Todo hombre se embrutece y le falta ciencia; avergüéncese de su vaciadizo todo fundidor: porque mentira es su obra de fundición, y no hay espíritu en ellos; 24O 10 15 192170 Vanidad son, obra de escarnios: en el tiempo de su visitación perecerán. 24O 10 16 192180 No es como ellos la suerte de Jacob: porque él es el Hacedor de todo, é Israel es la vara de su herencia: Jehová de los ejércitos es su nombre. 24O 10 17 192190 Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte. 24O 10 18 192200 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y he de afligirlos, para que lo hallen. 24O 10 19 192210 Ay de mí, por mi quebrantamiento! mi llaga es muy dolorosa. Yo empero dije: Ciertamente enfermedad mía es esta, y debo sufrirla. 24O 10 20 192220 Mi tienda es destruída, y todas mis cuerdas están rotas: mis hijos fueron sacados de mí, y perecieron: no hay ya más quien extienda mi tienda, ni quien levante mis cortinas. 24O 10 21 192230 Porque los pastores se infatuaron, y no buscaron á Jehová: por tanto no prosperaron, y todo su ganado se esparció. 24O 10 22 192240 He aquí que voz de fama viene, y alboroto grande de la tierra del aquilón, para tornar en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de culebras. 24O 10 23 192250 Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es ordenar sus pasos. 24O 10 24 192260 Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, porque no me aniquiles. 24O 10 25 192270 Derrama tu enojo sobre las gentes que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu nombre: porque se comieron á Jacob, y lo devoraron, y le han consumido, y asolado su morada. 24O 11 1 192280 PALABRA que fué de Jehová, á Jeremías, diciendo: 24O 11 2 192290 Oid las palabras de este pacto, y hablad á todo varón de Judá, y á todo morador de Jerusalem. 24O 11 3 192300 Y les dirás tú: Así dijo Jehová Dios de Israel: Maldito el varón que no obedeciere las palabras de este pacto, 24O 11 4 192310 El cual mandé á vuestros padres el día que los saqué de la tierra de Egipto, del horno de hierro, diciéndoles: Oid mi voz, y ejecutad aquéllas, conforme á todo lo que os mando, y me seréis por pueblo, y yo seré á vosotros por Dios; 24O 11 5 192320 Para que confirme el juramento que hice á vuestros padres, que les daría la tierra que corre leche y miel, como este día. Y respondí, y dije: Amén, oh Jehová. 24O 11 6 192330 Y Jehová me dijo: Pregona todas estas palabras en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, diciendo: Oid las palabras de este pacto, y ponedlas por obra. 24O 11 7 192340 Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oid mi voz. 24O 11 8 192350 Mas no oyeron, ni inclinaron su oído, antes se fueron cada uno tras la imaginación de su corazón malvado: por tanto, traeré sobre ellos todas las palabras de este pacto, el cual mandé que cumpliesen, y no lo cumplieron. 24O 11 9 192360 Y díjome Jehová: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalem. 24O 11 10 192370 Hanse vuelto á las maldades de sus primeros padres, los cuales no quisieron escuchar mis palabras, antes se fueron tras dioses ajenos para servirles; la casa de Israel y la casa de Judá invalidaron mi pacto, el cual había yo concertado con sus padres. 24O 11 11 192380 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí yo traigo sobre ellos mal del que no podrán salir; y clamarán á mi, y no los oiré. 24O 11 12 192390 E irán las ciudades de Judá y los moradores de Jerusalem, y clamarán á los dioses á quienes queman ellos inciensos, los cuales no los podrán salvar en el tiempo de su mal. 24O 11 13 192400 Porque según el número de tus ciudades fueron tus dioses, oh Judá; y según el número de tus calles, oh Jerusalem, pusisteis los altares de ignominia, altares para ofrecer sahumerios á Baal. 24O 11 14 192410 Tú pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré el día que en su aflicción á mí clamaren. 24O 11 15 192420 ¿Qué tiene mi amado en mi casa, habiendo hecho abominaciones muchas? Y las carnes santas pasarán de sobre tí, porque en tu maldad te gloriaste. 24O 11 16 192430 Oliva verde, hermosa en fruto y en parecer, llamó Jehová tu nombre. A la voz de gran palabra hizo encender fuego sobre ella, y quebraron sus ramas. 24O 11 17 192440 Pues Jehová de los ejércitos, que te plantó, ha pronunciado mal contra ti, á causa de la maldad de la casa de Israel y de la casa de Judá, que hicieron á sí mismos, provocándome á ira con incensar á Baal. 24O 11 18 192450 Y Jehová me lo hizo saber, y conocílo: entonces me hiciste ver sus obras. 24O 11 19 192460 Y yo como cordero inocente que llevan á degollar, pues no entendía que maquinaban contra mí designios, diciendo: Destruyamos el árbol con su fruto, y cortémoslo de la tierra de los vivientes, y no haya más memoria de su nombre. 24O 11 20 192470 Mas, oh Jehová de los ejércitos, que juzgas justicia, que sondas los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos: porque á ti he descubierto mi causa. 24O 11 21 192480 Por tanto, así ha dicho Jehová de los varones de Anathoth, que buscan tu alma, diciendo: No profetices en nombre de Jehová, y no morirás á nuestras manos: 24O 11 22 192490 Así pues ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo los visito; los mancebos morirán á cuchillo; sus hijos y sus hijas morirán de hambre; 24O 11 23 192500 Y no quedará resto de ellos: porque yo traeré mal sobre los varones de Anathoth, año de su visitación. 24O 12 1 192510 JUSTO eres tú, oh Jehová, aunque yo contigo dispute: hablaré empero juicios contigo. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos, y tienen bien todos los que se portan deslealmente? 24O 12 2 192520 Plantástelos, y echaron raíces; progresaron, é hicieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, mas lejos de sus riñones. 24O 12 3 192530 Tu empero, oh Jehová, me conoces; vísteme, y probaste mi corazón para contigo: arráncalos como á ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. 24O 12 4 192540 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados, y las aves; porque dijeron: No verá él nuestras postrimerías. 24O 12 5 192550 Si corriste con los de á pié, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz estabas quieto, ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán? 24O 12 6 192560 Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron voces en pos de ti. No los creas, cuando bien te hablaren. 24O 12 7 192570 He dejado mi casa, desamparé mi heredad, entregado he lo que amaba mi alma en manos de sus enemigos. 24O 12 8 192580 Fué para mí mi heredad como león en breña: contra mí dió su voz; por tanto la aborrecí. 24O 12 9 192590 ¿Esme mi heredad ave de muchos colores? ¿no están contra ella aves en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las bestias del campo, venid á devorarla. 24O 12 10 192600 Muchos pastores han destruído mi viña, hollaron mi heredad, tornaron en desierto y soledad mi heredad preciosa. 24O 12 11 192610 Fué puesta en asolamiento, y lloró sobre mí, asolada: fué asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase. 24O 12 12 192620 Sobre todos los lugares altos del desierto vinieron disipadores: porque la espada de Jehová devorará desde el un extremo de la tierra hasta el otro extremo: no habrá paz para ninguna carne. 24O 12 13 192630 Sembraron trigo, y segarán espinas; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada: se avergonzarán de vuestros frutos, á causa de la ardiente ira de Jehová. 24O 12 14 192640 Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer á mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos la casa de Judá. 24O 12 15 192650 Y será que, después que los hubiere arrancado, tornaré y tendré misericordia de ellos, y harélos volver cada uno á su heredad, y cada cual á su tierra. 24O 12 16 192660 Y será que, si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo, Vive Jehová, así como enseñaron á mi pueblo á jurar por Baal; ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. 24O 12 17 192670 Mas si no oyeren, arrancaré á la tal gente, sacándola de raíz, y destruyendo, dice Jehová. 24O 13 1 192680 ASI me dijo Jehová: Ve, y cómprate un cinto de lino, y cíñelo sobre tus lomos, y no lo meterás en agua. 24O 13 2 192690 Y compré el cinto conforme á la palabra de Jehová, y púselo sobre mis lomos. 24O 13 3 192700 Y fué á mí segunda vez palabra de Jehová, diciendo: 24O 13 4 192710 Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña. 24O 13 5 192720 Fuí pues, y escondílo junto al Eufrates, como Jehová me mandó. 24O 13 6 192730 Y sucedió que al cabo de muchos días me dijo Jehová: Levántate, y ve al Eufrates, y toma de allí el cinto que te mandé escondieses allá. 24O 13 7 192740 Entonces fuí al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno. 24O 13 8 192750 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 24O 13 9 192760 Así ha dicho Jehová: Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalem, 24O 13 10 192770 A este pueblo malo, que no quieren oir mis palabras, que andan en las imaginaciones de su corazón, y se fueron en pos de dioses ajenos para servirles, y para encorvarse á ellos; y vendrá á ser como este cinto, que para ninguna cosa es bueno. 24O 13 11 192780 Porque como el cinto se junta á los lomos del hombre, así hice juntar á mí toda la casa de Israel y toda la casa de Judá, dice Jehová, para que me fuesen por pueblo y por fama, y por alabanza y por honra: empero no escucharon. 24O 13 12 192790 Les dirás pues esta palabra: Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Henchiráse de vino todo odre. Y ellos te dirán: ¿No sabemos que todo odre se henchirá de vino? 24O 13 13 192800 Entonces les has de decir: Así ha dicho Jehová: He aquí que yo lleno de embriaguez todos los moradores de esta tierra, y á los reyes de la estirpe de David que se sientan sobre su trono, y á los sacerdotes y profetas, y á todos los moradores de Jerusalem; 24O 13 14 192810 Y quebrantarélos el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice Jehová: no perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos. 24O 13 15 192820 Escuchad y oid; no os elevéis: pues Jehová ha hablado. 24O 13 16 192830 Dad gloria á Jehová Dios vuestro, antes que haga venir tinieblas, y antes que vuestros pies tropiecen en montes de oscuridad, y esperéis luz, y os la torne sombra de muerte y tinieblas. 24O 13 17 192840 Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fué cautivo. 24O 13 18 192850 Di al rey y á la reina: Humillaos, sentaos en tierra; porque la corona de vuestra gloria bajó de vuestras cabezas. 24O 13 19 192860 Las ciudades del mediodía fueron cerradas, y no hubo quien las abriese: toda Judá fué trasportada, trasportada fué toda ella. 24O 13 20 192870 Alzad vuestros ojos, y ved los que vienen del aquilón: ¿dónde está el rebaño que te fué dado, la grey de tu gloria? 24O 13 21 192880 ¿Qué dirás cuando te visitará? porque tu los enseñaste á ser príncipes y cabeza sobre ti. ¿No te tomarán dolores como á mujer que pare? 24O 13 22 192890 Cuando dijeres en tu corazón: ¿Por qué me ha sobrevenido esto? Por la enormidad de tu maldad fueron descubiertas tus faldas, fueron desnudos tus calcañares. 24O 13 23 192900 ¿Mudará el negro su pellejo, y el leopardo sus manchas? Así también podréis vosotros hacer bien, estando habituados á hacer mal. 24O 13 24 192910 Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto. 24O 13 25 192920 Esta es tu suerte, la porción de tus medidas de parte mía, dice Jehová; porque te olvidaste de mí, y confiaste en la mentira. 24O 13 26 192930 Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia. 24O 13 27 192940 Tus adulterios, tus relinchos, la maldad de tu fornicación sobre los collados: en el mismo campo vi tus abominaciones. ­Ay de ti, Jerusalem! ¿No serás al cabo limpia? ¿hasta cuándo todavía? 24O 14 1 192950 PALABRA de Jehová que fué dada á Jeremías, con motivo de la sequía. 24O 14 2 192960 Enlutóse Judá, y sus puertas se despoblaron: oscureciéronse en tierra, y subió el clamor de Jerusalem. 24O 14 3 192970 Y los principales de ellos enviaron sus criados al agua: vinieron á las lagunas, y no hallaron agua: volviéronse con sus vasos vacíos; se avergonzaron, confundiéronse, y cubrieron sus cabezas. 24O 14 4 192980 Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas. 24O 14 5 192990 Y aun las ciervas en los campos parían, y dejaban la cría, porque no había hierba. 24O 14 6 193000 Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los chacales; sus ojos se ofuscaron, porque no había hierba. 24O 14 7 193010 Si nuestras iniquidades testifican contra nosotros, oh Jehová, haz por amor de tu nombre; porque nuestras rebeliones se han multiplicado, contra ti pecamos. 24O 14 8 193020 Oh esperanza de Israel, Guardador suyo en el tiempo de la aflicción, ¿por qué has de ser como peregrino en la tierra, y como caminante que se aparta para tener la noche? 24O 14 9 193030 ¿Por qué has de ser como hombre atónito, y como valiente que no puede librar? tú empero estás entre nosotros, oh Jehová, y sobre nosotros es invocado tu nombre; no nos desampares. 24O 14 10 193040 Así ha dicho Jehová á este pueblo: Así amaron moverse, ni detuvieron sus pies: por tanto, Jehová no los tiene en voluntad; acordaráse ahora de la maldad de ellos, y visitará sus pecados. 24O 14 11 193050 Y díjome Jehová: No ruegues por este pueblo para bien. 24O 14 12 193060 Cuando ayunaren, yo no oiré su clamor, y cuando ofrecieren holocausto y ofrenda, no lo aceptaré; antes los consumiré con cuchillo, y con hambre, y con pestilencia. 24O 14 13 193070 Y yo dije: ­Ah! ah! Señor Jehová! he aquí que los profetas les dicen: No veréis cuchillo, ni habrá hambre en vosotros, sino que en este lugar os daré paz verdadera. 24O 14 14 193080 Díjome entonces Jehová: Falso profetizan los profetas en mi nombre: no los envié, ni les mandé, ni les hablé: visión mentirosa, y adivinación, y vanidad, y engaño de su corazón os profetizan. 24O 14 15 193090 Por tanto así ha dicho Jehová sobre los profetas que profetizan en mi nombre, los cuales yo no envié, y que dicen, Cuchillo ni hambre no habrá en esta tierra: Con cuchillo y con hambre serán consumidos esos profetas. 24O 14 16 193100 Y el pueblo á quien profetizan, echado será en las calles de Jerusalem por hambre y por espada; y no habrá quien los entierre, ellos, y sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas; y sobre ellos derramaré su maldad. 24O 14 17 193110 Decirles has, pues, esta palabra: Córranse mis ojos en lágrimas noche y día, y no cesen; porque de gran quebrantamiento es quebrantada la virgen hija de mi pueblo, de plaga muy recia. 24O 14 18 193120 Si salgo al campo, he aquí muertos á cuchillo; y si me entro en la ciudad, he aquí enfermos de hambre: porque también el profeta como el sacerdote anduvieron rodeando en la tierra, y no conocieron. 24O 14 19 193130 ¿Has desechado enteramente á Judá? ¿ha aborrecido tu alma á Sión? ¿Por qué nos hiciste herir sin que nos quede cura? Esperamos paz, y no hubo bien; tiempo de cura, y he aquí turbación. 24O 14 20 193140 Reconocemos, oh Jehová, nuestra impiedad, la iniquidad de nuestros padres: porque contra ti hemos pecado. 24O 14 21 193150 Por amor de tu nombre no nos deseches, ni trastornes el trono de tu gloria: acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros. 24O 14 22 193160 ¿Hay entre las vanidades de las gentes quien haga llover? ¿y darán los cielos lluvias? ¿No eres tú, Jehová, nuestro Dios? en ti pues esperamos; pues tú hiciste todas estas cosas. 24O 15 1 193170 Y DIJOME Jehová: Si Moisés y Samuel se pusieran delante de mí, mi voluntad no será con este pueblo: échalos de delante de mí, y salgan. 24O 15 2 193180 Y será que si te preguntaren: ¿A dónde saldremos? les dirás: Así ha dicho Jehová: El que á muerte, á muerte; y el que á cuchillo, á cuchillo; y el que á hambre, á hambre; y el que á cautividad, á cautividad. 24O 15 3 193190 Y enviaré sobre ellos cuatro géneros, dice Jehová: cuchillo para matar, y perros para despedazar, y aves del cielo y bestias de la tierra, para devorar y para disipar. 24O 15 4 193200 Y entregarélos á ser agitados por todos los reinos de la tierra, á causa de Manasés hijo de Ezechîas rey de Judá, por lo que hizo en Jerusalem. 24O 15 5 193210 Porque ¿quién tendrá compasión de ti, oh Jerusalem? ¿ó quién se entristecerá por tu causa? ¿ó quién ha de venir á preguntar por tu paz? 24O 15 6 193220 Tú me dejaste, dice Jehová, atrás te volviste: por tanto yo extenderé sobre ti mi mano, y te destruiré; estoy cansado de arrepentirme. 24O 15 7 193230 Y aventélos con aventador hasta las puertas de la tierra; desahijé, desbaraté mi pueblo; no se tornaron de sus caminos. 24O 15 8 193240 Sus viudas se multiplicaron más que la arena de la mar; traje contra ellos destruidor á medio día sobre la madre y los hijos; sobre la ciudad hice que de repente cayesen terrores. 24O 15 9 193250 Enflaquecióse la que parió siete; llenóse de dolor su alma; su sol se le puso siendo aún de día; fué avergonzada y llena de confusión: y lo que de ella quedare, entregarélo á cuchillo delante de sus enemigos, dice Jehová. 24O 15 10 193260 Ay de mí, madre mía, que me has engendrado hombre de contienda y hombre de discordia á toda la tierra! Nunca les dí á logro, ni lo tomé de ellos; y todos me maldicen. 24O 15 11 193270 Dijo Jehová: De cierto tus reliquias serán en bien; de cierto haré que el enemigo te salga á recibir en el tiempo trabajoso, y en el tiempo de angustia. 24O 15 12 193280 ¿Quebrará el hierro al hierro de la parte de aquilón, y al bronce? 24O 15 13 193290 Tus riquezas y tus tesoros daré á saco sin ningún precio, por todos tus pecados, y en todos tus términos; 24O 15 14 193300 Y te haré pasar á tus enemigos en tierra que no conoces: porque fuego se ha encendido en mi furor, y arderá sobre vosotros. 24O 15 15 193310 Tú lo sabes, oh Jehová; acuérdate de mí, y visítame, y véngame de mis enemigos. No me tomes en la prolongación de tu enojo: sabes que por amor de ti sufro afrenta. 24O 15 16 193320 Halláronse tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fué por gozo y por alegría de mi corazón: porque tu nombre se invocó sobre mí, oh Jehová Dios de los ejércitos. 24O 15 17 193330 No me senté en compañia de burladores, ni me engreí á causa de tu profecía; sentéme solo, porque me llenaste de desabrimiento. 24O 15 18 193340 ¿Por qué fué perpetuo mi dolor, y mi herida desahuciada no admitió cura? ¿Serás para mí como cosa ilusoria, como aguas que no son estables? 24O 15 19 193350 Por tanto así dijo Jehová: Si te convirtieres, yo te repondré, y delante de mí estarás; y si sacares lo precioso de lo vil, serás como mi boca. Conviértanse ellos á ti, y tú no te conviertas á ellos. 24O 15 20 193360 Y te daré para este pueblo por fuerte muro de bronce, y pelearán contra ti, y no te vencerán: porque yo estoy contigo para guardarte y para defenderte, dice Jehová. 24O 15 21 193370 Y librarte he de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes. 24O 16 1 193380 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 24O 16 2 193390 No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar. 24O 16 3 193400 Porque así ha dicho Jehová acerca de los hijos y de las hijas que nacieren en este lugar, y de sus madres que los parieren, y de los padres que los engendraren en esta tierra. 24O 16 4 193410 De dolorosas enfermedades morirán; no serán plañidos ni enterrados: serán por muladar sobre la haz de la tierra: y con cuchillo y con hambre serán consumidos, y sus cuerpos serán para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra. 24O 16 5 193420 Porque así ha dicho Jehová: No entres en casa de luto, ni vayas á lamentar, ni los consueles: porque yo he quitado mi paz de este pueblo, dice Jehová, mi misericordia y piedades. 24O 16 6 193430 Y morirán en esta tierra grandes y chicos: no se enterrarán, ni los plañirán, ni se arañarán, ni se mesarán por ellos; 24O 16 7 193440 Ni por ellos partirán pan por luto, para consolarlos de sus muertos; ni les darán á beber vaso de consolaciones por su padre ó por su madre. 24O 16 8 193450 Asimismo no entres en casa de convite, para sentarte con ellos á comer ó á beber. 24O 16 9 193460 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo haré cesar en este lugar, delante de vuestros ojos y en vuestros días, toda voz de gozo y toda voz de alegría, toda voz de esposo y toda voz de esposa. 24O 16 10 193470 Y acontecerá que cuando anunciares á este pueblo todas estas cosas, te dirán ellos: ¿Por qué habló Jehová sobre nosotros este mal tan grande? ¿y qué maldad es la nuestra, ó qué pecado es el nuestro, que cometiéramos contra Jehová nuestro Dios? 24O 16 11 193480 Entonces les dirás: Porque vuestros padres me dejaron, dice Jehová, y anduvieron en pos de dioses ajenos, y los sirvieron, y á ellos se encorvaron, y me dejaron á mí, y no guardaron mi ley; 24O 16 12 193490 Y vosotros habéis hecho peor que vuestros padres; porque he aquí que vosotros camináis cada uno tras la imaginación de su malvado corazón, no oyéndome á mí. 24O 16 13 193500 Por tanto, yo os haré echar de esta tierra á tierra que ni vosotros ni vuestros padres habéis conocido, y allá serviréis á dioses ajenos de día y de noche; porque no os mostraré clemencia. 24O 16 14 193510 Empero he aquí, vienen días, dice Jehová, que no se dirá más: Vive Jehová, que hizo subir á los hijos de Israel de tierra de Egipto; 24O 16 15 193520 Sino: Vive Jehová, que hizo subir á los hijos de Israel de la tierra del aquilón, y de todas las tierras á donde los había arrojado: y volverélos á su tierra, la cual dí á sus padres. 24O 16 16 193530 He aquí que yo envío muchos pescadores, dice Jehová, y los pescarán; y después enviaré muchos cazadores, y los cazarán de todo monte, y de todo collado, y de las cavernas de los peñascos. 24O 16 17 193540 Porque mis ojos están sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos. 24O 16 18 193550 Mas primero pagaré al doble su iniquidad y su pecado; porque contaminaron mi tierra con los cuerpos muertos de sus abominaciones, y de sus abominaciones llenaron mi heredad. 24O 16 19 193560 Oh Jehová, fortaleza mía, y fuerza mía, y refugio mío en el tiempo de la aflicción; á ti vendrán gentes desde los extremos de la tierra, y dirán: Ciertamente mentira poseyeron nuestros padres, vanidad, y no hay en ellos provecho. 24O 16 20 193570 ¿Ha de hacer el hombre dioses para sí? mas ellos no son dioses. 24O 16 21 193580 Por tanto, he aquí, les enseñaré de esta vez, enseñarles he mi mano y mi fortaleza, y sabrán que mi nombre es Jehová. 24O 17 1 193590 EL pecado de Judá escrito está con cincel de hierro, y con punta de diamante: esculpido está en la tabla de su corazón, y en los lados de vuestros altares; 24O 17 2 193600 Cuando sus hijos se acuerdan de sus altares y de sus bosques, junto á los árboles verdes y en los collados altos. 24O 17 3 193610 Oh mi montaña! tu hacienda en el campo y todos tus tesoros daré á saco, por el pecado de tus altos en todos tus términos. 24O 17 4 193620 Y habrá en ti cesación de tu heredad, la cual yo te dí, y te haré servir á tus enemigos en tierra que no conociste; porque fuego habéis encendido en mi furor, para siempre arderá. 24O 17 5 193630 Así ha dicho Jehová: Maldito el varón que confía en el hombre, y pone carne por su brazo, y su corazón se aparta de Jehová. 24O 17 6 193640 Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en las securas en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada. 24O 17 7 193650 Bendito el varón que se fía en Jehová, y cuya confianza es Jehová. 24O 17 8 193660 Porque él será como el árbol plantado junto á las aguas, que junto á la corriente echará sus raices, y no verá cuando viniere el calor, sino que su hoja estará verde; y en el año de sequía no se fatigará, ni dejará de hacer fruto. 24O 17 9 193670 Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá? 24O 17 10 193680 Yo Jehová, que escudriño el corazón, que pruebo los riñones, para dar á cada uno según su camino, según el fruto de sus obras. 24O 17 11 193690 Como la perdiz que cubre lo que no puso, es el que allega riquezas, y no con justicia; en medio de sus días las dejará, y en su postrimería será insipiente. 24O 17 12 193700 Trono de gloria, excelso desde el principio, es el lugar de nuestro santuario. 24O 17 13 193710 Oh Jehová, esperanza de Israel! todos los que te dejan, serán avergonzados; y los que de mí se apartan, serán escritos en el polvo; porque dejaron la vena de aguas vivas, á Jehová. 24O 17 14 193720 Sáname, oh Jehová, y seré sano; sálvame, y seré salvo: porque tú eres mi alabanza. 24O 17 15 193730 He aquí que ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra de Jehová? venga ahora. 24O 17 16 193740 Mas yo no me entrometí á ser pastor en pos de ti, ni deseé día de calamidad, tú lo sabes. Lo que de mi boca ha salido, fué en tu presencia. 24O 17 17 193750 No me seas tú por espanto: esperanza mía eres tú en el día malo. 24O 17 18 193760 Avergüéncense los que me persiguen, y no me avergüence yo; asómbrense ellos, y yo no me asombre: trae sobre ellos día malo, y quebrántalos con doble quebrantamiento. 24O 17 19 193770 Así me ha dicho Jehová: Ve, y ponte á la puerta de los hijos del pueblo, por la cual entran y salen los reyes de Judá, y á todas las puertas de Jerusalem, 24O 17 20 193780 Y diles: Oid la palabra de Jehová, reyes de Judá, y todo Judá, y todos los moradores de Jerusalem que entráis por esta puertas. 24O 17 21 193790 Así ha dicho Jehová: Guardaos por vuestras vidas, y no traigáis carga en el día del sábado, para meter por las puertas de Jerusalem; 24O 17 22 193800 Ni saquéis carga de vuestras casas en el día del sábado, ni hagáis obra alguna: mas santificad el día del sábado, como mandé á vuestros padres; 24O 17 23 193810 Mas ellos no oyeron, ni inclinaron su oído, antes endurecieron su cerviz, por no oir, ni recibir corrección. 24O 17 24 193820 Será empero, si vosotros me obedeciereis, dice Jehová, no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en el día del sábado, sino que santificaréis el día del sábado, no haciendo en él ninguna obra; 24O 17 25 193830 Que entrarán por las puertas de esta ciudad, en carros y en caballos, los reyes y los príncipes que se sientan sobre el trono de David, ellos y sus príncipes, los varones de Judá, y los moradores de Jerusalem: y esta ciudad será habitada para siempre. 24O 17 26 193840 Y vendrán de las ciudades de Judá, y de los alrededores de Jerusalem, y de tierra de Benjamín, y de los campos, y del monte, y del austro, trayendo holocausto y sacrificio, y ofrenda é incienso, y trayendo sacrificio de alabanza á la casa de Jehová. 24O 17 27 193850 Mas si no me oyereis para santificar el día del sábado, y para no traer carga ni meterla por las puertas de Jerusalem en día de sábado, yo haré encender fuego en sus puertas, y consumirá los palacios de Jerusalem, y no se apagará. 24O 18 1 193860 LA palabra que fué á Jeremías de Jehová, diciendo: 24O 18 2 193870 Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras. 24O 18 3 193880 Y descendí á casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre la rueda. 24O 18 4 193890 Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó é hízolo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo. 24O 18 5 193900 Entonces fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 24O 18 6 193910 ¿No podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh casa de Israel, dice Jehová? He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh casa de Israel. 24O 18 7 193920 En un instante hablaré contra gentes y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir. 24O 18 8 193930 Empero si esas gentes se convirtieren de su maldad, de que habré hablado, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles. 24O 18 9 193940 Y en un instante hablaré de la gente y del reino, para edificar y para plantar; 24O 18 10 193950 Pero si hiciere lo malo delante de mis ojos, no oyendo mi voz, arrepentiréme del bien que había determinado hacerle. 24O 18 11 193960 Ahora pues habla luego á todo hombre de Judá, y á los moradores de Jerusalem, diciendo: Así ha dicho Jehová: He aquí que yo dispongo mal contra vosotros, y trazo contra vosotros designios: conviértase ahora cada uno de su mal camino, y mejorad vuestros ca 24O 18 12 193970 Y dijeron: Es por demás: porque en pos de nuestras imaginaciones hemos de ir, y hemos de hacer cada uno el pensamiento de su malvado corazón. 24O 18 13 193980 Por tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora á las gentes, quién tal haya oído. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel. 24O 18 14 193990 ¿Faltará la nieve del Líbano de la piedra del campo? ¿faltarán las aguas frías que corren de lejanas tierras? 24O 18 15 194000 Porque mi pueblo me ha olvidado, incensando á la vanidad, y hácenles tropezar en sus caminos, en las sendas antiguas, para que caminen por sendas, por camino no hollado; 24O 18 16 194010 Para poner su tierra en desolación, y en silbos perpetuos; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y meneará su cabeza. 24O 18 17 194020 Como viento solano los esparciré delante del enemigo; mostraréles las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición. 24O 18 18 194030 Y dijeron: Venid, y tracemos maquinaciones contra Jeremías; porque la ley no faltará del sacerdote, ni consejo del sabio, ni palabra del profeta. Venid é hirámoslo de lengua, y no miremos á todas sus palabras. 24O 18 19 194040 Oh Jehová, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo. 24O 18 20 194050 ¿Dase mal por bien para que hayan cavado hoyo á mi alma? Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira. 24O 18 21 194060 Por tanto, entrega sus hijos á hambre, y hazlos derramar por medio de la espada; y queden sus mujeres sin hijos, y viudas; y sus maridos sean puestos á muerte, y sus jóvenes heridos á cuchillo en la guerra. 24O 18 22 194070 Oigase clamor de sus casas, cuando trajeres sobre ellos ejército de repente: porque cavaron hoyo para prenderme, y á mis pies han escondido lazos. 24O 18 23 194080 Mas tú, oh Jehová, conoces todo su consejo contra mí para muerte; no perdones su maldad, ni borres su pecado de delante de tu rostro: y tropiecen delante de ti; haz así con ellos en el tiempo de tu furor. 24O 19 1 194090 ASI dijo Jehová: Ve, y compra una vasija de barro de alfarero, y lleva contigo de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; 24O 19 2 194100 Y saldrás al valle del hijo de Hinnom, que está á la entrada de la puerta oriental, y publicarás allí las palabras que yo te hablaré. 24O 19 3 194110 Dirás pues: Oid palabra de Jehová, oh reyes de Judá, y moradores de Jerusalem. Así dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mal sobre este lugar, tal que quien lo oyere, le retiñan los oídos. 24O 19 4 194120 Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él perfumes á dioses ajenos, los cuales no habían ellos conocido, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes; 24O 19 5 194130 Y edificaron alto á Baal, para quemar con fuego sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento. 24O 19 6 194140 Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que este lugar no se llamará más Topheth, ni Valle del hijo de Hinnom, sino Valle de la Matanza. 24O 19 7 194150 Y desvaneceré el consejo de Judá y de Jerusalem en este lugar; y haréles caer á cuchillo delante de sus enemigos, y en las manos de los que buscan sus almas; y daré sus cuerpos para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra: 24O 19 8 194160 Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas. 24O 19 9 194170 Y haréles comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas; y cada uno comerá la carne de su amigo, en el cerco y en el apuro con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan sus almas. 24O 19 10 194180 Y quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, 24O 19 11 194190 Y les dirás: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Así quebrantaré á este pueblo y á esta ciudad, como quien quiebra un vaso de barro, que no puede más restaurarse; y en Topheth se enterrarán, porque no habrá otro lugar para enterrar. 24O 19 12 194200 Así haré á este lugar, dice Jehová, y á sus moradores, poniendo esta ciudad como Topheth. 24O 19 13 194210 Y las casas de Jerusalem, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Topheth inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron perfumes á todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones á dioses ajenos. 24O 19 14 194220 Y volvió Jeremías de Topheth, á donde le envió Jehová á profetizar, y paróse en el atrio de la casa de Jehová, y dijo á todo el pueblo. 24O 19 15 194230 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus villas todo el mal que hablé contra ella: porque han endurecido su cerviz, para no oir mis palabras. 24O 20 1 194240 Y PASHUR sacerdote, hijo de Immer, que presidía por príncipe en la casa de Jehová, oyó á Jeremías que profetizaba estas palabras. 24O 20 2 194250 E hirió Pashur á Jeremías profeta, y púsole en el cepo que estaba á la puerta de Benjamín en lo alto, la cual conducía á la casa de Jehová. 24O 20 3 194260 Y el día siguiente Pashur sacó á Jeremías del cepo. Díjole entonces Jeremías: Jehová no ha llamado tu nombre Pashur, sino Magormissabib. 24O 20 4 194270 Porque así ha dicho Jehová: He aquí yo te pondré en espanto á ti, y á todos los que bien te quieren, y caerán por el cuchillo de sus enemigos, y tus ojos lo verán: y á todo Judá entregaré en mano del rey de Babilonia, y los trasportará á Babilonia, y heri 24O 20 5 194280 Entregaré asimismo toda la sustancia de esta ciudad, y todo su trabajo, y todas sus cosas preciosas; y daré todos los tesoros de los reyes de Judá en manos de sus enemigos, y los saquearán, y los tomarán, y llevaránlos á Babilonia. 24O 20 6 194290 Y tú, Pashur, y todos los moradores de tu casa iréis cautivos, y entrarás en Babilonia, y allí morirás, y serás allá enterrado, tu, y todos los que bien te quieren, á los cuales has profetizado con mentira. 24O 20 7 194300 Alucinásteme, oh Jehová, y hállome frustrado: más fuerte fuiste que yo, y vencísteme: cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí. 24O 20 8 194310 Porque desde que hablo, doy voces, grito, Violencia y destrucción: porque la palabra de Jehová me ha sido para afrenta y escarnio cada día. 24O 20 9 194320 Y dije: No me acordaré más de él, ni hablaré más en su nombre: empero fué en mi corazón como un fuego ardiente metido en mis huesos, trabajé por sufrirlo, y no pude. 24O 20 10 194330 Porque oí la murmuración de muchos, temor de todas partes: Denunciad, y denunciaremos. Todos mis amigos miraban si claudicaría. Quizá se engañará, decían, y prevaleceremos contra él, y tomaremos de él nuestra venganza. 24O 20 11 194340 Mas Jehová está conmigo como poderoso gigante; por tanto los que me persiguen tropezarán, y no prevalecerán; serán avergonzados en gran manera, porque no prosperarán; tendrán perpetua confusión que jamás será olvidada. 24O 20 12 194350 Oh Jehová de los ejércitos, que sondas los justos, que ves los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos; porque á ti he descubierto mi causa. 24O 20 13 194360 Cantad á Jehová, load á Jehová: porque librado ha el alma del pobre de mano de los malignos. 24O 20 14 194370 Maldito el día en que nací: el día en que mi madre me parió no sea bendito. 24O 20 15 194380 Maldito el hombre que dió nuevas á mi padre, diciendo, Hijo varón te ha nacido, haciéndole alegrarse así mucho. 24O 20 16 194390 Y sea el tal hombre como las ciudades que asoló Jehová, y no se arrepintió: y oiga gritos de mañana, y voces al medio día; 24O 20 17 194400 Porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo. 24O 20 18 194410 ¿Para qué salí del vientre? ¿para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta? 24O 21 1 194420 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, cuando el rey Sedechîas envió á él á Pashur hijo de Malchîas, y á Sephanías sacerdote, hijo de Maasías, que le dijesen: 24O 21 2 194430 Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros. 24O 21 3 194440 Y Jeremías les dijo: Diréis así á Sedechîas: 24O 21 4 194450 Así ha dicho Jehová Dios de Israel: He aquí yo vuelvo las armas de guerra que están en vuestras manos, y con que vosotros peleáis con el rey de Babilonia; y los Caldeos que os tienen cercados fuera de la muralla, yo los juntaré en medio de esta ciudad. 24O 21 5 194460 Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande: 24O 21 6 194470 Y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande. 24O 21 7 194480 Y después, así dice Jehová, entregaré á Sedechîas rey de Judá, y á sus criados, y al pueblo, y á los que quedaren en la ciudad de la pestilencia, y del cuchillo, y del hambre, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de sus enemigos, y en mano 24O 21 8 194490 Y á este pueblo dirás: Así ha dicho Jehová: He aquí pongo delante de vosotros camino de vida y camino de muerte. 24O 21 9 194500 El que se quedare en esta ciudad, morirá á cuchillo, ó de hambre, ó pestilencia: mas el que saliere, y se pasare á los Caldeos que os tienen cercados, vivirá, y su vida le será por despojo. 24O 21 10 194510 Porque mi rostro he puesto contra esta ciudad para mal, y no para bien, dice Jehová: en mano del rey de Babilonia será entregada, y quemarála á fuego. 24O 21 11 194520 Y á la casa del rey de Judá dirás: Oid palabra de Jehová. 24O 21 12 194530 Casa de David, así dijo Jehová: Juzgad de mañana juicio, y librad al oprimido de mano del opresor; porque mi ira no salga como fuego, y se encienda, y no haya quien apague, por la maldad de vuestras obras. 24O 21 13 194540 He aquí yo contra ti, moradora del valle de la piedra de la llanura, dice Jehová: los que decís: ¿Quién subirá contra nosotros? ¿y quién entrará en nuestras moradas? 24O 21 14 194550 Yo os visitaré conforme al fruto de vuestras obras, dice Jehová, y haré encender fuego en su breña, y consumirá todo lo que está alrededor de ella. 24O 22 1 194560 ASI dijo Jehová: Desciende á la casa del rey de Judá, y habla allí esta palabra, 24O 22 2 194570 Y di: Oye palabra de Jehová, oh rey de Judá que estás sentado sobre el trono de David, tú, y tus criados, y tu pueblo que entran por estas puertas. 24O 22 3 194580 Así ha dicho Jehová: Haced juicio y justicia, y librad al oprimido de mano del opresor, y no engañéis, ni robéis al extranjero, ni al huérfano, ni á la viuda, ni derraméis sangre inocente en este lugar. 24O 22 4 194590 Porque si efectivamente hiciereis esta palabra, los reyes que en lugar de David se sientan sobre su trono, entrarán montados en carros y en caballos por las puertas de esta casa, ellos, y sus criados, y su pueblo. 24O 22 5 194600 Mas si no oyereis estas palabras, por mí he jurado, dice Jehová, que esta casa será desierta. 24O 22 6 194610 Porque así ha dicho Jehová sobre la casa del rey de Judá: Galaad eres tú para mí, y cabeza del Líbano: empero de cierto te pondré en soledad, y ciudades deshabitadas. 24O 22 7 194620 Y señalaré contra ti disipadores, cada uno con sus armas; y cortarán tus cedros escogidos, y los echarán en el fuego. 24O 22 8 194630 Y muchas gentes pasarán junto á esta ciudad, y dirán cada uno á su compañero: ¿Por qué lo hizo así Jehová con esta grande ciudad? 24O 22 9 194640 Y dirán: Porque dejaron el pacto de Jehová su Dios, y adoraron dioses ajenos, y les sirvieron. 24O 22 10 194650 No lloréis al muerto, ni de él os condolezcáis: llorad amargamente por el que va; porque no volverá jamás, ni verá la tierra donde nació. 24O 22 11 194660 Porque así ha dicho Jehová, de Sallum hijo de Josías, rey de Judá, que reina por Josías su padre, que salió de este lugar: No volverá acá más; 24O 22 12 194670 Antes morirá en el lugar adonde lo trasportaren, y no verá más esta tierra. 24O 22 13 194680 Ay del que edifica su casa y no en justicia, y sus salas y no en juicio, sirviéndose de su prójimo de balde, y no dándole el salario de su trabajo! 24O 22 14 194690 Que dice: Edificaré para mí casa espaciosa, y airosas salas; y le abre ventanas, y la cubre de cedro, y la pinta de bermellón. 24O 22 15 194700 ¿Reinarás porque te cercas de cedro? ¿no comió y bebío tu padre, é hizo juicio y justicia, y entonces le fué bien? 24O 22 16 194710 El juzgó la causa del afligido y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme á mí? dice Jehová. 24O 22 17 194720 Mas tus ojos y tu corazón no son sino á tu avaricia, y á derramar la sangre inocente, y á opresión, y á hacer agravio. 24O 22 18 194730 Por tanto así ha dicho Jehová, de Joacim hijo de Josías, rey de Judá: No lo llorarán, diciendo: ­Ay hermano mío! y ­ay hermana! ni lo lamentarán, diciendo: ­Ay señor! ­ay su grandeza! 24O 22 19 194740 En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalem. 24O 22 20 194750 Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son quebrantados. 24O 22 21 194760 Hete hablado en tus prosperidades; mas dijiste: No oiré. Este fué tu camino desde tu juventud, que nunca oiste mi voz. 24O 22 22 194770 A todos tus pastores pacerá el viento, y tus enamorados irán en cautiverio: entonces te avergonzarás y te confundirás á causa de toda tu malicia. 24O 22 23 194780 Habitaste en el Líbano, hiciste tu nido en los cedros: ­cómo gemirás cuando te vinieren dolores, dolor como de mujer que está de parto! 24O 22 24 194790 Vivo yo, dice Jehová, que si Conías hijo de Joacím rey de Judá fuese anillo en mi mano diestra, aun de allí te arrancaré; 24O 22 25 194800 Y te entregaré en mano de los que buscan tu alma, y en mano de aquellos cuya vista temes; sí, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de los Caldeos. 24O 22 26 194810 Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis. 24O 22 27 194820 Y á la tierra á la cual levantan ellos su alma para tornar, allá no volverán. 24O 22 28 194830 ¿Es este hombre Conías un ídolo vil quebrado? ¿es vaso con quien nadie se deleita? ¿Por qué fueron arrojados, él y su generación, y echados á tierra que no habían conocido? 24O 22 29 194840 Tierra, tierra, tierra! oye palabra de Jehová. 24O 22 30 194850 Así ha dicho Jehová: Escribid que será este hombre privado de generación, hombre á quien nada sucederá prósperamente en todos los días de su vida: porque ningún hombre de su simiente que se sentare sobre el trono de David, y que se enseñoreare sobre Judá, 24O 23 1 194860 AY de los pastores que desperdician y derraman las ovejas de mi majada! dice Jehová. 24O 23 2 194870 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de Israel á los pastores que apacientan mi pueblo: Vosotros derramasteis mis ovejas, y las espantasteis, y no las habéis visitado: he aquí yo visito sobre vosotros la maldad de vuestras obras, dice Jehová. 24O 23 3 194880 Y yo recogeré el resto de mis ovejas de todas las tierras adonde las eché, y harélas volver á sus moradas; y crecerán, y se multiplicarán. 24O 23 4 194890 Y pondré sobre ellas pastores que las apacienten; y no temerán más, ni se asombrarán, ni serán menoscabadas, dice Jehová. 24O 23 5 194900 He aquí que vienen los días, dice Jehová, y despertaré á David renuevo justo, y reinará Rey, el cual será dichoso, y hará juicio y justicia en la tierra. 24O 23 6 194910 En sus días será salvo Judá, é Israel habitará confiado: y este será su nombre que le llamarán: JEHOVA, JUSTICIA NUESTRA. 24O 23 7 194920 Por tanto, he aquí que vienen días, dice Jehová, y no dirán más: Vive Jehová que hizo subir los hijos de Israel de la tierra de Egipto; 24O 23 8 194930 Sino: Vive Jehová que hizo subir y trajo la simiente de la casa de Israel de tierra del aquilón, y de todas las tierras adonde los había yo echado; y habitarán en su tierra. 24O 23 9 194940 A causa de los profetas mi corazón está quebrantado en medio de mí, todos mis huesos tiemblan; estuve como hombre borracho, y como hombre á quien dominó el vino, delante de Jehová y delante de las palabras de su santidad. 24O 23 10 194950 Porque la tierra está llena de adúlteros: porque á causa del juramento la tierra está desierta; las cabañas del desierto se secaron; la carrera de ellos fué mala, y su fortaleza no derecha. 24O 23 11 194960 Porque así el profeta como el sacerdote son fingidos: aun en mi casa hallé su maldad, dice Jehová. 24O 23 12 194970 Por tanto, como resbaladeros en oscuridad les será su camino: serán empujados, y caerán en él: porque yo traeré mal sobre ellos, año de su visitación, dice Jehová. 24O 23 13 194980 Y en los profetas de Samaria he visto desatinos: profetizaban en Baal, é hicieron errar á mi pueblo Israel. 24O 23 14 194990 Y en los profetas de Jerusalem he visto torpezas: cometían adulterios, y andaban en mentiras, y esforzaban las manos de los malos, para que ninguno se convirtiese de su malicia: fuéronme todos ellos como Sodoma, y sus moradores como Gomorra. 24O 23 15 195000 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos contra aquellos profetas: He aquí que yo les hago comer ajenjos, y les haré beber aguas de hiel; porque de los profetas de Jerusalem salió la hipocresía sobre toda la tierra. 24O 23 16 195010 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: No escuchéis las palabras de los profetas que os profetizan: os hacen desvanecer; hablan visión de su corazón, no de la boca de Jehová. 24O 23 17 195020 Dicen atrevidamente á los que me irritan: Jehová dijo: Paz tendréis; y á cualquiera que anda tras la imaginación de su corazón, dijeron: No vendrá mal sobre vosotros. 24O 23 18 195030 Porque ¿quién estuvo en el secreto de Jehová, y vió, y oyó su palabra? ¿quién estuvo atento á su palabra, y oyó? 24O 23 19 195040 He aquí que la tempestad de Jehová saldrá con furor; y la tempestad que está aparejada, caerá sobre la cabeza de los malos. 24O 23 20 195050 No se apartará el furor de Jehová, hasta tanto que haya hecho, y hasta tanto que haya cumplido los pensamientos de su corazón: en lo postrero de los días lo entenderéis cumplidamente. 24O 23 21 195060 No envié yo aquellos profetas, y ellos corrían: yo no les hablé, y ellos profetizaban. 24O 23 22 195070 Y si ellos hubieran estado en mi secreto, también hubieran hecho oir mis palabras á mi pueblo; y les hubieran hecho volver de su mal camino, y de la maldad de sus obras. 24O 23 23 195080 ¿Soy yo Dios de poco acá, dice Jehová, y no Dios de mucho ha? 24O 23 24 195090 ¿Ocultaráse alguno, dice Jehová, en escondrijos que yo no lo vea? ¿No hincho yo, dice Jehová, el cielo y la tierra? 24O 23 25 195100 Yo he oído lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé. 24O 23 26 195110 ¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón? 24O 23 27 195120 ¿No piensan como hacen á mi pueblo olvidarse de mi nombre con sus sueños que cada uno cuenta á su compañero, al modo que sus padres se olvidaron de mi nombre por Baal? 24O 23 28 195130 El profeta con quien fuere sueño, cuente sueño; y el con quien fuere mi palabra, cuente mi palabra verdadera. ¿Qué tiene que ver la paja con el trigo? dice Jehová. 24O 23 29 195140 ¿No es mi palabra como el fuego, dice Jehová, y como martillo que quebranta la piedra? 24O 23 30 195150 Por tanto, he aquí yo contra los profetas, dice Jehová, que hurtan mis palabras cada uno de su más cercano. 24O 23 31 195160 He aquí yo contra los profetas, dice Jehová, que endulzan sus lenguas, y dicen: El ha dicho. 24O 23 32 195170 He aquí yo contra los que profetizan sueños mentirosos, dice Jehová y contáronlos, é hicieron errar á mi pueblo con sus mentiras y con sus lisonjas, y yo no los envié, ni les mandé; y ningún provecho hicieron á este pueblo, dice Jehová. 24O 23 33 195180 Y cuando te preguntare este pueblo, ó el profeta, ó el sacerdote, diciendo: ¿Qué es la carga de Jehová? les dirás: ¿Qué carga? Os dejaré, ha dicho Jehová. 24O 23 34 195190 Y el profeta, y el sacerdote, ó el pueblo, que dijere: Carga de Jehová; yo enviaré castigo sobre tal hombre y sobre su casa. 24O 23 35 195200 Así diréis cada cual á su compañero, y cada cual á su hermano: ¿Qué ha respondido Jehová, y qué habló Jehová? 24O 23 36 195210 Y nunca más os vendrá á la memoria decir: Carga de Jehová: porque la palabra de cada uno le será por carga; pues pervertisteis las palabras del Dios viviente, de Jehová de los ejércitos, Dios nuestro. 24O 23 37 195220 Así dirás al profeta: ¿Qué te respondió Jehová, y qué habló Jehová? 24O 23 38 195230 Mas si dijereis: Carga de Jehová: por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra, Carga de Jehová, habiendo enviado á deciros: No digáis, Carga de Jehová: 24O 23 39 195240 Por tanto, he aquí que yo os echaré en olvido, y os arrancaré de mi presencia, y á la ciudad que os dí á vosotros y á vuestros padres; 24O 23 40 195250 Y pondré sobre vosotros afrenta perpetua, y eterna confusión que nunca borrará el olvido. 24O 24 1 195260 MOSTROME Jehová, y he aquí dos cestas de higos puestas delante del templo de Jehová, después de haber trasportado Nabucodonosor rey de Babilonia á Jechônías hijo de Joacim, rey de Judá, y á los príncipes de Judá, y á los oficiales y herreros de Jerusalem, 24O 24 2 195270 La una cesta tenía higos muy buenos, como brevas; y la otra cesta tenía higos muy malos, que no se podían comer de malos. 24O 24 3 195280 Y díjome Jehová: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Higos, higos buenos, muy buenos; y malos, muy malos, que de malos no se pueden comer. 24O 24 4 195290 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 24O 24 5 195300 Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Como á estos buenos higos, así conoceré la trasportación de Judá al cual eché de este lugar á tierra de Caldeos, para bien. 24O 24 6 195310 Porque pondré mis ojos sobre ellos para bien, y volverélos á esta tierra; y los edificaré, y no los destruiré: plantarélos, y no los arrancaré. 24O 24 7 195320 Y les daré corazón para que me conozcan, que yo soy Jehová: y me serán por pueblo, y yo les seré á ellos por Dios; porque se volverán á mí de todo su corazón. 24O 24 8 195330 Y como los malos higos, que de malos no se pueden comer, así, ha dicho Jehová, daré á Sedechîas rey de Judá, y á sus príncipes, y al resto de Jerusalem que quedaron en esta tierra, y que moran en la tierra de Egipto. 24O 24 9 195340 Y darélos por escarnio, por mal á todos los reinos de la tierra: por infamia, y por ejemplo, y por refrán, y por maldición á todos los lugares adonde yo los arrojaré. 24O 24 10 195350 Y enviaré sobre ellos espada, hambre, y pestilencia, hasta que sean acabados de sobre la tierra que les dí á ellos y á sus padres. 24O 25 1 195360 PALABRA que fué á Jeremías acerca de todo el pueblo de Judá en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, el cual es el año primero de Nabucodonosor rey de Babilonia; 24O 25 2 195370 La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo: 24O 25 3 195380 Desde el año trece de Josías hijo de Amón, rey de Judá, hasta este día, que son veintitrés años, fué á mí palabra de Jehová, y os he hablado, madrugando y dando aviso; mas no oisteis. 24O 25 4 195390 Y envió Jehová á vosotros todos sus siervos los profetas, madrugando y enviándolos; mas no oisteis, ni inclinasteis vuestro oído para escuchar, 24O 25 5 195400 Cuando decían: Volveos ahora de vuestro mal camino y de la maldad de vuestras obras, y morad en la tierra que os dió Jehová, á vosotros y á vuestros padres para siempre; 24O 25 6 195410 Y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos á ellos, ni me provoquéis á ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal. 24O 25 7 195420 Empero no me habéis oído, dice Jehová, para provocarme á ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro. 24O 25 8 195430 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos: Por cuanto no habéis oído mis palabras, 24O 25 9 195440 He aquí enviaré yo, y tomaré todos los linajes del aquilón, dice Jehová, y á Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y traerélos contra esta tierra, y contra sus moradores, y contra todas estas naciones en derredor; y los destruiré, y pondrélos por esc 24O 25 10 195450 Y haré que perezca de entre ellos voz de gozo y voz de alegría, voz de desposado y voz de desposada, ruido de muelas, y luz de lámpara. 24O 25 11 195460 Y toda esta tierra será puesta en soledad, en espanto; y servirán estas gentes al rey de Babilonia setenta años. 24O 25 12 195470 Y será que, cuando fueren cumplidos los setenta años, visitaré sobre el rey de Babilonia y sobre aquella gente su maldad, ha dicho Jehová, y sobre la tierra de los Caldeos; y pondréla en desiertos para siempre. 24O 25 13 195480 Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todas gentes. 24O 25 14 195490 Porque se servirán también de ellos muchas gentes, y reyes grandes; y yo les pagaré conforme á sus hechos, y conforme á la obra de sus manos. 24O 25 15 195500 Porque así me dijo Jehová Dios de Israel: Toma de mi mano el vaso del vino de este furor, y da á beber de él á todas las gentes á las cuales yo te envío. 24O 25 16 195510 Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos. 24O 25 17 195520 Y tomé el vaso de la mano de Jehová, y dí de beber á todas las gentes á las cuales me envió Jehová: 24O 25 18 195530 A Jerusalem, á las ciudades de Judá, y á sus reyes, y á sus príncipes, para ponerlos en soledad, en escarnio, y en silbo, y en maldición, como este día; 24O 25 19 195540 A Faraón rey de Egipto, y á sus siervos, á sus príncipes, y á todo su pueblo; 24O 25 20 195550 Y á toda la mezcla de gente, y á todos los reyes de tierra de Hus, y á todos los reyes de tierra de Palestina, y á Ascalón, y Gaza, y Ecrón, y al residuo de Asdod; 24O 25 21 195560 A Edom, y Moab, y á los hijos de Ammón; 24O 25 22 195570 Y á todos los reyes de Tiro, y á todos los reyes de Sidón, y á los reyes de las islas que están de ese lado de la mar; 24O 25 23 195580 Y á Dedán, y Tema, y Buz, y á todos los que están al cabo del mundo; 24O 25 24 195590 Y á todos los reyes de Arabia, y á todos los reyes de pueblos mezclados que habitan en el desierto; 24O 25 25 195600 Y á todos los reyes de Zimri, y á todos los reyes de Elam, y á todos los reyes de Media; 24O 25 26 195610 Y á todos los reyes del aquilón, los de cerca y los de lejos, los unos con los otros; y á todos los reinos de la tierra que están sobre la haz de la tierra: y el rey de Sesach beberá después de ellos. 24O 25 27 195620 Les dirás, pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Bebed, y embriagaos, y vomitad, y caed, y no os levantéis delante del cuchillo que yo envío entre vosotros. 24O 25 28 195630 Y será que, si no quieren tomar el vaso de tu mano para beber, les dirás tú: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Habéis de beber. 24O 25 29 195640 Porque he aquí, que á la ciudad sobre la cual es invocado mi nombre yo comienzo á hacer mal; ¿y vosotros seréis absueltos? No seréis absueltos: porque espada traigo sobre todos los moradores de la tierra, dice Jehová de los ejércitos. 24O 25 30 195650 Tú pues, profetizarás á ellos todas estas palabras, y les dirás: Jehová bramará desde lo alto, y desde la morada de su santidad dará su voz: enfurecido bramará sobre su morada; canción de lagareros cantará contra todos los moradores de la tierra. 24O 25 31 195660 Llegó el estruendo hasta el cabo de la tierra; porque juicio de Jehová con las gentes: él es el Juez de toda carne; entregará los impíos á cuchillo, dice Jehová. 24O 25 32 195670 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que el mal sale de gente en gente, y grande tempestad se levantará de los fines de la tierra. 24O 25 33 195680 Y serán muertos de Jehová en aquel día desde el un cabo de la tierra hasta el otro cabo; no se endecharán, ni se recogerán, ni serán enterrados; como estiércol serán sobre la haz de la tierra. 24O 25 34 195690 Aullad, pastores, y clamad; y revolcaos en el polvo, mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para ser vosotros degollados y esparcidos, y caeréis como vaso de codicia. 24O 25 35 195700 Y acabaráse la huída de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño. 24O 25 36 195710 Voz de la grita de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! porque Jehová asoló sus majadas. 24O 25 37 195720 Y las majadas quietas serán taladas por el furor de la ira de Jehová. 24O 25 38 195730 Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fué la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña. 24O 26 1 195740 EN el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, fué esta palabra de Jehová, diciendo: 24O 26 2 195750 Así ha dicho Jehová: Ponte en el atrio de la casa de Jehová, y habla á todas las ciudades de Judá, que vienen para adorar en la casa de Jehová, todas las palabras que yo te mandé les hablases; no retengas palabra. 24O 26 3 195760 Quizá oirán, y se tornarán cada uno de su mal camino; y arrepentiréme yo del mal que pienso hacerles por la maldad de sus obras. 24O 26 4 195770 Les dirás pues: Así ha dicho Jehová: Si no me oyereis para andar en mi ley, la cual dí delante de vosotros, 24O 26 5 195780 Para atender á las palabras de mis siervos los profetas que yo os envío, madrugando en enviarlos, á los cuales no habéis oído; 24O 26 6 195790 Yo pondré esta casa como Silo, y daré esta ciudad en maldición á todas las gentes de la tierra. 24O 26 7 195800 Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron á Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová. 24O 26 8 195810 Y fué que, acabando de hablar Jeremías todo lo que Jehová le había mandado que hablase á todo el pueblo, los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo le echaron mano, diciendo: De cierto morirás. 24O 26 9 195820 ¿Por qué has profetizado en nombre de Jehová, diciendo: Esta casa será como Silo, y esta ciudad será asolada hasta no quedar morador? Y juntóse todo el pueblo contra Jeremías en la casa de Jehová. 24O 26 10 195830 Y los príncipes de Judá oyeron estas cosas, y subieron de casa del rey á la casa de Jehová; y sentáronse en la entrada de la puerta nueva de Jehová. 24O 26 11 195840 Entonces hablaron los sacerdotes y los profetas á los príncipes y á todo el pueblo, diciendo: En pena de muerte ha incurrido este hombre; porque profetizó contra esta ciudad, como vosotros habéis oído con vuestros oídos. 24O 26 12 195850 Y habló Jeremías á todos los príncipes y á todo el pueblo, diciendo: Jehová me envió á que profetizase contra esta casa y contra esta ciudad, todas las palabras que habéis oído. 24O 26 13 195860 Y ahora, mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y oid la voz de Jehová vuestro Dios, y arrepentiráse Jehová del mal que ha hablado contra vosotros. 24O 26 14 195870 En lo que á mí toca, he aquí estoy en vuestras manos: haced de mí como mejor y más recto os pareciere. 24O 26 15 195880 Mas sabed de cierto que, si me matareis, sangre inocente echaréis sobre vosotros, y sobre esta ciudad, y sobre sus moradores: porque en verdad Jehová me envió á vosotros para que dijese todas estas palabras en vuestros oídos. 24O 26 16 195890 Y dijeron los príncipes y todo el pueblo á los sacerdotes y profetas. No ha incurrido este hombre en pena de muerte, porque en nombre de Jehová nuestro Dios nos ha hablado. 24O 26 17 195900 Entonces se levantaron ciertos de los ancianos de la tierra, y hablaron á toda la junta del pueblo, diciendo: 24O 26 18 195910 Miqueas de Morasti profetizó en tiempo de Ezechîas rey de Judá, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Sión será arada como campo, y Jerusalem vendrá á ser montones, y el monte del templo en cumbres de bosque. 24O 26 19 195920 ¿Matáronlo luego Ezechîas rey de Judá y todo Judá? ¿no temió á Jehová, y oró en presencia de Jehová, y Jehová se arrepintió del mal que había hablado contra ellos? ¿Haremos pues nosotros tan grande mal contra nuestras almas? 24O 26 20 195930 Hubo también un hombre que profetizaba en nombre de Jehová, Urías, hijo de Semaías de Chîriath-jearim, el cual profetizó contra esta ciudad y contra esta tierra, conforme á todas las palabras de Jeremías: 24O 26 21 195940 Y oyó sus palabras el rey Joacim, y todos sus grandes, y todos sus príncipes, y el rey procuró de matarle; lo cual entendiendo Urías, tuvo temor, y huyó, y metióse en Egipto: 24O 26 22 195950 Y el rey Joacim envió hombres á Egipto, á Elnathán hijo de Acbor, y otros hombres con él, á Egipto; 24O 26 23 195960 Los cuales sacaron á Urías de Egipto, y lo trajeron al rey Joacim, é hiriólo á cuchillo, y echó su cuerpo en los sepulcros del vulgo. 24O 26 24 195970 La mano empero de Ahicam hijo de Saphán era con Jeremías, porque no lo entregasen en las manos del pueblo para matarlo. 24O 27 1 195980 EN el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, fué de Jehová esta palabra á Jeremías, diciendo: 24O 27 2 195990 Jehová me ha dicho así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello; 24O 27 3 196000 Y los enviarás al rey de Edom, y al rey de Moab, y al rey de los hijos de Ammón, y al rey de Tiro, y al rey de Sidón, por mano de los embajadores que vienen á Jerusalem á Sedechîas, rey de Judá. 24O 27 4 196010 Y les mandarás que digan á sus señores: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Así habéis de decir á vuestros señores: 24O 27 5 196020 Yo hice la tierra, el hombre y las bestias que están sobre la haz de la tierra, con mi grande potencia y con mi brazo extendido, y díla á quien me plugo. 24O 27 6 196030 Y ahora yo he dado todas estas tierras en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y aun las bestias del campo le he dado para que le sirvan. 24O 27 7 196040 Y todas las gentes le servirán á él, y á su hijo, y al hijo de su hijo, hasta que venga también el tiempo de su misma tierra; y le servirán muchas gentes y reyes grandes. 24O 27 8 196050 Y será, que la gente y el reino que no sirviere á Nabucodonosor rey de Babilonia, y que no pusiere su cuello debajo del yugo del rey de Babilonia, con espada y con hambre y con pestilencia visitaré á la tal gente, dice Jehová, hasta que los acabe yo por s 24O 27 9 196060 Y vosotros no prestéis oído á vuestros profetas, ni á vuestros adivinos, ni á vuestros sueños, ni á vuestros agoreros, ni á vuestros encantadores, que os hablan diciendo: No serviréis al rey de Babilonia. 24O 27 10 196070 Porque ellos os profetizan mentira, para haceros alejar de vuestra tierra, y para que yo os arroje y perezcáis. 24O 27 11 196080 Mas la gente que sometiere su cuello al yugo del rey de Babilonia, y le sirviere, haréla dejar en su tierra, dice Jehová, y labrarála, y morará en ella. 24O 27 12 196090 Y hablé también á Sedechîas rey de Judá conforme á todas estas palabras, diciendo: Someted vuestros cuellos al yugo del rey de Babilonia, y servid á él y á su pueblo, y vivid. 24O 27 13 196100 ¿Por qué moriréis, tú y tu pueblo, á cuchillo, de hambre, y pestilencia, según ha dicho Jehová á la gente que no sirviere al rey de Babilonia? 24O 27 14 196110 No oigáis las palabras de los profetas que os hablan, diciendo: No serviréis al rey de Babilonia; porque os profetizan mentira. 24O 27 15 196120 Porque yo no los envié, dice Jehová, y ellos profetizan falsamente en mi nombre, para que yo os arroje, y perezcáis, vosotros y los profetas que os profetizan. 24O 27 16 196130 También á los sacerdotes y á todo este pueblo hablé, diciendo: Así ha dicho Jehová: No oigáis las palabras de vuestros profetas que os profetizan diciendo: He aquí que los vasos de la casa de Jehová volverán de Babilonia ahora presto. Porque os profetizan 24O 27 17 196140 No los oigáis; servid al rey de Babilonia, y vivid: ¿por qué ha de ser desierta esta ciudad? 24O 27 18 196150 Y si ellos son profetas, y si es con ellos palabra de Jehová, oren ahora á Jehová de los ejércitos, que los vasos que han quedado en la casa de Jehová y en la casa del rey de Judá y en Jerusalem, no vayan á Babilonia. 24O 27 19 196160 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos de aquellas columnas, y del mar, y de las basas, y del resto de los vasos que quedan en esta ciudad, 24O 27 20 196170 Que no quitó Nabucodonosor rey de Babilonia, cuando trasportó de Jerusalem á Babilonia á Jechônías hijo de Joacim, rey de Judá, y á todos los nobles de Judá y de Jerusalem: 24O 27 21 196180 Así pues ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de los vasos que quedaron en la casa de Jehová, y en la casa del rey de Judá, y en Jerusalem; 24O 27 22 196190 A Babilonia serán trasportados, y allí estarán hasta el día en que yo los visitaré, dice Jehová; y después los haré subir, y restituirélos á este lugar. 24O 28 1 196200 Y ACONTECIO en el mismo año, en el principio del reinado de Sedechîas rey de Judá, en el año cuarto, en el quinto mes, que Hananías, hijo de Azur, profeta que era de Gabaón, me habló en la casa de Jehová delante de los sacerdotes y de todo el pueblo, dici 24O 28 2 196210 Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia. 24O 28 3 196220 Dentro de dos años de días tornaré á este lugar todos los vasos de la casa de Jehová, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó de este lugar para meterlos en Babilonia; 24O 28 4 196230 Y yo tornaré á este lugar á Jechônías hijo de Joacim, rey de Judá, y á todos los trasportados de Judá que entraron en Babilonia, dice Jehová; porque yo quebrantaré el yugo del rey de Babilonia. 24O 28 5 196240 Entonces respondió Jeremías profeta á Hananías profeta, delante de los sacerdotes y delante de todo el pueblo que estaba en la casa de Jehová. 24O 28 6 196250 Y dijo Jeremías profeta: Amén, así lo haga Jehová. Confirme Jehová tus palabras, con las cuales profetizaste que los vasos de la casa de Jehová, y todos los trasportados, han de ser tornados de Babilonia á este lugar. 24O 28 7 196260 Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo: 24O 28 8 196270 Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti en tiempos pasados, profetizaron sobre muchas tierras y grandes reinos, de guerra, y de aflicción, y de pestilencia. 24O 28 9 196280 El profeta que profetizó de paz, cuando sobreviniere la palabra del profeta, será conocido el profeta que Jehová en verdad lo envió. 24O 28 10 196290 Entonces Hananías profeta quitó el yugo del cuello de Jeremías profeta, y quebrólo, 24O 28 11 196300 Y habló Hananías en presencia de todo el pueblo, diciendo: Así ha dicho Jehová: De esta manera quebraré el yugo de Nabucodonosor, rey de Babilonia, del cuello de todas las gentes dentro de dos años de días. Y fuése Jeremías su camino. 24O 28 12 196310 Y después que Hananías profeta quebró el yugo del cuello de Jeremías profeta, fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 28 13 196320 Ve, y habla á Hananías, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro. 24O 28 14 196330 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Yugo de hierro puso sobre el cuello de todas estas gentes, para que sirvan á Nabucodonosor rey de Babilonia, y han de servirle; y aun también le he dado las bestias del campo. 24O 28 15 196340 Entonces dijo el profeta Jeremías á Hananías profeta: Ahora oye, Hananías; Jehová no te envió, y tú has hecho confiar á este pueblo en mentira. 24O 28 16 196350 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo te envío de sobre la haz de la tierra: morirás en este año, porque hablaste rebelión contra Jehová. 24O 28 17 196360 Y en el mismo año murió Hananías en el mes séptimo. 24O 29 1 196370 Y ESTAS son las palabras de la carta que Jeremías profeta envió de Jerusalem á los ancianos que habían quedado de los trasportados, y á los sacerdotes y profetas, y á todo el pueblo que Nabucodonosor llevó cautivo de Jerusalem á Babilonia: 24O 29 2 196380 (Después que salió el rey Jechônías y la reina, y los de palacio, y los príncipes de Judá y de Jerusalem, y los artífices, y los ingenieros de Jerusalem;) 24O 29 3 196390 Por mano de Elasa hijo de Saphán, y de Jemarías hijo de Hilcías, (los cuales envió Sedechîas rey de Judá á Babilonia, á Nabucodonosor rey de Babilonia,) diciendo: 24O 29 4 196400 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, á todos los de la cautividad que hice trasportar de Jerusalem á Babilonia: 24O 29 5 196410 Edificad casas, y morad; y plantad huertos, y comed del fruto de ellos; 24O 29 6 196420 Casaos, y engendrad hijos é hijas; dad mujeres á vuestros hijos, y dad maridos á vuestras hijas, para que paran hijos é hijas; y multiplicaos ahí, y no os hagáis pocos. 24O 29 7 196430 Y procurad la paz de la ciudad á la cual os hice traspasar, y rogad por ella á Jehová; porque en su paz tendréis vosotros paz. 24O 29 8 196440 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No os engañen vuestros profetas que están entre vosotros, ni vuestros adivinos; ni miréis á vuestros sueños que soñáis. 24O 29 9 196450 Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre: no los envié, ha dicho Jehová. 24O 29 10 196460 Porque así dijo Jehová: Cuando en Babilonia se cumplieren los setenta años, yo os visitaré, y despertaré sobre vosotros mi buena palabra, para tornaros á este lugar. 24O 29 11 196470 Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. 24O 29 12 196480 Entonces me invocaréis, é iréis y oraréis á mí, y yo os oiré: 24O 29 13 196490 Y me buscaréis y hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón. 24O 29 14 196500 Y seré hallado de vosotros, dice Jehová, y tornaré vuestra cautividad, y os juntaré de todas las gentes, y de todos los lugares adonde os arrojé, dice Jehová; y os haré volver al lugar de donde os hice ser llevados. 24O 29 15 196510 Mas habéis dicho: Jehová nos ha suscitado profetas en Babilonia. 24O 29 16 196520 Así empero ha dicho Jehová, del rey que está sentado sobre el trono de David, y de todo el pueblo que mora en esta ciudad, de vuestros hermanos que no salieron con vosotros en cautiverio; 24O 29 17 196530 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí envío yo contra ellos cuchillo, hambre, y pestilencia, y pondrélos como los malos higos, que de malos no se pueden comer. 24O 29 18 196540 Y perseguirélos con espada, con hambre y con pestilencia; y darélos por escarnio á todos los reinos de la tierra, por maldición y por espanto, y por silbo y por afrenta á todas la gentes á las cuales los habré arrojado; 24O 29 19 196550 Porque no oyeron mis palabras, dice Jehová, que les envié por mis siervos los profetas, madrugando en enviarlos; y no habéis escuchado, dice Jehová. 24O 29 20 196560 Oid pues palabra de Jehová, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalem á Babilonia. 24O 29 21 196570 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de Achâb hijo de Colías, y acerca de Sedechîas hijo de Maasías, quienes os profetizan en mi nombre falsamente: He aquí los entrego yo en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y él los herirá d 24O 29 22 196580 Y todos los trasportados de Judá que están en Babilonia, tomarán de ellos maldición, diciendo: Póngate Jehová como á Sedechîas y como á Achâb, los cuales asó al fuego el rey de Babilonia. 24O 29 23 196590 Porque hicieron maldad en Israel, y cometieron adulterio con las mujeres de sus prójimos, y falsamente hablaron en mi nombre palabra que no les mandé; lo cual yo sé, y soy testigo, dice Jehová. 24O 29 24 196600 Y á Semaías de Nehelam hablarás, diciendo: 24O 29 25 196610 Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Por cuanto enviaste letras en tu nombre á todo el pueblo que está en Jerusalem, y á Sophonías sacerdote hijo de Maasías, y á todos los sacerdotes, diciendo: 24O 29 26 196620 Jehová te ha puesto por sacerdote en lugar de Joiada sacerdote, para que presidáis en la casa de Jehová sobre todo hombre furioso y profetizante, poniéndolo en el calabozo y en el cepo. 24O 29 27 196630 ¿Por qué pues no has ahora reprendido á Jeremías de Anathoth, que os profetiza falsamente? 24O 29 28 196640 Porque por eso nos envió á decir en Babilonia: Largo va el cautiverio: edificad casas, y morad; plantad huertos, y comed el fruto de ellos. 24O 29 29 196650 Y Sophonías sacerdote había leído esta carta á oídos de Jeremías profeta. 24O 29 30 196660 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 29 31 196670 Envía á decir á toda la transmigración: Así ha dicho Jehová de Semaías de Nehelam: Porque os profetizó Semaías, y yo no lo envié, y os hizo confiar en mentira: 24O 29 32 196680 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo visito sobre Semaías de Nehelam, y sobre su generación: no tendrá varón que more entre este pueblo, ni verá aquel bien que haré yo á mi pueblo, dice Jehová: porque contra Jehová ha hablado rebelión. 24O 30 1 196690 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, diciendo: 24O 30 2 196700 Así habló Jehová Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado. 24O 30 3 196710 Porque he aquí que vienen días, dice Jehová, en que tornaré la cautividad de mi pueblo Israel y Judá, ha dicho Jehová, y harélos volver á la tierra que dí á sus padres, y la poseerán. 24O 30 4 196720 Estas pues son las palabras que habló Jehová acerca de Israel y de Judá. 24O 30 5 196730 Porque así ha dicho Jehová: Hemos oído voz de temblor: espanto, y no paz. 24O 30 6 196740 Preguntad ahora, y mirad si pare el varón: porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y hanse tornado pálidos todos los rostros. 24O 30 7 196750 Ah, cuán grande es aquel día! tanto, que no hay otro semejante á él: tiempo de angustia para Jacob; mas de ella será librado. 24O 30 8 196760 Y será en aquel día, dice Jehová de los ejércitos, que yo quebraré su yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y extraños no lo volverán más á poner en servidumbre, 24O 30 9 196770 Sino que servirán á Jehová su Dios, y á David su rey, el cual les levantaré. 24O 30 10 196780 Tú pues, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, ni te atemorices, Israel: porque he aquí que yo soy el que te salvo de lejos, y á tu simiente de la tierra de su cautividad; y Jacob tornará, y descansará y sosegará, y no habrá quien le espante. 24O 30 11 196790 Porque yo soy contigo, dice Jehová, para salvarte: y haré consumación en todas las gentes entre la cuales te esparcí; en ti empero no haré consumación, sino que te castigaré con juicio, y no te talaré del todo. 24O 30 12 196800 Porque así ha dicho Jehová: Desahuciado es tu quebrantamiento, y dificultosa tu llaga. 24O 30 13 196810 No hay quien juzgue tu causa para salud: no hay para ti eficaces medicamentos. 24O 30 14 196820 Todos tus enamorados te olvidaron; no te buscan; porque de herida de enemigo te herí, con azote de cruel, á causa de la muchedumbre de tu maldad, y de la multitud de tus pecados. 24O 30 15 196830 ¿Por qué gritas á causa de tu quebrantamiento? Desahuciado es tu dolor: porque por la grandeza de tu iniquidad, y por tus muchos pecados te he hecho esto. 24O 30 16 196840 Empero serán consumidos todos los que te consumen; y todos tus afligidores, todos irán en cautiverio; y hollados serán los que te hollaron, y á todos los que hicieron presa de ti daré en presa. 24O 30 17 196850 Mas yo haré venir sanidad para ti, y te sanaré de tus heridas, dice Jehová; porque Arrojada te llamaron, diciendo: Esta es Sión, á la que nadie busca. 24O 30 18 196860 Así ha dicho Jehová: He aquí yo hago tornar la cautividad de las tiendas de Jacob, y de sus tiendas tendré misericordia; y la ciudad será edificada sobre su collado, y el templo será asentado según su forma. 24O 30 19 196870 Y saldrá de ellos alabanza, y voz de gente que está en regocijo: y los multiplicaré, y no serán disminuídos; multiplicarélos, y no serán menoscabados. 24O 30 20 196880 Y serán sus hijos como de primero y su congregación delante de mí será confirmada; y visitaré á todos sus opresores. 24O 30 21 196890 Y de él será su fuerte, y de en medio de él saldrá su enseñoreador; y haréle llegar cerca, y acercaráse á mí: porque ¿quién es aquel que ablandó su corazón para llegarse á mí? dice Jehová. 24O 30 22 196900 Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios. 24O 30 23 196910 He aquí, la tempestad de Jehová sale con furor, la tempestad que se apareja; sobre la cabeza de los impíos reposará. 24O 30 24 196920 No se volverá la ira del enojo de Jehová, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón: en el fin de los días entenderéis esto. 24O 31 1 196930 EN aquel tiempo, dice Jehová, yo seré por Dios á todos los linajes de Israel, y ellos me serán á mí por pueblo. 24O 31 2 196940 Así ha dicho Jehová: Halló gracia en el desierto el pueblo, los que escaparon del cuchillo, yendo yo para hacer hallar reposo á Israel. 24O 31 3 196950 Jehová se manifestó á mí ya mucho tiempo há, diciendo: Con amor eterno te he amado; por tanto te soporté con misericordia. 24O 31 4 196960 Aun te edificaré, y serás edificada, oh virgen de Israel: todavía serás adornada con tus panderos, y saldrás en corro de danzantes. 24O 31 5 196970 Aun plantarás viñas en los montes de Samaria: plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas. 24O 31 6 196980 Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Ephraim: Levantaos, y subamos á Sión, á Jehová nuestro Dios. 24O 31 7 196990 Porque así ha dicho Jehová: Regocijaos en Jacob con alegría, y dad voces de júbilo á la cabeza de gentes; haced oir, alabad, y decid: Oh Jehová, salva tu pueblo, el resto de Israel. 24O 31 8 197000 He aquí yo los vuelvo de tierra del aquilón, y los juntaré de los fines de la tierra, y entre ellos ciegos y cojos, la mujer preñada y la parida juntamente; en grande compañía tornarán acá. 24O 31 9 197010 Irán con lloro, mas con misericordias los haré volver, y harélos andar junto á arroyos de aguas, por camino derecho en el cual no tropezarán: porque soy á Israel por padre, y Ephraim es mi primogénito. 24O 31 10 197020 Oid palabra de Jehová, oh gentes, y hacedlo saber en las islas que están lejos, y decid: El que esparció á Israel lo juntará y guardará, como pastor á su ganado. 24O 31 11 197030 Porque Jehová redimió á Jacob, redimiólo de mano del más fuerte que él. 24O 31 12 197040 Y vendrán, y harán alabanzas en lo alto de Sión, y correrán al bien de Jehová, al pan, y al vino, y al aceite, y al ganado de las ovejas y de las vacas; y su alma será como huerto de riego, ni nunca más tendrán dolor. 24O 31 13 197050 Entonces la virgen se holgará en la danza, los mozos y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor. 24O 31 14 197060 Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dice Jehová. 24O 31 15 197070 Así ha dicho Jehová: Voz fué oída en Ramá, llanto y lloro amargo: Rachêl que lamenta por sus hijos, no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron. 24O 31 16 197080 Así ha dicho Jehová: Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; porque salario hay para tu obra, dice Jehová, y volverán de la tierra del enemigo. 24O 31 17 197090 Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término. 24O 31 18 197100 Escuchando, he oído á Ephraim que se lamentaba: Azotásteme, y fuí castigado como novillo indómito: conviérteme y seré convertido; porque tú eres Jehová mi Dios. 24O 31 19 197110 Porque después que me convertí, tuve arrepentimiento, y después que me conocí, herí el muslo: avergoncéme, y confundíme, porque llevé la afrenta de mis mocedades. 24O 31 20 197120 ¿No es Ephraim hijo precioso para mí? ¿no es niño delicioso? pues desde que hablé de él, heme acordado de él constantemente. Por eso mis entrañas se conmovieron por él: apiadado, tendré de él misericordia, dice Jehová. 24O 31 21 197130 Establécete señales, ponte majanos altos; nota atentamente la calzada, el camino por donde viniste: vuélvete, virgen de Israel, vuélvete á estas tus ciudades. 24O 31 22 197140 ¿Hasta cuándo andarás errante, oh hija contumaz? porque Jehová criará una cosa nueva sobre la tierra: una hembra rodeará al varón. 24O 31 23 197150 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aun dirán esta palabra en la tierra de Judá y en sus ciudades, cuando yo convertiré su cautiverio: Jehová te bendiga, oh morada de justicia, oh monte santo. 24O 31 24 197160 Y morarán allí Judá, y también en todas sus ciudades labradores, y los que van con rebaño. 24O 31 25 197170 Porque habré embriagado el alma cansada, y henchido toda alma entristecida. 24O 31 26 197180 En esto me desperté, y vi, y mi sueño me fué sabroso. 24O 31 27 197190 He aquí vienen días, dice Jehová, en que sembraré la casa de Israel y la casa de Judá de simiente de hombre y de simiente de animal. 24O 31 28 197200 Y será que, como tuve ciudado de ellos para arrancar y derribar, y trastornar y perder, y afligir, así tendré cuidado de ellos para edificar y plantar, dice Jehová. 24O 31 29 197210 En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agraces, y los dientes de los hijos tienen la dentera. 24O 31 30 197220 Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agraces, tendrán la dentera. 24O 31 31 197230 He aquí que vienen días, dice Jehová, en los cuales haré nuevo pacto con la casa de Jacob y la casa de Judá: 24O 31 32 197240 No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de tierra de Egipto; porque ellos invalidaron mi pacto, bien que fuí yo un marido para ellos, dice Jehová: 24O 31 33 197250 Mas éste es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice Jehová: Daré mi ley en sus entrañas, y escribiréla en sus corazones; y seré yo á ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. 24O 31 34 197260 Y no enseñará más ninguno á su prójimo, ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce á Jehová: porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dice Jehová: porque perdonaré la maldad de ellos, y no me acordaré más de su pecado. 24O 31 35 197270 Así ha dicho Jehová, que da el sol para luz del día, las leyes de la luna y de las estrellas para luz de la noche; que parte la mar y braman sus ondas; Jehová de los ejércitos es su nombre: 24O 31 36 197280 Si estas leyes faltaren delante de mí, dice Jehová, también la simiente de Israel faltará para no ser nación delante de mí todos los días. 24O 31 37 197290 Así ha dicho Jehová: Si los cielos arriba se pueden medir, y buscarse abajo los fundamentos de la tierra, también yo desecharé toda la simiente de Israel por todo lo que hicieron, dice Jehová. 24O 31 38 197300 He aquí que vienen días, dice Jehová, y la ciudad será edificada á Jehová, desde la torre de Hananeel hasta la puerta del rincón. 24O 31 39 197310 Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Hareb, y rodeará á Goa. 24O 31 40 197320 Y todo el valle de los cuerpos muertos y de la ceniza, y todas las llanuras hasta el arroyo de Cedrón, hasta la esquina de la puerta de los caballos al oriente, será santo á Jehová: no será arrancada, ni destruída más para siempre. 24O 32 1 197330 PALABRA que fué á Jeremías, de Jehová el año décimo de Sedechîas rey de Judá, que fué el año décimo octavo de Nabucodonosor. 24O 32 2 197340 Y entonces el ejército del rey de Babilonia tenía cercada á Jerusalem; y el profeta Jeremías estaba preso en el patio de la cárcel que estaba en la casa del rey de Judá. 24O 32 3 197350 Pues Sedechîas rey de Judá lo había preso, diciendo: ¿Por qué profetizas tú diciendo: Así ha dicho Jehová: He aquí yo entrego esta ciudad en mano del rey de Babilonia, y tomarála, 24O 32 4 197360 Y Sedechîas rey de Judá no escapará de la mano de los Caldeos, sino que de cierto será entregado en mano del rey de Babilonia, y hablará con él boca á boca, y sus ojos verán sus ojos, 24O 32 5 197370 Y hará llevar á Sedechîas á Babilonia, y allá estará hasta que yo le visite, dice Jehová: si peleareis con los Caldeos, no os sucederá bien? 24O 32 6 197380 Y dijo Jeremías: Palabra de Jehová fué á mí, diciendo: 24O 32 7 197390 He aquí que Hanameel, hijo de Sallum tu tío, viene á ti, diciendo: Cómprame mi heredad que está en Anathoth; porque tú tienes derecho á ella para comprarla. 24O 32 8 197400 Y vino á mí Hanameel, hijo de mi tío, conforme á la palabra de Jehová, al patio de la cárcel, y díjome: Compra ahora mi heredad que está en Anathoth, en tierra de Benjamín, porque tuyo es el derecho de la herencia, y á ti compete la redención: cómprala pa 24O 32 9 197410 Y compré la heredad de Hanameel, hijo de mi tío, la cual estaba en Anathoth, y peséle el dinero: diecisiete siclos de plata. 24O 32 10 197420 Y escribí la carta, y selléla, é hice atestiguar á testigos, y pesé el dinero con balanza. 24O 32 11 197430 Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto. 24O 32 12 197440 Y dí la carta de venta á Baruch hijo de Nerías, hijo de Maasías, delante de Hanameel el hijo de mi tío, y delante de los testigos que habían suscrito en la carta de venta, delante de todos los Judíos que estaban en el patio de la cárcel. 24O 32 13 197450 Y dí orden á Baruch delante de ellos, diciendo: 24O 32 14 197460 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Toma estas cartas, esta carta de venta, la sellada, y ésta la carta abierta, y ponlas en un vaso de barro, para que se guarden muchos días. 24O 32 15 197470 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aun se comprarán casas, y heredades, y viñas en esta tierra. 24O 32 16 197480 Y después que dí la carta de venta á Baruch hijo de Nerías, oré á Jehová, diciendo: 24O 32 17 197490 Oh Señor Jehová! he aquí que tú hiciste el cielo y la tierra con tu gran poder, y con tu brazo extendido, ni hay nada que sea difícil para ti: 24O 32 18 197500 Que haces misericordia en millares, y vuelves la maldad de los padres en el seno de sus hijos después de ellos: Dios grande, poderoso, Jehová de los ejércitos es su nombre: 24O 32 19 197510 Grande en consejo, y magnífico en hechos: porque tus ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar á cada uno según sus caminos, y según el fruto de sus obras: 24O 32 20 197520 Que pusiste señales y portentos en tierra de Egipto hasta este día, y en Israel, y entre los hombres; y te has hecho nombre cual es este día; 24O 32 21 197530 Y sacaste tu pueblo Israel de tierra de Egipto con señales y portentos, y con mano fuerte y brazo extendido, con terror grande; 24O 32 22 197540 Y dísteles esta tierra, de la cual juraste á sus padres que se la darías, tierra que mana leche y miel: 24O 32 23 197550 Y entraron, y poseyéronla: mas no oyeron tu voz, ni anduvieron en tu ley; nada hicieron de lo que les mandaste hacer; por tanto has hecho venir sobre ellos todo este mal. 24O 32 24 197560 He aquí que con arietes han acometido la ciudad para tomarla; y la ciudad va á ser entregada en mano de los Caldeos que pelean contra ella, á causa de la espada, y del hambre y de la pestilencia: ha pues venido á ser lo que tú dijiste, y he aquí tú lo est 24O 32 25 197570 Oh Señor Jehová! ¿y me has tú dicho: Cómprate la heredad por dinero, y pon testigos; bien que la ciudad sea entregada en manos de los Caldeos? 24O 32 26 197580 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 32 27 197590 He aquí que yo soy Jehová, Dios de toda carne; ¿encubriráseme á mí alguna cosa? 24O 32 28 197600 Por tanto así ha dicho Jehová: He aquí voy á entregar esta ciudad en mano de los Caldeos, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y la tomará: 24O 32 29 197610 Y vendrán los Caldeos que combaten esta ciudad, y la pondrán á fuego, y la abrasarán, asimismo las casas sobre cuyas azoteas ofrecieron perfumes á Baal y derramaron libaciones á dioses ajenos, para provocarme á ira. 24O 32 30 197620 Porque los hijos de Israel y los hijos de Judá no han hecho sino lo malo delante de mis ojos desde su juventud: porque los hijos de Israel no han hecho más que provocarme á ira con la obra de sus manos, dice Jehová. 24O 32 31 197630 Por manera que para enojo mío y para ira mía me ha sido esta ciudad, desde el día que la edificaron hasta hoy, para que la haga quitar de mi presencia; 24O 32 32 197640 Por toda la maldad de los hijos de Israel y de los hijos de Judá, que han hecho para enojarme, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes, y sus profetas, y los varones de Judá, y los moradores de Jerusalem. 24O 32 33 197650 Y volviéronme la cerviz, y no el rostro: y cuando los enseñaba, enseñaba, fbamadrugando y enseñando, no escucharon para recibir corrección: 24O 32 34 197660 Antes asentaron sus abominaciones en la casa sobre la cual es invocado mi nombre, contaminándola. 24O 32 35 197670 Y edificaron altares á Baal, los cuales están en el valle del hijo de Hinnom, para hacer pasar por el fuego sus hijos y sus hijas á Moloch, lo cual no les mandé, ni me vino al pensamiento que hiciesen esta abominación, para hacer pecar á Judá. 24O 32 36 197680 Y con todo, ahora así dice Jehová Dios de Israel, á esta ciudad, de la cual decís vosotros, Entregada será en mano del rey de Babilonia á cuchillo, á hambre, y á pestilencia: 24O 32 37 197690 He aquí que yo los juntaré de todas las tierras á las cuales los eché con mi furor, y con mi enojo y saña grande; y los haré tornar á este lugar, y harélos habitar seguramente, 24O 32 38 197700 Y me serán por pueblo, y yo seré á ellos por Dios. 24O 32 39 197710 Y daréles un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que hayan bien ellos, y sus hijos después de ellos. 24O 32 40 197720 Y haré con ellos pacto eterno, que no tornaré atrás de hacerles bien, y pondré mi temor en el corazón de ellos, para que no se aparten de mí. 24O 32 41 197730 Y alegraréme con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma. 24O 32 42 197740 Porque así ha dicho Jehová: Como traje sobre este pueblo todo este grande mal, así traeré sobre ellos todo el bien que acerca de ellos hablo. 24O 32 43 197750 Y poseerán heredad en esta tierra de la cual vosotros decís: Está desierta, sin hombres y sin animales; es entregada en manos de los Caldeos. 24O 32 44 197760 Heredades comprarán por dinero, y harán carta, y la sellarán, y pondrán testigos, en tierra de Benjamín y en los contornos de Jerusalem, y en las ciudades de Judá: y en las ciudades de las montañas, y en las ciudades de las campiñas, y en las ciudades del 24O 33 1 197770 Y FUÉ palabra de Jehová á Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo: 24O 33 2 197780 Así ha dicho Jehová que la hizo, Jehová que la formó para afirmarla; Jehová es su nombre: 24O 33 3 197790 Clama á mí, y te responderé, y te enseñaré cosas grandes y dificultosas que tú no sabes. 24O 33 4 197800 Porque así ha dicho Jehová, Dios de Israel, acerca de las casas de esta ciudad, y de las casas de los reyes de Judá, derribadas con arietes y con hachas: 24O 33 5 197810 (Porque vinieron para pelear con los Caldeos, para henchirlas de cuerpos de hombres muertos, á los cuales herí yo con mi furor y con mi ira, pues que escondí mi rostro de esta ciudad, a causa de toda su malicia:) 24O 33 6 197820 He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad. 24O 33 7 197830 Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y edificarélos como al principio. 24O 33 8 197840 Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron. 24O 33 9 197850 Y seráme á mí por nombre de gozo, de alabanza y de gloria, entre todas las gentes de la tierra, que habrán oído todo el bien que yo les hago; y temerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les haré. 24O 33 10 197860 Así ha dicho Jehová: En este lugar, del cual decís que está desierto sin hombres y sin animales, en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, que están asoladas sin hombre y sin morador y sin animal, tiene de oirse aún, 24O 33 11 197870 Voz de gozo y voz de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de los que digan: Alabad á Jehová de los ejércitos, porque Jehová es bueno, porque para siempre es su misericordia; voz de los que traigan alabanza á la casa de Jehová. Porque tornaré 24O 33 12 197880 Así dice Jehová de los ejércitos: En este lugar desierto, sin hombre y sin animal, y en todas sus ciudades, aun habrá cabañas de pastores que hagan tener majada á ganados. 24O 33 13 197890 En las ciudades de las montañas, en las ciudades de los campos, y en las ciudades del mediodía, y en tierra de Benjamín, y alrededor de Jerusalem y en las ciudades de Judá, aun pasarán ganados por las manos de los contadores, ha dicho Jehová. 24O 33 14 197900 He aquí vienen días, dice Jehová, en que yo confirmaré la palabra buena que he hablado á la casa de Israel y á la casa de Judá. 24O 33 15 197910 En aquellos días y en aquel tiempo haré producir á David Pimpollo de justicia, y hará juicio y justicia en la tierra. 24O 33 16 197920 En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalem habitará seguramente, y esto es lo que la llamarán: Jehová, justicia nuestra. 24O 33 17 197930 Porque así ha dicho Jehová: No faltará á David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel; 24O 33 18 197940 Y de los sacerdotes y Levitas no faltará varón de mi presencia que ofrezca holocausto, y encienda presente, y que haga sacrificio todos los días. 24O 33 19 197950 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 33 20 197960 Así ha dicho Jehová: Si pudieres invalidar mi concierto con el día y mi concierto con la noche, por manera que no haya día ni noche á su tiempo, 24O 33 21 197970 Podráse también invalidar mi pacto con mi siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su trono, y con los Levitas y sacerdotes, mis ministros. 24O 33 22 197980 Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena de la mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los Levitas que á mí ministran. 24O 33 23 197990 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 33 24 198000 ¿No has echado de ver lo que habla este pueblo diciendo: Dos familias que Jehová escogiera ha desechado? y han tenido en poco mi pueblo, hasta no tenerlos más por nación. 24O 33 25 198010 Así ha dicho Jehová: Si no permaneciere mi concierto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y la tierra, 24O 33 26 198020 También desecharé la simiente de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su simiente quien sea señor sobre la simiente de Abraham, de Isaac, y de Jacob. Porque haré volver su cautividad, y tendré de ellos misericordia. 24O 34 1 198030 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, (cuando Nabucodonosor rey de Babilonia, y todo su ejército, y todos los reinos de la tierra del señorío de su mano, y todos los pueblos, peleaban contra Jerusalem, y contra todas sus ciudades,) diciendo: 24O 34 2 198040 Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Ve, y habla á Sedechîas rey de Judá, y dile: Así ha dicho Jehová: He aquí entregaré yo esta ciudad en mano del rey de Babilonia, y la abrasaré con fuego: 24O 34 3 198050 Y no escaparás tú de su mano, sino que de cierto serás preso, y en su mano serás entregado; y tus ojos verán los ojos del rey de Babilonia, y te hablará boca á boca, y en Babilonia entrarás. 24O 34 4 198060 Con todo eso, oye palabra de Jehová, Sedechîas rey de Judá: Así ha dicho Jehová de ti: No morirás á cuchillo; 24O 34 5 198070 En paz morirás, y conforme á las quemas de tus padres, los reyes primeros que fueron antes de ti, así quemarán por ti, y te endecharán diciendo, ­Ay, señor!; porque yo he hablado la palabra, dice Jehová. 24O 34 6 198080 Y habló Jeremías profeta á Sedechîas rey de Judá todas estas palabras en Jerusalem. 24O 34 7 198090 Y el ejército del rey de Babilonia peleaba contra Jerusalem, y contra todas las ciudades de Judá que habían quedado, contra Lachîs, y contra Azeca; porque de las ciudades fuertes de Judá éstas habían quedado. 24O 34 8 198100 Palabra que fué á Jeremías de Jehová, después que Sedechîas hizo concierto con todo el pueblo en Jerusalem, para promulgarles libertad: 24O 34 9 198110 Que cada uno dejase su siervo, y cada uno su sierva, hebreo y hebrea, libres; que ninguno usase de los Judíos su hermanos como de siervos. 24O 34 10 198120 Y como oyeron todos los príncipes, y todo el pueblo que habían venido en el concierto de dejar cada uno su siervo y cada uno su sierva libres, que ninguno usase más de ellos como de siervos, obedecieron, y dejáronlos. 24O 34 11 198130 Mas después se arrepintieron, é hicieron tornar los siervos y las siervas que habían dejado libres, y sujetáronlos por siervos y por siervas. 24O 34 12 198140 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, de parte de Jehová, diciendo: 24O 34 13 198150 Así dice Jehová Dios de Israel: Yo hice pacto con vuestros padres el día que los saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos, diciendo: 24O 34 14 198160 Al cabo de siete años dejaréis cada uno á su hermano hebreo que te fuere vendido; te servirá pues seis años, y lo enviarás libre de ti: mas vuestros padres no me oyeron, ni inclinaron su oído. 24O 34 15 198170 Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad á su prójimo; y habíais hecho concierto en mi presencia, en la casa sobre la cual es invocado mi nombre: 24O 34 16 198180 Pero os habéis vuelto y profanado mi nombre, y habéis tornado á tomar cada uno su siervo y cada uno su sierva, que habíais dejado libres á su voluntad; y los habéis sujetado á seros siervos y siervas. 24O 34 17 198190 Por tanto, así ha dicho Jehová: Vosotros no me habéis oído en promulgar cada uno libertad á su hermano, y cada uno á su compañero: he aquí que yo os promulgo libertad, dice Jehová, á cuchillo y á pestilencia, y á hambre; y os pondré en remoción á todos lo 24O 34 18 198200 Y entregaré á los hombres que traspasaron mi pacto, que no han llevado á efecto las palabras del pacto que celebraron en mi presencia dividiendo en dos partes el becerro y pasando por medio de ellas: 24O 34 19 198210 A los príncipes de Judá y á los príncipes de Jerusalem, á los eunucos y á los sacerdotes, y á todo el pueblo de la tierra, que pasaron entre las partes del becerro, 24O 34 20 198220 Entregarélos en mano de sus enemigos y en mano de los que buscan su alma; y sus cuerpos muertos serán para comida de las aves del cielo, y de las bestias de la tierra. 24O 34 21 198230 Y á Sedechîas rey de Judá, y á sus príncipes, entregaré en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su alma, y en mano del ejército del rey de Babilonia, que se fueron de vosotros. 24O 34 22 198240 He aquí, mandaré yo, dice Jehová, y harélos volver á esta ciudad, y pelearán contra ella, y la tomarán, y la abrasarán á fuego; y reduciré á soledad las ciudades de Judá, hasta no quedar morador. 24O 35 1 198250 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo: 24O 35 2 198260 Ve á casa de los Rechâbitas, y habla con ellos, é introdúcelos en la casa de Jehová, en una de las cámaras, y dales á beber vino. 24O 35 3 198270 Tomé entonces á Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habassinías, y á sus hermanos, y á todos sus hijos, y á toda la familia de los Rechâbitas; 24O 35 4 198280 Y metílos en la casa de Jehová, en la cámara de los hijos de Hanán, hijo de Igdalías, varón de Dios, la cual estaba junto á la cámara de los príncipes, que estaba sobre la cámara de Maasías hijo de Sallum, guarda de los vasos. 24O 35 5 198290 Y puse delante de los hijos de la familia de los Rechâbitas tazas y copas llenas de vino, y díjeles: Bebed vino. 24O 35 6 198300 Mas ellos dijeron: No beberemos vino; porque Jonadab hijo de Rechâb nuestro padre nos mandó, diciendo: No beberéis jamás vino vosotros ni vuestros hijos: 24O 35 7 198310 Ni edificaréis casa, ni sembraréis sementera, ni plantaréis viña, ni la tendréis: mas moraréis en tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días sobre la haz de la tierra donde vosotros peregrináis. 24O 35 8 198320 Y nosotros hemos obedecido á la voz de Jonadab nuestro padre, hijo de Rechâb, en todas las cosas que nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos, ni nuestras hijas; 24O 35 9 198330 Y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera. 24O 35 10 198340 Moramos pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho conforme á todas las cosas que nos mandó Jonadab nuestro padre. 24O 35 11 198350 Sucedió, empero, que cuando Nabucodonosor rey de Babilonia subió á la tierra, dijimos: Venid, y entrémonos en Jerusalem, de delante del ejército de los Caldeos y de delante del ejército de los de Siria: y en Jerusalem nos quedamos. 24O 35 12 198360 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: 24O 35 13 198370 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ve, y di á los varones de Judá, y á los moradores de Jerusalem: ¿No recibiréis instrucción para obedecer á mis palabras? dice Jehová. 24O 35 14 198380 Fué firme la palabra de Jonadab hijo de Rechâb, el cual mandó á sus hijos que no bebiesen vino, y no lo han bebido hasta hoy, por obedecer al mandamiento de su padre; y yo os he hablado á vosotros, madrugando, y hablando, y no me habéis oído. 24O 35 15 198390 Y envié á vosotros á todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos á decir: Tornaos ahora cada uno de su mal camino, y enmendad vuestras obras, y no vayáis tras dioses ajenos para servirles, y viviréis en la tierra que dí á vosotros y á vuestro 24O 35 16 198400 Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Rechâb, tuvieron por firme el mandamiento que les dió su padre; mas este pueblo no me ha obedecido. 24O 35 17 198410 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí traeré yo sobre Judá y sobre todos los moradores de Jerusalem todo el mal que contra ellos he hablado: porque les hablé, y no oyeron; llamélos, y no han respondido. 24O 35 18 198420 Y dijo Jeremías á la familia de los Rechâbitas: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Porque obedecisteis al mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, é hicisteis conforme á todas las cosas que os mandó; 24O 35 19 198430 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No faltará varón de Jonadab, hijo de Rechâb, que esté en mi presencia todos los días. 24O 36 1 198440 Y ACONTECIO en el cuarto año de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, que fué esta palabra á Jeremías, de Jehová, diciendo: 24O 36 2 198450 Tómate un rollo de libro, y escribe en él todas las palabras que te he hablado contra Israel y contra Judá, y contra todas las gentes, desde el día que comencé á hablarte, desde los días de Josías hasta hoy. 24O 36 3 198460 Quizá oirá la casa de Judá todo el mal que yo pienso hacerles, para avolverse cada uno de su mal camino, y yo perdonaré su maldad y su pecado. 24O 36 4 198470 Y llamó Jeremías á Baruch hijo de Nerías, y escribió Baruch de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que Jehová le había hablado. 24O 36 5 198480 Después mandó Jeremías á Baruch, diciendo: Yo estoy preso, no puedo entrar en la casa de Jehova: 24O 36 6 198490 Entra tú pues, y lee de este rollo que escribiste de mi boca, las palabras de Jehová en oídos del pueblo, en la casa de Jehová, el día del ayuno; y las leerás también en oídos de todo Judá que vienen de sus ciudades. 24O 36 7 198500 Quizá caerá oración de ellos en la presencia de Jehová, y tornaráse cada uno de su mal camino; porque grande es el furor y la ira que ha expresado Jehová contra este pueblo. 24O 36 8 198510 Y Baruch hijo de Nerías hizo conforme á todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras de Jehová en la casa de Jehová. 24O 36 9 198520 Y aconteció en el año quinto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, en el mes noveno, que promulgaron ayuno en la presencia de Jehová, á todo el pueblo de Jerusalem, y á todo el pueblo que venía de las ciudades de Judá á Jerusalem. 24O 36 10 198530 Y Baruch leyó en el libro las palabras de Jeremías en la casa de Jehová, en la cámara de Gemarías hijo de Saphán escriba, en el atrio de arriba, á la entrada de la puerta nueva de la casa de Jehová, en oídos del pueblo. 24O 36 11 198540 Y Michêas hijo de Gemarías, hijo de Saphán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehová, 24O 36 12 198550 Descendió á la casa del rey, á la cámara del secretario, y he aquí que todos los príncipes estaban allí sentados, á saber: Elisama secretario, y Delaías hijo de Semeías, y Elnathán hijo de Achbor, y Gemarías hijo de Saphán, y Sedechîas hijo de Ananías, y 24O 36 13 198560 Y contóles Michêas todas las palabras que había oído leyendo Baruch en el libro en oídos del pueblo. 24O 36 14 198570 Entonces enviaron todos los príncipes á Jehudí hijo de Nethanías, hijo de Selemías, hijo de Chusi, para que dijese á Baruch: Toma el rollo en que leíste á oídos del pueblo, y ven. Y Baruch, hijo de Nerías, tomó el rollo en su mano, y vino á ellos. 24O 36 15 198580 Y dijéronle: Siéntate ahora, y léelo en nuestros oídos. Y leyó Baruch en sus oídos. 24O 36 16 198590 Y fué que, como oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado á su compañero, y dijeron á Baruch: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras. 24O 36 17 198600 Preguntaron luego á Baruch, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras. 24O 36 18 198610 Y Baruch les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro. 24O 36 19 198620 Entonces dijeron los príncipes á Baruch: Ve, y escóndete tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis. 24O 36 20 198630 Y entraron al rey al atrio, habiendo depositado el rollo en la cámara de Elisama secretario; y contaron en los oídos del rey todas estas palabras. 24O 36 21 198640 Y envió el rey á Jehudí á que tomase el rollo, el cual lo tomó de la cámara de Elisama secretario, y leyó en él Jehudí en oídos del rey, y en oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban. 24O 36 22 198650 Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él; 24O 36 23 198660 Y fué que, como Jehudí hubo leído tres ó cuatro planas, rasgólo con un cuchillo de escribanía, y echólo en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el brasero había. 24O 36 24 198670 Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. 24O 36 25 198680 Y aunque Elnathán y Delaías y Gemarías rogaron al rey que no quemase aquel rollo, no los quiso oir: 24O 36 26 198690 Antes mandó el rey á Jerameel hijo de Amelech, y á Seraías hijo de Azriel, y á Selemías hijo de Abdeel, que prendiesen á Baruch el escribiente y á Jeremías profeta; mas Jehová los escondió. 24O 36 27 198700 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, después que el rey quemó el rollo, las palabras que Baruch había escrito de boca de Jeremías, diciendo: 24O 36 28 198710 Vuelve á tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá. 24O 36 29 198720 Y dirás á Joacim rey de Judá: Así ha dicho Jehová: Tú quemaste este rollo, diciendo: ¿Por qué escribiste en él, diciendo: De cierto, vendrá el rey de Babilonia, y destruirá esta tierra, y hará que no queden en ella hombres ni animales? 24O 36 30 198730 Por tanto, así ha dicho Jehová, en orden á Joacim rey de Judá: No tendrá quien se siente sobre el trono de David; y su cuerpo será echado al calor del día y al hielo de la noche. 24O 36 31 198740 Y visitaré sobre él, y sobre su simiente, y sobre sus siervos, su maldad; y traeré sobre ellos, y sobre los moradores de Jerusalem, y sobre los varones de Judá, todo el mal que les he dicho y no escucharon. 24O 36 32 198750 Y tomó Jeremías otro rollo, y diólo á Baruch hijo de Nerías escriba; y escribió en él de boca de Jeremías todas las palabras del libro que quemó en el fuego Joacim rey de Judá; y aun fueron añadidas sobre ellas muchas otras palabras semejantes. 24O 37 1 198760 Y REINO el rey Sedechîas hijo de Josías, en lugar de Conías hijo de Joacim, al cual Nabucodonosor rey de Babilonia había constituído por rey en la tierra de Judá. 24O 37 2 198770 Mas no obedeció él, ni sus siervos, ni el pueblo de la tierra á las palabras de Jehová, que dijo por el profeta Jeremías. 24O 37 3 198780 Y envió el rey Sedechîas á Jucal hijo de Selemías, y á Sephanías hijo de Maasías sacerdote, para que dijesen al profeta Jeremías: Ruega ahora por nosotros á Jehová nuestro Dios. 24O 37 4 198790 Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque no lo habían puesto en la casa de la cárcel. 24O 37 5 198800 Y como el ejército de Faraón hubo salido de Egipto, y vino la fama de ellos á oídos de los Caldeos que tenían cercada á Jerusalem, partiéronse de Jerusalem. 24O 37 6 198810 Entonces fué palabra de Jehová á Jeremías profeta, diciendo: 24O 37 7 198820 Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Diréis así al rey de Judá, que os envió á mí para que me preguntaseis: He aquí que el ejército de Faraón que había salido en vuestro socorro, se volvió á su tierra en Egipto. 24O 37 8 198830 Y tornarán los Caldeos, y combatirán esta ciudad, y la tomarán, y la pondrán á fuego. 24O 37 9 198840 Así ha dicho Jehová: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los Caldeos se han ido de nosotros: porque no se irán. 24O 37 10 198850 Porque aun cuando hirieseis todo el ejército de los Caldeos que pelean con vosotros, y quedasen de ellos hombres alanceados, cada uno se levantará de su tienda, y pondrán esta ciudad á fuego. 24O 37 11 198860 Y aconteció que, como el ejército de los Caldeos se fué de Jerusalem á causa del ejército de Faraón, 24O 37 12 198870 Salíase de Jerusalem Jeremías para irse á tierra de Benjamín, para apartarse de allí en medio del pueblo. 24O 37 13 198880 Y cuando fué á la puerta de Benjamín, estaba allí un prepósito que se llamaba Irías, hijo de Selemías hijo de Hananías, el cual prendió á Jeremías profeta, diciendo: Fnatú te retiras á los Caldeos. 24O 37 14 198890 Y Jeremías dijo: Falso: no me retiro á los Caldeos. Mas él no lo escuchó, antes prendió Irías á Jeremías, y llevólo delante de los príncipes. 24O 37 15 198900 Y los príncipes se airaron contra Jeremías, y azotáronle, y pusiéronle en prisión en la casa de Jonathán escriba, porque aquélla habían hecho casa de cárcel. 24O 37 16 198910 Entró pues Jeremías en la casa de la mazmorra, y en las camarillas. Y habiendo estado allá Jeremías por muchos días, 24O 37 17 198920 El rey Sedechîas envió, y sacóle; y preguntóle el rey escondidamente en su casa, y dijo: ¿Hay palabra de Jehová? Y Jeremías dijo: Hay. Y dijo más: En mano del rey de Babilonia serás entregado. 24O 37 18 198930 Dijo también Jeremías al rey Sedechîas: ¿En qué pequé contra ti, y contra tus siervos, y contra este pueblo, para que me pusieseis en la casa de la cárcel? 24O 37 19 198940 ¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra? 24O 37 20 198950 Ahora pues, oye, te ruego, oh rey mi señor: caiga ahora mi súplica delante de ti, y no me hagas volver á casa de Jonathán escriba, porque no me muera allí. 24O 37 21 198960 Entonces dió orden el rey Sedechîas, y depositaron á Jeremías en el patio de la cárcel, haciéndole dar una torta de pan al día, de la plaza de los Panaderos, hasta que todo el pan de la ciudad se gastase. Y quedó Jeremías en el patio de la cárcel. 24O 38 1 198970 Y OYO Sephatías hijo de Mathán, y Gedalías hijo de Pashur, y Jucal hijo de Selemías, y Pashur hijo de Melchías, las palabras que Jeremías hablaba á todo el pueblo, diciendo: 24O 38 2 198980 Así ha dicho Jehová: El que se quedare en esta ciudad morirá á cuchillo, ó de hambre, ó de pestilencia; mas el que saliere á los Caldeos vivirá, pues su vida le será por despojo, y vivirá. 24O 38 3 198990 Así ha dicho Jehová: De cierto será entregada esta ciudad en mano del ejército del rey de Babilonia, y tomarála. 24O 38 4 199000 Y dijeron los príncipes al rey: Muera ahora este hombre; porque de esta manera hace desmayar las manos de los hombres de guerra que han quedado en esta ciudad, y las manos de todo el pueblo, hablándoles tales palabras; porque este hombre no busca la paz d 24O 38 5 199010 Y dijo el rey Sedechîas: Helo ahí, en vuestras manos está; que el rey no podrá contra vosotros nada. 24O 38 6 199020 Entonces tomaron ellos á Jeremías, é hiciéronlo echar en la mazmorra de Malchîas hijo de Amelech, que estaba en el patio de la cárcel; y metieron á Jeremías con sogas. Y en la mazmorra no había agua, sino cieno; y hundióse Jeremías en el cieno. 24O 38 7 199030 Y oyendo Ebed-melec, hombre etiope, eunuco que estaba en casa del rey, que habían puesto á Jeremías en la mazmorra, y estando sentado el rey á la puerta de Benjamín, 24O 38 8 199040 Ebed-melec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo: 24O 38 9 199050 Mi señor el rey, mal hicieron estos varones en todo lo que han hecho con Jeremías profeta, al cual hicieron echar en la mazmorra; porque allí se morirá de hambre, pues no hay más pan en la ciudad. 24O 38 10 199060 Entonces mandó el rey al mismo Ebed-melec Etiope, diciendo: Toma en tu poder treinta hombres de aquí, y haz sacar á Jeremías profeta de la mazmorra, antes que muera. 24O 38 11 199070 Y tomó Ebed-melec en su poder hombres, y entró á la casa del rey al lugar debajo de la tesorería, y tomó de allí trapos viejos, traídos, viejos, y andrajosos, y echólos á Jeremías con sogas en la mazmorra. 24O 38 12 199080 Y dijo Ebed-melec Etiope á Jeremías: Pon ahora esos trapos viejos, traídos, y rotos, bajo los sobacos de tus brazos, debajo de las sogas. Y lo hizo así Jeremías. 24O 38 13 199090 De este modo sacaron á Jeremías con sogas, y subiéronlo de la mazmorra; y quedó Jeremías en el patio de la cárcel. 24O 38 14 199100 Después envió el rey Sedechîas, é hizo traer á sí á Jeremías profeta á la tercera entrada que estaba en la casa de Jehová. Y dijo el rey á Jeremías: Pregúntote una palabra, no me encubras ninguna cosa. 24O 38 15 199110 Y Jeremías dijo á Sedechîas: Si te lo denunciare, ¿no es verdad que me matarás? y si te diere consejo, no has de escucharme. 24O 38 16 199120 Y juró el rey Sedechîas en secreto á Jeremías, diciendo: Vive Jehová que nos hizo esta alma, que no te mataré, ni te entregaré en mano de estos varones que buscan tu alma. 24O 38 17 199130 Entonces dijo Jeremías á Sedechîas: Así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel: Si salieres luego á los príncipes del rey de Babilonia, tu alma vivirá, y esta ciudad no será puesta á fuego; y vivirás tú y tu casa: 24O 38 18 199140 Mas si no salieres á los príncipes del rey de Babilonia, esta ciudad será entregada en mano de los Caldeos, y la pondrán á fuego, y tú no escaparás de sus manos. 24O 38 19 199150 Y dijo el rey Sedechîas á Jeremías: Témome á causa de los Judíos que se han adherido á los Caldeos, que no me entreguen en sus manos y me escarnezcan. 24O 38 20 199160 Y dijo Jeremías: No te entregarán. Oye ahora la voz de Jehová que yo te hablo, y tendrás bien, y vivirá tu alma. 24O 38 21 199170 Mas si no quisieres salir, esta es la palabra que me ha mostrado Jehová: 24O 38 22 199180 Y he aquí que todas las mujeres que han quedado en casa del rey de Judá, serán sacadas á los príncipes del rey de Babilonia; y ellas mismas dirán: Te han engañado, y prevalecido contra ti tus amigos; atollaron en el cieno tus pies, se volvieron atrás. 24O 38 23 199190 Sacarán pues, todas tus mujeres y tus hijos á los Caldeos, y tú no escaparás de sus manos, sino que por mano del rey de Babilonia serás preso, y á esta ciudad quemará á fuego. 24O 38 24 199200 Y dijo Sedechîas á Jeremías: Nadie sepa estas palabras, y no morirás. 24O 38 25 199210 Y si los príncipes oyeren que yo he hablado contigo, y vinieren á ti y te dijeren: Decláranos ahora qué hablaste con el rey, no nos lo encubras, y no te mataremos; asimismo qué te dijo el rey; 24O 38 26 199220 Les dirás: Supliqué al rey que no me hiciese tornar á casa de Jonathán porque no me muriese allí. 24O 38 27 199230 Y vinieron luego todos los príncipes á Jeremías, y preguntáronle: y él les respondió conforme á todo lo que el rey le había mandado. Con esto se dejaron de él, porque el negocio no se había oído. 24O 38 28 199240 Y quedó Jeremías en el patio de la cárcel hasta el día que fué tomada Jerusalem; y allí estaba cuando Jerusalem fué tomada. 24O 39 1 199250 EN el noveno año de Sedechîas rey de Judá, en el mes décimo, vino Nabucodonosor rey de Babilonia con todo su ejército contra Jerusalem, y cercáronla. 24O 39 2 199260 Y en el undécimo año de Sedechîas, en el mes cuarto, á los nueve del mes, fué rota la ciudad; 24O 39 3 199270 Y entraron todos los príncipes del rey de Babilonia, y asentaron á la puerta del medio: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsechim, y Rabsaris, Nergal-sarezer, Rabmag, y todos los demás príncipes del rey de Babilonia. 24O 39 4 199280 Y fué que viéndolos Sedechîas, rey de Judá, y todos los hombres de guerra, huyeron, y saliéronse de noche de la ciudad por el camino de la huerta del rey, por la puerta entre los dos muros: y salió el rey por el camino del desierto. 24O 39 5 199290 Mas el ejército de los Caldeos los siguió, y alcanzaron á Sedechîas en los llanos de Jericó; y tomáronle, é hiciéronle subir á Nabucodonosor rey de Babilonia, á Ribla, en tierra de Hamath, y sentencióle. 24O 39 6 199300 Y degolló el rey de Babilonia los hijos de Sedechîas á su presencia en Ribla, haciendo asimismo degollar el rey de Babilonia á todos los nobles de Judá. 24O 39 7 199310 Y sacó los ojos al rey Sedechîas, y aprisionóle con grillos para llevarle á Babilonia. 24O 39 8 199320 Y los Caldeos pusieron á fuego la casa del rey y las casas del pueblo, y derribaron los muros de Jerusalem. 24O 39 9 199330 Y el resto del pueblo que había quedado en la ciudad, y los que se habían á él adherido, con todo el resto del pueblo que había quedado, trasportólos á Babilonia Nabuzaradán, capitán de la guardia. 24O 39 10 199340 Empero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y dióles entonces viñas y heredades. 24O 39 11 199350 Y Nabucodonosor había ordenado á Nabuzaradán capitán de la guardia, acerca de Jeremías, diciendo: 24O 39 12 199360 Tómale, y mira por él, y no le hagas mal ninguno; antes harás con él como él te dijere. 24O 39 13 199370 Envió por tanto Nabuzaradán capitán de la guardia, y Nabusazbán, Rabsaris, y Nergal-sarezer, y Rabmag, y todos los príncipes del rey de Babilonia; 24O 39 14 199380 Enviaron entonces, y tomaron á Jeremías del patio de la cárcel, y entregáronlo á Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, para que lo sacase á casa: y vivió entre el pueblo. 24O 39 15 199390 Y había sido palabra de Jehová á Jeremías, estando preso en el patio de la cárcel, diciendo: 24O 39 16 199400 Ve, y habla á Ebed-melec Etiope, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí traigo yo mis palabras sobre esta ciudad para mal, y no para bien; y vendrán á ser en aquel día á presencia tuya. 24O 39 17 199410 Mas en aquel día yo te libraré, dice Jehová, y no serás entregado en mano de aquellos de quienes tú temes. 24O 39 18 199420 Porque ciertamente te libraré, y no caerás á cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová. 24O 40 1 199430 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, después que Nabuzaradán capitán de la guardia le envió desde Ramá, cuando le tomó estando atado con esposas entre toda la transmigración de Jerusalem y de Judá que iban cautivos á Babilonia. 24O 40 2 199440 Tomó pues el capitán de la guardia á Jeremías, y díjole: Jehová tu Dios habló este mal contra este lugar; 24O 40 3 199450 Y halo traído y hecho Jehová según que había dicho: porque pecasteis contra Jehová, y no oísteis su voz, por eso os ha venido esto. 24O 40 4 199460 Y ahora yo te he soltado hoy de las esposas que tenías en tus manos. Si te está bien venir conmigo á Babilonia, ven, y yo miraré por ti; mas si no te está bien venir conmigo á Babilonia, déjalo: mira, toda la tierra está delante de ti; ve á donde mejor y 24O 40 5 199470 Y aun no se había él vuelto, cuando le dijo: Vuélvete á Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, al cual el rey de Babilonia ha puesto sobre todas las ciudades de Judá, y vive con él en medio del pueblo: ó ve á donde te pareciere más cómodo de ir. Y dióle 24O 40 6 199480 Fuése entonces Jeremías á Gedalías hijo de Ahicam, á Mizpa, y moró con él en medio del pueblo que había quedado en la tierra. 24O 40 7 199490 Y como oyeron todos los príncipes del ejército que estaba por el campo, ellos y sus hombres, que el rey de Babilonia había puesto á Gedalías hijo de Ahicam sobre la tierra, y que le había encomendado los hombres, y las mujeres, y los niños, y los pobres d 24O 40 8 199500 Vinieron luego á Gedalías en Mizpa, es á saber, Ismael hijo de Nethanías, y Johanán y Jonathán hijos de Carea, y Seraías hijo de Tanhumeth, y los hijos de Ephi Netophatita, y Jezanías hijo de Maachâti, ellos y su hombres. 24O 40 9 199510 Y juróles Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, á ellos y á sus hombres, diciendo: No tengáis temor de servir á los Caldeos: habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y tendréis bien. 24O 40 10 199520 Y he aquí que yo habito en Mizpa, para estar delante de los Caldeos que vendrán á nosotros; mas vosotros, coged el vino, y el pan, y el aceite, y ponedlo en vuestros almacenes, y quedaos en vuestras ciudades que habéis tomado. 24O 40 11 199530 Asimismo todos los Judíos que estaban en Moab, y entre los hijos de Ammón, y en Edom, y los que estaban en todas las tierras, cuando oyeron decir como el rey de Babilonia había dejado algunos en la Judea, y que había puesto sobre ellos á Gedalías hijo de 24O 40 12 199540 Todos estos Judíos tornaron entonces de todas las partes adonde habían sido echados, y vinieron á tierra de Judá, á Gedalías en Mizpa; y cogieron vino y muy muchos frutos. 24O 40 13 199550 Y Johanán, hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban en el campo, vinieron á Gedalías en Mizpa, 24O 40 14 199560 Y dijéronle: ¿No sabes de cierto como Baalis, rey de los hijos de Ammón, ha enviado á Ismael hijo de Nethanías, para matarte? Mas Gedalías hijo de Ahicam no los creyó. 24O 40 15 199570 Entonces Johanán hijo de Carea habló á Gedalías en secreto, en Mizpa, diciendo: Yo iré ahora, y heriré á Ismael hijo de Nethanías, y hombre no lo sabrá: ¿por qué te ha de matar, y todos los Judíos que se han recogido á ti se derramarán, y perecerá el rest 24O 40 16 199580 Pero Gedalías hijo de Ahicam dijo á Johanán hijo de Carea: No hagas esto, porque falso es lo que tú dices de Ismael. 24O 41 1 199590 Y ACONTECIO en el mes séptimo, que vino Ismael hijo de Nethanías, hijo de Elisama, de la simiente real, y algunos príncipes del rey, y diez hombres con él, á Gedalías hijo de Ahicam en Mizpa; y comieron pan juntos allí en Mizpa. 24O 41 2 199600 Y levantóse Ismael hijo de Nethanías, y los diez hombres que con él estaban, é hirieron á cuchillo á Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, matando así á aquel á quien el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra. 24O 41 3 199610 Asimismo hirió Ismael á todos los Judíos que estaban con él, con Gedalías en Mizpa, y á los soldados Caldeos que allí se hallaron. 24O 41 4 199620 Sucedió además, un día después que mató á Gedalías, cuando nadie lo sabía aún, 24O 41 5 199630 Que venían unos hombres de Sichêm y de Silo y de Samaria, ochenta hombres, raída la barba, y rotas las ropas, y arañados y traían en sus manos ofrenda y perfume para llevar á la casa de Jehová. 24O 41 6 199640 Y de Mizpa salióles al encuentro, llorando, Ismael hijo de Nethanías: y aconteció que como los encontró, díjoles: Venid á Gedalías, hijo de Ahicam. 24O 41 7 199650 Y fue que cuando llegaron al medio de la ciudad, Ismael hijo de Nethanías los degolló, y echólos en medio de un aljibe, él y los hombres que con él estaban. 24O 41 8 199660 Mas entre aquellos fueron hallados diez hombres que dijeron á Ismael: No nos mates; porque tenemos en el campo tesoros de trigos, y cebadas, y aceite, y miel. Y dejólos, y no los mató entre sus hermanos. 24O 41 9 199670 Y el aljibe en que echó Ismael todos los cuerpos de los hombres que hirió por causa de Gedalías, era el mismo que había hecho el rey Asa por causa de Baasa, rey de Israel: llenólo de muertos Ismael, hijo de Nethanías. 24O 41 10 199680 Después llevó Ismael cautivo á todo el resto del pueblo que estaba en Mizpa; á las hijas del rey, y á todo el pueblo que en Mizpa había quedado, el cual había Nabuzaradán capitán de la guardia encargado á Gedalías hijo de Ahicam. Llevólos pues cautivos Is 24O 41 11 199690 Y oyó Johanán hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, todo el mal que había hecho Ismael, hijo de Nethanías. 24O 41 12 199700 Entonces tomaron todos los hombres, y fueron á pelear con Ismael hijo de Nethanías, y halláronlo junto á Aguas-muchas, que es en Gabaón. 24O 41 13 199710 Y aconteció que como todo el pueblo que estaba con Ismael vió á Johanán hijo de Carea, y á todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, se alegraron. 24O 41 14 199720 Y todo el pueblo que Ismael había traído cautivo de Mizpa, tornáronse, y volvieron, y fuéronse á Johanán hijo de Carea. 24O 41 15 199730 Mas Ismael hijo de Nethanías se escapó delante de Johanán con ocho hombres, y se fué á los hijos de Ammón. 24O 41 16 199740 Y Johanán hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que con él estaban, tomaron todo el resto del pueblo que habían recobrado de Ismael hijo de Nethanías, de Mizpa, después que hirió á Gedalías hijo de Ahicam: hombres de guerra, y mujeres 24O 41 17 199750 Y fueron y habitaron en Geruth-chimham, que es cerca de Bethlehem, á fin de partir y meterse en Egipto, 24O 41 18 199760 Por causa de los Caldeos: porque temían de ellos, por haber herido Ismael hijo de Nethanías á Gedalías hijo de Ahicam, al cual el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra. 24O 42 1 199770 Y LLEGARONSE todos los oficiales de la gente de guerra, y Johanán hijo de Carea, y Jezanías hijo de Osaía, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, 24O 42 2 199780 Y dijeron á Jeremías profeta: Caiga ahora nuestro ruego delante de ti, y ruega por nosotros á Jehová tu Dios, por todo este resto, (pues hemos quedado unos pocos de muchos, como nos ven tus ojos,) 24O 42 3 199790 Para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer. 24O 42 4 199800 Y Jeremías profeta les dijo: Ya he oído. He aquí que voy á orar á Jehová vuestro Dios, como habéis dicho; y será que todo lo que Jehová os respondiere, os enseñaré: no os reservaré palabra. 24O 42 5 199810 Y ellos dijeron á Jeremías: Jehová sea entre nosotros testigo de la verdad y de la lealtad, si no hiciéremos conforme á todo aquello para lo cual Jehová tu Dios te enviare á nosotros. 24O 42 6 199820 Ora sea bueno, ora malo, á la voz de Jehová nuestro Dios, al cual te enviamos, obedeceremos; para que, obedeciendo á la voz de Jehová nuestro Dios, tengamos bien. 24O 42 7 199830 Y aconteció que al cabo de diez días fué palabra de Jehová á Jeremías. 24O 42 8 199840 Y llamó á Johanán hijo de Carea, y á todos los oficiales de la gente de guerra que con él estaban, y á todo el pueblo desde el menor hasta el mayor; 24O 42 9 199850 Y díjoles: Así ha dicho Jehová Dios de Israel, al cual me enviasteis para que hiciese caer vuestros ruegos en su presencia: 24O 42 10 199860 Si os quedareis quietos en esta tierra, os edificaré, y no os destruiré; os plantaré, y no os arrancaré: porque arrepentido estoy del mal que os he hecho. 24O 42 11 199870 No temáis de la presencia del rey de Babilonia, del cual tenéis temor; no temáis de su presencia, ha dicho Jehová, porque con vosotros estoy yo para salvaros y libraros de su mano: 24O 42 12 199880 Y os daré misericordias, y tendrá misericordia de vosotros, y os hará tornar á vuestra tierra. 24O 42 13 199890 Mas si dijereis: No moraremos en esta tierra, no obedeciendo así á la voz de Jehová vuestro Dios, 24O 42 14 199900 Y diciendo: No, antes nos entraremos en tierra de Egipto, en la cual no veremos guerra, ni oiremos sonido de trompeta, ni tendremos hambre de pan, y allá moraremos: 24O 42 15 199910 Ahora por eso, oid la palabra de Jehová, reliquias de Judá: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Si vosotros volviereis vuestros rostros para entrar en Egipto, y entrareis para peregrinar allá, 24O 42 16 199920 Será que el cuchillo que teméis, os alcanzará allí en tierra de Egipto, y el hambre de que tenéis temor, allá en Egipto se os pegará; y allí moriréis. 24O 42 17 199930 Será pues, que todos los hombres que tornaren sus rostros para entrarse en Egipto, para peregrinar allí, morirán á cuchillo, de hambre, y de pestilencia: no habrá de ellos quien quede vivo, ni quien escape delante del mal que traeré yo sobre ellos. 24O 42 18 199940 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Como se derramó mi enojo y mi ira sobre los moradores de Jerusalem, así se derramará mi ira sobre vosotros, cuando entrareis en Egipto; y seréis por juramento y por espanto, y por maldición y po 24O 42 19 199950 Jehová habló sobre vosotros, oh reliquias de Judá: No entréis en Egipto: sabed por cierto que os aviso hoy. 24O 42 20 199960 ¿Por qué hicisteis errar vuestras almas? porque vosotros me enviasteis á Jehová vuestro Dios, diciendo: Ora por nosotros á Jehová nuestro Dios; y conforme á todas las cosas que Jehová nuestro Dios dijere, háznoslo saber así, y lo pondremos por obra. 24O 42 21 199970 Y os lo he denunciado hoy, y no habéis obedecido á la voz de Jehová vuestro Dios, ni á todas las cosas por las cuales me envió á vosotros. 24O 42 22 199980 Ahora pues sabed de cierto que á cuchillo, y de hambre y pestilencia, moriréis en el lugar donde deseasteis entrar para peregrinar allí. 24O 43 1 199990 Y ACONTECIO que como Jeremías acabó de hablar á todo el pueblo todas las palabras de Jehová Dios de ellos, todas estas palabras por las cuales Jehová Dios de ellos le había enviado á ellos mismos, 24O 43 2 200000 Dijo Azarías hijo de Osaías, y Johanán hijo de Carea, y todos los varones soberbios dijeron á Jeremías: Mentira dices; no te ha enviado Jehová nuestro Dios para decir: No entréis en Egipto á peregrinar allí. 24O 43 3 200010 Sino que Baruch hijo de Nerías te incita contra nosotros, para entregarnos en mano de los Caldeos, para matarnos y para hacernos trasportar á Babilonia. 24O 43 4 200020 No obedeció pues Johanán hijo de Carea, y todos los oficiales de la gente de guerra, y todo el pueblo, á la voz de Jehová para quedarse en tierra de Judá; 24O 43 5 200030 Antes tomó Johanán hijo de Carea, y todos los oficiales de la gente de guerra, á todo el resto de Judá, que de todas las gentes adonde habían sido echados habían vuelto para morar en tierra de Judá: 24O 43 6 200040 A hombres, y mujeres, y niños, y á las hijas del rey, y á toda alma que había dejado Nabuzaradán capitán de la guardia con Gedalías hijo de Ahicam hijo de Saphán, y á Jeremías profeta, y á Baruch hijo de Nerías; 24O 43 7 200050 Y entraron en tierra de Egipto; porque no obedecieron á la voz de Jehová: y llegaron hasta Taphnes. 24O 43 8 200060 Y fué palabra de Jehová á Jeremías en Taphnes, diciendo: 24O 43 9 200070 Toma con tu mano piedras grandes, y cúbrelas de barro en un horno de ladrillos que está á la puerta de la casa de Faraón en Taphnes, á vista de hombres Judíos; 24O 43 10 200080 Y diles: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo envío, y tomaré á Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y pondré su trono sobre estas piedras que he escondido, y tenderá su dosel sobre ellas. 24O 43 11 200090 Y vendrá, y herirá la tierra de Egipto: los que á muerte, á muerte, y los que á cautiverio, á cautiverio, y los que á cuchillo, á cuchillo. 24O 43 12 200100 Y pondré fuego á las casas de los dioses de Egipto; y las quemará, y á ellos llevará cautivos; y él se vestirá la tierra de Egipto, como el pastor se viste su capa, y saldrá de allá en paz. 24O 43 13 200110 Además, quebrará las estatuas de Beth-semes, que es en tierra de Egipto, y las casas de los dioses de Egipto quemará á fuego. 24O 44 1 200120 PALABRA que fué á Jeremías acerca de todos los Judíos que moraban en la tierra de Egipto, que moraban en Migdol, y en Taphnes, y en Noph, y en tierra de Pathros, diciendo: 24O 44 2 200130 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Vosotros habéis visto todo el mal que traje sobre Jerusalem y sobre todas las ciudades de Judá: y he aquí que ellas están el día de hoy asoladas, y ni hay en ellas morador; 24O 44 3 200140 A causa de la maldad de ellos que cometieron para hacerme enojar, yendo á ofrecer sahumerios, honrando dioses ajenos que ellos no habían conocido, vosotros, ni vuestros padres. 24O 44 4 200150 Y envié á vosotros á todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos, diciendo: No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco. 24O 44 5 200160 Mas no oyeron ni inclinaron su oído para convertirse de su maldad, para no ofrecer sahumerios á dioses ajenos. 24O 44 6 200170 Derramóse por tanto mi saña y mi furor, y encendióse en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, y tornáronse en soledad y en destrucción, como hoy. 24O 44 7 200180 Ahora pues, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: ¿Por qué hacéis tan grande mal contra vuestras almas, para ser talados varón y mujer, niño y mamante, de en medio de Judá, sin que os quede residuo alguno; 24O 44 8 200190 Haciéndome enojar con las obras de vuestras manos, ofreciendo sahumerios á dioses ajenos en la tierra de Egipto, adonde habéis entrado para morar, de suerte que os acabéis, y seáis por maldición y por oprobio á todas las gentes de la tierra? 24O 44 9 200200 ¿Os habéis olvidado de las maldades de vuestros padres, y de las maldades de los reyes de Judá, y de las maldades de sus mujeres, y de vuestras maldades, y de las maldades de vuestras mujeres, que hicieron en tierra de Judá y en las calles de Jerusalem? 24O 44 10 200210 No se han morigerado hasta el día de hoy, ni han tenido temor, ni han caminado en mi ley, ni en mis estatutos que puse delante de vosotros y delante de vuestros padres. 24O 44 11 200220 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para destruir á todo Judá. 24O 44 12 200230 Y tomaré el resto de Judá que pusieron sus rostros para entrar en tierra de Egipto para morar allí, y en tierra de Egipto serán todos consumidos, caerán á cuchillo, serán consumidos de hambre, á cuchillo y hambre morirán desde el más pequeño hasta el mayo 24O 44 13 200240 Pues visitaré á los que moran en tierra de Egipto, como visité á Jerusalem, con cuchillo, y con hambre, y con pestilencia. 24O 44 14 200250 Y del resto de Judá que entraron en tierra de Egipto para morar allí, no habrá quien escape, ni quien quede vivo, para volver á la tierra de Judá, por la cual suspiran ellos por volver para habitar allí: porque no volverán sino los que escaparen. 24O 44 15 200260 Entonces todos los que sabían que sus mujeres habían ofrecido sahumerios á dioses ajenos, y todas las mujeres que estaban presentes, una gran concurrencia, y todo el pueblo que habitaba en tierra de Egipto, en Pathros, respondieron á Jeremías, diciendo: 24O 44 16 200270 La palabra que nos has hablado en nombre de Jehová, no oímos de ti: 24O 44 17 200280 Antes pondremos ciertamente por obra toda palabra que ha salido de nuestra boca, para ofrecer sahumerios á la reina del cielo, y derramándole libaciones, como hemos hecho nosotros y nuestros padres, nuestros reyes y nuestros príncipes, en las ciudades de 24O 44 18 200290 Mas desde que cesamos de ofrecer sahumerios á la reina del cielo, y de derramarle libaciones, nos falta todo, y á cuchillo y á hambre somos consumidos. 24O 44 19 200300 Y cuando ofrecimos sahumerios á la reina del cielo, y le derramamos libaciones, ¿hicímosle nosotras tortas para tributarle culto, y le derramamos libaciones, sin nuestros maridos? 24O 44 20 200310 Y habló Jeremías á todo el pueblo, á los hombres y á las mujeres, y á todo el vulgo que le había respondido esto, diciendo: 24O 44 21 200320 ¿No se ha acordado Jehová, y no ha venido á su memoria el sahumerio que ofrecisteis en las ciudades de Judá, y en las plazas de Jerusalem, vosotros y vuestros padres, vuestros reyes y vuestros príncipes, y el pueblo de la tierra? 24O 44 22 200330 Y no pudo sufrir más Jehová á causa de la maldad de vuestras obras, á causa de las abominaciones que habíais hecho: por tanto vuestra tierra fué en asolamiento, y en espanto, y en maldición, hasta no quedar morador, como hoy. 24O 44 23 200340 Porque ofrecisteis sahumerios, y pecasteis contra Jehová, y no obedecisteis á la voz de Jehová, ni anduvisteis en su ley, ni en sus estatutos, ni en sus testimonios: por tanto ha venido sobre vosotros este mal, como hoy. 24O 44 24 200350 Y dijo Jeremías á todo el pueblo, y á todas las mujeres: Oid palabra de Jehová, todos los de Judá que estáis en tierra de Egipto: 24O 44 25 200360 Así ha hablado Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Vosotros y vuestras mujeres proferisteis con vuestras bocas, y con vuestras manos lo ejecutasteis, diciendo: Cumpliremos efectivamente nuestros votos que hicimos, de ofrecer sahumerios á la 24O 44 26 200370 Por tanto, oid palabra de Jehová, todo Judá que habitáis en tierra de Egipto: He aquí he jurado por mi grande nombre, dice Jehová, que mi nombre no será más invocado en toda la tierra de Egipto por boca de ningún hombre Judío, diciendo: Vive el Señor Jeho 24O 44 27 200380 He aquí que yo velo sobre ellos para mal, y no para bien; y todos los hombres de Judá que están en tierra de Egipto, serán consumidos á cuchillo y de hambre, hasta que perezcan del todo. 24O 44 28 200390 Y los que escaparen del cuchillo, volverán de tierra de Egipto á tierra de Judá, pocos hombres; sabrán pues todas las reliquias de Judá, que han entrado en Egipto á morar allí la palabra de quién ha de permanecer, si la mía, ó la suya. 24O 44 29 200400 Y esto tendréis por señal, dice Jehová, de que en este lugar os visito, para que sepáis que de cierto permanecerán mis palabras para mal sobre vosotros. 24O 44 30 200410 Así ha dicho Jehová: He aquí que yo entrego á Farón Hophra rey de Egipto en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su alma, como entregué á Sedechîas rey de Judá en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, su enemigo, y que buscaba su alma. 24O 45 1 200420 PALABRA que habló Jeremías profeta á Baruch hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras de boca de Jeremías, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo: 24O 45 2 200430 Así ha dicho Jehová Dios de Israel, á ti, oh Baruch: 24O 45 3 200440 Tú dijiste: ­Ay de mí ahora! porque me ha añadido Jehová tristeza sobre mi dolor; trabajé en mi gemido, y no he hallado descanso. 24O 45 4 200450 Así le has de decir: Así ha dicho Jehová: He aquí que yo destruyo los que edifiqué, y arranco los que planté, y toda esta tierra. 24O 45 5 200460 ¿Y tú buscas para ti grandezas? No busques; porque he aquí que yo traigo mal sobre toda carne, ha dicho Jehová, y á ti te daré tu vida por despojo en todos los lugares adonde fueres. 24O 46 1 200470 PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta, contra las gentes. 24O 46 2 200480 En orden á Egipto: contra el ejército de Faraón Nechâo rey de Egipto, que estaba cerca del río Eufrates en Carchêmis, al cual hirió Nabucodonosor rey de Babilonia el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá. 24O 46 3 200490 Aparejad escudo y pavés, y venid á la guerra. 24O 46 4 200500 Uncid caballos, y subid, vosotros los caballeros, y poneos con capacetes; limpiad las lanzas, vestíos de lorigas. 24O 46 5 200510 ¿Por qué los vi medrosos, tornando atrás? y sus valientes fueron deshechos, y huyeron á más huir sin volver á mirar atrás: miedo de todas partes, dice Jehová. 24O 46 6 200520 No huya el ligero, ni el valiente escape; al aquilón junto á la ribera del Eufrates tropezaron y cayeron. 24O 46 7 200530 ¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos? 24O 46 8 200540 Egipto como río se hincha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré la ciudad y los que en ella moran. 24O 46 9 200550 Subid, caballos, y alborotaos, carros; y salgan los valientes: los de Cus y los de Phut que toman escudo, y los de Lut que toman y entesan arco. 24O 46 10 200560 Mas ese día será á Jehová Dios de los ejércitos día de venganza, para vengarse de sus enemigos: y la espada devorará y se hartará, y se embriagará de la sangre de ellos: porque matanza será á Jehová, Dios de los ejércitos, en tierra del aquilón junto al r 24O 46 11 200570 Sube á Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto: por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti. 24O 46 12 200580 Las gentes oyeron tu afrenta, y tu clamor hinchió la tierra: porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos. 24O 46 13 200590 Palabra que habló Jehová á Jeremías profeta acerca de la venida de Nabucodonosor, rey de Babilonia, para herir la tierra de Egipto: 24O 46 14 200600 Denunciad en Egipto, y haced saber en Migdol: haced saber también en Noph y en Taphnes; decid: Para, y apercíbete; porque espada ha de devorar tu comarca. 24O 46 15 200610 ¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? no se pudo tener, porque Jehová lo rempujó. 24O 46 16 200620 Multiplicó los caídos, y cada uno cayó sobre su compañero, y dijeron: Levántate y volvámonos á nuestro pueblo, y á la tierra de nuestro nacimiento, de delante de la espada vencedora. 24O 46 17 200630 Allí gritaron: Faraón rey de Egipto, rey de revuelta: dejó pasar el tiempo señalado. 24O 46 18 200640 Vivo yo, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos, que como Tabor entre los montes, y como Carmelo en la mar, así vendrá. 24O 46 19 200650 Hazte vasos de transmigración, moradora hija de Egipto; porque Noph será por yermo, y será asolada hasta no quedar morador. 24O 46 20 200660 Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene. 24O 46 21 200670 Sus soldados también en medio de ella como engordados becerros: que también ellos se volvieron huyeron todos sin pararse: porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su visitación. 24O 46 22 200680 Su voz saldrá como de serpiente; porque con ejército vendrán, y con hachas vienen á ella como cortadores de leña. 24O 46 23 200690 Cortaron su bosque, dice Jehová, porque no podrán ser contados; porque serán más que langostas, ni tendrán número. 24O 46 24 200700 Avergonzóse la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón. 24O 46 25 200710 Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de Amón de No, y á Faraón y á Egipto, y á sus dioses y á sus reyes; así á Faraón como á los que en él confían. 24O 46 26 200720 Y entregarélos en mano de los que buscan su alma, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de sus siervos: mas después será habitada como en los días pasados, dice Jehová. 24O 46 27 200730 Y tú no temas, siervo mío Jacob, y no desmayes, Israel; porque he aquí que yo te salvo de lejos, y á tu simiente de la tierra de su cautividad. Y volverá Jacob, y descansará y será prosperado, y no habrá quien lo espante. 24O 46 28 200740 Tú, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová; porque yo soy contigo: porque haré consumación en todas las gentes á las cuales te habré echado; mas en ti no haré consumación, sino que te castigaré con juicio, y no te talaré del todo. 24O 47 1 200750 PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de los Palestinos, antes que Faraón hiriese á Gaza. 24O 47 2 200760 Así ha dicho Jehová: He aquí que suben aguas del aquilón, y tornaranse en torrente, é inundarán la tierra y su plenitud, ciudades y moradores de ellas; y los hombres clamarán, y aullará todo morador de la tierra. 24O 47 3 200770 Por el sonido de las uñas de sus fuertes, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no miraron á los hijos por la flaqueza de las manos; 24O 47 4 200780 A causa del día que viene para destrucción de todos los Palestinos, para talar á Tiro, y á Sidón, á todo ayudador que quedó vivo: porque Jehová destruirá á los Palestinos, al resto de la isla de Caphtor. 24O 47 5 200790 Sobre Gaza vino mesadura, Ascalón fué cortada, y el resto de su valle: ¿hasta cuándo te arañarás? 24O 47 6 200800 Oh espada de Jehová, ¿hasta cuándo no reposarás? Métete en tu vaina, reposa y sosiega. 24O 47 7 200810 ¿Cómo reposarás? pues que Jehová lo ha enviado contra Ascalón, y á la ribera de la mar, allí lo puso. 24O 48 1 200820 ACERCA de Moab. Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: ­Ay de Nebo! que fué destruída, fué avergonzada; Chîriathaim fué tomada; fué confusa Misgab, y desmayó. 24O 48 2 200830 No se alabará ya más Moab; contra Hesbón maquinaron mal, diciendo: Venid, y quitémosla de entre las gentes. También tú, Madmén, serás cortada, espada irá tras ti. 24O 48 3 200840 Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento! 24O 48 4 200850 Moab fué quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños. 24O 48 5 200860 Porque á la subida de Luhith con lloro subirá el que llora; porque á la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto. 24O 48 6 200870 Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto. 24O 48 7 200880 Pues por cuanto confiaste en tus haciendas, en tus tesoros, tú también serás tomada: y Chêmos saldrá en cautiverio, los sacerdotes y sus príncipes juntamente. 24O 48 8 200890 Y vendrá destruidor á cada una de las ciudades, y ninguna ciudad escapará: arruinaráse también el valle, y será destruída la campiña, como ha dicho Jehová. 24O 48 9 200900 Dad alas á Moab, para que volando se vaya; pues serán desiertas sus ciudades hasta no quedar en ellas morador. 24O 48 10 200910 Maldito el que hiciere engañosamente la obra de Jehová, y maldito el que detuviere su cuchillo de la sangre. 24O 48 11 200920 Quieto estuvo Moab desde su mocedad, y sobre sus heces ha estado él reposado, y no fué trasegado de vaso en vaso, ni nunca fué en cautiverio: por tanto quedó su sabor en él, y su olor no se ha trocado. 24O 48 12 200930 Por eso, he aquí que vienen días, ha dicho Jehová, en que yo le enviaré trasportadores que lo harán trasportar; y vaciarán sus vasos, y romperán sus odres. 24O 48 13 200940 Y avergonzaráse Moab de Chêmos, á la manera que la casa de Israel se avergonzó de Beth-el, su confianza. 24O 48 14 200950 ¿Cómo diréis: Somos valientes, y robustos hombres para la guerra? 24O 48 15 200960 Destruído fué Moab, y sus ciudades asoló, y sus escogidos mancebos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. 24O 48 16 200970 Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho. 24O 48 17 200980 Compadeceos de él todos los que estáis alrededor suyo; y todos los que sabéis su nombre, decid: ¿Cómo se quebró la vara de fortaleza, el báculo de hermosura? 24O 48 18 200990 Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas. 24O 48 19 201000 Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer: pregunta á la que va huyendo, y á la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? 24O 48 20 201010 Avergonzóse Moab, porque fué quebrantado: aullad y clamad: denunciad en Arnón que Moab es destruído. 24O 48 21 201020 Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath, 24O 48 22 201030 Y sobre Dibón, y sobre Nebo, y sobre Beth-diblathaim, 24O 48 23 201040 Y sobre Chîriathaim, y sobre Beth-gamul, y sobre Beth-meon, 24O 48 24 201050 Y sobre Chêrioth, y sobre Bosra, y sobre todas las ciudades de tierra de Moab, las de lejos y las de cerca. 24O 48 25 201060 Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová. 24O 48 26 201070 Embriagadlo, porque contra Jehová se engrandeció; y revuélquese Moab sobre su vómito, y sea también él por escarnio. 24O 48 27 201080 ¿Y no te fué á ti Israel por escarnio, como si lo tomaran entre ladrones? porque desde que de él hablaste, tú te has movido. 24O 48 28 201090 Desamparad las ciudades, y habitad en peñascos, oh moradores de Moab; y sed como la paloma que hace nido detrás de la boca de la caverna. 24O 48 29 201100 Oído hemos la soberbia de Moab, que es muy soberbio: su hinchazón y su orgullo, y su altivez y la altanería de su corazón. 24O 48 30 201110 Yo conozco, dice Jehová, su cólera; mas no tendrá efecto: sus mentiras no han de aprovechar le. 24O 48 31 201120 Por tanto yo aullaré sobre Moab, y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-heres gemiré. 24O 48 32 201130 Con lloro de Jazer lloraré por ti, oh vid de Sibma: tus sarmientos pasaron la mar, llegaron hasta la mar de Jazer: sobre tu agosto y sobre tu vendimia vino destruidor. 24O 48 33 201140 Y será cortada la alegría y el regocijo de los campos labrados, y de la tierra de Moab: y haré cesar el vino de los lagares: no pisarán con canción; la canción no será canción. 24O 48 34 201150 El clamor, desde Hesbón hasta Eleale; hasta Jaaz dieron su voz: desde Zoar hasta Horonaim, becerra de tres años: porque también las aguas de Nimrin serán destruídas. 24O 48 35 201160 Y haré cesar de Moab, dice Jehová, quien sacrifique en altar, y quien ofrezca sahumerio á sus dioses. 24O 48 36 201170 Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón á modo de flautas por los hombres de Kir-heres: porque perecieron las riquezas que había hecho. 24O 48 37 201180 Porque en toda cabeza habrá calva, y toda barba será raída; sobre todas manos rasguños, y sacos sobre todos los lomos. 24O 48 38 201190 Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté á Moab como á vaso que no agrada, dice Jehová. 24O 48 39 201200 Aullad: ­Cómo ha sido quebrantado! ­cómo volvió la cerviz Moab, y fué avergonzado! Y fué Moab en escarnio y en espanto á todos los que están en sus alrededores. 24O 48 40 201210 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que como águila volará, y extenderá sus alas á Moab. 24O 48 41 201220 Tomadas son las ciudades, y tomadas son las fortalezas; y será aquel día el corazón de los valientes de Moab como el corazón de mujer en angustias. 24O 48 42 201230 Y Moab será destruído para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra Jehová. 24O 48 43 201240 Miedo y hoyo y lazo sobre ti, oh morador de Moab, dice Jehová. 24O 48 44 201250 El que huyere del miedo, caerá en el hoyo; y el que saliere del hoyo, será preso del lazo: porque yo traeré sobre él, sobre Moab, año de su visitación, dice Jehová. 24O 48 45 201260 A la sombra de Hesbón se pararon los que huían de la fuerza; mas salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sihón, y quemó el rincón de Moab, y la mollera de los hijos revoltosos. 24O 48 46 201270 Ay de ti, Moab! pereció el pueblo de Chêmos: porque tus hijos fueron presos para cautividad, y tus hijas para cautiverio. 24O 48 47 201280 Empero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dice Jehová. Hasta aquí es el juicio de Moab. 24O 49 1 201290 DE los hijos de Ammón. Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos á Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades? 24O 49 2 201300 Por tanto, he aquí vienen días, ha dicho Jehová, en que haré oir en Rabba de los hijos de Ammón clamor de guerra; y será puesta en montón de asolamiento, y sus ciudades serán puestas á fuego, é Israel tomará por heredad á los que los tomaron á ellos, ha d 24O 49 3 201310 Aulla, oh Hesbón, porque destruída es Hai; clamad, hijas de Rabba, vestíos de sacos, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fué en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente. 24O 49 4 201320 ¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí? 24O 49 5 201330 He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor Jehová de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno en derechura de su rostro, y no habrá quien recoja al errante. 24O 49 6 201340 Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Ammón, dice Jehová. 24O 49 7 201350 De Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿ha perecido el consejo en los sabios? ¿corrompióse su sabiduría? 24O 49 8 201360 Huid, volveos, escondeos en simas para estar, oh moradores de Dedán; porque el quebrantamiento de Esaú traeré sobre él, al tiempo que lo tengo de visitar. 24O 49 9 201370 Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren menester. 24O 49 10 201380 Mas yo desnudaré á Esaú, descubriré sus escondrijos, y no podrá esconderse: será destruída su simiente, y sus hermanos, y sus vecinos; y no será. 24O 49 11 201390 Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas. 24O 49 12 201400 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que los que no estaban condenados á beber del cáliz, beberán ciertamente; ¿y serás tú absuelto del todo? No serás absuelto, sino que de cierto beberás. 24O 49 13 201410 Porque por mí he jurado, dice Jehová, que en asolamiento, en oprobio, en soledad, y en maldición, será Bosra; y todas su ciudades serán en asolamientos perpetuos. 24O 49 14 201420 La fama oí, que de Jehová había sido enviado mensajero á las gentes, diciendo: Juntaos, y venid contra ella, y levantaos á la batalla. 24O 49 15 201430 Porque he aquí que pequeño te he puesto entre las gentes, menospreciado entre los hombres. 24O 49 16 201440 Tu arrogancia te engañó, y la soberbia de tu corazón, tú que habitas en cavernas de peñas, que tienes la altura del monte: aunque alces como águila tu nido, de allí te haré descender, dice Jehová. 24O 49 17 201450 Y será Edom en asolamiento: todo aquel que pasare por ella se espantará, y silbará sobre todas sus plagas. 24O 49 18 201460 Como el trastornamiento de Sodoma y de Gomorra, y de sus ciudades vecinas, dice Jehová, no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre. 24O 49 19 201470 He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán contra la bella y robusta; porque muy pronto harélo correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante á mí? ¿y quién me emplazará? ¿y quién será aquel pastor que 24O 49 20 201480 Por tanto, oíd el consejo de Jehová, que ha acordado sobre Edom; y sus pensamientos, que ha resuelto sobre los moradores de Temán. Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos. 24O 49 21 201490 Del estruendo de la caída de ellos la tierra tembló, y el grito de su voz se oyó en el mar Bermejo. 24O 49 22 201500 He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas sobre Bosra: y el corazón de los valientes de Edom será en aquel día como el corazón de mujer en angustias. 24O 49 23 201510 Acerca de Damasco. Confundióse Hamath, y Arphad, porque oyeron malas nuevas: derritiéronse en aguas de desmayo, no pueden sosegarse. 24O 49 24 201520 Desmayóse Damasco, volvióse para huir, y tomóle temblor: angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto. 24O 49 25 201530 Cómo dejaron á la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo! 24O 49 26 201540 Por tanto, sus mancebos caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, ha dicho Jehová de los ejércitos. 24O 49 27 201550 Y haré encender fuego en el muro de Damasco, y consumirá las casas de Ben-hadad. 24O 49 28 201560 De Cedar y de los reinos de Hasor, los cuales hirió Nabucodonosor rey de Babilonia. Así ha dicho Jehová: Levantaos, subid contra Cedar, y destruid los hijos de oriente. 24O 49 29 201570 Sus tiendas y su ganados tomarán: sus cortinas, y todos sus vasos, y sus camellos, tomarán para sí; y llamarán contra ellos miedo alrededor. 24O 49 30 201580 Huid, trasponeos muy lejos, meteos en simas para estar, oh moradores de Hasor, dice Jehová; porque tomó consejo contra vosotros Nabucodonosor rey de Babilonia, y contra vosotros ha formado designio. 24O 49 31 201590 Levantaos, subid á gente pacífica, que vive confiadamente, dice Jehová, que ni tienen puertas ni cerrojos, que viven solitarios. 24O 49 32 201600 Y serán sus camellos por presa, y la multitud de sus ganados por despojo; y esparcirélos por todos vientos, echados hasta el postrer rincón; y de todos sus lados les traeré su ruina, dice Jehová. 24O 49 33 201610 Y Hasor será morada de chacales, soledad para siempre: ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre. 24O 49 34 201620 Palabra de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de Elam, en el principio del reinado de Sedechîas rey de Judá, diciendo: 24O 49 35 201630 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza. 24O 49 36 201640 Y traeré sobre Elam los cuatro vientos de los cuatro puntos del cielo, y aventarélos á todos estos vientos; ni habrá gente adonde no vengan extranjeros de Elam. 24O 49 37 201650 Y haré que Elam se intimide delante de sus enemigos, y delante de los que buscan su alma; y traeré sobre ellos mal, y el furor de mi enojo, dice Jehová; y enviaré en pos de ellos espada hasta que los acabe. 24O 49 38 201660 Y pondré mi silla en Elam, y destruiré de allí rey y príncipe, dice Jehová. 24O 49 39 201670 Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová. 24O 50 1 201680 PALABRA que habló Jehová contra Babilonia, contra la tierra de los Caldeos, por mano de Jeremías profeta. 24O 50 2 201690 Denunciad en las gentes, y haced saber; levantad también bandera: publicad, y no encubráis: decid: Tomada es Babilonia, Bel es confundido, deshecho es Merodach; confundidas son sus esculturas, quebrados son sus ídolos. 24O 50 3 201700 Porque subió contra ella gente del aquilón, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more: moviéronse, se fueron. 24O 50 4 201710 En aquellos días y en aquel tiempo, dice Jehová, vendrán los hijos de Israel, ellos y los hijos de Judá juntamente; é irán andando y llorando, y buscarán á Jehová su Dios. 24O 50 5 201720 Preguntarán por el camino de Sión, hacia donde volverán sus rostros, diciendo: Venid, y juntaos á Jehová con pacto eterno, que jamás se ponga en olvido. 24O 50 6 201730 Ovejas perdidas fueron mi pueblo: sus pastores las hicieron errar, por los montes las descarriaron: anduvieron de monte en collado, olvidáronse de sus majadas. 24O 50 7 201740 Todos los que los hallaban, los comían; y decían sus enemigos: No pecaremos, porque ellos pecaron á Jehová morada de justicia, á Jehová, esperanza de sus padres. 24O 50 8 201750 Huid de en medio de Babilonia, y salid de la tierra de los Caldeos, y sed como los mansos delante del ganado. 24O 50 9 201760 Porque he aquí que yo suscito y hago subir contra Babilonia reunión de grandes pueblos de la tierra del aquilón; y desde allí se aparejarán contra ella, y será tomada: sus flechas como de valiente diestro, que no se tornará en vano. 24O 50 10 201770 Y la Caldea será para presa: todos los que la saquearen, saldrán hartos, dice Jehová. 24O 50 11 201780 Porque os alegrasteis, porque os gozasteis destruyendo mi heredad, porque os henchisteis como becerra de renuevos, y relinchasteis como caballos; 24O 50 12 201790 Vuestra madre se avergonzó mucho, afrentóse la que os engendró; he aquí será la postrera de las gentes: desierto, sequedad, y páramo. 24O 50 13 201800 Por la ira de Jehová no será habitada, sino que asolada será toda ella; todo hombre que pasare por Babilonia se asombrará, y silbará sobre todas sus plagas. 24O 50 14 201810 Apercibíos contra Babilonia alrededor, todos los que entesáis arco; tirad contra ella, no escatiméis las saetas: porque pecó contra Jehová. 24O 50 15 201820 Gritad contra ella en derredor; dió su mano; caído han sus fundamentos, derribados son sus muros; porque venganza es de Jehová. Tomad venganza de ella; haced con ella como ella hizo. 24O 50 16 201830 Talad de Babilonia sembrador, y el que tiene hoz en tiempo de la siega: delante de la espada opresora cada uno volverá el rostro hacia su pueblo, cada uno huirá hacia su tierra. 24O 50 17 201840 Ganado descarriado es Israel; leones lo amontonaron: el rey de Asiria lo devoró el primero; este Nabucodonosor rey de Babilonia lo deshuesó el postrero. 24O 50 18 201850 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo visito al rey de Babilonia y á su tierra como visité al rey de Asiria. 24O 50 19 201860 Y volveré á traer á Israel á su morada, y pacerá en el Carmelo y en Basán; y en el monte de Ephraim y de Galaad se hartará su alma. 24O 50 20 201870 En aquellos días y en aquel tiempo, dice Jehová, la maldad de Israel será buscada, y no parecerá; y los pecados de Judá, y no se hallarán: porque perdonaré á los que yo hubiere dejado. 24O 50 21 201880 Sube contra la tierra de Merathaim, contra ella, y contra los moradores de Pekod: destruye y mata en pos de ellos, dice Jehová, y haz conforme á todo lo que yo te he mandado. 24O 50 22 201890 Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande. 24O 50 23 201900 Cómo fué cortado y quebrado el martillo de toda la tierra! ­cómo se tornó Babilonia en desierto entre las gentes! 24O 50 24 201910 Púsete lazos, y aun fuiste tomada, oh Babilonia, y tú no lo supiste: fuiste hallada, y aun presa, porque provocaste á Jehová. 24O 50 25 201920 Abrió Jehová tu tesoro, y sacó los vasos de su furor: porque esta es obra de Jehová, Dios de los ejércitos, en la tierra de los Caldeos. 24O 50 26 201930 Venid contra ella desde el cabo de la tierra: abrid sus almacenes: hacedla montones, y destruidla: no le queden reliquias. 24O 50 27 201940 Matad todos sus novillos; vayan al matadero: ­ay de ellos! que venido es su día, el tiempo de su visitación. 24O 50 28 201950 Voz de los que huyen y escapan de la tierra de Babilonia, para dar las nuevas en Sión de la venganza de Jehová nuestro Dios, de la venganza de su templo. 24O 50 29 201960 Haced juntar sobre Babilonia flecheros, á todos los que entesan arco; asentad campo sobre ella alrededor; no escape de ella ninguno: pagadle según su obra; conforme á todo lo que ella hizo, haced con ella: porque contra Jehová se ensoberbeció, contra el S 24O 50 30 201970 Por tanto sus mancebos caerán es sus plazas, y todos su hombres de guerra serán talados en aquel día, dice Jehová. 24O 50 31 201980 He aquí yo contra ti, oh soberbio, dice el Señor Jehová de los ejércitos: porque tu día es venido, el tiempo en que te visitaré. 24O 50 32 201990 Y el soberbio tropezará y caerá, y no tendrá quien lo levante: y encenderé fuego en sus ciudades, y quemaré todos sus alrededores. 24O 50 33 202000 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Oprimidos fueron los hijos de Israel y los hijos de Judá juntamente: y todos los que los tomaron cautivos, se los retuvieron; no los quisieron soltar. 24O 50 34 202010 El redentor de ellos es el Fuerte; Jehová de los ejércitos es su nombre: de cierto abogará la causa de ellos, para hacer quietar la tierra, y turbar los moradores de Babilonia. 24O 50 35 202020 Cuchillo sobre los Caldeos, dice Jehová, y sobre los moradores de Babilonia, y sobre sus príncipes, y sobre sus sabios. 24O 50 36 202030 Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados. 24O 50 37 202040 Cuchillo sobre sus caballos, y sobre sus carros, y sobre todo el vulgo que está en medio de ella, y serán como mujeres: cuchillo sobre sus tesoros, y serán saqueados. 24O 50 38 202050 Sequedad sobre sus aguas, y secaránse: porque tierra es de esculturas, y en ídolos enloquecen. 24O 50 39 202060 Por tanto, allí morarán bestias monteses con lobos, morarán también en ella pollos de avestruz: y no más será poblada para siempre, ni se habitará de generación en generación. 24O 50 40 202070 Como en el trastornamiento de Dios á Sodoma y á Gomorra y á sus ciudades vecinas, dice Jehová, no morará allí hombre, ni hijo de hombre la habitará. 24O 50 41 202080 He aquí viene un pueblo del aquilón; y una nación grande, y muchos reyes se levantarán de los lados de la tierra. 24O 50 42 202090 Arco y lanza manejarán; serán crueles, y no tendrán compasión; su voz sonará como la mar, y montarán sobre caballos: apercibirse han como hombre á la pelea, contra ti, oh hija de Babilonia. 24O 50 43 202100 Oyó su fama el rey de Babilonia, y sus manos se descoyuntaron: angustia le tomó, dolor como de mujer de parto. 24O 50 44 202110 He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán á la morada fuerte: porque muy pronto le haré correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré: porque ¿quién es semejante á mí? ¿y quién me emplazará? ¿ó quién será aquel pastor que me pod 24O 50 45 202120 Por tanto, oid el consejo de Jehová, que ha acordado sobre Babilonia, y sus pensamientos que ha formado sobre la tierra de los Caldeos: Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos. 24O 50 46 202130 Del grito de la toma de Babilonia la tierra tembló, y el clamor se oyó entre las gentes. 24O 51 1 202140 ASI ha dicho Jehová: He aquí que yo levanto sobre Babilonia, y sobre sus moradores que se levantan contra mí, un viento destruidor. 24O 51 2 202150 Y enviaré á Babilonia aventadores que la avienten, y vaciarán su tierra; porque serán contra ella de todas partes en el día del mal. 24O 51 3 202160 Diré al flechero que entesa su arco, y al que se pone orgulloso con su loriga: No perdonéis á sus mancebos, destruid todo su ejército. 24O 51 4 202170 Y caerán muertos en la tierra de los Caldeos, y alanceados en sus calles. 24O 51 5 202180 Porque Israel y Judá no han enviudado de su Dios, Jehová de los ejércitos, aunque su tierra fué llena de pecado contra el Santo de Israel. 24O 51 6 202190 Huid de en medio de Babilonia, y librad cada uno su alma, porque no perezcáis á causa de su maldad: porque el tiempo es de venganza de Jehová; darále su pago. 24O 51 7 202200 Vaso de oro fué Babilonia en la mano de Jehová, que embriaga toda la tierra: de su vino bebieron las gentes; aturdiéronse por tanto las naciones. 24O 51 8 202210 En un momento cayó Babilonia, y despedazóse: aullad sobre ella; tomad bálsamo para su dolor, quizá sanará. 24O 51 9 202220 Curamos á Babilonia, y no ha sanado: dejadla, y vámonos cada uno á su tierra; porque llegado ha hasta el cielo su juicio, y alzádose hasta las nubes. 24O 51 10 202230 Jehová sacó á luz nuestras justicias: venid, y contemos en Sión la obra de Jehová nuestro Dios. 24O 51 11 202240 Limpiad las saetas, embrazad los escudos: despertado ha Jehová el espíritu de los reyes de Media; porque contra Babilonia es su pensamiento para destruirla; porque venganza es de Jehová, venganza de su templo. 24O 51 12 202250 Levantad bandera sobre los muros de Babilonia, reforzad la guardia, poned centinelas, disponed celadas; porque deliberó Jehová, y aun pondrá en efecto lo que ha dicho sobre los moradores de Babilonia. 24O 51 13 202260 La que moras entre muchas aguas, rica en tesoros, venido ha tu fin, la medida de tu codicia. 24O 51 14 202270 Jehová de los ejércitos juró por su vida, diciendo: Yo te llenaré de hombres como de langostas, y levantarán contra ti gritería. 24O 51 15 202280 El es el que hizo la tierra con su fortaleza, el que afirmó el mundo con su sabiduría, y extendió los cielos con inteligencia; 24O 51 16 202290 El que da con su voz muchedumbre de aguas del cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; él hace relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus tesoros. 24O 51 17 202300 Todo hombre se ha infatuado y es sin ciencia: avergüénzase todo artífice de la escultura, porque mentira es su vaciadizo, que no tiene espíritu. 24O 51 18 202310 Vanidad son, obra de irrisiones; en el tiempo de su visitación perecerán. 24O 51 19 202320 No es como ellos la parte de Jacob: porque él es el Formador de todo; é Israel es la vara de su heredad: Jehová de los ejércitos es su nombre. 24O 51 20 202330 Martillo me sois, y armas de guerra; y por medio de ti quebrantaré gentes, y por medio de ti desharé reinos; 24O 51 21 202340 Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben; 24O 51 22 202350 Asimismo por tu medio quebrantaré hombres y mujeres, y por medio de ti quebrantaré viejos y mozos, y por tu medio quebrantaré mancebos y vírgenes: 24O 51 23 202360 También quebrantaré por medio de ti al pastor y á su manada: quebrantaré por tu medio á labradores y sus yuntas; y duques y príncipes quebrantaré por medio de ti. 24O 51 24 202370 Y pagaré á Babilonia y á todos los moradores de Caldea, todo el mal de ellos que hicieron en Sión delante de vuestros ojos, dice Jehová. 24O 51 25 202380 He aquí yo contra ti, oh monte destruidor, dice Jehová, que destruiste toda la tierra; y extenderé mi mano sobre ti, y te haré rodar de las peñas, y te tornaré monte quemado. 24O 51 26 202390 Y nadie tomará de ti piedra para esquina, ni piedra para cimiento; porque perpetuos asolamientos serás, ha dicho Jehová. 24O 51 27 202400 Alzad bandera en la tierra, tocad trompeta en las naciones, apercibid gentes contra ella; juntad contra ella los reinos de Ararat, de Minni, y de Aschênaz; señalad contra ella capitán, haced subir caballos como langostas erizadas. 24O 51 28 202410 Apercibid contra ella gentes; á reyes de Media, á sus capitanes, y á todos sus príncipes, y á toda la tierra de su señorío. 24O 51 29 202420 Y temblará la tierra, y afligiráse; porque confirmado es contra Babilonia todo el pensamiento de Jehová, para poner la tierra de Babilonia en soledad, y que no haya morador. 24O 51 30 202430 Los valientes de Babilonia dejaron de pelear, estuviéronse en sus fuertes: faltóles su fortaleza, tornáronse como mujeres: encendiéronse sus casas, quebráronse sus cerrojos. 24O 51 31 202440 Correo se encontrará con correo, mensajero se encontrará con mensajero, para noticiar al rey de Babilonia que su ciudad es tomada por todas partes: 24O 51 32 202450 Y los vados fueron tomados, y los carrizos fueron quemados á fuego, y consternáronse los hombres de guerra. 24O 51 33 202460 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: La hija de Babilonia es como parva; tiempo es ya de trillarla: de aquí á poco le vendrá el tiempo de la siega. 24O 51 34 202470 Comióme, desmenuzóme Nabucodonosor rey de Babilonia; paróme como vaso vacío, tragóme como dragón, hinchió su vientre de mis delicadezas, y echóme. 24O 51 35 202480 Sobre Babilonia la violencia contra mí y mi carne, dirá la moradora de Sión; y mi sangre sobre los moradores de Caldea, dirá Jerusalem. 24O 51 36 202490 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí que yo juzgo tu causa y haré tu venganza; y secaré su mar, y haré que quede seca su corriente. 24O 51 37 202500 Y será Babilonia para montones, morada de chacales, espanto y silbo, sin morador. 24O 51 38 202510 A una rugirán como leones; como cachorros de leones bramarán. 24O 51 39 202520 En su calor les pondré sus banquetes; y haréles que se embriaguen, para que se alegren, y duerman eterno sueño, y no despierten, dice Jehová. 24O 51 40 202530 Hacerlos he traer como corderos al matadero, como carneros con cabritos. 24O 51 41 202540 Cómo fué presa Sesach, y fué tomada la que era alabada por toda la tierra! ­Cómo fué Babilonia por espanto entre las gentes! 24O 51 42 202550 Subió la mar sobre Babilonia; de la multitud de sus ondas fué cubierta. 24O 51 43 202560 Sus ciudades fueron asoladas, la tierra seca y desierta, tierra que no morará en ella nadie, ni pasará por ella hijo de hombre. 24O 51 44 202570 Y visitaré á Bel en Babilonia, y sacaré de su boca lo que ha tragado: y no vendrán más á él gentes; y el muro de Babilonia caerá. 24O 51 45 202580 Salid de en medio de ella, pueblo mío, y salvad cada uno su vida de la ira del furor de Jehová. 24O 51 46 202590 Y porque no desmaye vuestro corazón, y temáis á causa de la fama que se oirá por la tierra, en un año vendrá la fama, y después en otro año el rumor, y la violencia en la tierra, y el enseñoreador sobre el que enseñorea. 24O 51 47 202600 Por tanto, he aquí vienen días que yo visitaré las esculturas de Babilonia, y toda su tierra será avergonzada, y todos sus muertos caerán en medio de ella. 24O 51 48 202610 Y los cielos y la tierra, y todo lo que está en ellos, darán alabanzas sobre Babilonia: porque del aquilón vendrán sobre ella destruidores, dice Jehová. 24O 51 49 202620 Pues que Babilonia fué causa que cayesen muertos de Israel, también de Babilonia caerán muertos de toda la tierra. 24O 51 50 202630 Los que escapasteis del cuchillo, andad, no os detengais; acordaos por muchos días de Jehová, y acordaos de Jerusalem. 24O 51 51 202640 Estamos avergonzados, porque oímos la afrenta: confusión cubrió nuestros rostros, porque vinieron extranjeros contra los santuarios de la casa de Jehová. 24O 51 52 202650 Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que yo visitaré sus esculturas, y en toda su tierra gemirán los heridos. 24O 51 53 202660 Si subiese Babilonia al cielo, y si fortaleciere en lo alto su fuerza, de mí vendrán á ella destruidores, dice Jehová. 24O 51 54 202670 Sonido de grito de Babilonia, y quebrantamiento grande de la tierra de los Caldeos! 24O 51 55 202680 Porque Jehová destruye á Babilonia, y quitará de ella el mucho estruendo; y bramarán sus ondas, como muchas aguas será el sonido de la voz de ellos: 24O 51 56 202690 Porque vino destruidor contra ella, contra Babilonia, y sus valientes fueron presos, el arco de ellos fué quebrado: porque Jehová, Dios de retribuciones, dará la paga. 24O 51 57 202700 Y embriagaré sus príncipes y sus sabios, sus capitanes y sus nobles y sus fuertes; y dormirán sueño eterno y no despertarán, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. 24O 51 58 202710 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: El muro ancho de Babilonia será derribado enteramente, y sus altas puertas serán quemadas á fuego; y en vano trabajarán pueblos y gentes en el fuego, y se cansarán. 24O 51 59 202720 Palabra que envió Jeremías profeta á Seraías hijo de Nerías, hijo de Maasías, cuando iba con Sedechîas rey de Judá á Babilonia, el cuarto año de su reinado. Y era Seraías el principal camarero. 24O 51 60 202730 Escribió pues Jeremías en un libro todo el mal que había de venir sobre Babilonia, todas las palabras que están escritas contra Babilonia. 24O 51 61 202740 Y dijo Jeremías á Seraías: Cuando llegares á Babilonia, y vieres y leyeres todas estas cosas, 24O 51 62 202750 Dirás: Oh Jehová, tú has dicho contra este lugar que lo habías de talar, hasta no quedar en él morador, ni hombre ni animal, sino que para siempre ha de ser asolado. 24O 51 63 202760 Y será que cuando acabares de leer este libro, le atarás una piedra, y lo echarás en medio del Eufrates: 24O 51 64 202770 Y dirás: Así será anegada Babilonia, y no se levantará del mal que yo traigo sobre ella; y serán rendidos. Hasta aquí son las palabras de Jeremías. 24O 52 1 202780 ERA Sedechîas de edad de veintiún años cuando comenzó á reinar, y reinó once años en Jerusalem. Su madre se llamaba Hamutal, hija de Jeremías, de Libna. 24O 52 2 202790 E hizo lo malo en los ojos de Jehová, conforme á todo lo que hizo Joacim. 24O 52 3 202800 Y á causa de la ira de Jehová contra Jerusalem y Judá, fué el llegar á echarlos de su presencia: y rebelóse Sedechîas contra el rey de Babilonia. 24O 52 4 202810 Aconteció por tanto á los nueve años de su reinado, en el mes décimo, á los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalem, y contra ella asentaron campo, y de todas partes edificaron contra ella baluar 24O 52 5 202820 Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedechîas. 24O 52 6 202830 En el mes cuarto, á los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra. 24O 52 7 202840 Y fué entrada la ciudad, y todos los hombres de guerra huyeron, y saliéronse de la ciudad de noche por el camino de postigo de entre los dos muros, que había cerca del jardín del rey, y fuéronse por el camino del desierto, estando aún los Caldeos junto á 24O 52 8 202850 Y el ejército de los Caldeos siguió al rey, y alcanzaron á Sedechîas en los llanos de Jericó; y esparcióse de él todo su ejército. 24O 52 9 202860 Entonces prendieron al rey, e hiciéronle venir al rey de Babilonia, á Ribla en tierra de Hamath, donde pronunció contra él sentencia. 24O 52 10 202870 Y degolló el rey de Babilonia á los hijos de Sedechîas delante de sus ojos, y también degolló á todos los príncipes de Judá en Ribla. 24O 52 11 202880 A Sedechîas empero sacó los ojos, y le aprisionó con grillos, é hízolo el rey de Babilonia llevar á Babilonia; y púsolo en la casa de la cárcel hasta el día en que murió. 24O 52 12 202890 Y en el mes quinto, á los diez del mes, que era el año diecinueve del reinado de Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino á Jerusalem Nabuzaradán, capitán de la guardia, que solía estar delante del rey de Babilonia. 24O 52 13 202900 Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y abrasó con fuego todo grande edificio. 24O 52 14 202910 Y todo el ejército de los Caldeos, que venía con el capitán de la guardia, destruyó todos los muros de Jerusalem en derredor. 24O 52 15 202920 E hizo trasportar Nabuzaradán, capitán de la guardia, los pobres del pueblo, y toda la otra gente vulgar que en la ciudad habían quedado, y los fugitivos que se habían huído al rey de Babilonia, y todo el resto de la multitud vulgar. 24O 52 16 202930 Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para viñadores y labradores. 24O 52 17 202940 Y los Caldeos quebraron las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron todo el metal á Babilonia. 24O 52 18 202950 Lleváronse también los calderos, y los badiles, y los salterios, y las bacías, y los cazos, y todos los vasos de metal con que se servían. 24O 52 19 202960 Y las copas, é incensarios, y tazones, y ollas, y candeleros, y escudillas, y tazas: lo que de oro de oro, y lo que de plata de plata, se llevó el capitán de la guardia. 24O 52 20 202970 Las dos columnas, un mar, y doce bueyes de bronce que estaban debajo de las basas, que había hecho el rey Salomón en la casa de Jehová: no se podía pesar el metal de todos estos vasos. 24O 52 21 202980 Cuanto á las columnas, la altura de la columna era de dieciocho codos, y un hilo de doce codos la rodeaba: y su grueso era de cuatro dedos, y hueca. 24O 52 22 202990 Y el capitel de bronce que había sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas. 24O 52 23 203000 Había noventa y seis granadas en cada orden: todas ellas eran ciento sobre la red alrededor. 24O 52 24 203010 Tomó también el capitán de la guardia á Seraías principal sacerdote, y á Sophonías segundo sacerdote, y tres guardas del atrio. 24O 52 25 203020 Y de la ciudad tomó un eunuco que era capitán sobre los hombres de guerra, y siete hombres de los continuos del rey, que se hallaron en al ciudad; y al principal secretario de la milicia, que revistaba el pueblo de la tierra para la guerra; y sesenta homb 24O 52 26 203030 Tomólos pues Nabuzaradán, capitán de la guardia, y llevólos al rey de Babilonia á Ribla. 24O 52 27 203040 Y el rey de Babilonia los hirió, y los mató en Ribla en tierra de Hamath. Así fué Judá trasportado de su tierra. 24O 52 28 203050 Este es el pueblo que Nabucodonosor hizo trasportar: En el año séptimo, tres mil veintitrés Judíos: 24O 52 29 203060 En el año dieciocho hizo Nabudonosor, trasportar de Jerusalem ochocientas treinta y dos personas: 24O 52 30 203070 El año veintitrés de Nabucodonosor, trasportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los Judíos: todas las personas fueron cuatro mil seiscientas. 24O 52 31 203080 Y acaeció que en el año treinta y siete de la cautividad de Joachîn rey de Judá, en el mes duodécimo, á los veinticinco del mes, Evil-merodach, rey de Babilonia, en el año primero de su reinado, alzó la cabeza de Joachîn rey de Judá y sacólo de la casa de 24O 52 32 203090 Y habló con él amigablemente, é hizo poner su silla sobre las sillas de los reyes que estaban con él en Babilonia. 24O 52 33 203100 Hízole mudar también los vestidos de su prisión, y comía pan delante de él siempre todos los días de su vida. 24O 52 34 203110 Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día de su muerte. 25O 1 1 203120 COMO está sentada sola la ciudad populosa! La grande entre las naciones se ha vuelto como viuda, La señora de provincias es hecha tributaria. 25O 1 2 203130 Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas en sus mejillas; No tiene quien la consuele de todos sus amadores: Todos sus amigos le faltaron, volviéronsele enemigos. 25O 1 3 203140 Fuése Judá, a causa de la aflicción y de la grandeza de servidumbre; Ella moró entre las gentes, y no halló descanso: Todos sus perseguidores la alcanzaron entre estrechuras. 25O 1 4 203150 Las calzadas de Sión tienen luto, porque no hay quien venga á las solemnidades; Todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, Sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura. 25O 1 5 203160 Sus enemigos han sido hechos cabeza, sus aborrecedores fueron prosperados; Porque Jehová la afligió por la multitud de sus rebeliones: Sus niños fueron en cautividad delante del enemigo. 25O 1 6 203170 Fuése de la hija de Sión toda su hermosura: Sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, Y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor. 25O 1 7 203180 Jerusalem, cuando cayó su pueblo en mano del enemigo y no hubo quien le ayudase, Se acordó de los días de su aflicción, y de sus rebeliones, Y de todas sus cosas deseables que tuvo desde los tiempos antiguos: Miráronla los enemigos, y escarnecieron de sus 25O 1 8 203190 Pecado cometió Jerusalem; por lo cual ella ha sido removida: Todos los que la honraban la han menospreciado, porque vieron su vergüenza; Y ella suspira, y se vuelve atrás. 25O 1 9 203200 Sus inmundicias en sus faldas; no se acordó de su postrimería: Por tanto ella ha descendido maravillosamente, no tiene consolador. Mira, oh Jehová, mi aflicción, porque el enemigo se ha engrandecido. 25O 1 10 203210 Extendió su mano el enemigo á todas sus cosas preciosas; Y ella ha visto entrar en su santuario las gentes, De las cuales mandaste que no entrasen en tu congregación. 25O 1 11 203220 Todo su pueblo buscó su pan suspirando; Dieron por la comida todas sus cosas preciosas, para entretener la vida. Mira, oh Jehová, y ve que estoy abatida. 25O 1 12 203230 ¿No os conmueve á cuantos pasáis por el camino? Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor que me ha venido; Porque Jehová me ha angustiado en el día de la ira de su furor. 25O 1 13 203240 Desde lo alto envió fuego en mis huesos, el cual se enseñoreó: Ha extendido red a mis pies, tornóme atrás, Púsome asolada, y que siempre tenga dolor. 25O 1 14 203250 El yugo de mis rebeliones está ligado por su mano, Enlazadas han subido sobre mi cerviz: ha hecho caer mis fuerzas: Hame entregado el Señor en sus manos, contra quienes no podré levantarme. 25O 1 15 203260 El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mí; Llamó contra mí compañía para quebrantar mis mancebos: Como lagar ha pisado el Señor á la virgen hija de Judá. 25O 1 16 203270 Por esta causa yo lloro; mis ojos, mis ojos fluyen aguas; Porque se alejó de mí consolador que dé reposo á mi alma: Mis hijos son destruídos, porque el enemigo prevaleció. 25O 1 17 203280 Sión extendió sus manos, no tiene quien la consuele; Jehová dió mandamiento contra Jacob, que sus enemigos lo cercasen: Jerusalem fué en abominación entre ellos. 25O 1 18 203290 Jehová es justo; que yo contra su boca me rebelé. Oid ahora, pueblos todos, y ved mi dolor: Mis vírgenes y mis mancebos fueron en cautiverio. 25O 1 19 203300 Dí voces á mis amadores, mas ellos me han engañado; Mis sacerdotes y mis ancianos en la ciudad perecieron, Buscando comida para sí con que entretener su vida. 25O 1 20 203310 Mira, oh Jehová, que estoy atribulada: mis entrañas rugen, Mi corazón está trastornado en medio de mí; porque me rebelé desaforadamente: De fuera deshijó el cuchillo, de dentro parece una muerte. 25O 1 21 203320 Oyeron que gemía, y no hay consolador para mí: Todos mis enemigos han oído mi mal, se han holgado de que tú lo hiciste. Harás venir el día que has anunciado, y serán como yo. 25O 1 22 203330 Entre delante de ti toda su maldad, Y haz con ellos como hiciste conmigo por todas mis rebeliones: Porque muchos son mis suspiros, y mi corazón está doloroso. 25O 2 1 203340 COMO oscureció el Señor en su furor a la hija de Sión! Derribó del cielo á la tierra la hermosura de Israel, Y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira. 25O 2 2 203350 Destruyó el Señor, y no perdonó; Destruyó en su furor todas las tiendas de Jacob: Echó por tierra las fortalezas de la hija de Judá, Deslustró el reino y sus príncipes. 25O 2 3 203360 Cortó con el furor de su ira todo el cuerno de Israel; Hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; Y encendióse en Jacob como llama de fuego que ha devorado en contorno. 25O 2 4 203370 Entesó su arco como enemigo, afirmó su mano derecha como adversario, Y mató toda cosa hermosa á la vista: En la tienda de la hija de Sión derramó como fuego su enojo. 25O 2 5 203380 Fué el Señor como enemigo, destruyó a Israel; Destruyó todos sus palacios, disipó sus fortalezas: Y multiplicó en la hija de Judá la tristeza y lamento. 25O 2 6 203390 Y quitó su tienda como de un huerto, Destruyó el lugar de su congregación: Jehová ha hecho olvidar en Sión solemnidades y sábados, Y ha desechado en el furor de su ira rey y sacerdote. 25O 2 7 203400 Desechó el Señor su altar, menospreció su santuario, Ha entregado en mano del enemigo los muros de sus palacios: Dieron grita en la casa de Jehová como en día de fiesta. 25O 2 8 203410 Jehová determinó destruir el muro de la hija de Sión; Extendió el cordel, no retrajo su mano de destruir: Hizo pues, se lamentara el antemuro y el muro; fueron destruídos juntamente. 25O 2 9 203420 Sus puertas fueron echadas por tierra, destruyó y quebrantó sus cerrojos: Su rey y sus príncipes están entre las gentes donde no hay ley; Sus profetas tampoco hallaron visión de Jehová. 25O 2 10 203430 Sentáronse en tierra, callaron los ancianos de la hija de Sión; Echaron polvo sobre sus cabezas, ciñéronse de saco; Las vírgenes de Jerusalem bajaron sus cabezas a tierra. 25O 2 11 203440 Mis ojos desfallecieron de lágrimas, rugieron mis entrañas, Mi hígado se derramó por tierra por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo, Cuando desfallecía el niño y el que mamaba, en las plazas de la ciudad. 25O 2 12 203450 Decían a sus madres: ¿Dónde está el trigo y el vino? Desfallecían como heridos en las calles de la ciudad, Derramando sus almas en el regazo de sus madres. 25O 2 13 203460 ¿Qué testigo te traeré, ó á quién te haré semejante, hija de Jerusalem? ¿A quién te compararé para consolarte, oh virgen hija de Sión? Porque grande es tu quebrantamiento como la mar: ¿quién te medicinará? 25O 2 14 203470 Tus profetas vieron para ti vanidad y locura; Y no descubrieron tu pecado para estorbar tu cautiverio, Sino que te predicaron vanas profecías y extravíos. 25O 2 15 203480 Todos los que pasaban por el camino, batieron las manos sobre ti; Silbaron, y movieron sus cabezas sobre la hija de Jerusalem, diciendo: ¿Es ésta la ciudad que decían de perfecta hermosura, el gozo de toda la tierra? 25O 2 16 203490 Todos tus enemigos abrieron sobre ti su boca, Silbaron, y rechinaron los dientes; dijeron: Devoremos: Cierto éste es el día que esperábamos; lo hemos hallado, vímoslo. 25O 2 17 203500 Jehová ha hecho lo que tenía determinado, Ha cumplido su palabra que él había mandado desde tiempo antiguo: Destruyó, y no perdonó; Y alegró sobre ti al enemigo, Y enalteció el cuerno de tus adversarios. 25O 2 18 203510 El corazón de ellos clamaba al Señor: Oh muro de la hija de Sión, echa lágrimas como un arroyo día y noche; No descanses, ni cesen las niñas de tus ojos. 25O 2 19 203520 Levántate, da voces en la noche, en el principio de las velas; Derrama como agua tu corazón ante la presencia del Señor; Alza tus manos á él por la vida de tus pequeñitos, Que desfallecen de hambre en las entradas de todas las calles. 25O 2 20 203530 Mira, oh Jehová, y considera á quién has hecho así. ¿Han de comer las mujeres su fruto, los pequeñitos de sus crías? ¿Han de ser muertos en el santuario del Señor el sacerdote y el profeta? 25O 2 21 203540 Niños y viejos yacían por tierra en las calles; Mis vírgenes y mis mancebos cayeron a cuchillo: Mataste en el día de tu furor, degollaste, no perdonaste. 25O 2 22 203550 Has llamado, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; Y en el día del furor de Jehová no hubo quien escapase ni quedase vivo: Los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó 25O 3 1 203560 YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo. 25O 3 2 203570 Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz. 25O 3 3 203580 Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día. 25O 3 4 203590 Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. 25O 3 5 203600 Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo. 25O 3 6 203610 Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo. 25O 3 7 203620 Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos. 25O 3 8 203630 Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración. 25O 3 9 203640 Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos. 25O 3 10 203650 Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos. 25O 3 11 203660 Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado. 25O 3 12 203670 Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta. 25O 3 13 203680 Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba. 25O 3 14 203690 Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días. 25O 3 15 203700 Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos. 25O 3 16 203710 Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza. 25O 3 17 203720 Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien. 25O 3 18 203730 Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová. 25O 3 19 203740 Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel. 25O 3 20 203750 Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada. 25O 3 21 203760 Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré. 25O 3 22 203770 Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias. 25O 3 23 203780 Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad. 25O 3 24 203790 Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré. 25O 3 25 203800 Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare. 25O 3 26 203810 Bueno es esperar callando en la salud de Jehová. 25O 3 27 203820 Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad. 25O 3 28 203830 Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí. 25O 3 29 203840 Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza. 25O 3 30 203850 Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta. 25O 3 31 203860 Porque el Señor no desechará para siempre: 25O 3 32 203870 Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias. 25O 3 33 203880 Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres. 25O 3 34 203890 Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra, 25O 3 35 203900 Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo, 25O 3 36 203910 Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe. 25O 3 37 203920 ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó? 25O 3 38 203930 ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno? 25O 3 39 203940 ¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado? 25O 3 40 203950 Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová. 25O 3 41 203960 Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos. 25O 3 42 203970 Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste. 25O 3 43 203980 Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste. 25O 3 44 203990 Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra. 25O 3 45 204000 Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos. 25O 3 46 204010 Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca. 25O 3 47 204020 Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento. 25O 3 48 204030 Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. 25O 3 49 204040 Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio, 25O 3 50 204050 Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos. 25O 3 51 204060 Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad. 25O 3 52 204070 Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué. 25O 3 53 204080 Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí. 25O 3 54 204090 Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy. 25O 3 55 204100 Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda. 25O 3 56 204110 Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro 25O 3 57 204120 Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas. 25O 3 58 204130 Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida. 25O 3 59 204140 Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa. 25O 3 60 204150 Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí. 25O 3 61 204160 Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí; 25O 3 62 204170 Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día. 25O 3 63 204180 Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción. 25O 3 64 204190 Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos. 25O 3 65 204200 Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos. 25O 3 66 204210 Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová. 25O 4 1 204220 COMO se ha oscurecido el oro! ­Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles. 25O 4 2 204230 Los hijos de Sión, preciados y estimados más que el oro puro, ­Cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero! 25O 4 3 204240 Aun los monstruos marinos sacan la teta, dan de mamar a sus chiquitos: La hija de mi pueblo es cruel, como los avestruces en el desierto. 25O 4 4 204250 La lengua del niño de teta, de sed se pegó á su paladar: Los chiquitos pidieron pan, y no hubo quien se lo partiese. 25O 4 5 204260 Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros. 25O 4 6 204270 Y aumentóse la iniquidad de la hija de mi pueblo más que el pecado de Sodoma, Que fué trastornada en un momento, y no asentaron sobre ella compañías. 25O 4 7 204280 Sus Nazareos fueron blancos más que la nieve, más lustrosos que la leche. Su compostura más rubicunda que los rubíes, más bellos que el zafiro: 25O 4 8 204290 Oscura más que la negrura es la forma de ellos; no los conocen por las calles: Su piel está pegada á sus huesos, seca como un palo. 25O 4 9 204300 Más dichosos fueron los muertos á cuchillo que los muertos del hambre; Porque éstos murieron poco á poco por falta de los frutos de la tierra. 25O 4 10 204310 Las manos de las mujeres piadosas cocieron á sus hijos; Fuéronles comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. 25O 4 11 204320 Cumplió Jehová su enojo, derramó el ardor de su ira; Y encendió fuego en Sión, que consumió sus fundamentos. 25O 4 12 204330 Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalem. 25O 4 13 204340 Es por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, Que derramaron en medio de ella la sangre de los justos. 25O 4 14 204350 Titubearon como ciegos en las calles, fueron contaminados en sangre, De modo que no pudiesen tocar á sus vestiduras. 25O 4 15 204360 Apartaos ­inmundos!, les gritaban, Apartaos, apartaos, no toquéis. Cuando huyeron y fueron dispersos, dijeron entre las gentes: Nunca más morarán aquí 25O 4 16 204370 La ira de Jehová los apartó, no los mirará más: No respetaron la faz de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los viejos. 25O 4 17 204380 Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro: En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar. 25O 4 18 204390 Cazaron nuestro pasos, que no anduviésemos por nuestras calles: Acercóse nuestro fin, cumpliéronse nuestros días; porque nuestro fin vino. 25O 4 19 204400 Ligeros fueron nuestros perseguidores más que las águilas del cielo: Sobre los montes nos persiguieron, en el desierto nos pusieron emboscada. 25O 4 20 204410 El resuello de nuestras narices, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las gentes: fué preso en sus hoyos. 25O 4 21 204420 Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Hus: Aun hasta ti pasará el cáliz; embriagarte has, y vomitarás. 25O 4 22 204430 Cumplido es tu castigo, oh hija de Sión: Nunca más te hará trasportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; Descubrirá tus pecados. 25O 5 1 204440 ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio. 25O 5 2 204450 Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros. 25O 5 3 204460 Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas. 25O 5 4 204470 Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos. 25O 5 5 204480 Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo. 25O 5 6 204490 Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan. 25O 5 7 204500 Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos. 25O 5 8 204510 Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase. 25O 5 9 204520 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto. 25O 5 10 204530 Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre. 25O 5 11 204540 Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá. 25O 5 12 204550 A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos. 25O 5 13 204560 Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña. 25O 5 14 204570 Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones. 25O 5 15 204580 Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto. 25O 5 16 204590 Cayó la corona de nuestra cabeza: ­Ay ahora de nosotros! porque pecamos. 25O 5 17 204600 Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos: 25O 5 18 204610 Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él. 25O 5 19 204620 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación. 25O 5 20 204630 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días? 25O 5 21 204640 Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio. 25O 5 22 204650 Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera. 26O 1 1 204660 Y FUÉ que á los treinta años, en el mes cuarto, á cinco del mes, estando yo en medio de los trasportados junto al río de Chebar, los cielos se abrieron, y vi visiones de Dios. 26O 1 2 204670 A los cinco del mes, que fué en el quinto año de la transmigración del rey Joachîn, 26O 1 3 204680 Fué palabra de Jehová á Ezequiel sacerdote, hijo de Buzi, en la tierra de los Caldeos, junto al río de Chebar; fué allí sobre él la mano de Jehová. 26O 1 4 204690 Y miré, y he aquí un viento tempestuoso venía del aquilón, una gran nube, con un fuego envolvente, y en derredor suyo un resplandor, y en medio del fuego una cosa que parecía como de ámbar, 26O 1 5 204700 Y en medio de ella, figura de cuatro animales. Y este era su parecer; había en ellos semejanza de hombre. 26O 1 6 204710 Y cada uno tenía cuatro rostros, y cuatro alas. 26O 1 7 204720 Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban á manera de bronce muy bruñido. 26O 1 8 204730 Y debajo de sus alas, á sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus rostros y sus alas por los cuatro lados. 26O 1 9 204740 Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban; cada uno caminaba en derecho de su rostro. 26O 1 10 204750 Y la figura de sus rostros era rostro de hombre; y rostro de león á la parte derecha en los cuatro; y á la izquierda rostro de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostro de águila. 26O 1 11 204760 Tales eran sus rostros; y tenían sus alas extendidas por encima, cada uno dos, las cuales se juntaban; y las otras dos cubrían sus cuerpos. 26O 1 12 204770 Y cada uno caminaba en derecho de su rostro: hacia donde el espíritu era que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían. 26O 1 13 204780 Cuanto á la semejanza de los animales, su parecer era como de carbones de fuego encendidos, como parecer de hachones encendidos: discurría entre los animales; y el fuego resplandecía, y del fuego salían relámpagos. 26O 1 14 204790 Y los animales corrían y tornaban á semejanza de relámpagos. 26O 1 15 204800 Y estando yo mirando los animales, he aquí una rueda en la tierra junto á los animales, á sus cuatro caras. 26O 1 16 204810 Y el parecer de las ruedas y su obra semejábase al color del topacio. Y las cuatro tenían una misma semejanza: su apariencia y su obra como rueda en medio de rueda. 26O 1 17 204820 Cuando andaban, se movían sobre sus cuatro costados: no se volvían cuando andaban. 26O 1 18 204830 Y sus cercos eran altos y espantosos, y llenos de ojos alrededor en las cuatro. 26O 1 19 204840 Y cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto á ellos: y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban. 26O 1 20 204850 Hacia donde el espíritu era que anduviesen, andaban; hacia donde era el espíritu que anduviesen, las ruedas también se levantaban tras ellos; porque el espíritu de los animales estaba en las ruedas. 26O 1 21 204860 Cuando ellos andaban, andaban ellas; y cuando ellos se paraban, se paraban ellas; asimismo cuando se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban tras ellos; porque el espíritu de los animales estaba en las ruedas. 26O 1 22 204870 Y sobre las cabezas de cada animal aparecía expansión á manera de cristal maravilloso, extendido encima sobre sus cabezas. 26O 1 23 204880 Y debajo de la expansión estaban las alas de ellos derechas la una á la otra; á cada uno dos, y otras dos con que se cubrían sus cuerpos. 26O 1 24 204890 Y oí el sonido de sus alas cuando andaban, como sonido de muchas aguas, como la voz del Omnipotente, como ruido de muchedumbre, como la voz de un ejército. Cuando se paraban, aflojaban sus alas. 26O 1 25 204900 Y cuando se paraban y aflojaban sus alas, oíase voz de arriba de la expansión que había sobre sus cabezas. 26O 1 26 204910 Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas, veíase la figura de un trono y que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él. 26O 1 27 204920 Y vi apariencia como de ámbar, como apariencia de fuego dentro de ella en contorno, por el aspecto de sus lomos para arriba; y desde sus lomos para abajo, vi que parecía como fuego, y que tenía resplandor alrededor. 26O 1 28 204930 Cual parece el arco del cielo que está en las nubes el día que llueve, así era el parecer del resplandor alrededor. Esta fué la visión de la semejanza de la gloria de Jehová. Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. 26O 2 1 204940 Y DIJOME: Hijo del hombre, está sobre tus pies, y hablaré contigo. 26O 2 2 204950 Y entró espíritu en mí luego que me habló, y afirmóme sobre mis pies, y oía al que me hablaba. 26O 2 3 204960 Y díjome: Hijo del hombre, yo te envío á los hijos de Israel, á gentes rebeldes que se rebelaron contra mí: ellos y sus padres se han rebelado contra mí hasta este mismo día. 26O 2 4 204970 Yo pues te envío á hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová. 26O 2 5 204980 Acaso ellos escuchen; y si no escucharen, (porque son una rebelde familia,) siempre conocerán que hubo profeta entre ellos. 26O 2 6 204990 Y tú, hijo del hombre, no temas de ellos, ni tengas miedo de sus palabras, aunque te hallas entre zarzas y espinas, y tú moras con escorpiones: no tengas miedo de sus palabras, ni temas delante de ellos, porque son casa rebelde. 26O 2 7 205000 Les hablarás pues mis palabras, escuchen ó dejen de escuchar; porque son muy rebeldes. 26O 2 8 205010 Mas tú, hijo del hombre, oye lo que yo te hablo; no seas tú rebelde como la casa rebelde: abre tu boca, y come lo que yo te doy. 26O 2 9 205020 Y miré, y he aquí una mano me fué enviada, y en ella había un rollo de libro. 26O 2 10 205030 Y extendiólo delante de mí, y estaba escrito delante y detrás: y había escritas en él endechas, y lamentación, y ayes. 26O 3 1 205040 Y DIJOME: Hijo del hombre, come lo que hallares; come este rollo, y ve y habla á la casa de Israel. 26O 3 2 205050 Y abrí mi boca, é hízome comer aquel rollo. 26O 3 3 205060 Y díjome: Hijo del hombre, haz á tu vientre que coma, é hinche tus entrañas de este rollo que yo te doy. Y comílo, y fué en mi boca dulce como miel. 26O 3 4 205070 Díjome luego: Hijo del hombre, ve y entra á la casa de Israel, y habla á ellos con mis palabras. 26O 3 5 205080 Porque no eres enviado á pueblo de habla profunda ni de lengua difícil, sino á la casa de Israel. 26O 3 6 205090 No á muchos pueblos de profunda habla ni de lengua difícil, cuyas palabras no entiendas; y si á ellos te enviara, ellos te oyeran. 26O 3 7 205100 Mas la casa de Israel no te querrán oir, porque no me quieren oír á mí: porque toda la casa de Israel son tiesos de frente, y duros de corazón. 26O 3 8 205110 He aquí he hecho yo tu rostro fuerte contra los rostros de ellos, y tu frente fuerte contra su frente. 26O 3 9 205120 Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde. 26O 3 10 205130 Y díjome: Hijo del hombre, toma en tu corazón todas mis palabras que yo te hablaré, y oye con tus oídos. 26O 3 11 205140 Y ve, y entra á los trasportados, á los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová; escuchen, ó dejen de escuchar. 26O 3 12 205150 Y levantóme el espíritu, y oí detrás de mí una voz de grande estruendo, que decía: Bendita sea la gloria de Jehová desde su lugar. 26O 3 13 205160 Oí también el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de grande estruendo. 26O 3 14 205170 Levantóme pues el espíritu, y me tomó; y fuí en amargura, en la indignación de mi espíritu: mas la mano de Jehová era fuerte sobre mí. 26O 3 15 205180 Y vine á los trasportados en Telabib, que moraban junto al río de Chebar, y asenté donde ellos estaban asentados, y allí permanecí siete días atónito entre ellos. 26O 3 16 205190 Y aconteció que al cabo de los siete días fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 3 17 205200 Hijo del hombre, yo te he puesto por atalaya á la casa de Israel: oirás pues tú la palabra de mi boca, y amonestarlos has de mi parte. 26O 3 18 205210 Cuando yo dijere al impío: De cierto morirás: y tú no le amonestares, ni le hablares, para que el impío sea apercibido de su mal camino, á fin de que viva, el impío morirá por su maldad, mas su sangre demandaré de tu mano. 26O 3 19 205220 Y si tú amonestares al impío, y él no se convirtiere de su impiedad, y de su mal camino, él morirá por su maldad, y tú habrás librado tu alma. 26O 3 20 205230 Y cuando el justo se apartare de su justicia, é hiciere maldad, y pusiere yo tropiezo delante de él, él morirá, porque tú no le amonestaste; en su pecado morirá, y sus justicias que había hecho no vendrán en memoria; mas su sangre demandaré de tu mano. 26O 3 21 205240 Y si al justo amonestares para que el justo no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fué amonestado; y tú habrás librado tu alma. 26O 3 22 205250 Y fué allí la mano de Jehová sobre mí, y díjome: Levántate, y sal al campo, y allí hablaré contigo. 26O 3 23 205260 Y levantéme, y salí al campo: y he aquí que allí estaba la gloria de Jehová, como la gloria que había visto junto al río de Chebar: y caí sobre mi rostro. 26O 3 24 205270 Entonces entró espíritu en mí, y afirmóme sobre mis pies, y hablóme, y díjome: Entra, y enciérrate dentro de tu casa. 26O 3 25 205280 Y tú, oh hijo del hombre, he aquí que pondrán sobre ti cuerdas, y con ellas te ligarán, y no saldrás entre ellos. 26O 3 26 205290 Y haré se pegue tu lengua á tu paladar, y estarás mudo, y no serás á ellos varón que reprende: porque son casa rebelde. 26O 3 27 205300 Mas cuando yo te hubiere hablado, abriré tu boca, y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: El que oye, oiga; y el que cesa, cese: porque casa rebelde son. 26O 4 1 205310 Y TU, hijo del hombre, tómate un adobe, y ponlo delante de tí, y diseña sobre él la ciudad de Jerusalem: 26O 4 2 205320 Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor. 26O 4 3 205330 Tómate también una plancha de hierro, y ponla en lugar de muro de hierro entre ti y la ciudad: afirmarás luego tu rostro contra ella, y será en lugar de cerco, y la sitiarás. Es señal á la casa de Israel. 26O 4 4 205340 Y tú dormirás sobre tu lado izquierdo, y pondrás sobre él la maldad de la casa de Israel: el número de los días que dormirás sobre él, llevarás sobre ti la maldad de ellos. 26O 4 5 205350 Yo te he dado los años de su maldad por el número de los días, trescientos y noventa días: y llevarás la maldad de la casa de Israel. 26O 4 6 205360 Y cumplidos estos, dormirás sobre tu lado derecho segunda vez, y llevarás la maldad de la casa de Judá cuarenta días: día por año, día por año te lo he dado. 26O 4 7 205370 Y al cerco de Jerusalem afirmarás tu rostro, y descubierto tu brazo, profetizarás contra ella. 26O 4 8 205380 Y he aquí he puesto sobre ti cuerdas, y no te tornarás del un tu lado al otro lado, hasta que hayas cumplido los días de tu cerco. 26O 4 9 205390 Y tú toma para ti trigo, y cebada, y habas, y lentejas, y mijo, y avena, y ponlo en una vasija, y hazte pan de ello el número de los días que durmieres sobre tu lado: trescientos y noventa días comerás de él. 26O 4 10 205400 Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás. 26O 4 11 205410 Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin: de tiempo á tiempo beberás. 26O 4 12 205420 Y comerás pan de cebada cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás á vista de ellos con los estiércoles que salen del hombre. 26O 4 13 205430 Y dijo Jehová: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo, entre las gentes á donde los lanzaré yo. 26O 4 14 205440 Y dije: ­Ah Señor Jehová! he aquí que mi alma no es inmunda, ni nunca desde mi mocedad hasta este tiempo comí cosa mortecina ni despedazada, ni nunca en mi boca entró carne inmunda. 26O 4 15 205450 Y respondióme: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos. 26O 4 16 205460 Díjome luego: Hijo del hombre, he aquí quebrantaré el sostén del pan en Jerusalem, y comerán el pan por peso, y con angustia; y beberán el agua por medida, y con espanto. 26O 4 17 205470 Porque les faltará el pan y el agua, y se espantarán los unos con los otros, y se consumirán por su maldad. 26O 5 1 205480 Y TU, hijo del hombre, tómate un cuchillo agudo, una navaja de barbero toma, y hazla pasar sobre tu cabeza y tu barba: tómate después un peso de balanza, y reparte los pelos. 26O 5 2 205490 Una tercera parte quemarás con fuego en medio de la ciudad, cuando se cumplieren los días del cerco, y tomarás una tercera parte, y herirás con cuchillo alrededor de ella; y una tercera parte esparcirás al viento, y yo desenvainaré espada en pos de ellos. 26O 5 3 205500 Tomarás también de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa. 26O 5 4 205510 Y tomarás otra vez de ellos, y los echarás en mitad del fuego, y en el fuego los quemarás: de allí saldrá el fuego en toda la casa de Israel. 26O 5 5 205520 Así ha dicho el Señor Jehová: Esta es Jerusalem: púsela en medio de las gentes y de las tierras alrededor de ella. 26O 5 6 205530 Y ella mudó mis juicios y mis ordenanzas en impiedad más que las gentes, y más que las tierras que están alrededor de ella; porque desecharon mis juicios y mis mandamientos, y no anduvieron en ellos. 26O 5 7 205540 Por tanto, así ha dicho Jehová: ¿Por haberos multiplicado más que á las gentes que están alrededor de vosotros, no habéis andado en mis mandamientos, ni habéis guardado mis leyes? Ni aun según las leyes de las gentes que están alrededor de vosotros habéis 26O 5 8 205550 Así pues ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti; si, yo, y haré juicios en medio de ti á los ojos de las naciones. 26O 5 9 205560 Y haré en ti lo que nunca hice, ni jamás haré cosa semejante, á causa de todas tus abominaciones. 26O 5 10 205570 Por eso los padres comerán á los hijos en medio de ti, y los hijos comerán á sus padres; y haré en ti juicios, y esparciré á todos vientos todo tu residuo. 26O 5 11 205580 Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, ciertamente por haber violado mi santuario con todas tus abominaciones, te quebrantaré yo también: mi ojo no perdonará, ni tampoco tendré yo misericordia. 26O 5 12 205590 Una tercera parte de ti morirá de pestilencia, y de hambre será consumida en medio de ti; y una tercera parte caerá á cuchillo alrededor de ti; y una tercera parte esparciré á todos los vientos, y tras ellos desenvainaré espada. 26O 5 13 205600 Y cumpliráse mi furor, y haré que repose en ellos mi enojo, y tomaré satisfacción: y sabrán que yo Jehová he hablado en mi celo, cuando habré cumplido en ellos mi enojo. 26O 5 14 205610 Y te tornaré en desierto y en oprobio entre las gentes que están alrededor de ti, á los ojos de todo transeunte. 26O 5 15 205620 Y serás oprobio, y escarnio, y escarmiento, y espanto á las gentes que están alrededor de ti, cuando yo hiciere en ti juicios en furor é indignación, y en reprensiones de ira. Yo Jehová he hablado. 26O 5 16 205630 Cuando arrojare yo sobre ellos las perniciosas saetas del hambre, que serán para destrucción, las cuales enviaré para destruiros, entonces aumentaré el hambre sobre vosotros, y quebrantaré entre vosotros el arrimo del pan. 26O 5 17 205640 Enviaré pues sobre vosotros hambre, y malas bestias que te destruyan; y pestilencia y sangre pasarán por ti; y meteré sobre ti cuchillo. Yo Jehová he hablado. 26O 6 1 205650 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 6 2 205660 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia los montes de Israel, y profetiza contra ellos. 26O 6 3 205670 Y dirás: Montes de Israel, oid palabra del Señor Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová á los montes y dicho el Señor Jehová á los montes y á los collados, á los arroyos y á los valles: He aquí que yo, yo haré venir sobre vosotros cuchillo, y destruiré vues 26O 6 4 205680 Y vuestros altares serán asolados, y vuestras imágenes del sol serán quebradas: y haré que caigan vuestros muertos delante de vuestros ídolos. 26O 6 5 205690 Y pondré los cuerpos muertos de los hijos de Israel delante de sus ídolos; y vuestros huesos esparciré en derredor de vuestros altares. 26O 6 6 205700 En todas vuestras habitaciones las ciudades serán desiertas, y los altos serán asolados, para que sean asolados y se hagan desiertos vuestros altares; y quebrados serán vuestros ídolos, y cesarán; y vuestras imágenes del sol serán destruídas, y vuestras o 26O 6 7 205710 Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy Jehová. 26O 6 8 205720 Mas dejaré que haya de vosotros quien escape del cuchillo entre las gentes, cuando fuereis esparcidos por las tierras. 26O 6 9 205730 Y los que de vosotros escaparen, se acordarán de mí entre las gentes entre las cuales serán cautivos: porque yo me quebranté á causa de su corazón fornicario, que se apartó de mí, y á causa de sus ojos, que fornicaron tras sus ídolos: y se avergonzarán de 26O 6 10 205740 Y sabrán que yo soy Jehová: no en vano dije que les había de hacer este mal. 26O 6 11 205750 Así ha dicho el Señor Jehová: Hiere con tu mano, y huella con tu pie, y di: ­Ay de los males de la casa de Israel por todas las abominaciones! porque con cuchillo, y con hambre, y con pestilencia caerán. 26O 6 12 205760 El que estuviere lejos, morirá de pestilencia; y el que estuviere cerca caerá á cuchillo; y el que quedare, y fuere cercado, morirá de hambre: así cumpliré en ellos mi enojo. 26O 6 13 205770 Y sabréis que yo soy Jehová, cuando sus muertos estarán en medio de sus ídolos, en derredor de sus altares, en todo collado alto, y en todas las cumbres de los montes, y debajo de todo árbol sombrío, y debajo de toda encina espesa, lugares donde dieron ol 26O 6 14 205780 Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. 26O 7 1 205790 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 7 2 205800 Y tú, hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová á la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra. 26O 7 3 205810 Ahora será el fin sobre ti, y enviaré sobre ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti todas tus abominaciones. 26O 7 4 205820 Y mi ojo no te perdonará, ni tendré misericordia; antes pondré sobre ti tus caminos, y en medio de ti estarán tus abominaciones; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 7 5 205830 Así ha dicho el Señor Jehová: Un mal, he aquí que viene un mal. 26O 7 6 205840 Viene el fin, el fin viene: hase despertado contra ti; he aquí que viene. 26O 7 7 205850 La mañana viene para ti, oh morador de la tierra; el tiempo viene, cercano está el día; día de alboroto, y no de alegría sobre los montes. 26O 7 8 205860 Ahora presto derramaré mi ira sobre ti, y cumpliré en ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti tus abominaciones. 26O 7 9 205870 Y mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia: según tus caminos pondré sobre ti, y en medio de ti serán tus abominaciones; y sabréis que yo Jehová soy el que hiero. 26O 7 10 205880 He aquí el día, he aquí que viene: ha salido la mañana; florecido ha la vara, ha reverdecido la soberbia. 26O 7 11 205890 La violencia se ha levantado en vara de impiedad; ninguno quedará de ellos, ni de su multitud, ni uno de los suyos; ni habrá quien de ellos se lamente. 26O 7 12 205900 El tiempo es venido, acercóse el día: el que compra, no se huelgue, y el que vende, no llore: porque la ira está sobre toda su multitud. 26O 7 13 205910 Porque el que vende no tornará á lo vendido, aunque queden vivos: porque la visión sobre toda su multitud no será cancelada; y ninguno podrá, á causa de su iniquidad, amparar su vida. 26O 7 14 205920 Tocarán trompeta, y aparejarán todas las cosas, y no habrá quien vaya á la batalla: porque mi ira está sobre toda su multitud. 26O 7 15 205930 De fuera cuchillo, de dentro pestilencia y hambre: el que estuviere en el campo morirá á cuchillo; y al que estuviere en la ciudad, consumirálo hambre y pestilencia. 26O 7 16 205940 Y los que escaparen de ellos, huirán y estarán sobre los montes como palomas de los valles, gimiendo todos cada uno por su iniquidad. 26O 7 17 205950 Todas manos serán descoyuntadas, y declinarán como aguas todas rodillas. 26O 7 18 205960 Ceñirse han también de sacos, y cubrirálos temblor; y en todo rostro habrá confusión, y en todas sus cabezas peladura. 26O 7 19 205970 Arrojarán su plata por las calles, y su oro será desechado; su plata ni su oro, no podrá librarlos en el día del furor de Jehová; no saciarán su alma, ni henchirán sus entrañas: porque ha sido tropiezo para su maldad. 26O 7 20 205980 Por cuanto la gloria de su ornamento pusieron en soberbia, é hicieron en ella imágenes de sus abominaciones, de sus estatuas: por eso se la torné á ellos en alejamiento; 26O 7 21 205990 Y en mano de extraños la entregué para ser saqueada, y en despojo á los impíos de la tierra, y la contaminarán. 26O 7 22 206000 Y apartaré de ellos mi rostro, y violarán mi lugar secreto; pues entrarán en él destruidores, y le profanarán. 26O 7 23 206010 Haz una cadena: porque la tierra está llena de juicios de sangres, y la ciudad está llena de violencia. 26O 7 24 206020 Traeré por tanto los más malos de las naciones, los cuales poseerán sus casas; y haré cesar la soberbia de los poderosos, y sus santuarios serán profanados. 26O 7 25 206030 Destrucción viene; y buscarán la paz, y no la habrá. 26O 7 26 206040 Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. 26O 7 27 206050 El rey se enlutará, y el príncipe se vestirá de asolamiento, y las manos del pueblo de la tierra serán conturbadas: según su camino haré con ellos, y con los juicios de ellos los juzgaré; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 8 1 206060 Y ACONTECIO en el sexto año, en el mes sexto, á los cinco del mes, que estaba yo sentado en mi casa, y los ancianos de Judá estaban sentados delante de mí, y allí cayó sobre mí la mano del Señor Jehová. 26O 8 2 206070 Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego: desde donde parecían sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos arriba parecía como resplandor, como la vista de ámbar. 26O 8 3 206080 Y aquella semejanza extendió la mano, y tomóme por las guedejas de mi cabeza; y el espíritu me alzó entre el cielo y la tierra, y llevóme en visiones de Dios á Jerusalem, á la entrada de la puerta de adentro que mira hacia el aquilón, donde estaba la habi 26O 8 4 206090 Y he aquí allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo. 26O 8 5 206100 Y díjome: Hijo del hombre, alza ahora tus ojos hacia el lado del aquilón. Y alcé mis ojos hacia el lado del aquilón, y he aquí al aquilón, junto á la puerta del altar, la imagen del celo en la entrada. 26O 8 6 206110 Díjome entonces: Hijo del hombre, ¿no ves lo que éstos hacen, las grandes abominaciones que la casa de Israel hace aquí, para alejarme de mi santuario? Mas vuélvete aún, y verás abominaciones mayores. 26O 8 7 206120 Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero. 26O 8 8 206130 Y díjome: Hijo del hombre, cava ahora en la pared. Y cavé en la pared, y he aquí una puerta. 26O 8 9 206140 Díjome luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí. 26O 8 10 206150 Entré pues, y miré, y he aquí imágenes de todas serpientes, y animales de abominación, y todos los ídolos de la casa de Israel, que estaban pintados en la pared alrededor. 26O 8 11 206160 Y delante de ellos estaban setenta varones de los ancianos de la casa de Israel, y Jaazanías hijo de Saphán estaba en medio de ellos, cada uno con su incensario en su mano; y del sahumerio subía espesura de niebla. 26O 8 12 206170 Y me dijo: Hijo del hombre, ¿has visto las cosas que los ancianos de la casa de Israel hacen en tinieblas, cada uno en sus cámaras pintadas? porque dicen ellos: No nos ve Jehová; Jehová ha dejado la tierra. 26O 8 13 206180 Díjome después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos. 26O 8 14 206190 Y llevóme á la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando á Tammuz. 26O 8 15 206200 Luego me dijo: ¿No ves, hijo del hombre? Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que éstas. 26O 8 16 206210 Y metióme en el atrio de adentro de la casa de Jehová: y he aquí junto á la entrada del templo de Jehová, entre la entrada y el altar, como veinticinco varones, sus espaldas vueltas al templo de Jehová y sus rostros al oriente, y encorvábanse al nacimient 26O 8 17 206220 Y díjome: ¿No has visto, hijo del hombre? ¿Es cosa liviana para la casa de Judá hacer las abominaciones que hacen aquí? Después que han llenado la tierra de maldad, y se tornaron á irritarme, he aquí que ponen hedor á mis narices. 26O 8 18 206230 Pues también yo haré en mi furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia, y gritarán á mis oídos con gran voz, y no los oiré. 26O 9 1 206240 Y CLAMO en mis oídos con gran voz, diciendo: Los visitadores de la ciudad han llegado, y cada uno trae en su mano su instrumento para destruir. 26O 9 2 206250 Y he aquí que seis varones venían del camino de la puerta de arriba que está vuelta al aquilón, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. Y entre ellos había un varón vestido de lienzos, el cual traía á su cintura una escribanía de escriba 26O 9 3 206260 Y la gloria del Dios de Israel se alzó de sobre el querubín sobre el cual había estado, al umbral de la casa: y llamó Jehová al varón vestido de lienzos, que tenía á su cintura la escribanía de escribano. 26O 9 4 206270 Y díjole Jehová: Pasa por medio de la ciudad, por medio de Jerusalem, y pon una señal en la frente á los hombres que gimen y que claman á causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella. 26O 9 5 206280 Y á los otros dijo á mis oídos: Pasad por la ciudad en pos de él, y herid; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia. 26O 9 6 206290 Matad viejos, mozos y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno: mas á todo aquel sobre el cual hubiere señal, no llegaréis; y habéis de comenzar desde mi santuario. Comenzaron pues desde los varones ancianos que estaban delante del templo. 26O 9 7 206300 Y díjoles: Contaminad la casa, y henchid los atrios de muertos: salid. Y salieron, é hirieron en la ciudad. 26O 9 8 206310 Y aconteció que, habiéndolos herido, yo quedé y postréme sobre mi rostro, y clamé, y dije: ­Ah, Señor Jehová! ¿has de destruir todo el resto de Israel derramando tu furor sobre Jerusalem? 26O 9 9 206320 Y díjome: La maldad de la casa de Israel y de Judá es grande sobremanera, pues la tierra está llena de sangres, y la ciudad está llena de perversidad: porque han dicho: Dejado ha Jehová la tierra, y Jehová no ve. 26O 9 10 206330 Así pues, yo, mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia: el camino de ellos tornaré sobre su cabeza. 26O 9 11 206340 Y he aquí que el varón vestido de lienzos, que tenía la escribanía á su cintura, respondió una palabra diciendo: Hecho he conforme á todo lo que me mandaste. 26O 10 1 206350 Y MIRÉ, y he aquí en la expansión que había sobre la cabeza de los querubines como una piedra de zafiro, que parecía como semejanza de un trono que se mostró sobre ellos. 26O 10 2 206360 Y habló al varón vestido de lienzos, y díjole: Entra en medio de la ruedas debajo de los querubines, é hinche tus manos carbones encendidos de entre los querubines, y derrama sobre la ciudad. Y entró á vista mía. 26O 10 3 206370 Y los querubines estaban á la mano derecha de la casa cuando este varón entró; y la nube henchía el atrio de adentro. 26O 10 4 206380 Y la gloria de Jehová se levantó del querubín al umbral de la puerta; y la casa fué llena de la nube, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria de Jehová. 26O 10 5 206390 Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla. 26O 10 6 206400 Y aconteció que, como mandó al varón vestido de lienzos, diciendo: Toma fuego de entre las ruedas, de entre los querubines, él entró, y paróse entre las ruedas. 26O 10 7 206410 Y un querubín extendió su mano de entre los querubines al fuego que estaba entre los querubines, y tomó, y puso en las palmas del que estaba vestido de lienzos, el cual lo tomó y salióse. 26O 10 8 206420 Y apareció en los querubines la figura de una mano humana debajo de sus alas. 26O 10 9 206430 Y miré, y he aquí cuatro ruedas junto á los querubines, junto á cada querubín una rueda; y el aspecto de las ruedas era como el de piedra de Tarsis. 26O 10 10 206440 Cuanto al parecer de ellas, las cuatro eran de una forma, como si estuviera una en medio de otra. 26O 10 11 206450 Cuando andaban, sobre sus cuatro costados andaban: no se tornaban cuando andaban, sino que al lugar adonde se volvía el primero, en pos de él iban; ni se tornaban cuando andaban. 26O 10 12 206460 Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas. 26O 10 13 206470 A las ruedas, oyéndolo yo, se les gritaba: ­Rueda! 26O 10 14 206480 Y cada uno tenía cuatro rostros. El primer rostro era de querubín; el segundo rostro, de hombre; el tercer rostro, de león; el cuarto rostro, de águila. 26O 10 15 206490 Y levantáronse los querubines; este es el animal que vi en el río de Chebar. 26O 10 16 206500 Y cuando andaban los querubines, andaban las ruedas junto con ellos; y cuando los querubines alzaban sus alas para levantarse de la tierra, las ruedas también no se volvían de junto á ellos. 26O 10 17 206510 Cuando se paraban ellos, parábanse ellas, y cuando ellos se alzaban, alzábanse con ellos: porque el espíritu de los animales estaba en ellas. 26O 10 18 206520 Y la gloria de Jehová se salió de sobre el umbral de la casa, y paró sobre los querubines. 26O 10 19 206530 Y alzando los querubines sus alas, levantáronse de la tierra delante de mis ojos: cuando ellos salieron, también las ruedas al lado de ellos: y paráronse á la entrada de la puerta oriental de la casa de Jehová, y la gloria del Dios de Israel estaba arriba 26O 10 20 206540 Este era el animal que vi debajo del Dios de Israel en el río de Chebar; y conocí que eran querubines. 26O 10 21 206550 Cada uno tenía cuatro rostros, y cada uno cuatro alas, y figuras de manos humanas debajo de sus alas. 26O 10 22 206560 Y la figura de sus rostros era la de los rostros que vi junto al río de Chebar, su mismo parecer y su ser; cada uno caminaba en derecho de su rostro. 26O 11 1 206570 Y EL espíritu me elevó, y metióme por la puerta oriental de la casa de Jehová, la cual mira hacia el oriente: y he aquí á la entrada de la puerta veinticinco varones, entre los cuales vi á Jaazanías hijo de Azur, y á Pelatías hijo de Benaías, príncipes de 26O 11 2 206580 Y díjome: Hijo del hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo; 26O 11 3 206590 Los cuales dicen: No será tan presto: edifiquemos casas: ésta será la caldera, y nosotros la carne. 26O 11 4 206600 Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo del hombre. 26O 11 5 206610 Y cayó sobre mí el espíritu de Jehová, y díjome: Di: Así ha dicho Jehová: Así habéis hablado, oh casa de Israel, y las cosas que suben á vuestro espíritu, yo las he entendido. 26O 11 6 206620 Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles. 26O 11 7 206630 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Vuestros muertos que habéis puesto en medio de ella, ellos son la carne, y ella es la caldera; mas yo os sacaré á vosotros de en medio de ella. 26O 11 8 206640 Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dice el Señor Jehová. 26O 11 9 206650 Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y yo haré juicios en vosotros. 26O 11 10 206660 A cuchillo caeréis; en el término de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy Jehová. 26O 11 11 206670 Esta no os será por caldera, ni vosotros seréis en medio de ella la carne: en el término de Israel os tengo de juzgar. 26O 11 12 206680 Y sabréis que yo soy Jehová: porque no habéis andado en mis ordenanzas, ni habéis hecho mis juicios, sino según los juicios de las gentes que están en vuestros alrededores habéis hecho. 26O 11 13 206690 Y aconteció que, estando yo profetizando, Pelatías hijo de Benaías murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé con grande voz, y dije: ­Ah, Señor Jehová! ¿harás tú consumación del resto de Israel? 26O 11 14 206700 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 11 15 206710 Hijo del hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco y toda la casa de Israel, toda ella son aquellos á quienes dijeron los moradores de Jerusalem: Alejaos de Jehová; á nosotros es dada la tierra en posesión. 26O 11 16 206720 Por tanto di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aunque los he echado lejos entre las gentes, y los he esparcido por las tierras, con todo eso les seré por un pequeño santuario en las tierras á donde llegaren. 26O 11 17 206730 Di por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: Yo os recogeré de los pueblos, y os allegaré de las tierras en las cuales estáis esparcidos, y os daré la tierra de Israel. 26O 11 18 206740 Y vendrán allá, y quitarán de ella todas su torpezas, y todas sus abominaciones. 26O 11 19 206750 Y darles he un corazón, y espíritu nuevo daré en sus entrañas; y quitaré el corazón de piedra de su carne, y daréles corazón de carne; 26O 11 20 206760 Para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea á ellos por Dios. 26O 11 21 206770 Mas á aquellos cuyo corazón anda tras el deseo de sus torpezas y de sus abominaciones, yo tornaré su camino sobre sus cabezas, dice el Señor Jehová. 26O 11 22 206780 Después alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima. 26O 11 23 206790 Y la gloria de Jehová se fué de en medio de la ciudad, y paró sobre el monte que está al oriente de la ciudad. 26O 11 24 206800 Luego me levantó el espíritu, y volvióme á llevar en visión del espíritu de Dios á la tierra de los Caldeos, á los trasportados. Y partióse de mí la visión que había visto. 26O 11 25 206810 Y hablé á los trasportados todas las palabras de Jehová que él me había mostrado. 26O 12 1 206820 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 12 2 206830 Hijo del hombre, tú habitas en medio de casa rebelde, los cuales tienen ojos para ver, y no ven, tienen oídos para oir, y no oyen; porque son casa rebelde. 26O 12 3 206840 Por tanto tú, hijo del hombre, hazte aparejos de marcha, y pártete de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar á otro lugar á vista de ellos, por si tal vez atienden, porque son casa rebelde. 26O 12 4 206850 Y sacarás tus aparejos, como aparejos de partida, de día delante de sus ojos: mas tú saldrás por la tarde á vista de ellos, como quien sale para partirse. 26O 12 5 206860 Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella. 26O 12 6 206870 Delante de sus ojos los llevarás sobre tus hombros, de noche los sacarás; cubrirás tu rostro, y no mirarás la tierra: porque en señal te he dado á la casa de Israel. 26O 12 7 206880 Y yo hice así como me fué mandado: saqué mis aparejos de día, como aparejos de partida, y á la tarde horadé la pared á mano; salí de noche, y llevélos sobre los hombros á vista de ellos. 26O 12 8 206890 Y fué á mi palabra de Jehová por la mañana, diciendo: 26O 12 9 206900 Hijo del hombre, ¿no te ha dicho la casa de Israel, aquella casa rebelde: ¿Qué haces? 26O 12 10 206910 Diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Al príncipe en Jerusalem es esta carga, y á toda la casa de Israel que está en medio de ellos. 26O 12 11 206920 Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio. 26O 12 12 206930 Y al príncipe que está en medio de ellos llevarán á cuestas de noche, y saldrán; horadarán la pared para sacarlo por ella; cubrirá su rostro para no ver con sus ojos la tierra. 26O 12 13 206940 Mas yo extenderé mi red sobre él, y será preso en mi malla, y harélo llevar á Babilonia, á tierra de Caldeos; mas no la verá, y allá morirá. 26O 12 14 206950 Y á todos los que estuvieren alrededor de él para su ayuda, y á todas sus compañías esparciré á todo viento, y desenvainaré espada en pos de ellos. 26O 12 15 206960 Y sabrán que yo soy Jehová, cuando los esparciere entre las gentes, y los derramare por la tierra. 26O 12 16 206970 Y haré que de ellos queden pocos en número, del cuchillo, y del hambre, y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre las gentes adonde llegaren; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 12 17 206980 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 12 18 206990 Hijo del hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con anhelo; 26O 12 19 207000 Y dirás al pueblo de la tierra: Así ha dicho el Señor Jehová sobre los moradores de Jerusalem, y sobre la tierra de Israel: Su pan comerán con temor, y con espanto beberán su agua; porque su tierra será asolada de su multitud, por la maldad de todos los q 26O 12 20 207010 Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 12 21 207020 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 12 22 207030 Hijo del hombre, ¿qué refrán es este que tenéis vosotros en la tierra de Israel, diciendo: Prolongarse han los días, y perecerá toda visión? 26O 12 23 207040 Diles por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: Haré cesar este refrán, y no repetirán más este dicho en Israel. Diles pues: Se han acercado aquellos días, y la palabra de toda visión. 26O 12 24 207050 Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel. 26O 12 25 207060 Porque yo Jehová hablaré; cumpliráse la palabra que yo hablaré; no se dilatará más: antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y cumpliréla, dice el Señor Jehová. 26O 12 26 207070 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 12 27 207080 Hijo del hombre, he aquí que los de la casa de Israel dicen: La visión que éste ve es para muchos días, y para lejanos tiempos profetiza éste. 26O 12 28 207090 Diles por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: No se dilatarán más todas mis palabras: cumpliráse la palabra que yo hablaré, dice el Señor Jehová. 26O 13 1 207100 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 13 2 207110 Hijo del hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan, y di á los que profetizan de su corazón: Oid palabra de Jehová. 26O 13 3 207120 Así ha dicho el Señor Jehová: ­Ay de los profetas insensatos, que andan en pos de su propio espíritu, y nada vieron! 26O 13 4 207130 Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, oh Israel. 26O 13 5 207140 No habéis subido á los portillos, ni echasteis vallado en la casa de Israel, estando en la batalla en el día de Jehová. 26O 13 6 207150 Vieron vanidad y adivinación de mentira. Dicen: Ha dicho Jehová; y Jehová no los envió: y hacen esperar que se confirme la palabra. 26O 13 7 207160 ¿No habéis visto visión vana, y no habéis dicho adivinación de mentira, por cuanto decís, Dijo Jehová; no habiendo yo hablado? 26O 13 8 207170 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: por cuanto vosotros habéis hablado vanidad, y habéis visto mentira, por tanto, he aquí yo contra vosotros, dice el Señor Jehová. 26O 13 9 207180 Y será mi mano contra los profetas que ven vanidad, y adivinan mentira: no serán en la congregación de mi pueblo, ni serán escritos en el libro de la casa de Israel, ni á la tierra de Israel volverán; y sabréis que yo soy el Señor Jehová. 26O 13 10 207190 Por tanto, y por cuanto engañaron á mi pueblo, diciendo, Paz, no habiendo paz; y el uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la encostraban con lodo suelto; 26O 13 11 207200 Di á los encostradores con lodo suelto, que caerá; vendrá lluvia inundante, y daré piedras de granizo que la hagan caer, y viento tempestuoso la romperá. 26O 13 12 207210 Y he aquí, cuando la pared habrá caído, no os dirán: ¿Dónde está la embarradura con que encostrasteis? 26O 13 13 207220 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Y haré que la rompa viento tempestuoso con mi ira, y lluvia inundante vendrá con mi furor, y piedras de granizo con enojo para consumir. 26O 13 14 207230 Así desbarataré la pared que vosotros encostrasteis con lodo suelto, y echaréla á tierra, y será descubierto su cimiento, y caerá, y seréis consumidos en medio de ella; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 13 15 207240 Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la encostraron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la encostraron, 26O 13 16 207250 Los profetas de Israel que profetizan á Jerusalem, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dice el Señor Jehová. 26O 13 17 207260 Y tú, hijo del hombre, pon tu rostro á las hijas de tu pueblo que profetizan de su corazón, y profetiza contra ellas, 26O 13 18 207270 Y di: Así ha dicho el Señor Jehová: ­Ay de aquellas que cosen almohadillas á todos codos de manos, y hacen veletes sobre la cabeza de toda edad para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo, para mantener así vuestra propia vida? 26O 13 19 207280 ¿Y habéis de profanarme entre mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, matando las almas que no mueren, y dando vida á las almas que no vivirán, mintiendo á mi pueblo que escucha la mentira? 26O 13 20 207290 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra vuestras almohadillas, con que cazáis ahí las almas volando; yo las arrancaré de vuestros brazos, y dejaré las almas, las almas que cazáis volando. 26O 13 21 207300 Romperé asimismo vuestro veletes, y libraré mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más en vuestra mano para caza; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 13 22 207310 Por cuanto entristecisteis con mentira el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y esforzasteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo; 26O 13 23 207320 Por tanto no veréis vanidad, ni más adivinaréis adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 14 1 207330 Y VINIERON á mí algunos de los ancianos de Israel, y sentáronse delante de mí. 26O 14 2 207340 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 14 3 207350 Hijo del hombre, estos hombres han puesto sus ídolos en su corazón, y establecido el tropiezo de su maldad delante de su rostro: ¿acaso he de ser yo verdaderamente consultado por ellos? 26O 14 4 207360 Háblales por tanto, y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Cualquier hombre de la casa de Israel que hubiere puesto sus ídolos en su corazón, y establecido el tropiezo de su maldad delante de su rostro, y viniere al profeta, yo Jehová responderé al que vi 26O 14 5 207370 Para tomar á la casa de Israel en su corazón, que se han apartado de mí todos ellos en sus ídolos. 26O 14 6 207380 Por tanto di á la casa de Israel: Así dice el Señor Jehová: Convertíos, y volveos de vuestros ídolos, y apartad vuestro rostro de todas vuestras abominaciones. 26O 14 7 207390 Porque cualquier hombre de la casa de Israel, y de los extranjeros que moran en Israel, que se hubiere apartado de andar en pos de mí, y hubiere puesto sus ídolos en su corazón, y establecido delante de su rostro el tropiezo de su maldad, y viniere al pro 26O 14 8 207400 Y pondré mi rostro contra aquel hombre, y le pondré por señal y por fábula, y yo lo cortaré de entre mi pueblo; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 14 9 207410 Y el profeta, cuando fuere engañado y hablare palabra, yo Jehová engañé al tal profeta; y extenderé mi mano sobre él, y raeréle de en medio de mi pueblo de Israel. 26O 14 10 207420 Y llevarán su maldad: como la maldad del que pregunta, así será la maldad del profeta; 26O 14 11 207430 Para que no yerren más la casa de Israel de en pos de mí: ni más se contaminen en todas sus rebeliones, y me sean por pueblo, y yo les sea por Dios, dice el Señor Jehová. 26O 14 12 207440 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 14 13 207450 Hijo del hombre, cuando la tierra pecare contra mí rebelándose pérfidamente, y extendiere yo mi mano sobre ella, y le quebrantare el arrimo del pan, y enviare en ella hambre, y talare de ella hombres y bestias; 26O 14 14 207460 Si estuvieren en medio de ella estos tres varones, Noé, Daniel, y Job, ellos por su justicia librarán su vida, dice el Señor Jehová. 26O 14 15 207470 Y si hiciere pasar malas bestias por la tierra, y la asolaren, y fuere desolada que no haya quien pase á causa de las bestias, 26O 14 16 207480 Y estos tres varones estuvieren en medio de ella, vivo yo, dice el Señor Jehová, ni á sus hijos ni á sus hijas librarán; ellos solos serán libres, y la tierra será asolada. 26O 14 17 207490 O si yo trajere espada sobre la tierra, y dijere: Espada, pasa por la tierra; é hiciere talar de ella hombres y bestias, 26O 14 18 207500 Y estos tres varones estuvieren en medio de ella, vivo yo, dice el Señor Jehová, no librarán sus hijos ni sus hijas; ellos solos serán libres. 26O 14 19 207510 O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias, 26O 14 20 207520 Y estuvieren en medio de ella Noé, Daniel, y Job, vivo yo, dice el Señor Jehová, no librarán hijo ni hija; ellos por su justicia librarán su vida. 26O 14 21 207530 Por lo cual así ha dicho el Señor Jehová: ¿Cuánto más, si mis cuatro malos juicios, espada, y hambre, y mala bestia, y pestilencia, enviare contra Jerusalem, para talar de ella hombres y bestias? 26O 14 22 207540 Sin embargo, he aquí quedarán en ella algunos residuos, hijos é hijas, que serán llevados fuera: he aquí que ellos entrarán á vosotros, y veréis su camino y sus hechos; y tomaréis consolación del mal que hice venir sobre Jerusalem, de todas las cosas que 26O 14 23 207550 Y consolaros han cuando viereis su camino y sus hechos, y conoceréis que no sin causa hice todo lo que habré hecho en ella, dice el Señor Jehová. 26O 15 1 207560 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 15 2 207570 Hijo del hombre, ¿qué es el palo de la vid más que todo palo? ¿qué es el sarmiento entre los maderos del bosque? 26O 15 3 207580 ¿Tomarán de él madera para hacer alguna obra? ¿tomarán de él una estaca para colgar de ella algún vaso? 26O 15 4 207590 He aquí, que es puesto en el fuego para ser consumido; sus dos cabos consumió el fuego, y la parte del medio se quemó; ¿aprovechará para obra alguna? 26O 15 5 207600 He aquí que cuando estaba entero no era para obra alguna: ¿cuánto menos después que el fuego lo hubiere consumido, y fuere quemado? ¿será más para alguna obra? 26O 15 6 207610 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Como el palo de la vid entre los maderos del bosque, el cual dí al fuego para que lo consuma, así haré á los moradores de Jerusalem. 26O 15 7 207620 Y pondré mi rostro contra ellos; de fuego salieron, y fuego los consumirá; y sabréis que yo soy Jehová, cuando pusiere mi rostro contra ellos. 26O 15 8 207630 Y tornaré la tierra en asolamiento, por cuanto cometieron prevaricación, dice el Señor Jehová. 26O 16 1 207640 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 16 2 207650 Hijo del hombre, notifica á Jerusalem sus abominaciones, 26O 16 3 207660 Y di: Así ha dicho el Señor Jehová sobre Jerusalem: Tu habitación y tu raza fué de la tierra de Canaán; tu padre Amorrheo, y tu madre Hethea. 26O 16 4 207670 Y cuanto á tu nacimiento, el día que naciste no fué cortado tu ombligo, ni fuiste lavada con aguas para atemperarte, ni salada con sal, ni fuiste envuelta con fajas. 26O 16 5 207680 No hubo ojo que se compadeciese de ti, para hacerte algo de esto, teniendo de ti misericordia; sino que fuiste echada sobre la haz del campo, con menosprecio de tu vida, en el día que naciste. 26O 16 6 207690 Y yo pasé junto á ti, y te vi sucia en tus sangres, y díjete: En tus sangres, vive; vive, díjete, en tus sangres. 26O 16 7 207700 En millares como la hierba del campo te puse, y fuiste aumentada y engrandecida, y viniste á ser adornada grandemente; los pechos te crecieron, y tu pelo brotó; mas tú estabas desnuda y descubierta. 26O 16 8 207710 Y pasé yo junto á ti, y te miré, y he aquí que tu tiempo era tiempo de amores; y extendí mi manto sobre ti, y cubrí tu desnudez; y díte juramento, y entré en concierto contigo, dice el Señor Jehová, y fuiste mía: 26O 16 9 207720 Y te lavé con agua, y lavé tus sangres de encima de ti, y ungíte con aceite; 26O 16 10 207730 Y te vestí de bordado, y te calcé de tejón, y ceñíte de lino, y te vestí de seda. 26O 16 11 207740 Y te atavíe con ornamentos, y puse ajorcas en tus brazos, y collar á tu cuello; 26O 16 12 207750 Y puse joyas sobre tus narices, y zarcillos en tus orejas, y diadema de hermosura en tu cabeza. 26O 16 13 207760 Y fuiste adornada de oro y de plata, y tu vestido fué lino, y seda, y bordado; comiste flor de harina de trigo, y miel, y aceite; y fuiste hermoseada en extremo, y has prosperado hasta reinar. 26O 16 14 207770 Y salióte nombradía entre las gentes á causa de tu hermosura; porque era perfecta, á causa de mi hermosura que yo puse sobre ti, dice el Señor Jehová. 26O 16 15 207780 Mas confiaste en tu hermosura, y fornicaste á causa de tu nombradía, y derramaste tus fornicaciones á cuantos pasaron; suya eras. 26O 16 16 207790 Y tomaste de tus vestidos, e hicístete diversos altos lugares, y fornicaste en ellos: cosa semejante no vendrá, ni será así. 26O 16 17 207800 Tomaste asimismo los vasos de tu hermosura de mi oro y de mi plata, que yo te había dado, é hicístete imágenes de hombre, y fornicaste con ellas. 26O 16 18 207810 Y tomaste tus vestidos de diversos colores, y cubrístelas; y mi aceite y mi perfume pusiste delante de ellas. 26O 16 19 207820 Mi pan también, que yo te había dado, la flor de la harina, y el aceite, y la miel, con que yo te mantuve, pusiste delante de ellas para olor suave; y fué así, dice el Señor Jehová. 26O 16 20 207830 Demás de esto, tomaste tus hijos y tus hijas que me habías engendrado, y los sacrificaste á ellas para consumación. ¿Es poco, esto de tus fornicaciones? 26O 16 21 207840 Y sacrificaste mis hijos, y dístelos á ellas para que los hiciesen pasar por el fuego. 26O 16 22 207850 Y con todas tus abominaciones y tus fornicaciones no te has acordado de los días de tu mocedad, cuando estabas desnuda y descubierta, cuando estabas envuelta en tu sangre. 26O 16 23 207860 Y fué que después de toda tu maldad (H­ay, ay de ti! dice el Señor Jehová,lare the work of God, and understand His doing.o) 26O 16 24 207870 Edificástete alto, y te hiciste altar en todas las plazas: 26O 16 25 207880 En toda cabeza de camino edificaste tu altar, y tornaste abominable tu hermosura, y abriste tus piernas á cuantos pasaban, y multiplicaste tus fornicaciones. 26O 16 26 207890 Y fornicaste con los hijos de Egipto, tus vecinos, de grandes carnes; y aumentaste tus fornicaciones para enojarme. 26O 16 27 207900 Por tanto, he aquí que yo extendí sobre ti mi mano, y disminuí tu provisión ordinaria, y te entregué á la voluntad de las hijas de los Filisteos que te aborrecen, las cuales se avergüenzan de tu camino deshonesto. 26O 16 28 207910 Fornicaste también con los hijos de Assur por no haberte hartado; y fornicaste con ellos, y tampoco te hartaste. 26O 16 29 207920 Multiplicaste asimismo tu fornicación en la tierra de Canaán y de los Caldeos: ni tampoco con esto te hartaste. 26O 16 30 207930 Cuán inconstante es tu corazón, dice el Señor Jehová, habiendo hecho todas estas cosas, obras de una poderosa ramera, 26O 16 31 207940 Edificando tus altares en cabeza de todo camino, y haciendo tus altares en todas las plazas! Y no fuiste semejante á ramera, menospreciando el salario, 26O 16 32 207950 Sino como mujer adúltera, por cuanto que en lugar de su marido recibe á ajenos. 26O 16 33 207960 A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones á todos tus enamorados; y les diste presentes, porque entrasen á ti de todas partes por tus fornicaciones. 26O 16 34 207970 Y ha sido en ti al contrario de las mujeres en tus fornicaciones, ni nunca después de ti será así fornicado; porque en dar tú dones, y no ser dados dones á ti, ha sido al contrario. 26O 16 35 207980 Por tanto, ramera, oye palabra de Jehová: 26O 16 36 207990 Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto han sido descubiertas tus vergüenzas, y tu confusión ha sido manifestada á tus enamorados en tus fornicaciones; y á los ídolos de tus abominaciones, y en la sangre de tus hijos, los cuales les diste; 26O 16 37 208000 Por tanto, he aquí que yo junto todos tus enamorados con los cuales tomaste placer, y todos los que amaste, con todos los que aborreciste; y reunirélos contra ti alrededor, y descubriréles tu vergüenza, y verán toda tu torpeza. 26O 16 38 208010 Y yo te juzgaré por las leyes de las adúlteras, y de las que derraman sangre; y te daré en sangre de ira y de celo. 26O 16 39 208020 Y te entregaré en mano de ellos: y destruirán tu alto, y derribarán tus altares, y te harán desnudar de tus ropas, y se llevarán los vasos de tu gloria, y te dejarán desnuda y descubierta. 26O 16 40 208030 Y harán subir contra ti reunión de gente, y te apedrearán con piedras, y te atravesarán con sus espadas. 26O 16 41 208040 Y quemarán tus casas á fuego, y harán en ti juicios á ojos de muchas mujeres; y hacerte he cesar de ser ramera, ni tampoco darás más don. 26O 16 42 208050 Y haré reposar mi ira sobre ti, y apartaráse de ti mi celo, y descansaré de más enojarme. 26O 16 43 208060 Por cuanto no te acordaste de los días de tu mocedad, y me provocaste á ira en todo esto, por eso, he aquí yo también he tornado tu camino sobre tu cabeza, dice el Señor Jehová; pues ni aun has pensado sobre todas tus abominaciones. 26O 16 44 208070 He aquí que todo proverbista hará de ti proverbio, diciendo: Como la madre, tal su hija. 26O 16 45 208080 Hija de tu madre eres tú, que desechó á su marido y á sus hijos; y hermana de tus hermanas eres tú, que desecharon á sus maridos y á sus hijos: vuestra madre fué Hethea, y vuestro padre Amorrheo. 26O 16 46 208090 Y tu hermana mayor es Samaria con su hijas, la cual habita á tu mano izquierda; y tu hermana la menor que tú es Sodoma con sus hijas, la cual habita á tu mano derecha. 26O 16 47 208100 Y aun no anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos. 26O 16 48 208110 Vivo yo, dice el Señor Jehová, Sodoma tu hermana, con sus hijas, no ha hecho como hiciste tú y tus hijas. 26O 16 49 208120 He aquí que esta fué la maldad de Sodoma tu hermana: soberbia, hartura de pan, y abundancia de ociosidad tuvo ella y sus hijas; y no corroboró la mano del afligido y del menesteroso. 26O 16 50 208130 Y ensoberbeciéronse, é hicieron abominación delante de mí, y quitélas como vi bueno. 26O 16 51 208140 Y Samaria no cometió ni la mitad de tus pecados; porque tú multiplicaste tus abominaciones más que ellas, y has justificado á tus hermanas con todas tus abominaciones que hiciste. 26O 16 52 208150 Tú también, que juzgaste á tus hermanas, lleva tu vergüenza en tus pecados que hiciste más abominables que ellas: más justas son que tú: avergüénzate pues tú también, y lleva tu confusión, pues que has justificado á tus hermanas. 26O 16 53 208160 Yo pues haré tornar sus cautivos, los cautivos de Sodoma y de sus hijas, y los cautivos de Samaria y de sus hijas, y los cautivos de tus cautiverios entre ellas, 26O 16 54 208170 Para que tú lleves tu confusión, y te avergüences de todo lo que has hecho, siéndoles tú motivo de consuelo. 26O 16 55 208180 Y tus hermanas, Sodoma con sus hijas y Samaria con sus hijas, volverán á su primer estado; tú también y tus hijas volveréis á vuestro primer estado. 26O 16 56 208190 Sodoma, tu hermana, no fué nombrada en tu boca en el tiempo de tus soberbias, 26O 16 57 208200 Antes que tu maldad se descubriese, como en el tiempo de la vergüenza de las hijas de Siria y de todas las hijas de los Filisteos alrededor, que te menosprecian en contorno. 26O 16 58 208210 Tú has llevado tu enormidad y tus abominaciones, dice Jehová. 26O 16 59 208220 Empero así ha dicho el Señor Jehová: ¿Haré yo contigo como tú hiciste, que menospreciaste el juramento para invalidar el pacto? 26O 16 60 208230 Antes yo tendré memoria de mi pacto que concerté contigo en los días de tu mocedad, y te confirmaré un pacto sempiterno. 26O 16 61 208240 Y acordarte has de tus caminos y te avergonzarás, cuando recibirás á tus hermanas, las mayores que tú con las menores que tú, las cuales yo te daré por hijas, mas no por tu pacto. 26O 16 62 208250 Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy Jehová; 26O 16 63 208260 Para que te acuerdes, y te avergüences, y nunca más abras la boca á causa de tu vergüenza, cuando me aplacare para contigo de todo lo que hiciste, dice el Señor Jehová. 26O 17 1 208270 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 17 2 208280 Hijo del hombre, propón una figura, y compón una parábola á la casa de Israel. 26O 17 3 208290 Y dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: Una grande águila, de grandes alas y de largos miembros, llena de plumas de diversos colores, vino al Líbano, y tomó el cogollo del cedro: 26O 17 4 208300 Arrancó el principal de sus renuevos, y llevólo á la tierra de mercaderes, y púsolo en la ciudad de los negociantes. 26O 17 5 208310 Tomó también de la simiente de la tierra, y púsola en un campo bueno para sembrar, plantóla junto á grandes aguas, púsola como un sauce. 26O 17 6 208320 Y brotó, é hízose una vid de mucha rama, baja de estatura, que sus ramas la miraban, y sus raíces estaban debajo de ella: así que se hizo una vid, y arrojó sarmientos, y echó mugrones. 26O 17 7 208330 Y fué otra grande águila, de grandes alas y de muchas plumas; y he aquí que esta vid juntó cerca de ella sus raíces, y extendió hacia ella sus ramos, para ser regada por ella por los surcos de su plantío. 26O 17 8 208340 En un buen campo, junto á muchas aguas fué plantada, para que hiciese ramos y llevase fruto, y para que fuese vid robusta. 26O 17 9 208350 Di: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿Será prosperada? ¿No arrancará sus raíces, y destruirá su fruto, y secaráse? Todas las hojas de su lozanía secará, y no con gran brazo, ni con mucha gente, arrancándola de sus raíces. 26O 17 10 208360 Y he aquí que plantada está ella, ¿será prosperada? ¿No se secará del todo cuando el viento solano la tocare? En los surcos de su verdor se secará. 26O 17 11 208370 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 17 12 208380 Di ahora á la casa rebelde: ¿No habéis entendido qué significan estas cosas? Diles: He aquí que el rey de Babilonia vino á Jerusalem, y tomó tu rey y sus príncipes, y llevólos consigo á Babilonia. 26O 17 13 208390 Tomó también de la simiente del reino, é hizo con él alianza, y trájole á juramento; y tomó los fuertes de la tierra, 26O 17 14 208400 Para que el reino fuese abatido y no se levantase, sino que guardase su alianza y estuviese en ella. 26O 17 15 208410 Rebelóse empero contra él enviando sus embajadores á Egipto, para que le diese caballos y mucha gente. ¿Será prosperado, escapará, el que estas cosas hizo? ¿y el que rompió la alianza, podrá huir? 26O 17 16 208420 Vivo yo, dice el Señor Jehová, que morirá en medio de Babilonia, en el lugar del rey que le hizo reinar, cuyo juramento menospreció, y cuya alianza con él hecha rompió. 26O 17 17 208430 Y no con grande ejército, ni con mucha compañía hará con él Faraón en la batalla, cuando funden baluarte y edifiquen bastiones para cortar muchas vidas. 26O 17 18 208440 Pues menospreció el juramento, para invalidar el concierto cuando he aquí que había dado su mano, é hizo todas estas cosas, no escapará. 26O 17 19 208450 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Vivo yo, que el juramento mío que menospreció, y mi concierto que ha invalidado, tornaré sobre su cabeza. 26O 17 20 208460 Y extenderé sobre él mi red, y será preso en mi malla; y hacerlo he venir á Babilonia, y allí estaré á juicio con él, por su prevaricación con que contra mí se ha rebelado. 26O 17 21 208470 Y todos sus fugitivos con todos sus escuadrones caerán á cuchillo, y los que quedaren serán esparcidos á todo viento; y sabréis que yo Jehová he hablado. 26O 17 22 208480 Así ha dicho el Señor Jehová: Y tomaré yo del cogollo de aquel alto cedro, y pondrélo; del principal de sus renuevos cortaré un tallo, y plantarlo he yo sobre el monte alto y sublime; 26O 17 23 208490 En el monte alto de Israel lo plantaré, y alzará ramos, y llevará fruto, y haráse magnífico cedro; y habitarán debajo de él todas las aves, toda cosa que vuela habitará á la sombra de sus ramos. 26O 17 24 208500 Y sabrán todos los árboles del campo que yo Jehová abatí el árbol sublime, levanté el árbol bajo, hice secar el árbol verde, é hice reverdecer el árbol seco. Yo Jehová hablé é hice. 26O 18 1 208510 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 18 2 208520 ¿Qué pensáis vosotros, vosotros que usáis este refrán sobre la tierra de Israel, diciendo: Los padres comieron el agraz, y los dientes de los hijos tienen la dentera? 26O 18 3 208530 Vivo yo, dice el Señor Jehová, que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel. 26O 18 4 208540 He aquí que todas las almas son mías; como el alma del padre, así el alma del hijo es mía; el alma que pecare, esa morirá. 26O 18 5 208550 Y el hombre que fuere justo, é hiciere juicio y justicia; 26O 18 6 208560 Que no comiere sobre los montes, ni alzare sus ojos á los ídolos de la casa de Israel, ni violare la mujer de su prójimo, ni llegare á la mujer menstruosa, 26O 18 7 208570 Ni oprimiere á ninguno; al deudor tornare su prenda, no cometiere robo, diere de su pan al hambriento, y cubriere al desnudo con vestido, 26O 18 8 208580 No diere á logro, ni recibiere aumento; de la maldad retrajere su mano, é hiciere juicio de verdad entre hombre y hombre, 26O 18 9 208590 En mis ordenanzas caminare, y guardare mis derechos para hacer verdad, éste es justo: éste vivirá, dice el Señor Jehová. 26O 18 10 208600 Mas si engendrare hijo ladrón, derramador de sangre, ó que haga alguna cosa de éstas, 26O 18 11 208610 Y que no haga las otras; antes comiere sobre los montes, ó violare la mujer de su prójimo, 26O 18 12 208620 Al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no tornare la prenda, ó alzare sus ojos á los ídolos, é hiciere abominación, 26O 18 13 208630 Diere á usura, y recibiere aumento: ¿vivirá éste? No vivirá. Todas estas abominaciones hizo; de cierto morirá; su sangre será sobre él. 26O 18 14 208640 Pero si éste engrendrare hijo, el cual viere todos los pecados que su padre hizo, y viéndolos no hiciere según ellos: 26O 18 15 208650 No comiere sobre los montes, ni alzare sus ojos á los ídolos de la casa de Israel; la mujer de su prójimo no violare, 26O 18 16 208660 Ni oprimiere á nadie; la prenda no empeñare, ni cometiere robos; al hambriento diere de su pan, y cubriere de vestido al desnudo; 26O 18 17 208670 Apartare su mano del pobre, usura ni aumento no recibiere; hiciere mis derechos, y anduviere en mis ordenanzas, éste no morirá por la maldad de su padre; de cierto vivirá. 26O 18 18 208680 Su padre, por cuanto hizo agravio, despojó violentamente al hermano, é hizo en medio de su pueblo lo que no es bueno, he aquí que él morirá por su maldad. 26O 18 19 208690 Y si dijereis: ¿Por qué el hijo no llevará por el pecado de su padre? Porque el hijo hizo juicio y justicia, guardó todas mis ordenanzas, y las hizo, de cierto vivirá. 26O 18 20 208700 El alma que pecare, esa morirá: el hijo no llevará por el pecado del padre, ni el padre llevará por el pecado del hijo: la justicia del justo será sobre él, y la impiedad el impío será sobre él. 26O 18 21 208710 Mas el impío, si se apartare de todos sus pecados que hizo, y guardare todas mis ordenanzas, é hiciere juicio y justicia, de cierto vivirá; no morirá. 26O 18 22 208720 Todas sus rebeliones que cometió, no le serán recordadas: en su justicia que hizo vivirá. 26O 18 23 208730 ¿Quiero yo la muerte del impío? dice el Señor Jehová. ¿No vivirá, si se apartare de sus caminos? 26O 18 24 208740 Mas si el justo se apartare de su justicia, y cometiere maldad, é hiciere conforme á todas las abominaciones que el impío hizo; ¿vivirá él? Todas las justicias que hizo no vendrán en memoria; por su rebelión con que prevaricó, y por su pecado que cometió, 26O 18 25 208750 Y si dijereis: No es derecho el camino del Señor: oid ahora, casa de Israel: ¿No es derecho mi camino? ¿no son vuestros caminos torcidos? 26O 18 26 208760 Apartándose el justo de su justicia, y haciendo iniquidad, él morirá por ello: por su iniquidad que hizo, morirá. 26O 18 27 208770 Y apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma. 26O 18 28 208780 Porque miró, y apartóse de todas sus prevaricaciones que hizo, de cierto vivirá, no morirá. 26O 18 29 208790 Si aun dijere la casa de Israel: No es derecho el camino del Señor: ¿No son derechos mis caminos, casa de Israel? Cierto, vuestros caminos no son derechos. 26O 18 30 208800 Por tanto, yo os juzgaré á cada uno según sus caminos, oh casa de Israel, dice el Señor Jehová. Convertíos, y volveos de todas vuestras iniquidades; y no os será la iniquidad causa de ruina. 26O 18 31 208810 Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis prevaricado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, casa de Israel? 26O 18 32 208820 Que no quiero la muerte del que muere, dice el Señor Jehová, convertíos pues, y viviréis. 26O 19 1 208830 Y TU levanta endecha sobre los príncipes de Israel. 26O 19 2 208840 Y dirás: ­Cómo se echó entre los leones tu madre la leona! entre los leoncillos crió sus cachorros. 26O 19 3 208850 E hizo subir uno de sus cachorros: vino á ser leoncillo, y aprendió á prender presa, y á devorar hombres. 26O 19 4 208860 Y las gentes oyeron de él: fué tomado con el lazo de ellas, y lleváronlo con grillos á la tierra de Egipto. 26O 19 5 208870 Y viendo ella que había esperado mucho tiempo, y que se perdía su esperanza, tomó otro de sus cachorros, y púsolo por leoncillo. 26O 19 6 208880 Y él andaba entre los leones; hízose leoncillo, aprendió á hacer presa, devoró hombres. 26O 19 7 208890 Y conoció sus viudas, y asoló sus ciudades; y la tierra fué asolada, y su abundancia, á la voz de su bramido. 26O 19 8 208900 Y dieron sobre él las gentes de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fué preso en su hoyo. 26O 19 9 208910 Y pusiéronlo en cárcel con cadenas, y lleváronlo al rey de Babilonia; metiéronlo en fortalezas, para que su voz no se oyese más sobre los montes de Israel. 26O 19 10 208920 Tu madre fué como una vid en tu sangre, plantada junto á las aguas, haciendo fruto y echando vástagos á causa de las muchas aguas. 26O 19 11 208930 Y ella tuvo varas fuertes para cetros de señores; y levantóse su estatura por encima entre las ramas, y fué vista en su altura, y con la multitud de sus sarmientos. 26O 19 12 208940 Empero fué arrancada con ira, derribada en tierra, y viento solano secó su fruto; fueron quebradas y secáronse sus varas fuertes; consumiólas el fuego. 26O 19 13 208950 Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez. 26O 19 14 208960 Y ha salido fuego de la vara de sus ramos, ha consumido su fruto, y no ha quedado en ella vara fuerte, cetro para enseñorear. Endecha es esta, y de endecha servirá. 26O 20 1 208970 Y ACONTECIO en el año séptimo, en el mes quinto, á los diez del mes, que vinieron algunos de los ancianos de Israel á consultar á Jehová, y sentáronse delante de mí. 26O 20 2 208980 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 20 3 208990 Hijo del hombre, habla á los ancianos de Israel, y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿A consultarme venís vosotros? Vivo yo, que yo no os responderé, dice el Señor Jehová. 26O 20 4 209000 ¿Quieres tú juzgarlos? ¿los quieres juzgar tú, hijo del hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres; 26O 20 5 209010 Y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: El día que escogí á Israel, y que alcé mi mano por la simiente de la casa de Jacob, y que fuí conocido de ellos en la tierra de Egipto, cuando alcé mi mano á ellos, diciendo: Yo soy Jehová vuestro Dios; 26O 20 6 209020 Aquel día que les alcé mi mano, que los sacaría de la tierra de Egipto á la tierra que les había proveído, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; 26O 20 7 209030 Entonces les dije: Cada uno eche de sí cada uno de las abominaciones de sus ojos, y no os contaminéis en los ídolos de Egipto. Yo soy Jehová vuestro Dios. 26O 20 8 209040 Mas ellos se rebelaron contra mí, y no quisieron obedecerme: no echó de sí cada uno las abominaciones de sus ojos, ni dejaron los ídolos de Egipto; y dije que derramaría mi ira sobre ellos, para cumplir mi enojo en ellos en medio de la tierra de Egipto. 26O 20 9 209050 Con todo, á causa de mi nombre, porque no se infamase en los ojos de las gentes en medio de las cuales estaban, en cuyos ojos fuí conocido de ellos, hice para sacarlos de tierra de Egipto. 26O 20 10 209060 Saquélos pues de la tierra de Egipto, y trájelos al desierto; 26O 20 11 209070 Y díles mis ordenanzas, y declaréles mis derechos, los cuales el hombre que los hiciere, vivirá en ellos. 26O 20 12 209080 Y díles también mis sábados que fuesen por señal entre mí y ellos, para que supiesen que yo soy Jehová que los santifico. 26O 20 13 209090 Mas rebeláronse contra mí la casa de Israel en el desierto; no anduvieron en mis ordenanzas, y desecharon mis derechos, los cuales el hombre que los hiciere, vivirá en ellos; y mis sábados profanaron en gran manera; dije, por tanto, que había de derramar 26O 20 14 209100 Pero en atención á mi nombre hice porque no se infamase á la vista de la gentes, delante de cuyos ojos los saqué. 26O 20 15 209110 Y también yo les alcé mi mano en el desierto, que no los metería en la tierra que les dí, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; 26O 20 16 209120 Porque desecharon mis derechos, y no anduvieron en mis ordenanzas, y mis sábados profanaron: porque tras sus ídolos iba su corazón. 26O 20 17 209130 Con todo los perdonó mi ojo, no matándolos, ni los consumí en el desierto; 26O 20 18 209140 Antes dije en el desierto á sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis en sus ídolos. 26O 20 19 209150 Yo soy Jehová vuestro Dios; andad en mis ordenanzas, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra: 26O 20 20 209160 Y santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy Jehová vuestro Dios. 26O 20 21 209170 Y los hijos se rebelaron contra mí: no anduvieron en mis ordenanzas, ni guardaron mis derechos para ponerlos por obra, los cuales el hombre que los cumpliere, vivirá en ellos; profanaron mis sábados. Dije entonces que derramaría mi ira sobre ellos, para c 26O 20 22 209180 Mas retraje mi mano, y en atención á mi nombre hice porque no se infamase á vista de las gentes, delante de cuyos ojos los saqué. 26O 20 23 209190 Y también les alcé yo mi mano en el desierto, que los esparciría entre las gentes, y que los aventaría por las tierras; 26O 20 24 209200 Porque no pusieron por obra mis derechos, y desecharon mis ordenanzas, y profanaron mis sábados, y tras los ídolos de sus padres se les fueron sus ojos. 26O 20 25 209210 Por eso yo también les dí ordenanzas no buenas, y derechos por los cuales no viviesen; 26O 20 26 209220 Y contaminélos en sus ofrendas cuando hacían pasar por el fuego todo primogénito, para que los desolase, á fin de que supiesen que yo soy Jehová. 26O 20 27 209230 Por tanto, hijo del hombre, habla á la casa de Israel, y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Aun en esto me afrentaron vuestros padres cuando cometieron contra mí rebelión. 26O 20 28 209240 Porque yo los metí en la tierra sobre la cual había alzado mi mano que les había de dar, y miraron á todo collado alto, y á todo árbol espeso, y allí sacrificaron sus víctimas, y allí presentaron la irritación de sus ofrendas, allí pusieron también él olo 26O 20 29 209250 Y yo les dije: ¿Qué es ese alto adonde vosotros vais? Y fué llamado su nombre Bamah hasta el día de hoy. 26O 20 30 209260 Di, pues, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿No os contamináis vosotros á la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? 26O 20 31 209270 Porque ofreciendo vuestras ofrendas, haciendo pasar vuestros hijos por el fuego, os habéis contaminado con todos vuestros ídolos hasta hoy: ¿y he de responderos yo, casa de Israel? Vivo yo, dice el Señor Jehová, que no os responderé. 26O 20 32 209280 Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las gentes, como las familias de las naciones, sirviendo á la madera y á la piedra. 26O 20 33 209290 Vivo yo, dice el Señor Jehová, que con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado, tengo de reinar sobre vosotros: 26O 20 34 209300 Y os sacaré de entre los pueblos, y os juntaré de las tierras en que estáis esparcidos, con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado: 26O 20 35 209310 Y os he de traer al desierto de pueblos, y allí litigaré con vosotros cara á cara. 26O 20 36 209320 Como litigué con vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así litigaré con vosotros, dice el Señor Jehová. 26O 20 37 209330 Y os haré pasar bajo de vara y os traeré en vínculo de concierto; 26O 20 38 209340 Y apartaré de entre vosotros los rebeldes, y los que se rebelaron contra mí: de la tierra de sus destierros los sacaré, y á la tierra de Israel no vendrán; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 20 39 209350 Y vosotros, oh casa de Israel, así ha dicho el Señor Jehová: Andad cada uno tras sus ídolos, y servidles, pues que á mí no me obedecéis; y no profanéis más mi santo nombre con vuestras ofrendas, y con vuestros ídolos. 26O 20 40 209360 Empero en mi santo monte, en el alto monte de Israel, dice el Señor Jehová, allí me servirá toda la casa de Israel, toda ella en la tierra: allí los querré, y allí demandaré vuestras ofrendas, y las primicias de vuestros dones, con todas vuestras cosas co 26O 20 41 209370 En olor de suavidad os aceptaré, cuando os hubiere sacado de entre los pueblos, y os hubiere juntado de las tierras en que estáis esparcidos; y seré santificado en vosotros á los ojos de las gentes. 26O 20 42 209380 Y sabréis que yo soy Jehová, cuando os hubiere metido en la tierra de Israel, en la tierra por la cual alcé mi mano que la daría á vuestros padres. 26O 20 43 209390 Y allí os acordaréis de vuestros caminos, y de todos vuestros hechos en que os contaminasteis; y seréis confusos en vuestra misma presencia por todos vuestros pecados que cometisteis. 26O 20 44 209400 Y sabréis que yo soy Jehová cuando hiciere con vosotros por amor de mi nombre, no según vuestros caminos malos, ni según vuestras perversas obras, oh casa de Israel, dice el Señor Jehová. 26O 20 45 209410 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 20 46 209420 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el mediodía, y derrama tu palabra hacia la parte austral, y profetiza contra el bosque del campo del mediodía. 26O 20 47 209430 Y dirás al bosque del mediodía: Oye palabra de Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo enciendo en ti fuego, el cual consumirá en ti todo árbol verde, y todo árbol seco: no se apagará la llama del fuego; y serán quemados en ella todos rostros 26O 20 48 209440 Y verá toda carne que yo Jehová lo encendí; no se apagará. 26O 20 49 209450 Y dije: ­Ah, Señor Jehová! ellos dicen de mí: ¿No profiere éste parábolas? 26O 21 1 209460 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 21 2 209470 Hijo del hombre, pon tu rostro contra Jerusalem, y derrama palabra sobre los santuarios, y profetiza sobre la tierra de Israel; 26O 21 3 209480 Y dirás á la tierra de Israel: Así ha dicho Jehová: He aquí, que yo contra ti, y sacaré mi espada de su vaina, y talaré de ti al justo y al impío. 26O 21 4 209490 Y por cuanto he de talar de ti al justo y al impío, por tanto, mi espada saldrá de su vaina contra toda carne, desde el mediodía hasta el aquilón: 26O 21 5 209500 Y sabrá toda carne que yo Jehová saqué mi espada de su vaina; no volverá más. 26O 21 6 209510 Y tú, hijo del hombre, gime con quebrantamiento de lomos, y con amargura; gime delante de los ojos de ellos. 26O 21 7 209520 Y será, que cuando te dijeren: ¿Por qué gimes tú? dirás: Por la fama que viene; y todo corazón se desleirá, y todas manos se debilitarán, y angustiaráse todo espíritu, y todas rodillas se irán en aguas: he aquí que viene, y hacerse ha, dice el Señor Jehov 26O 21 8 209530 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 21 9 209540 Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Di: La espada, la espada está afilada, y aun acicalada; 26O 21 10 209550 Para degollar víctimas está afilada, acicalada está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? A la vara de mi hijo viene menospreciando todo árbol. 26O 21 11 209560 Y dióla á acicalar para tenerla á mano: la espada está afilada, y acicalada está ella, para entregralo en mano del matador. 26O 21 12 209570 Clama y aúlla, oh hijo del hombre; porque ésta será sobre mi pueblo, será ella sobre todos los príncipes de Israel. Temores de espada serán á mi pueblo: por tanto, hiere el muslo; 26O 21 13 209580 Porque está probado. ¿Y qué, si la espada desprecia aun el cetro? El no será más, dice el Señor Jehová. 26O 21 14 209590 Tú pues, hijo del hombre, profetiza y bate una mano con otra, y dóblese la espada la tercera vez, la espada de muertos: ésta es espada de gran matanza que los penetrará, 26O 21 15 209600 Para que el corazón desmaye, y los estragos se multipliquen: en todas las puertas de ellos he puesto espanto de espada. ­Ah! dispuesta está para que relumbre, y aderezada para degollar. 26O 21 16 209610 Ponte á una parte, ponte á la diestra, ó ponte á la siniestra, hacia donde tu rostro se determinare. 26O 21 17 209620 Y yo también batiré mi mano con mi mano, y haré reposar mi ira. Yo Jehová he hablado. 26O 21 18 209630 Y fué á mí palabra de Jehova, diciendo: 26O 21 19 209640 Y tú, hijo del hombre, señálate dos caminos por donde venga la espada del rey de Babilonia: de una misma tierra salgan ambos: y echa mano á la suerte: en el principio del camino de la ciudad lo harás. 26O 21 20 209650 El camino señalarás por donde venga la espada á Rabba de los hijos de Ammón, y á Judá contra Jerusalem la fuerte. 26O 21 21 209660 Porque el rey de Babilonia se paró en una encrucijada, al principio de dos caminos, para tomar adivinación: acicaló saetas, consultó en ídolos, miró el hígado. 26O 21 22 209670 La adivinación fué á su mano derecha, sobre Jerusalem, para poner capitanes, para abrir la boca á la matanza, para levantar la voz en grito, para poner ingenios contra las puertas, para fundar baluarte, y edificar fuerte. 26O 21 23 209680 Y seráles como adivinación mentirosa en sus ojos, por estar juramentados con juramento á ellos: mas él trae á la memoria la maldad, para prenderlos. 26O 21 24 209690 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto habéis hecho venir en memoria vuestras maldades, manifestando vuestras traiciones, y descubriendo vuestros pecados en todas vuestras obras; por cuanto habéis venido en memoria, seréis tomados á mano. 26O 21 25 209700 Y tú, profano é impío príncipe de Israel, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad; 26O 21 26 209710 Así ha dicho el Señor Jehová: Depón la tiara, quita la corona: ésta no será más ésta: al bajo alzaré, y al alto abatiré. 26O 21 27 209720 Del revés, del revés, del revés la tornaré; y no será ésta más, hasta que venga aquel cuyo es el derecho, y se la entregaré. 26O 21 28 209730 Y tú, hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová sobre los hijos de Ammón, y su oprobio. Dirás pues: La espada, la espada está desenvainada para degollar; acicalada para consumir con resplandor. 26O 21 29 209740 Te profetizan vanidad, adivínante mentira, para entregarte con los cuellos de los malos sentenciados á muerte, cuyo día vino en tiempo de la consumación de la maldad. 26O 21 30 209750 ¿Tornaréla á su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo de juzgar. 26O 21 31 209760 Y derramaré sobre ti mi ira: el fuego de mi enojo haré encender sobre ti, y te entregaré en mano de hombres temerarios, artífices de destrucción. 26O 21 32 209770 Del fuego serás para ser consumido; tu sangre será en medio de la tierra; no habrá más memoria de ti: porque yo Jehová he hablado. 26O 22 1 209780 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 22 2 209790 Y tú, hijo del hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú á la ciudad derramadora de sangre, y le mostrarás todas sus abominaciones? 26O 22 3 209800 Dirás, pues: Así ha dicho el Señor Jehová: ­Ciudad derramadora de sangre en medio de sí, para que venga su hora, y que hizo ídolos contra sí misma para contaminarse! 26O 22 4 209810 En tu sangre que derramaste has pecado, y te has contaminado en tus ídolos que hiciste; y has hecho acercar tus días, y has llegado á tus años: por tanto te he dado en oprobio á las gentes, y en escarnio á todas las tierras. 26O 22 5 209820 Las que están cerca, y las que están lejos de ti, se reirán de ti, amancillada de fama, y de grande turbación. 26O 22 6 209830 He aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, fueron en ti para derramar sangre. 26O 22 7 209840 Al padre y á la madre despreciaron en ti: al extranjero trataron con calumnia en medio de ti: al huérfano y á la viuda despojaron en ti. 26O 22 8 209850 Mis santuarios menospreciaste, y mis sábados has profanado. 26O 22 9 209860 Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti: hicieron en medio de ti suciedades. 26O 22 10 209870 La desnudez del padre descubrieron en ti; la inmunda de menstruo forzaron en ti. 26O 22 11 209880 Y cada uno hizo abominación con la mujer de su prójimo; y cada uno contaminó su nuera torpemente; y cada uno forzó en ti á su hermana, hija de su padre. 26O 22 12 209890 Precio recibieron en ti para derramar sangre; usura y logro tomaste, y á tus prójimos defraudaste con violencia: olvidástete de mí, dice el Señor Jehová. 26O 22 13 209900 Y he aquí, que herí mi mano á causa de tu avaricia que cometiste, y á causa de tus sangres que fueron en medio de ti. 26O 22 14 209910 ¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo Jehová he hablado, y harélo. 26O 22 15 209920 Y yo te esparciré por las gentes, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia. 26O 22 16 209930 Y tomarás heredad en ti á los ojos de las gentes; y sabrás que yo soy Jehová. 26O 22 17 209940 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 22 18 209950 Hijo del hombre, la casa de Israel se me ha tornado en escoria: todos ellos son metal, y estaño, y hierro, y plomo, en medio del horno; escorias de plata se tornaron. 26O 22 19 209960 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto todos vosotros os habéis tornado en escorias, por tanto, he aquí que yo os junto en medio de Jerusalem. 26O 22 20 209970 Como quien junta plata y metal y hierro y plomo y estaño en medio del horno, para encender fuego en él para fundir; así os juntaré en mi furor y en mi ira, y haré reposar, y os fundiré. 26O 22 21 209980 Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos. 26O 22 22 209990 Como se funde la plata en medio del horno, así seréis fundidos en medio de él; y sabréis que yo Jehová habré derramado mi enojo sobre vosotros. 26O 22 23 210000 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 22 24 210010 Hijo del hombre, di á ella: Tú no eres tierra limpia, ni rociada con lluvia en el día del furor. 26O 22 25 210020 La conjuración de sus profetas en medio de ella, como león bramando que arrebata presa: devoraron almas, tomaron haciendas y honra, aumentaron sus viudas en medio de ella. 26O 22 26 210030 Sus sacerdotes violentaron mi ley, y contaminaron mis santuarios: entre lo santo y lo profano no hicieron diferencia, ni distinguieron entre inmundo y limpio; y de mis sábados escondieron sus ojos, y yo era profanado en medio de ellos. 26O 22 27 210040 Sus príncipes en medio de ella como lobos que arrebataban presa, derramando sangre, para destruir las almas, para pábulo de su avaricia. 26O 22 28 210050 Y sus profetas revocaban con lodo suelto, profetizándoles vanidad, y adivinándoles mentira, diciendo: Así ha dicho el Señor Jehová; y Jehová no había hablado. 26O 22 29 210060 El pueblo de la tierra usaba de opresión, y cometía robo, y al afligido y menesteroso hacían violencia, y al extranjero oprimían sin derecho. 26O 22 30 210070 Y busqué de ellos hombre que hiciese vallado y que se pusiese al portillo delante de mí por la tierra, para que yo no la destruyese; y no lo hallé. 26O 22 31 210080 Por tanto derramé sobre ellos mi ira; con el fuego de mi ira los consumí: torné el camino de ellos sobre su cabeza, dice el Señor Jehová. 26O 23 1 210090 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 23 2 210100 Hijo del hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre, 26O 23 3 210110 Las cuales fornicaron en Egipto; en sus mocedades fornicaron. Allí fueron apretados sus pechos, y allí fueron estrujados los pechos de su virginidad. 26O 23 4 210120 Y llamábanse, la mayor, Aholah, y su hermana, Aholibah; las cuales fueron mías, y parieron hijos é hijas. Y llamáronse, Samaria, Aholah; y Jerusalem, Aholibah. 26O 23 5 210130 Y Aholah cometió fornicación en mi poder: y prendóse de sus amantes, los Asirios sus vecinos, 26O 23 6 210140 Vestidos de cárdeno, capitanes y príncipes, mancebos todos de codiciar, caballeros que andaban á caballo. 26O 23 7 210150 Y puso sus fornicaciones con ellos, con todos los más escogidos de los hijos de los Asirios, y con todos aquellos de quienes se enamoró: contaminóse con todos los ídolos de ellos. 26O 23 8 210160 Y no dejó sus fornicaciones de Egipto: porque con ella se echaron en su mocedad, y ellos comprimieron los pechos de su virginidad, y derramaron sobre ella su fornicación. 26O 23 9 210170 Por lo cual la entregué en mano de sus amantes, en mano de los hijos de los Asirios, de quienes se había enamorado. 26O 23 10 210180 Ellos descubrieron sus vergüenzas, tomaron sus hijos y sus hijas, y á ella mataron á cuchillo: y vino á ser de nombre entre las mujeres, pues en ella hicieron juicios. 26O 23 11 210190 Y viólo su hermana Aholibah, y estragó su amor más que ella; y sus fornicaciones, más que las fornicaciones de su hermana. 26O 23 12 210200 Enamoróse de los hijos de los Asirios, sus vecinos, capitanes y príncipes, vestidos en perfección, caballeros que andaban á caballo, todos ellos mancebos de codiciar. 26O 23 13 210210 Y vi que se había contaminado: un camino era el de ambas. 26O 23 14 210220 Y aumentó sus fornicaciones: pues cuando vió hombres pintados en la pared, imágenes de Caldeos pintadas de color, 26O 23 15 210230 Ceñidos de talabartes por sus lomos, y tiaras pintadas en sus cabezas, teniendo todos ellos parecer de capitanes, á la manera de los hombres de Babilonia, nacidos en tierra de Caldeos, 26O 23 16 210240 Enamoróse de ellos en viéndolos, y envióles mensajeros á la tierra de los Caldeos. 26O 23 17 210250 Y entraron á ella los hombres de Babilonia á la cama de los amores, y contamináronla con su fornicación; y ella también se contaminó con ellos, y su deseo se hartó de ellos. 26O 23 18 210260 Así hizo patentes sus fornicaciones, y descubrió sus vergüenzas: por lo cual mi alma se hartó de ella, como se había ya hartado mi alma de su hermana. 26O 23 19 210270 Aun multiplicó sus fornicaciones trayendo en memoria los días de su mocedad, en los cuales había fornicado en la tierra de Egipto. 26O 23 20 210280 Y enamoróse de sus rufianes, cuya carne es como carne de asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos. 26O 23 21 210290 Así tornaste á la memoria la suciedad de tu mocedad, cuando comprimieron tus pechos en Egipto por los pechos de tu mocedad. 26O 23 22 210300 Por tanto, Aholibah, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo despierto tus amantes contra ti, de los cuales se hartó tu deseo, y yo les haré venir contra ti en derredor; 26O 23 23 210310 Los de Babilonia, y todos los Caldeos, mayordomos, y príncipes, y capitanes, todos los de Asiria con ellos: mancebos todos ellos de codiciar, capitanes y príncipes, nobles y principales, que montan á caballo todos ellos. 26O 23 24 210320 Y vendrán sobre ti carros, carretas, y ruedas, y multitud de pueblos. Escudos, y paveses, y capacetes pondrán contra ti en derredor; y yo daré el juicio delante de ellos, y por sus leyes te juzgarán. 26O 23 25 210330 Y pondré mi celo contra ti, y obrarán contigo con furor; quitarte han tu nariz y tus orejas; y lo que te quedare caerá á cuchillo. Ellos tomarán tus hijos y tus hijas, y tu residuo será consumido por el fuego. 26O 23 26 210340 Y te desnudarán de tus vestidos, y tomarán los vasos de tu gloria. 26O 23 27 210350 Y haré cesar de ti tu suciedad, y tu fornicación de la tierra de Egipto: ni más levantarás á ellos tus ojos, ni nunca más te acordarás de Egipto. 26O 23 28 210360 Porque así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo te entrego en mano de aquellos que tú aborreciste, en mano de aquellos de los cuales se hartó tu deseo: 26O 23 29 210370 Los cuales obrarán contigo con odio, y tomarán todo lo que tú trabajaste, y te dejarán desnuda y descubierta: y descubriráse la torpeza de tus fornicaciones, y tu suciedad, y tus fornicaciones. 26O 23 30 210380 Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos. 26O 23 31 210390 En el camino de tu hermana anduviste: yo pues pondré su cáliz en tu mano. 26O 23 32 210400 Así ha dicho el Señor Jehová: Beberás el hondo y ancho cáliz de tu hermana; de ti se mofarán las gentes, y te escarnecerán: de grande cabida es. 26O 23 33 210410 Serás llena de embriaguez y de dolor por el cáliz de soledad y de asolamiento, por el cáliz de tu hermana Samaria. 26O 23 34 210420 Lo beberás pues, y lo agotarás, y quebrarás sus tiestos; y tus pechos arrancarás; porque yo he hablado, dice el Señor Jehová. 26O 23 35 210430 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto te has olvidado de mí, y me has echado tras tus espaldas, por eso, lleva tú también tu suciedad y tus fornicaciones. 26O 23 36 210440 Y díjome Jehová: Hijo del hombre, ¿no juzgarás tú á Aholah, y á Aholibah, y les denunciarás sus abominaciones? 26O 23 37 210450 Porque han adulterado, y hay sangre en sus manos, y han fornicado con sus ídolos; y aun sus hijos que me habían engendrado, hicieron pasar por el fuego, quemándolos. 26O 23 38 210460 Aun esto más me hicieron: contaminaron mi santuario en aquel día, y profanaron mis sábados; 26O 23 39 210470 Pues habiendo sacrificado sus hijos á sus ídolos, entrábanse en mi santuario el mismo día para contaminarlo: y he aquí, así hicieron en medio de mi casa. 26O 23 40 210480 Y cuanto más, que enviaron por hombres que vienen de lejos, á los cuales había sido enviado mensajero: y he aquí vinieron; y por amor de ellos te lavaste, y alcoholaste tus ojos, y te ataviaste con adornos: 26O 23 41 210490 Y te sentaste sobre suntuoso estrado, y fué adornada mesa delante de él, y sobre ella pusiste mi perfume y mi óleo. 26O 23 42 210500 Y oyóse en ella voz de compañía en holganza: y con los varones fueron traídos de la gente común los Sabeos del desierto; y pusieron manillas sobre sus manos, y coronas de gloria sobre sus cabezas. 26O 23 43 210510 Y dije á la envejecida en adulterios: Sus prostituciones cumplirán ellos ahora, y ella con ellos: 26O 23 44 210520 Porque han venido á ella como quien viene á mujer ramera: así vinieron á Aholah y á Aholibah, mujeres depravadas. 26O 23 45 210530 Por tanto, hombres justos las juzgarán por la ley de las adúlteras, y por la ley de las que derraman sangre: porque son adúlteras, y sangre hay en sus manos. 26O 23 46 210540 Por lo que así ha dicho el Señor Jehová: Yo haré subir contra ellas compañías, las entregaré á turbación y á rapiña: 26O 23 47 210550 Y la compañía de gentes las apedreará con piedras, y las acuchillará con sus espadas: matarán á sus hijos y á sus hijas, y sus casas consumirán con fuego. 26O 23 48 210560 Y haré cesar la depravación de la tierra, y escarmentarán todas las mujeres, y no harán según vuestra torpeza. 26O 23 49 210570 Y sobre vosotras pondrán vuestra obscenidad, y llevaréis los pecados de vuestros ídolos; y sabréis que yo soy el Señor Jehová. 26O 24 1 210580 Y FUÉ á mí palabra de Jehová en el noveno año, en el mes décimo, á los diez del mes, diciendo: 26O 24 2 210590 Hijo del hombre, escríbete el nombre de este día: el rey de Babilonia se puso sobre Jerusalem este mismo día. 26O 24 3 210600 Y habla á la casa de rebelión por parábola, y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Pon una olla, ponla, y echa también en ella agua: 26O 24 4 210610 Junta sus piezas en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; hínchela de huesos escogidos. 26O 24 5 210620 Toma una oveja escogida; y también enciende los huesos debajo de ella; haz que hierva bien; coced también sus huesos dentro de ella. 26O 24 6 210630 Pues así ha dicho el Señor Jehová: ­Ay de la ciudad de sangres, de la olla no espumada, y cuya espuma no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga sobre ella suerte. 26O 24 7 210640 Porque su sangre fué en medio de ella: sobre una piedra alisada la puso; no la derramó sobre la tierra para que fuese cubierta con polvo. 26O 24 8 210650 Habiendo, pues, hecho subir la ira para hacer venganza, yo pondré su sangre sobre la dura piedra, para que no sea cubierta. 26O 24 9 210660 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: ­Ay de la ciudad de sangres! Pues también haré yo gran hoguera, 26O 24 10 210670 Multiplicando la leña, encendiendo el fuego, para consumir la carne, y hacer la salsa; y los huesos serán quemados: 26O 24 11 210680 Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su espuma. 26O 24 12 210690 En fraude se cansó, y no salió de ella su mucha espuma. En fuego será su espuma consumida. 26O 24 13 210700 En tu suciedad perversa padecerás: porque te limpié, y tú no te limpiaste de tu suciedad: nunca más te limpiarás, hasta que yo haga reposar mi ira sobre ti. 26O 24 14 210710 Yo Jehová he hablado; vendrá, y harélo. No me tornaré atrás, ni tendré misericordia, ni me arrepentiré: según tus caminos y tus obras te juzgarán, dice el Señor Jehová. 26O 24 15 210720 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 24 16 210730 Hijo del hombre, he aquí que yo te quito de golpe el deseo de tus ojos: no endeches, ni llores, ni corran tus lágrimas. 26O 24 17 210740 Reprime el suspirar, no hagas luto de mortuorios: ata tu bonete sobre ti, y pon tus zapatos en tus pies, y no te cubras con rebozo, ni comas pan de hombres. 26O 24 18 210750 Y hablé al pueblo por la mañana, y á la tarde murió mi mujer: y á la mañana hice como me fué mandado. 26O 24 19 210760 Y díjome el pueblo: ¿No nos enseñarás qué nos significan estas cosas que tú haces? 26O 24 20 210770 Y yo les dije: Palabra de Jehová fué á mí, diciendo: 26O 24 21 210780 Di á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Dios: He aquí yo profano mi santuario, la gloria de vuestra fortaleza, el deseo de vuestros ojos, y el regalo de vuestra alma: vuestros hijos y vuestras hijas que dejasteis, caerán á cuchillo. 26O 24 22 210790 Y haréis de la manera que yo hice: no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres; 26O 24 23 210800 Y vuestros bonetes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestros zapatos en vuestros pies: no endecharéis ni lloraréis, sino que os consumiréis á causa de vuestras maldades, y gemiréis unos con otros. 26O 24 24 210810 Ezequiel pues os será por señal; según todas las cosas que él hizo, haréis: en viniendo esto, entonces sabréis que yo soy el Señor Jehová. 26O 24 25 210820 Y tú, hijo del hombre, el día que yo quitaré de ellos su fortaleza, el gozo de su gloria, el deseo de sus ojos, y el cuidado de sus almas, sus hijos y sus hijas, 26O 24 26 210830 Este día vendrá á ti un escapado para traer las nuevas. 26O 24 27 210840 En aquel día se abrirá tu boca para hablar con el escapado, y hablarás, y no estarás más mudo; y les serás por señal, y sabrán que yo soy Jehová. 26O 25 1 210850 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 25 2 210860 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Ammón, y profetiza sobre ellos. 26O 25 3 210870 Y dirás á los hijos de Ammón: Oid palabra del Señor Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto dijiste ­Ea! acerca de mi santuario que fué profanado, y sobre la tierra de Israel que fué asolada, y sobre la casa de Judá, porque fueron en cautiverio; 26O 25 4 210880 Por tanto, he aquí, yo te entrego á los Orientales por heredad, y pondrán en ti sus apriscos, y colocarán en ti sus tiendas: ellos comerán tus sementeras, y beberán tu leche. 26O 25 5 210890 Y pondré á Rabba por habitación de camellos, y á los hijos de Ammón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 25 6 210900 Porque así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto tú batiste tus manos, y pateaste, y te gozaste del alma en todo tu menosprecio sobre la tierra de Israel; 26O 25 7 210910 Por tanto, he aquí yo extenderé mi mano sobre ti, y te entregaré á las gentes para ser saqueada; y yo te cortaré de entre los pueblos, y te destruiré de entre las tierras: te raeré; y sabrás que yo soy Jehová. 26O 25 8 210920 Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto dijo Moab y Seir: He aquí la casa de Judá es como todas las gentes; 26O 25 9 210930 Por tanto, he aquí yo abro el lado de Moab desde las ciudades, desde sus ciudades que están en su confín, las tierras deseables de Beth-jesi-moth, y Baal-meón, y Chîriathaim, 26O 25 10 210940 A los hijos del oriente contra los hijos de Ammón; y entregaréla por heredad para que no haya más memoria de los hijos de Ammón entre las gentes. 26O 25 11 210950 También en Moab haré juicios; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 25 12 210960 Así ha dicho el Señor Jehová: Por lo que hizo Edom tomando venganza de la casa de Judá, pues delinquieron en extremo, y se vengaron de ellos; 26O 25 13 210970 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Yo también extenderé mi mano sobre Edom, y talaré de ella hombres y bestias, y la asolaré: desde Temán y Dedán caerán á cuchillo. 26O 25 14 210980 Y pondré mi venganza en Edom por la mano de mi pueblo Israel; y harán en Edom según mi enojo y según mi ira: y conocerán mi venganza, dice el Señor Jehová. 26O 25 15 210990 Así ha dicho el Señor Jehová: Por lo que hicieron los Palestinos con venganza, cuando se vengaron con despecho de ánimo, destruyendo por antiguas enemistades; 26O 25 16 211000 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí yo extiendo mi mano sobre los Palestinos, y talaré los Ceretheos, y destruiré el resto de la ribera de la mar. 26O 25 17 211010 Y haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy Jehová, cuando diere mi venganza en ellos. 26O 26 1 211020 Y ACONTECIO en el undécimo año, en el primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 26 2 211030 Hijo del hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalem: Ea, bien: quebrantada es la que era puerta de las naciones: á mí se volvió: seré llena; ella desierta: 26O 26 3 211040 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, oh Tiro, y haré subir contra ti muchas gentes, como la mar hace subir sus ondas. 26O 26 4 211050 Y demolerán los muros de Tiro, y derribarán sus torres: y raeré de ella su polvo, y la dejaré como una peña lisa. 26O 26 5 211060 Tendedero de redes será en medio de la mar, porque yo he hablado, dice el Señor Jehová: y será saqueada de las gentes. 26O 26 6 211070 Y sus hijas que están en el campo, serán muertas á cuchillo; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 26 7 211080 Porque así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que del aquilón traigo yo contra Tiro á Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de reyes, con caballos, y carros, y caballeros, y compañías, y mucho pueblo. 26O 26 8 211090 Tus hijas que están en el campo matará á cuchillo; y pondrá contra ti ingenios, y fundará contra ti baluarte, y afirmará contra ti escudo. 26O 26 9 211100 Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos. 26O 26 10 211110 Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos: con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruída. 26O 26 11 211120 Con las uñas de sus caballos hollará todas tus calles; á tu pueblo matará á cuchillo, y las estatuas de tu fortaleza caerán á tierra. 26O 26 12 211130 Y robarán tus riquezas, y saquearán tus mercaderías: y arruinarán tus muros, y tus casas preciosas destruirán; y pondrán tus piedras y tu madera y tu polvo en medio de las aguas. 26O 26 13 211140 Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas. 26O 26 14 211150 Y te pondré como una peña lisa: tendedero de redes serás; ni nunca más serás edificada: porque yo Jehová he hablado, dice el Señor Jehová. 26O 26 15 211160 Así ha dicho el Señor Jehová á Tiro: ¿No se estremecerán las islas al estruendo de tu caída, cuando gritarán los heridos, cuando se hará la matanza en medio de ti? 26O 26 16 211170 Entonces todos los príncipes de la mar descenderán de sus sillas, y se quitarán sus mantos, y desnudarán sus bordadas ropas: de espanto se vestirán, sentaránse sobre la tierra, y temblarán á cada momento, y estarán sobre ti atónitos. 26O 26 17 211180 Y levantarán sobre ti endechas, y te dirán: ¿Cómo pereciste tú, poblada en los mares, ciudad que fué alabada, que fué fuerte en la mar, ella y sus habitantes, que ponían su espanto á todos sus moradores? 26O 26 18 211190 Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en la mar se espantarán de tu éxito. 26O 26 19 211200 Porque así ha dicho el Señor Jehová: Yo te tornaré ciudad asolada, como las ciudades que no se habitan; haré subir sobre ti el abismo, y las muchas aguas te cubrirán. 26O 26 20 211210 Y te haré descender con los que descienden al sepulcro, con el pueblo del siglo: y te pondré en lo más bajo de la tierra, como los desiertos antiguos, con los que descienden al sepulcro, para que nunca más seas poblada; y yo daré gloria en la tierra de lo 26O 26 21 211220 Yo te tornaré en espanto, y no serás: y serás buscada, y nunca más serás hallada, dice el Señor Jehová. 26O 27 1 211230 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 27 2 211240 Y tú, hijo del hombre, levanta endechas sobre Tiro. 26O 27 3 211250 Y dirás á Tiro, que está asentada á las entradas de la mar, mercadera de los pueblos de muchas islas: Así ha dicho el Señor Jehová: Tiro, tú has dicho: Yo soy de perfecta hermosura. 26O 27 4 211260 En el corazón de las mares están tus términos: los que te edificaron completaron tu belleza. 26O 27 5 211270 De hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas: tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil. 26O 27 6 211280 De castaños de Basán hicieron tus remos: compañía de Asirios hicieron tus bancos de marfil de las islas de Chittim. 26O 27 7 211290 De fino lino bordado de Egipto fué tu cortina, para que te sirviese de vela; de cárdeno y grana de las islas de Elisah fué tu pabellón. 26O 27 8 211300 Los moradores de Sidón y de Arvad fueron tus remeros: tus sabios, oh Tiro, estaban en ti; ellos fueron tus pilotos. 26O 27 9 211310 Los ancianos de Gebal y sus sabios repararon tus hendiduras: todas las galeras de la mar y los remeros de ellas fueron en ti para negociar tus negocios. 26O 27 10 211320 Persas y Lidios, y los de Phut, fueron en tu ejército tus hombres de guerra: escudos y capacetes colgaron en ti; ellos te dieron tu honra. 26O 27 11 211330 Y los hijos de Arvad con tu ejército estuvieron sobre tus muros alrededor, y los Gammadeos en tus torres: sus escudos colgaron sobre tus muros alrededor; ellos completaron tu hermosura. 26O 27 12 211340 Tarsis tu mercadera á causa de la multitud de todas riquezas en plata, hierro, estaño, y plomo, dió en tus ferias. 26O 27 13 211350 Grecia, Tubal, y Mesec, tus mercaderes, con hombres y con vasos de metal, dieron en tus ferias. 26O 27 14 211360 De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado. 26O 27 15 211370 Los hijos de Dedán eran tus negociantes: muchas islas tomaban mercadería de tu mano; cuernos de marfil y pavos te dieron en presente. 26O 27 16 211380 Siria fué tu mercadera por la multitud de tus labores: con perlas, y púrpura, y vestidos bordados, y linos finos, y corales, y rubíes, dió en tus ferias. 26O 27 17 211390 Judá, y la tierra de Israel, eran tus mercaderes: con trigos de Minith, y pannah, y miel, y aceite, y resina, dieron en tu mercado. 26O 27 18 211400 Damasco, tu mercadera por la multitud de tus labores, por la abundancia de todas riquezas, con vino de Helbón, y lana blanca. 26O 27 19 211410 Asimismo Dan y el errante Javán dieron en tus ferias, para negociar en tu mercado de hierro labrado, mirra destilada, y caña aromática. 26O 27 20 211420 Dedán fué tu mercadera con paños preciosos para carros. 26O 27 21 211430 Arabia y todos los príncipes de Cedar, mercaderes de tu mano en corderos, y carneros, y machos cabríos: en estas cosas fueron tus mercaderes. 26O 27 22 211440 Los mercaderes de Seba y de Raama fueron tus mercaderes: con lo principal de toda especiería, y toda piedra preciosa, y oro, dieron en tus ferias. 26O 27 23 211450 Harán, y Canneh, y Edén, los mercaderes de Seba, de Asiria, y Chilmad, contigo contrataban. 26O 27 24 211460 Estos tus mercaderes negociaban contigo en varias cosas: en mantos de jacinto, y bordados, y en cajas de ropas preciosas, enlazadas con cordones, y en madera de cedro. 26O 27 25 211470 Las naves de Tarsis, tus cuadrillas, fueron en tu negociación: y fuiste llena, y fuiste multiplicada en gran manera en medio de los mares. 26O 27 26 211480 En muchas aguas te engolfaron tus remeros: viento solano te quebrantó en medio de los mares. 26O 27 27 211490 Tus riquezas, y tus mercaderías, y tu negociación, tus remeros, y tus pilotos, los reparadores de tus hendiduras, y los agentes de tus negocios, y todos tus hombres de guerra que hay en ti, con toda tu compañía que en medio de ti se halla, caerán en medio 26O 27 28 211500 Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales. 26O 27 29 211510 Y descenderán de sus naves todos los que toman remo; remeros, y todos los pilotos de la mar se pararán en tierra: 26O 27 30 211520 Y harán oir su voz sobre ti, y gritarán amargamente, y echarán polvo sobre sus cabezas, y se revolcarán en la ceniza. 26O 27 31 211530 Y haránse por ti calva, y se ceñirán de sacos, y endecharán por ti endechas amargas, con amargura de alma. 26O 27 32 211540 Y levantarán sobre ti endechas en sus lamentaciones, y endecharán sobre ti diciendo: ¿Quién como Tiro, como la destruída en medio de la mar? 26O 27 33 211550 Cuando tus mercaderías salían de las naves, hartabas muchos pueblos: los reyes de la tierra enriqueciste con la multitud de tus riquezas y de tus contrataciones. 26O 27 34 211560 En el tiempo que serás quebrantada de los mares en los profundos de las aguas, tu comercio y toda tu compañía caerán en medio de ti. 26O 27 35 211570 Todos los moradores de las islas se maravillarán sobre ti, y sus reyes temblarán de espanto: inmutaránse en sus rostros. 26O 27 36 211580 Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti: vendrás á ser espanto, y dejarás de ser para siempre. 26O 28 1 211590 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 28 2 211600 Hijo del hombre, di al príncipe de Tiro: Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto se enalteció tu corazón y dijiste: Yo soy un dios; en la silla de Dios estoy sentado en medio de los mares (siendo tú hombre y no Dios); y has puesto tu corazón como corazón 26O 28 3 211610 He aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que te sea oculto; 26O 28 4 211620 Con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros; 26O 28 5 211630 Con la grandeza de tu sabiduría en tu contratación has multiplicado tus riquezas; y á causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón. 26O 28 6 211640 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto pusiste tu corazón como corazón de Dios, 26O 28 7 211650 Por tanto, he aquí yo traigo sobre ti extraños, los fuertes de las gentes, que desenvainarán su espadas contra la hermosura de tu sabiduría, y ensuciarán tu esplendor. 26O 28 8 211660 A la huesa te harán descender, y morirás de las muertes de los que mueren en medio de los mares. 26O 28 9 211670 ¿Hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador. 26O 28 10 211680 De muerte de incircuncisos morirás por mano de extraños: porque yo he hablado, dice el Señor Jehová. 26O 28 11 211690 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 28 12 211700 Hijo del hombre, levanta endechas sobre el rey de Tiro, y dile: Así ha dicho el Señor Jehová: Tú echas el sello á la proporción, lleno de sabiduría, y acabado de hermosura. 26O 28 13 211710 En Edén, en el huerto de Dios estuviste: toda piedra preciosa fué tu vestidura; el sardio, topacio, diamante, crisólito, onique, y berilo, el zafiro, carbunclo, y esmeralda, y oro, los primores de tus tamboriles y pífanos estuvieron apercibidos para ti en 26O 28 14 211720 Tú, querubín grande, cubridor: y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego has andado. 26O 28 15 211730 Perfecto eras en todos tus caminos desde el día que fuiste criado, hasta que se halló en ti maldad. 26O 28 16 211740 A causa de la multitud de tu contratación fuiste lleno de iniquidad, y pecaste: por lo que yo te eché del monte de Dios, y te arrojé de entre las piedras del fuego, oh querubín cubridor. 26O 28 17 211750 Enaltecióse tu corazón á causa de tu hermosura, corrompiste tu sabiduría á causa de tu resplandor: yo te arrojaré por tierra; delante de los reyes te pondré para que miren en ti. 26O 28 18 211760 Con la multitud de tus maldades, y con la iniquidad de tu contratación ensuciaste tu santuario: yo pues saqué fuego de en medio de ti, el cual te consumió, y púsete en ceniza sobre la tierra á los ojos de todos los que te miran. 26O 28 19 211770 Todos los que te conocieron de entre los pueblos, se maravillarán sobre ti: en espanto serás, y para siempre dejarás de ser. 26O 28 20 211780 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 28 21 211790 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella; 26O 28 22 211800 Y dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, oh Sidón, y en medio de ti seré glorificado: y sabrán que yo soy Jehová, cuando hiciere en ella juicios, y en ella me santificare. 26O 28 23 211810 Y enviaré á ella pestilencia y sangre en sus plazas; y caerán muertos en medio de ella; con espada contra ella alrededor; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 28 24 211820 Y nunca más será á la casa de Israel espino que le punce, ni espanto que le dé dolor, en todos los alrededores de los que los menosprecian; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 28 25 211830 Así ha dicho el Señor Jehová: Cuando juntaré la casa de Israel de los pueblos entre los cuales están esparcidos, entonces me santificaré en ellos á los ojos de las gentes, y habitarán en su tierra, la cual dí á mi siervo Jacob. 26O 28 26 211840 Y habitarán en ella seguros, y edificarán casas, y plantarán viñas, y habitarán confiadamente, cuando yo haré juicios en todos los que los despojan en sus alrededores; y sabrán que yo soy Jehová su Dios. 26O 29 1 211850 EN el año décimo, en el mes décimo, á los doce del mes, fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 29 2 211860 Hijo del hombre, pon tu rostro contra Faraón rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto. 26O 29 3 211870 Habla, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, Faraón rey de Egipto, el gran dragón que yace en medio de sus ríos, el cual dijo: Mío es mi río, y yo me lo hice. 26O 29 4 211880 Yo pues, pondré anzuelos en tus mejillas, y pegaré los peces de tus ríos á tus escamas, y te sacaré de en medio de tus ríos, y todos los peces de tus ríos saldrán pegados á tus escamas. 26O 29 5 211890 Y dejaréte en el desierto, á ti y á todos los peces de tus ríos: sobre la haz del campo caerás; no serás recogido, ni serás juntado: á las bestias de la tierra y á las aves del cielo te he dado por comida. 26O 29 6 211900 Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy Jehová, por cuanto fueron bordón de caña á la casa de Israel. 26O 29 7 211910 Cuando te tomaron con la mano, te quebraste, y les rompiste todo el hombro: y cuando se recostaron sobre ti, te quebraste, y los deslomaste enteramente. 26O 29 8 211920 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo traigo contra ti espada, y talaré de ti hombres y bestias. 26O 29 9 211930 Y la tierra de Egipto será asolada y desierta: y sabrán que yo soy Jehová: porque dijo: Mi río, y yo lo hice. 26O 29 10 211940 Por tanto, he aquí yo contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde Migdol hasta Seveneh, hasta el término de Etiopía. 26O 29 11 211950 No pasará por ella pie de hombre, ni pie de bestia pasará por ella; ni será habitada por cuarenta años. 26O 29 12 211960 Y pondré á la tierra de Egipto en soledad entre las tierras asoladas, y sus ciudades entre las ciudades destruidas estarán asoladas por cuarenta años: y esparciré á Egipto entre las gentes, y aventarélos por las tierras. 26O 29 13 211970 Porque así ha dicho el Señor Jehová: Al fin de cuarenta años juntaré á Egipto de los pueblos entre los cuales fueren esparcidos: 26O 29 14 211980 Y tornaré á traer los cautivos de Egipto, y los volveré á la tierra de Patros, á la tierra de su habitación; y allí serán un reino bajo. 26O 29 15 211990 En comparación de los otros reinos será humilde; ni más se alzará sobre las gentes: porque yo los disminuiré, para que no se enseñoreen en las gentes. 26O 29 16 212000 Y no será más á la casa de Israel por confianza, que haga acordar el pecado, mirando en pos de ellos; y sabrán que yo soy el Señor Jehová. 26O 29 17 212010 Y aconteció en el año veinte y siete, en el mes primero, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 29 18 212020 Hijo del hombre, Nabucodonosor rey de Babilonia hizo á su ejército prestar grande servicio contra Tiro. Toda cabeza se encalveció, y pelóse todo hombro; y ni para él ni para su ejército hubo paga de Tiro, por el servicio que prestó contra ella. 26O 29 19 212030 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo doy á Nabucodonosor, rey de Babilonia, la tierra de Egipto; y él tomará su multitud, y cogerá sus despojos, y arrebatará su presa, y habrá paga para su ejército. 26O 29 20 212040 Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto: porque trabajaron por mí, dice el Señor Jehová. 26O 29 21 212050 En aquel tiempo haré reverdecer el cuerno á la casa de Israel, y te daré apertura de boca en medio de ellos; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 30 1 212060 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 30 2 212070 Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aullad: ­Ay del día! 26O 30 3 212080 Porque cerca está el día, cerca está el día del Señor; día de nublado, día de las gentes será. 26O 30 4 212090 Y vendrá espada á Egipto, y habrá miedo en Etiopía, cuando caerán heridos en Egipto; y tomarán su multitud, y serán destruídos sus fundamentos. 26O 30 5 212100 Etiopía, y Libia, y Lidia, y todo el conjunto de pueblo, y Chûb, y los hijos de la tierra de la liga, caerán con ellos á cuchillo. 26O 30 6 212110 Así ha dicho Jehová: También caerán los que sostienen á Egipto, y la altivez de su fortaleza caerá: desde Migdol hasta Seveneh caerán en él á cuchillo, dice el Señor Jehová. 26O 30 7 212120 Y serán asolados entre las tierras asoladas, y sus ciudades serán entre las ciudades desiertas. 26O 30 8 212130 Y sabrán que yo soy Jehová, cuando pusiere fuego á Egipto, y fueren quebrantados todos sus ayudadores. 26O 30 9 212140 En aquel tiempo saldrán mensajeros de delante de mí en navíos, á espantar á Etiopía la confiada, y tendrán espanto como en el día de Egipto: porque he aquí viene. 26O 30 10 212150 Así ha dicho el Señor Jehová: Haré cesar la multitud de Egipto por mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia. 26O 30 11 212160 El, y con él su pueblo, los más fuertes de las gentes, serán traídos á destruir la tierra: y desenvainarán sus espadas sobre Egipto, y henchirán la tierra de muertos. 26O 30 12 212170 Y secaré los ríos, y entregaré la tierra en manos de malos, y destruiré la tierra y su plenitud por mano de extranjeros: yo Jehová he hablado. 26O 30 13 212180 Así ha dicho el Señor Jehová: Destruiré también las imágenes, y haré cesar los ídolos de Memphis; y no habrá más príncipe de la tierra de Egipto, y en la tierra de Egipto pondré temor. 26O 30 14 212190 Y asolaré á Patros, y pondré fuego á Zoán, y haré juicios en No. 26O 30 15 212200 Y derramaré mi ira sobre Sin, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No. 26O 30 16 212210 Y pondré fuego á Egipto; Sin tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Memphis tendrá continuas angustias. 26O 30 17 212220 Los mancebos de Avén y de Pibeseth caerán á cuchillo; y ellas irán en cautiverio. 26O 30 18 212230 Y en Tehaphnes será cerrado el día, cuando quebrantaré yo allí las barras de Egipto, y cesará en ella la soberbia de su fortaleza: nublado la cubrirá, y los moradores de sus aldeas irán en cautiverio. 26O 30 19 212240 Haré pues juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová. 26O 30 20 212250 Y aconteció en el año undécimo, en el mes primero, á los siete del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 30 21 212260 Hijo del hombre, quebrantado he el brazo de Faraón rey de Egipto; y he aquí que no ha sido vendado poniéndo le medicinas, poniéndole faja para ligarlo, á fin de vigorizarle para que pueda tener espada. 26O 30 22 212270 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Heme aquí contra Faraón rey de Egipto, y quebraré sus brazos, el fuerte y el fracturado, y haré que la espada se le caiga de la mano. 26O 30 23 212280 Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y aventarélos por las tierras. 26O 30 24 212290 Y fortificaré los brazos del rey de Babilonia, y pondré mi espada en su mano; mas quebraré los brazos de Faraón, y delante de aquél gemirá con gemidos de herido de muerte. 26O 30 25 212300 Fortificaré pues los brazos del rey de Babilonia, y los brazos de Faraón caerán; y sabrán que yo soy Jehová, cuando yo pusiere mi espada en la mano del rey de Babilonia, y él la extendiere sobre la tierra de Egipto. 26O 30 26 212310 Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 31 1 212320 Y ACONTECIO en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 31 2 212330 Hijo del hombre, di á Faraón rey de Egipto, y á su pueblo: ¿A quién te comparaste en tu grandeza? 26O 31 3 212340 He aquí era el Asirio cedro en el Líbano, hermoso en ramas, y umbroso con sus ramos, y de grande altura, y su copa estaba entre densas ramas. 26O 31 4 212350 Las aguas lo hicieron crecer, encumbrólo el abismo: sus ríos iban alrededor de su pie, y á todos los árboles del campo enviaba sus corrientes. 26O 31 5 212360 Por tanto, se encumbró su altura sobre todos los árboles del campo, y multiplicáronse sus ramos, y á causa de las muchas aguas se alargaron sus ramas que había echado. 26O 31 6 212370 En sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y á su sombra habitaban muchas gentes. 26O 31 7 212380 Hízose, pues, hermoso en su grandeza con la extensión de sus ramas; porque su raíz estaba junto á muchas aguas. 26O 31 8 212390 Los cedros no lo cubrieron en el huerto de Dios: las hayas no fueron semejantes á sus ramas, ni los castaños fueron semejantes á sus ramos: ningún árbol en el huerto de Dios fué semejante á él en su hermosura. 26O 31 9 212400 Hícelo hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles de Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia. 26O 31 10 212410 Por tanto, así dijo el Señor Jehová: Por cuanto te encumbraste en altura, y puso su cumbre entre densas ramas, y su corazón se elevó con su altura, 26O 31 11 212420 Yo lo entregaré en mano del fuerte de las gentes, que de cierto le manejará: por su impiedad lo he arrojado. 26O 31 12 212430 Y le cortarán extraños, los fuertes de las gentes, y lo abandonarán: sus ramas caerán sobre los montes y por todos los valles, y por todas las arroyadas de la tierra serán quebrados sus ramos; é iránse de su sombra todos los pueblos de la tierra, y lo dej 26O 31 13 212440 Sobre su ruina habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramas estarán todas las bestias del campo: 26O 31 14 212450 Para que no se eleven en su altura los árboles todos de las aguas, ni levanten su cumbre entre las espesuras, ni en sus ramas se paren por su altura todos los que beben aguas: porque todos serán entregados á muerte, á la tierra baja, en medio de los hijos 26O 31 15 212460 Así ha dicho el Señor Jehová: El día que descendió á la sepultura, hice hacer luto, hice cubrir por él el abismo, y detuve sus ríos, y las muchas aguas fueron detenidas: y al Líbano cubrí de tinieblas por él, y todos los árboles del campo se desmayaron. 26O 31 16 212470 Del estruendo de su caída hice temblar las gentes, cuando les hice descender á la fosa con todos los que descienden á la sepultura; y todos los árboles de Edén escogidos, y los mejores del Líbano, todos los que beben aguas, tomaron consolación en la tierr 26O 31 17 212480 También ellos descendieron con él á la fosa, con los muertos á cuchillo, los que fueron su brazo, los que estuvieron á su sombra en medio de las gentes. 26O 31 18 212490 ¿A quién te has comparado así en gloria y en grandeza entre los árboles de Edén? Pues derrribado serás con los árboles de Edén en la tierra baja: entre los incircuncisos yacerás, con los muertos á cuchillo. Este es Faraón y todo su pueblo, dice el Señor J 26O 32 1 212500 Y ACONTECIO en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 32 2 212510 Hijo del hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de gentes eres semejante, y eres como la ballena en los mares: que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas. 26O 32 3 212520 Así ha dicho el Señor Jehová: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi esparavel. 26O 32 4 212530 Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la haz del campo, y haré que se asienten sobre ti todas las aves del cielo, y hartaré de ti las bestias de toda la tierra. 26O 32 5 212540 Y pondré tus carnes sobre los montes, y henchiré los valles de tu altura. 26O 32 6 212550 Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se henchirán de ti. 26O 32 7 212560 Y cuando te habré muerto, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas: el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz. 26O 32 8 212570 Todas las lumbreras de luz haré entenebrecer en el cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice el Señor Jehová. 26O 32 9 212580 Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando llevaré tu quebrantamiento sobre las gentes, por las tierras que no conociste. 26O 32 10 212590 Y haré atónitos sobre ti muchos pueblos, y sus reyes tendrán á causa de ti horror grande, cuando haré resplandecer mi espada delante de sus rostros, y todos se sobresaltarán en sus ánimos á cada momento en el día de tu caída. 26O 32 11 212600 Porque así ha dicho el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti. 26O 32 12 212610 Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los fuertes de las gentes: y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha. 26O 32 13 212620 Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas: ni más las enturbiará pie de hombre, ni uña de bestias las enturbiarán. 26O 32 14 212630 Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová. 26O 32 15 212640 Cuando asolaré la tierra de Egipto, y la tierra fuere asolada de su plenitud, cuando heriré á todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová. 26O 32 16 212650 Esta es la endecha, y cantarla han: las hijas de las gentes la cantarán: endecharán sobre Egipto, y sobre toda su multitud, dice el Señor Jehová. 26O 32 17 212660 Y aconteció en el año duodécimo, á los quince del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 32 18 212670 Hijo del hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo á él, y á las villas de las gentes fuertes, en la tierra de los profundos, con los que descienden á la sepultura. 26O 32 19 212680 Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos. 26O 32 20 212690 Entre los muertos á cuchillo caerán: al cuchillo es entregado: traedlo á él y á todos sus pueblos. 26O 32 21 212700 De en medio del infierno hablarán á él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron, y yacen con los incircuncisos muertos á cuchillo. 26O 32 22 212710 Allí Assur con toda su gente: en derredor de él están sus sepulcros: todos ellos cayeron muertos á cuchillo. 26O 32 23 212720 Sus sepulcros fueron puestos á los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales pusieron miedo en la tierra de los vivientes. 26O 32 24 212730 Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales descendieron incircuncisos á los más profundos lugares de la tierra, porque pusieron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron 26O 32 25 212740 En medio de los muertos le pusieron cama con toda su multitud: á sus alrededores están sus sepulcros: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque fué puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que desciende 26O 32 26 212750 Allí Mesech, y Tubal, y toda su multitud: sus sepulcros en sus alrededores: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes. 26O 32 27 212760 Y no yacerán con los fuertes que cayeron de los incircuncisos, los cuales descendieron al sepulcro con sus armas de guerra, y pusieron sus espadas debajo de sus cabezas: mas sus pecados estarán sobre sus huesos, porque fueron terror de fuertes en la tierr 26O 32 28 212770 Tú pues serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos á cuchillo. 26O 32 29 212780 Allí Idumea, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su fortaleza fueron puestos con los muertos á cuchillo: ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro. 26O 32 30 212790 Allí los príncipes del aquilón, todos ellos, y todos los de Sidón, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su fortaleza, yacen también incircuncisos con los muertos á cuchillo, y llevaron su confusión con los que descienden al sepu 26O 32 31 212800 A estos verá Faraón, y consolaráse sobre toda su multitud; Faraón muerto á cuchillo, y todo su ejército, dice el Señor Jehová. 26O 32 32 212810 Porque yo puse mi terror en la tierra de los vivientes, también yacerá entre los incircuncisos con los muertos á cuchillo, Faraón y toda su multitud, dice el Señor Jehová. 26O 33 1 212820 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 33 2 212830 Hijo del hombre, habla á los hijos de tu pueblo, y diles: Cuando trajere yo espada sobre la tierra, y el pueblo de la tierra tomare un hombre de sus términos, y se lo pusiere por atalaya, 26O 33 3 212840 Y él viere venir la espada sobre la tierra, y tocare corneta, y avisare al pueblo; 26O 33 4 212850 Cualquiera que oyere el sonido de la corneta, y no se apercibiere, y viniendo la espada lo tomare, su sangre será sobre su cabeza. 26O 33 5 212860 El sonido de la corneta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él: mas el que se apercibiere, librará su vida. 26O 33 6 212870 Pero si el atalaya viere venir la espada, y no tocare la corneta, y el pueblo no se apercibiere, y viniendo la espada, tomare de él alguno; por causa de su pecado fué tomado, mas demandaré su sangre de mano del atalaya. 26O 33 7 212880 Tú pues, hijo del hombre, yo te he puesto por atalaya á la casa de Israel, y oirás la palabra de mi boca, y los apercibirás de mi parte. 26O 33 8 212890 Diciendo yo al impío: Impío, de cierto morirás; si tú no hablares para que se guarde el impío de su camino, el impío morirá por su pecado, mas su sangre yo la demandaré de tu mano. 26O 33 9 212900 Y si tú avisares al impío de su camino para que de él se aparte, y él no se apartare de su camino, por su pecado morirá él, y tú libraste tu vida. 26O 33 10 212910 Tú pues, hijo del hombre, di á la casa de Israel: Vosotros habéis hablado así, diciendo: Nuestras rebeliones y nuestros pecados están sobre nosotros, y á causa de ellos somos consumidos: ¿cómo pues viviremos? 26O 33 11 212920 Diles: Vivo yo, dice el Señor Jehová, que no quiero la muerte del impío, sino que se torne el impío de su camino, y que viva. Volveos, volveos de vuestros caminos: ¿y por qué moriréis, oh casa de Israel? 26O 33 12 212930 Y tú, hijo del hombre, di á los hijos de tu pueblo: La justicia del justo no lo librará el día que se rebelare; y la impiedad del impío no le será estorbo el día que se volviere de su impiedad; y el justo no podrá vivir por su justicia el día que pecare. 26O 33 13 212940 Diciendo yo al justo: De cierto vivirá, y él confiado en su justicia hiciere iniquidad, todas sus justicias no vendrán en memoria, sino que morirá por su iniquidad que hizo. 26O 33 14 212950 Y diciendo yo al impío: De cierto morirás; si él se volviere de su pecado, é hiciere juicio y justicia, 26O 33 15 212960 Si el impío restituyere la prenda, devolviere lo que hubiere robado, caminare en las ordenanzas de la vida, no haciendo iniquidad, vivirá ciertamente y no morirá. 26O 33 16 212970 No se le recordará ninguno de sus pecados que había cometido: hizo juicio y justicia; vivirá ciertamente. 26O 33 17 212980 Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recta la vía del Señor: la vía de ellos es la que no es recta. 26O 33 18 212990 Cuando el justo se apartare de su justicia, é hiciere iniquidad, morirá por ello. 26O 33 19 213000 Y cuando el impío se apartare de su impiedad, é hiciere juicio y justicia, vivirá por ello. 26O 33 20 213010 Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh casa de Israel, á cada uno conforme á sus caminos. 26O 33 21 213020 Y aconteció en el año duodécimo de nuestro cautiverio, en el mes décimo, á los cinco del mes, que vino á mí un escapado de Jerusalem, diciendo: La ciudad ha sido herida. 26O 33 22 213030 Y la mano de Jehová había sido sobre mí la tarde antes que el escapado viniese, y había abierto mi boca, hasta que vino á mí por la mañana; y abrió mi boca, y no más estuve callado. 26O 33 23 213040 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 33 24 213050 Hijo del hombre, los que habitan aquellos desiertos en la tierra de Israel, hablando dicen: Abraham era uno, y poseyó la tierra: pues nosotros somos muchos; á nosotros es dada la tierra en posesión. 26O 33 25 213060 Por tanto, diles: Así dicho el Señor Jehová: ¿Con sangre comeréis, y á vuestros ídolos alzaréis vuestros ojos, y sangre derramaréis, y poseeréis vosotros la tierra? 26O 33 26 213070 Estuvisteis sobre vuestras espadas, hicisteis abominación, y contaminasteis cada cual la mujer de su prójimo: ¿y habréis de poseer la tierra? 26O 33 27 213080 Les dirás así: Así ha dicho el Señor Jehová: Vivo yo, que los que están en aquellos asolamientos caerán á cuchillo, y al que está sobre la haz del campo entregaré á las bestias que lo devoren; y los que están en las fortalezas y en las cuevas, de pestilen 26O 33 28 213090 Y pondré la tierra en desierto y en soledad, y cesará la soberbia de su fortaleza; y los montes de Israel serán asolados, que no haya quien pase. 26O 33 29 213100 Y sabrán que yo soy Jehová, cuando pusiere la tierra en soledad y desierto, por todas las abominaciones que han hecho. 26O 33 30 213110 Y tú, hijo del hombre, los hijos de tu pueblo se mofan de ti junto á las paredes y á las puertas de las casas, y habla el uno con el otro, cada uno con su hermano, diciendo: Venid ahora, y oid qué palabra sale de Jehová. 26O 33 31 213120 Y vendrán á ti como viene el pueblo, y se estarán delante de ti como mi pueblo, y oirán tus palabras, y no las pondrán por obra: antes hacen halagos con sus bocas, y el corazón de ellos anda en pos de su avaricia. 26O 33 32 213130 Y he aquí que tú eres á ellos como cantor de amores, gracioso de voz y que canta bien: y oirán tus palabras, mas no las pondrán por obra. 26O 33 33 213140 Empero cuando ello viniere (he aquí viene) sabrán que hubo profeta entre ellos. 26O 34 1 213150 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 34 2 213160 Hijo del hombre, profetiza contra los pastores de Israel; profetiza, y diles á los pastores: Así ha dicho el Señor Jehová: ­Ay de los pastores de Israel, que se apacientan á sí mismos! ¿No apacientan los pastores los rebaños? 26O 34 3 213170 Coméis la leche, y os vestís de la lana: la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas. 26O 34 4 213180 No corroborasteis las flacas, ni curasteis la enferma: no ligasteis la perniquebrada, ni tornasteis la amontada, ni buscasteis la perdida; sino que os habéis enseñoreado de ellas con dureza y con violencia; 26O 34 5 213190 Y están derramadas por falta de pastor; y fueron para ser comidas de toda bestia del campo, y fueron esparcidas. 26O 34 6 213200 Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto: y en toda la haz de la tierra fueron derramadas mis ovejas, y no hubo quien buscase, ni quien requiriese. 26O 34 7 213210 Por tanto, pastores, oid palabra de Jehová: 26O 34 8 213220 Vivo yo, ha dicho el Señor Jehová, que por cuanto mi rebaño fué para ser robado, y mis ovejas fueron para ser comidas de toda bestia del campo, sin pastor; ni mis pastores buscaron mis ovejas, sino que los pastores se apacentaron á sí mismos, y no apacent 26O 34 9 213230 Por tanto, oh pastores, oid palabra de Jehová: 26O 34 10 213240 Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo á los pastores; y requeriré mis ovejas de su mano, y haréles dejar de apacentar las ovejas: ni los pastores se apacentarán más á sí mismos; pues yo libraré mis ovejas de sus bocas, y no les serán más por comida. 26O 34 11 213250 Porque así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo, yo requeriré mis ovejas, y las reconoceré. 26O 34 12 213260 Como reconoce su rebaño el pastor el día que está en medio de sus ovejas esparcidas, así reconoceré mis ovejas, y las libraré de todos los lugares en que fueron esparcidas el día del nublado y de la oscuridad. 26O 34 13 213270 Y yo las sacaré de los pueblos, y las juntaré de las tierras: y las meteré en su tierra, y las apacentaré en los montes de Israel por las riberas, y en todas las habitaciones del país. 26O 34 14 213280 En buenos pastos las apacentaré, y en los altos montes de Israel será su majada: allí dormirán en buena majada, y en pastos gruesos serán apacentadas sobre los montes de Israel. 26O 34 15 213290 Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dice el Señor Jehová. 26O 34 16 213300 Yo buscaré la perdida, y tornaré la amontada, y ligaré la perniquebrada, y corroboraré la enferma: mas á la gruesa y á la fuerte destruiré. Yo las apacentaré en juicio. 26O 34 17 213310 Mas vosotras, ovejas mías, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo juzgo entre oveja y oveja, entre carneros y machos cabríos. 26O 34 18 213320 ¿Os es poco que comáis los buenos pastos, sino que holléis con vuestros pies lo que de vuestros pastos queda; y que bebiendo las aguas sentadas, holléis además con vuestros pies las que quedan? 26O 34 19 213330 Y mis ovejas comen lo hollado de vuestros pies, y beben lo que con vuestros pies habéis hollado. 26O 34 20 213340 Por tanto, así les dice el Señor Jehová: He aquí, yo, yo juzgaré entre la oveja gruesa y la oveja flaca, 26O 34 21 213350 Por cuanto rempujasteis con el lado y con el hombro, y acorneasteis con vuestros cuernos á todas las flacas, hasta que las esparcisteis fuera. 26O 34 22 213360 Yo salvaré á mis ovejas, y nunca más serán en rapiña; y juzgaré entre oveja y oveja. 26O 34 23 213370 Y despertaré sobre ellas un pastor, y él las apacentará; á mi siervo David: él las apacentará, y él les será por pastor. 26O 34 24 213380 Yo Jehová les seré por Dios, y mi siervo David príncipe en medio de ellos. Yo Jehová he hablado. 26O 34 25 213390 Y estableceré con ellos pacto de paz, y haré cesar de la tierra las malas bestias; y habitarán en el desierto seguramente, y dormirán en los bosques. 26O 34 26 213400 Y daré á ellas, y á los alrededores de mi collado, bendición; y haré descender la lluvia en su tiempo, lluvias de bendición serán. 26O 34 27 213410 Y el árbol del campo dará su fruto, y la tierra dará su fruto, y estarán sobre su tierra seguramente; y sabrán que yo soy Jehová, cuando quebrare las coyundas de su yugo, y los librare de mano de los que se sirven de ellos. 26O 34 28 213420 Y no serán más presa de las gentes, ni las bestias de la tierra las devorarán; sino que habitarán seguramente, y no habrá quien espante; 26O 34 29 213430 Y despertaréles una planta por nombre, y no más serán consumidos de hambre en la tierra, ni serán más avergonzados de las gentes. 26O 34 30 213440 Y sabrán que yo su Dios Jehová soy con ellos, y ellos son mi pueblo, la casa de Israel, dice el Señor Jehová. 26O 34 31 213450 Y vosotras, ovejas mías, ovejas de mi pasto, hombres sois, y yo vuestro Dios, dice el Señor Jehová. 26O 35 1 213460 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 35 2 213470 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él, 26O 35 3 213480 Y dile: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, oh monte de Seir, y extenderé mi mano contra ti, y te pondré en asolamiento y en soledad. 26O 35 4 213490 A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy Jehová. 26O 35 5 213500 Por cuanto tuviste enemistades perpetuas, y esparciste los hijos de Israel á poder de espada en el tiempo de su aflicción, en el tiempo extremadamente malo; 26O 35 6 213510 Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, que á sangre te diputaré, y sangre te perseguirá: y pues la sangre no aborreciste, sangre te perseguirá. 26O 35 7 213520 Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente. 26O 35 8 213530 Y henchiré sus montes de sus muertos: en tus collados, y en tus valles, y en todos tus arroyos, caerán ellos muertos á cuchillo. 26O 35 9 213540 Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 35 10 213550 Por cuanto dijiste: Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos, estando allí Jehová; 26O 35 11 213560 Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, yo haré conforme á tu ira, y conforme á tu celo con que procediste, á causa de tus enemistades con ellos: y seré conocido en ellos, cuando te juzgaré. 26O 35 12 213570 Y sabrás que yo Jehová he oído todas tus injurias que proferiste contra los montes de Israel, diciendo: Destruídos son, nos son dados á devorar. 26O 35 13 213580 Y os engrandecisteis contra mí con vuestra boca, y multiplicasteis contra mí vuestras palabras. Yo lo oí. 26O 35 14 213590 Así ha dicho el Señor Jehová: Alegrándose toda la tierra, yo te haré soledad. 26O 35 15 213600 Como te alegraste sobre la heredad de la casa de Israel, porque fué asolada, así te haré á ti: asolado será el monte de Seir, y toda Idumea, toda ella; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 36 1 213610 Y TU, hijo del hombre, profetiza sobre los montes de Israel, y di: Montes de Israel, oid palabra de Jehová: 26O 36 2 213620 Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto el enemigo dijo sobre vosotros: ­Ea! también las alturas perpetuas nos han sido por heredad; 26O 36 3 213630 Profetiza por tanto, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Pues por cuanto asolándoos y tragándoos de todas partes, para que fueseis heredad á las otras gentes, se os ha hecho andar en boca de lenguas, y ser el oprobio de los pueblos, 26O 36 4 213640 Por tanto, montes de Israel, oid palabra del Señor Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová á los montes y á los collados, á los arroyos y á los valles, á las ruinas y asolamientos, y á las ciudades desamparadas, que fueron puestas á saco y en escarnio á las 26O 36 5 213650 Por eso, así ha dicho el Señor Jehová: He hablado por cierto en el fuego de mi celo contra las demás gentes, y contra toda Idumea, que se disputaron mi tierra por heredad con alegría de todo corazón, con enconamiento de ánimo, para que sus expelidos fuese 26O 36 6 213660 Por tanto, profetiza sobre la tierra de Israel, y di á los montes y á los collados, y á los arroyos y á los valles: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, en mi celo y en mi furor he hablado, por cuanto habéis llevado el oprobio de las gentes. 26O 36 7 213670 Por lo cual así ha dicho el Señor Jehová: Yo he alzado mi mano, que las gentes que os están alrededor han de llevar su afrenta. 26O 36 8 213680 Mas vosotros, oh montes de Israel, daréis vuestros ramos, y llevaréis vuestro fruto á mi pueblo Israel; porque cerca están para venir. 26O 36 9 213690 Porque heme aquí á vosotros, y á vosotros me volveré, y seréis labrados y sembrados. 26O 36 10 213700 Y haré multiplicar sobre vosotros hombres, á toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades han de ser habitadas, y serán edificadas las ruinas. 26O 36 11 213710 Y multiplicaré sobre vosotros hombres y bestias, y serán multiplicados y crecerán: y os haré morar como solíais antiguamente, y os haré más bien que en vuestros principios; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 36 12 213720 Y haré andar hombres sobre vosotros, á mi pueblo Israel; y te poseerán, y les serás por heredad, y nunca más les matarás los hijos. 26O 36 13 213730 Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto dicen de vosotros: Comedora de hombres, y matadora de los hijos de tus gentes has sido: 26O 36 14 213740 Por tanto, no devorarás más hombres, y nunca más matarás los hijos á tus gentes, dice el Señor Jehová. 26O 36 15 213750 Y nunca más te haré oir injuria de gentes, ni más llevarás denuestos de pueblos, ni harás más morir los hijos á tus gentes, dice el Señor Jehová. 26O 36 16 213760 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 36 17 213770 Hijo del hombre, morando en su tierra la casa de Israel, la contaminaron con sus caminos y con sus obras: como inmundicia de menstruosa fué su camino delante de mí. 26O 36 18 213780 Y derramé mi ira sobre ellos por las sangres que derramaron sobre la tierra; porque con sus ídolos la contaminaron. 26O 36 19 213790 Y esparcílos por las gentes, y fueron aventados por las tierras: conforme á sus caminos y conforme á sus obras los juzgué. 26O 36 20 213800 Y entrados á las gentes á donde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo de Jehová, y de su tierra de él han salido. 26O 36 21 213810 Y he tenido lástima en atención á mi santo nombre, el cual profanó la casa de Israel entre las gentes á donde fueron. 26O 36 22 213820 Por tanto, di á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: No lo hago por vosotros, oh casa de Israel, sino por causa de mi santo nombre, el cual profanasteis vosotros entre las gentes á donde habéis llegado. 26O 36 23 213830 Y santificaré mi grande nombre profanado entre las gentes, el cual profanasteis vosotros en medio de ellas; y sabrán las gentes que yo soy Jehová, dice el Señor Jehová, cuando fuere santificado en vosotros delante de sus ojos. 26O 36 24 213840 Y yo os tomaré de las gentes, y os juntaré de todas las tierras, y os traeré á vuestro país. 26O 36 25 213850 Y esparciré sobre vosotros agua limpia, y seréis limpiados de todas vuestras inmundicias; y de todos vuestros ídolos os limpiaré. 26O 36 26 213860 Y os daré corazón nuevo, y pondré espíritu nuevo dentro de vosotros; y quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré corazón de carne. 26O 36 27 213870 Y pondré dentro de vosotros mi espíritu, y haré que andéis en mis mandamientos, y guardéis mis derechos, y los pongáis por obra. 26O 36 28 213880 Y habitaréis en la tierra que dí á vuestros padres; y vosotros me seréis por pueblo, y yo seré á vosotros por Dios. 26O 36 29 213890 Y os guardaré de todas vuestras inmundicias; y llamaré al trigo, y lo multiplicaré, y no os daré hambre. 26O 36 30 213900 Multiplicaré asimismo el fruto de los árboles, y el fruto de los campos, porque nunca más recibáis oprobio de hambre entre las gentes. 26O 36 31 213910 Y os acordaréis de vuestros malos caminos, y de vuestras obras que no fueron buenas; y os avergonzaréis de vosotros mismos por vuestras iniquidades, y por vuestras abominaciones. 26O 36 32 213920 No lo hago por vosotros, dice el Señor Jehová, séaos notorio: avergonzaos y confundíos de vuestras iniquidades, casa de Israel. 26O 36 33 213930 Así ha dicho el Señor Jehová: El día que os limpiaré de todas vuestras iniquidades, haré también habitar las ciudades, y las asoladas serán edificadas. 26O 36 34 213940 Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron; 26O 36 35 213950 Los cuales dijeron: Esta tierra asolada fué como huerto de Edén; y estas ciudades desiertas y asoladas y arruinadas, fortalecidas estuvieron. 26O 36 36 213960 Y las gentes que fueron dejadas en vuestros alrededores, sabrán que yo edifiqué las derribadas, y planté las asoladas: yo Jehová he hablado, y harélo. 26O 36 37 213970 Así ha dicho el Señor Jehová: Aun seré solicitado de la casa de Israel, para hacerles esto: multiplicarélos de hombres á modo de rebaños. 26O 36 38 213980 Como las ovejas santas, como las ovejas de Jerusalem en sus solemnidades, así las ciudades desiertas serán llenas de rebaños de hombres; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 37 1 213990 Y LA mano de Jehová fué sobre mí, y sacóme en espíritu de Jehová, y púsome en medio de un campo que estaba lleno de huesos. 26O 37 2 214000 E hízome pasar cerca de ellos por todo alrededor: y he aquí que eran muy muchos sobre la haz del campo, y por cierto secos en gran manera. 26O 37 3 214010 Y díjome: Hijo del hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor Jehová, tú lo sabes. 26O 37 4 214020 Díjome entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oid palabra de Jehová. 26O 37 5 214030 Así ha dicho el Señor Jehová á estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis. 26O 37 6 214040 Y pondré nervios sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová. 26O 37 7 214050 Profeticé pues, como me fué mandado; y hubo un ruido mientras yo profetizaba, y he aquí un temblor, y los huesos se llegaron cada hueso á su hueso. 26O 37 8 214060 Y miré, y he aquí nervios sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrío por encima de ellos: mas no había en ellos espíritu. 26O 37 9 214070 Y díjome: Profetiza al espíritu, profetiza, hijo del hombre, y di al espíritu: Así ha dicho el Señor Jehová: Espíritu, ven de los cuatro vientos, y sopla sobre estos muertos, y vivirán. 26O 37 10 214080 Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. 26O 37 11 214090 Díjome luego: Hijo del hombre, todos estos huesos son la casa de Israel. He aquí, ellos dicen: Nuestros huesos se secaron, y pereció nuestra esperanza, y somos del todo talados. 26O 37 12 214100 Por tanto profetiza, y diles: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo abro vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haré subir de vuestras sepulturas, y os traeré á la tierra de Israel. 26O 37 13 214110 Y sabréis que yo soy Jehová, cuando abriere vuestros sepulcros, y os sacare de vuestras sepulturas, pueblo mío. 26O 37 14 214120 Y pondré mi espíritu en vosotros, y viviréis, y os haré reposar sobre vuestra tierra; y sabréis que yo Jehová hablé, y lo hice, dice Jehová. 26O 37 15 214130 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 37 16 214140 Tú, hijo del hombre, tómate ahora un palo, y escribe en él: A Judá, y á los hijos de Israel sus compañeros. Toma después otro palo, y escribe en él: A José, palo de Ephraim, y á toda la casa de Israel sus compañeros. 26O 37 17 214150 Júntalos luego el uno con el otro, para que sean en uno, y serán uno en tu mano. 26O 37 18 214160 Y cuando te hablaren los hijos de tu pueblo, diciendo: ¿No nos enseñarás qué te propones con eso? 26O 37 19 214170 Diles: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo tomo el palo de José que está en la mano de Ephraim, y á las tribus de Israel sus compañeros, y pondrélos con él, con el palo de Judá, y harélos un palo, y serán uno en mi mano. 26O 37 20 214180 Y los palos sobre que escribieres, estarán en tu mano delante de sus ojos; 26O 37 21 214190 Y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo tomo á los hijos de Israel de entre las gentes á las cuales fueron, y los juntaré de todas partes, y los traeré á su tierra: 26O 37 22 214200 Y los haré una nación en la tierra, en los montes de Israel; y un rey será á todos ellos por rey: y nunca más serán dos naciones, ni nunca más serán divididos en dos reinos: 26O 37 23 214210 Ni más se contaminarán con sus ídolos, y con sus abominaciones, y con todas sus rebeliones: y los salvaré de todas sus habitaciones en las cuales pecaron, y los limpiaré; y me serán por pueblo, y yo á ellos por Dios. 26O 37 24 214220 Y mi siervo David será rey sobre ellos, y á todos ellos será un pastor: y andarán en mis derechos, y mis ordenanzas guardarán, y las pondrán por obra. 26O 37 25 214230 Y habitarán en la tierra que dí á mi siervo Jacob, en la cual habitaron vuestros padres, en ella habitarán ellos, y sus hijos, y los hijos de sus hijos para siempre; y mi siervo David les será príncipe para siempre. 26O 37 26 214240 Y concertaré con ellos pacto de paz, perpetuo pacto será con ellos: y los asentaré, y los multiplicaré, y pondré mi santuario entre ellos para siempre. 26O 37 27 214250 Y estará en ellos mi tabernáculo, y seré á ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. 26O 37 28 214260 Y sabrán las gentes que yo Jehová santifico á Israel, estando mi santuario entre ellos para siempre. 26O 38 1 214270 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: 26O 38 2 214280 Hijo del hombre, pon tu rostro contra Gog en tierra de Magog, príncipe de la cabecera de Mesech y Tubal, y profetiza sobre él. 26O 38 3 214290 Y di: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo á ti, oh Gog, príncipe de la cabecera de Mesech y Tubal. 26O 38 4 214300 Y yo te quebrantaré, y pondré anzuelos en tus quijadas, y te sacaré á ti, y á todo tu ejército, caballos y caballeros, vestidos de todo todos ellos, grande multitud con paveses y escudos, teniendo todos ellos espadas: 26O 38 5 214310 Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudos y almetes: 26O 38 6 214320 Gomer, y todas sus compañías; la casa de Togarma, á los lados del norte, y todas sus compañías; pueblos muchos contigo. 26O 38 7 214330 Aparéjate, y apercíbete, tú, y toda tu multitud que se ha reunido á ti, y séles por guarda. 26O 38 8 214340 De aquí á muchos días serás tú visitado: al cabo de años vendrás á la tierra salvada de la espada, recogida de muchos pueblos, á los montes de Israel, que siempre fueron para asolamiento: mas fué sacada de las naciones, y todos ellos morarán confiadamente 26O 38 9 214350 Y subirás tú, vendrás como tempestad; como nublado para cubrir la tierra serás tú, y todas tus compañías, y muchos pueblos contigo. 26O 38 10 214360 Así ha dicho el Señor Jehová: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento; 26O 38 11 214370 Y dirás: Subiré contra tierra de aldeas, iré á gentes reposadas, y que habitan confiadamente: todos ellos habitan sin muros, no tienen cerrojos ni puertas: 26O 38 12 214380 Para arrebatar despojos y para tomar presa; para tornar tu mano sobre las tierras desiertas ya pobladas, y sobre el pueblo recogido de las gentes, que se hace de ganados y posesiones, que mora en el ombligo de la tierra. 26O 38 13 214390 Seba, y Dedán, y los mercaderes de Tarsis, y todos sus leoncillos, te dirán: ¿Has venido á arrebatar despojos? ¿has reunido tu multitud para tomar presa, para quitar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para tomar grandes despojos? 26O 38 14 214400 Por tanto profetiza, hijo del hombre, y di á Gog: Así ha dicho el Señor Jehová: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habitará seguramente, ¿no lo sabrás tú? 26O 38 15 214410 Y vendrás de tu lugar, de las partes del norte, tú y muchos pueblos contigo, todos ellos á caballo, grande reunión y poderoso ejército: 26O 38 16 214420 Y subirás contra mi pueblo Israel como nublado para cubrir la tierra; será al cabo de los días: y te traeré sobre mi tierra, para que las gentes me conozcan, cuando fuere santificado en ti, oh Gog, delante de sus ojos. 26O 38 17 214430 Así ha dicho el Señor Jehová: ¿No eres tú aquél de quien hablé yo en tiempos pasados por mis siervos los profetas de Israel, los cuales profetizaron en aquellos tiempos que yo te había de traer sobre ellos? 26O 38 18 214440 Y será en aquel tiempo, cuando vendrá Gog contra la tierra de Israel, dijo el Señor Jehová, que subirá mi ira en mi enojo. 26O 38 19 214450 Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel tiempo habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; 26O 38 20 214460 Que los peces de la mar, y las aves del cielo, y las bestias del campo, y toda serpiente que anda arrastrando sobre la tierra, y todos los hombres que están sobre la haz de la tierra, temblarán á mi presencia; y se arruinarán los montes, y los vallados ca 26O 38 21 214470 Y en todos mis montes llamaré contra él espada, dice el Señor Jehová: la espada de cada cual será contra su hermano. 26O 38 22 214480 Y yo litigaré con él con pestilencia y con sangre; y haré llover sobre él, y sobre sus compañías, y sobre los muchos pueblos que están con él, impetuosa lluvia, y piedras de granizo, fuego y azufre. 26O 38 23 214490 Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido en ojos de muchas gentes; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 39 1 214500 TU pues, hijo del hombre, profetiza contra Gog, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, oh Gog, príncipe de la cabecera de Mesech y Tubal: 26O 39 2 214510 Y te quebrantaré, y te sextaré, y te haré subir de las partes del norte, y te traeré sobre los montes de Israel; 26O 39 3 214520 Y sacaré tu arco de tu mano izquierda, y derribaré tus saetas de tu mano derecha. 26O 39 4 214530 Sobre los montes de Israel caerás tú, y todas tus compañías, y los pueblos que fueron contigo: á toda ave y á toda cosa que vuela, y á las bestias del campo, te he dado por comida. 26O 39 5 214540 Sobre la haz del campo caerás: porque yo he hablado, dice el Señor Jehová. 26O 39 6 214550 Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy Jehová. 26O 39 7 214560 Y haré notorio mi santo nombre en medio de mi pueblo Israel, y nunca más dejaré amancillar mi santo nombre; y sabrán las gentes que yo soy Jehová, el Santo en Israel. 26O 39 8 214570 He aquí, vino y fué, dice el Señor Jehová: este es el día del cual he hablado. 26O 39 9 214580 Y los moradores de las ciudades de Israel saldrán, y encenderán y quemarán armas, y escudos, y paveses, arcos y saetas, y bastones de mano, y lanzas: y las quemarán en fuego por siete años. 26O 39 10 214590 Y no traerán leña del campo, ni cortarán de los bosques, sino que quemarán las armas en el fuego: y despojarán á sus despojadores, y robarán á los que los robaron, dice el Señor Jehová. 26O 39 11 214600 Y será en aquel tiempo, que yo daré á Gog lugar para sepultura allí en Israel, el valle de los que pasan al oriente de la mar, y obstruirá el paso á los transeuntes, pues allí enterrarán á Gog y á toda su multitud: y lo llamarán, El valle de Hamón-gog. 26O 39 12 214610 Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra: 26O 39 13 214620 Enterrarlos ha todo el pueblo de la tierra: y será para ellos célebre el día que yo fuere glorificado, dice el Señor Jehová. 26O 39 14 214630 Y tomarán hombres de jornal, los cuales vayan por el país con los que viajaren, para enterrar á los que quedaron sobre la haz de la tierra, á fin de limpiarla: al cabo de siete meses harán el reconocimiento. 26O 39 15 214640 Y pasarán los que irán por el país, y el que viere los huesos de algún hombre, edificará junto á ellos un mojón, hasta que los entierren los sepultureros en el valle de Hamón-gog. 26O 39 16 214650 Y también el nombre de la ciudad será Hamonah: y limpiarán la tierra. 26O 39 17 214660 Y tú, hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová: Di á las aves, á todo volátil, y á toda bestia del campo: Juntaos, y venid; reuníos de todas partes á mí víctima que os sacrifico, un sacrificio grande sobre los montes de Israel, y comeréis carne y beb 26O 39 18 214670 Comeréis carne de fuertes, y beberéis sangre de príncipes de la tierra; de carneros, de corderos, de machos de cabrío, de bueyes, de toros, engordados todos en Basán. 26O 39 19 214680 Y comeréis gordura hasta hartaros y beberéis hasta embriagaros sangre, de mi sacrificio que yo os sacrifiqué. 26O 39 20 214690 Y os hartaréis sobre mi mesa, de caballos, y de caballeros fuertes, y de todos hombres de guerra, dice el Señor Jehová. 26O 39 21 214700 Y pondré mi gloria entre las gentes, y todas las gentes verán mi juicio que habré hecho, y mi mano que sobre ellos puse. 26O 39 22 214710 Y de aquel día en adelante sabrá la casa de Israel que yo soy Jehová su Dios. 26O 39 23 214720 Y sabrán las gentes que la casa de Israel fué llevada cautiva por su pecado; por cuanto se rebelaron contra mí, y yo escondí de ellos mi rostro, y entreguélos en mano de sus enemigos, y cayeron todos á cuchillo. 26O 39 24 214730 Conforme á su inmundicia y conforme á sus rebeliones hice con ellos: y de ellos escondí mi rostro. 26O 39 25 214740 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Ahora volveré la cautividad de Jacob, y tendré misericordia de toda la casa de Israel, y celaré por mi santo nombre. 26O 39 26 214750 Y ellos sentirán su vergüenza, y toda su rebelión con que prevaricaron contra mí, cuando habitaren en su tierra seguramente, y no habrá quien los espante; 26O 39 27 214760 Cuando los volveré de los pueblos, y los juntaré de las tierras de sus enemigos, y fuere santificado en ellos en ojos de muchas gentes. 26O 39 28 214770 Y sabrán que yo soy Jehová su Dios, cuando después de haberlos hecho pasar á las gentes, los juntaré sobre su tierra, sin dejar más allá ninguno de ellos. 26O 39 29 214780 Ni esconderé más de ellos mi rostro; porque habré derramado de mi espíritu sobre la casa de Israel, dice el Señor Jehová. 26O 40 1 214790 EN el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, á los diez del mes, á los catorce años después que la ciudad fué herida, en aquel mismo día fué sobre mí la mano de Jehová, y llevóme allá. 26O 40 2 214800 En visiones de Dios me llevó á la tierra de Israel, y púsome sobre un monte muy alto, sobre el cual había como edificio de una ciudad al mediodía. 26O 40 3 214810 Y llevóme allí, y he aquí un varón, cuyo aspecto era como aspecto de metal, y tenía un cordel de lino en su mano, y una caña de medir: y él estaba á la puerta. 26O 40 4 214820 Y hablóme aquel varón, diciendo: Hijo del hombre, mira con tus ojos, y oye con tus oídos, y pon tu corazón á todas las cosas que te muestro; porque para que yo te las mostrase eres traído aquí. Cuenta todo lo que ves á la casa de Israel. 26O 40 5 214830 Y he aquí, un muro fuera de la casa: y la caña de medir que aquel varón tenía en la mano, era de seis codos, de á codo y palmo: y midió la anchura del edificio de una caña, y la altura, de otra caña. 26O 40 6 214840 Después vino á la puerta que daba cara hacia el oriente, y subió por sus gradas, y midió el un poste de la puerta, de una caña en anchura, y el otro poste de otra caña en ancho. 26O 40 7 214850 Y cada cámara tenía una caña de largo, y una caña de ancho; y entre las cámaras había cinco codos en ancho; y cada poste de la puerta junto á la entrada de la puerta por dentro, una caña. 26O 40 8 214860 Midió asimismo la entrada de la puerta por de dentro, una caña. 26O 40 9 214870 Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la puerta del portal estaba por de dentro. 26O 40 10 214880 Y la puerta de hacia el oriente tenía tres cámaras de cada parte, todas tres de una medida: también de una medida los portales de cada parte. 26O 40 11 214890 Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos. 26O 40 12 214900 Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de la una parte, y de otro codo de la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra. 26O 40 13 214910 Y midió la puerta desde el techo de la una cámara hasta el techo de la otra, veinticinco codos de anchura, puerta contra puerta. 26O 40 14 214920 E hizo los postes de sesenta codos, cada poste del atrio y del portal por todo alrededor. 26O 40 15 214930 Y desde la delantera de la puerta de la entrada hasta la delantera de la entrada de la puerta de dentro, cincuenta codos. 26O 40 16 214940 Y había ventanas estrechas en las cámaras, y en sus portales por de dentro de la puerta alrededor, y asimismo en los corredores; y las ventanas estaban alrededor por de dentro; y en cada poste había palmas. 26O 40 17 214950 Llevóme luego al atrio exterior, y he aquí, había cámaras, y solado hecho al atrio en derredor: treinta cámaras había alrededor en aquel atrio. 26O 40 18 214960 Y el solado al lado de las puertas, en proporción á la longitud de los portales, era el solado más bajo. 26O 40 19 214970 Y midió la anchura desde la delantera de la puerta de abajo hasta la delantera del atrio interior por de fuera, de cien codos hacia el oriente y el norte. 26O 40 20 214980 Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura. 26O 40 21 214990 Y sus cámaras eran tres de una parte, y tres de otra, y sus postes y sus arcos eran como la medida de la puerta primera: cincuenta codos su longitud, y veinticinco su anchura. 26O 40 22 215000 Y sus ventanas, y sus arcos, y sus palmas, eran conforme á la medida de la puerta que estaba hacia el oriente; y subían á ella por siete gradas; y delante de ellas estaban sus arcos. 26O 40 23 215010 Y la puerta del atrio interior estaba enfrente de la puerta al norte; y así al oriente: y midió de puerta á puerta cien codos. 26O 40 24 215020 Llevóme después hacia el mediodía, y he aquí una puerta hacia el mediodía: y midió sus portales y sus arcos conforme á estas medidas. 26O 40 25 215030 Y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor, como las ventanas: la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos. 26O 40 26 215040 Y sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenía palmas, una de una parte, y otra de la otra, en sus postes. 26O 40 27 215050 Y había puerta de hacia el mediodía del atrio interior: y midió de puerta á puerta hacia el mediodía cien codos. 26O 40 28 215060 Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas. 26O 40 29 215070 Y sus cámaras, y sus postes y sus arcos, eran conforme á estas medidas; y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos la anchura. 26O 40 30 215080 Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho. 26O 40 31 215090 Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmas en sus postes; y sus gradas eran de ocho escalones. 26O 40 32 215100 Y llevóme al atrio interior hacia el oriente, y midió la puerta conforme á estas medidas. 26O 40 33 215110 Y eran sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, conforme á estas medidas: y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos. 26O 40 34 215120 Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmas en sus postes de una parte y otra: y sus gradas eran de ocho escalones. 26O 40 35 215130 Llevóme luego á la puerta del norte, y midió conforme á estas medidas: 26O 40 36 215140 Sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, y sus ventanas alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho. 26O 40 37 215150 Y sus postes caían fuera al atrio, con palmas á cada uno de sus postes de una parte y otra: y sus gradas eran de ocho peldaños. 26O 40 38 215160 Y había allí una cámara, y su puerta con postes de portales; allí lavarán el holocausto. 26O 40 39 215170 Y en la entrada de la puerta había dos mesas de la una parte, y otras dos de la otra, para degollar sobre ellas el holocausto, y la expiación, y el sacrificio por el pecado. 26O 40 40 215180 Y al lado por de fuera de las gradas, á la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba á la entrada de la puerta, dos mesas. 26O 40 41 215190 Cuatro mesas de la una parte, y cuatro mesas de la otra parte al lado de la puerta; ocho mesas, sobre las cuales degollarán. 26O 40 42 215200 Y las cuatro mesas para el holocausto eran de piedras labradas, de un codo y medio de longitud, y codo y medio de ancho, y de altura de un codo: sobre éstas pondrán las herramientas con que degollarán el holocausto y el sacrificio. 26O 40 43 215210 Y dentro, ganchos de un palmo, dispuestos por todo alrededor; y sobre las mesas la carne de la ofrenda. 26O 40 44 215220 Y fuera de la puerta interior, en el atrio de adentro que estaba al lado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales miraban hacia el mediodía: una estaba al lado de la puerta del oriente que miraba hacia el norte. 26O 40 45 215230 Y díjome: Esta cámara que mira hacia el mediodía es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo. 26O 40 46 215240 Y la cámara que mira hacia el norte es de los sacerdotes que tienen la guarda del altar: estos son los hijos de Sadoc, los cuales son llamados de los hijos de Leví al Señor, para ministrarle. 26O 40 47 215250 Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar estaba delante de la casa. 26O 40 48 215260 Y llevóme al pórtico del templo, y midió cada poste del pórtico, cinco codos de una parte, y cinco codos de otra; y la anchura de la puerta tres codos de una parte, y tres codos de otra. 26O 40 49 215270 La longitud del pórtico veinte codos, y la anchura once codos, al cual subían por gradas: y había columnas junto á los postes, una de un lado, y otra de otro. 26O 41 1 215280 METIOME luego en el templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del tabernáculo. 26O 41 2 215290 Y la anchura de la puerta era de diez codos; y los lados de la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de otra. Y midió su longitud de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos. 26O 41 3 215300 Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos. 26O 41 4 215310 Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del templo: y díjome: Este es el lugar santísimo. 26O 41 5 215320 Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor. 26O 41 6 215330 Y las cámaras eran cámara sobre cámara, treinta y tres por orden; y entraban modillones en la pared de la casa alrededor, sobre los que las cámaras estribasen, y no estribasen en la pared de la casa. 26O 41 7 215340 Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras á lo más alto; el caracol de la casa subía muy alto alrededor por de dentro de la casa: por tanto la casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía á la alta por la del medio. 26O 41 8 215350 Y miré la altura de la casa alrededor: los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor. 26O 41 9 215360 Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por de dentro. 26O 41 10 215370 Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa. 26O 41 11 215380 Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía: y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. 26O 41 12 215390 Y el edificio que estaba delante del apartamiento al lado de hacia el occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de largo. 26O 41 13 215400 Y midió la casa, cien codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos; 26O 41 14 215410 Y la anchura de la delantera de la casa, y del apartamiento al oriente, de cien codos. 26O 41 15 215420 Y midió la longitud del edificio que estaba delante del apartamiento que había detrás de él, y las cámaras de una parte y otra, cien codos; y el templo de dentro, y los portales del atrio. 26O 41 16 215430 Los umbrales, y las ventanas estrechas, y las cámaras, tres en derredor á la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor desde el suelo hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas. 26O 41 17 215440 Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas. 26O 41 18 215450 Y estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín y querubín una palma: y cada querubín tenía dos rostros: 26O 41 19 215460 Un rostro de hombre hacia la palma de la una parte, y rostro de león hacia la palma de la otra parte, por toda la casa alrededor. 26O 41 20 215470 Desde el suelo hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del templo. 26O 41 21 215480 Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera. 26O 41 22 215490 La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus paredes, eran de madera. Y díjome: Esta es la mesa que está delante de Jehová. 26O 41 23 215500 Y el templo y el santuario tenían dos portadas. 26O 41 24 215510 Y en cada portada había dos puertas, dos puertas que se volvían: dos puertas en la una portada, y otras dos en la otra. 26O 41 25 215520 Y en las puertas del templo había labrados de querubines y palmas, así como estaban hechos en las paredes, y grueso madero sobre la delantera de la entrada por de fuera. 26O 41 26 215530 Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la casa, y por las vigas. 26O 42 1 215540 SACOME luego al atrio de afuera hacia el norte, y llevóme á la cámara que estaba delante del espacio que quedaba enfrente del edificio de hacia el norte. 26O 42 2 215550 Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y la anchura de cincuenta codos. 26O 42 3 215560 Frente á los veinte codos que había en el atrio de adentro, y enfrente del solado que había en al atrio exterior, estaban las cámaras, las unas enfrente de las otras en tres pisos. 26O 42 4 215570 Y delante de las cámaras había un corredor de diez codos de ancho á la parte de adentro, con viaje de un codo; y sus puertas hacia el norte. 26O 42 5 215580 Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio: 26O 42 6 215590 Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios: por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde el suelo. 26O 42 7 215600 Y el muro que estaba afuera enfrente de las cámaras, hacia el atrio exterior delante de las cámaras, tenía cincuenta codos de largo. 26O 42 8 215610 Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos: y delante de la fachada del templo había cien codos. 26O 42 9 215620 Y debajo de las cámaras estaba la entrada al lado oriental, para entrar en él desde el atrio de afuera. 26O 42 10 215630 A lo largo del muro del atrio hacia el oriente, enfrente de la lonja, y delante del edificio, había cámaras. 26O 42 11 215640 Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, conforme á su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme á sus puertas, y conforme á sus entradas. 26O 42 12 215650 Y conforme á las puertas de las cámaras que estaban hacia el mediodía, tenía una puerta al principio del camino, del camino delante del muro hacia el oriente á los que entran. 26O 42 13 215660 Y díjome: Las cámaras del norte y las del mediodía, que están delante de la lonja, son cámaras santas, en las cuales los sacerdotes que se acercan á Jehová comerán las santas ofrendas: allí pondrán las ofrendas santas, y el presente, y la expiación, y el 26O 42 14 215670 Cuando los sacerdotes entraren, no saldrán del lugar santo al atrio de afuera, sino que allí dejarán sus vestimentas con que ministrarán, porque son santas; y vestiránse otros vestidos, y así se allegarán á lo que es del pueblo. 26O 42 15 215680 Y luego que acabó las medidas de la casa de adentro, sacóme por el camino de la puerta que miraba hacia el oriente, y midiólo todo alrededor. 26O 42 16 215690 Midió el lado oriental con la caña de medir, quinientas cañas de la caña de medir en derredor. 26O 42 17 215700 Midió al lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir alrededor. 26O 42 18 215710 Midió al lado del mediodía, quinientas cañas de la caña de medir. 26O 42 19 215720 Rodeó al lado del occidente, y midió quinientas cañas de la caña de medir. 26O 42 20 215730 A los cuatro lados lo midió: tuvo el muro todo alrededor quinientas cañas de longitud, y quinientas cañas de anchura, para hacer separación entre el santuario y el lugar profano. 26O 43 1 215740 LLEVOME luego á la puerta, á la puerta que mira hacia el oriente; 26O 43 2 215750 Y he aquí la gloria del Dios de Israel, que venía de hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía á causa de su gloria. 26O 43 3 215760 Y la visión que vi era como la visión, como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad: y las visiones eran como la visión que vi junto al río de Chebar; y caí sobre mi rostro. 26O 43 4 215770 Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente. 26O 43 5 215780 Y alzóme el espíritu, y metióme en el atrio de adentro; y he aquí que la gloria de Jehová hinchió la casa. 26O 43 6 215790 Y oí uno que me hablaba desde la casa: y un varón estaba junto á mí. 26O 43 7 215800 Y díjome: Hijo del hombre, este es el lugar de mi asiento, y el lugar de las plantas de mis pies, en el cual habitaré entre los hijos de Israel para siempre: y nunca más contaminará la casa de Israel mi santo nombre, ni ellos ni sus reyes, con sus fornica 26O 43 8 215810 Y poniendo ellos su umbral junto á mi umbral, y su poste junto á mi poste, y no más que pared entre mí y ellos, contaminaron mi santo nombre con sus abominaciones que hicieron: consumílos por tanto en mi furor. 26O 43 9 215820 Ahora echarán lejos de mí su fornicación, y los cuerpos muertos de sus reyes, y habitaré en medio de ellos para siempre. 26O 43 10 215830 Tú, hijo del hombre, muestra á la casa de Israel esta casa, y avergüéncense de sus pecados, y midan la traza de ella. 26O 43 11 215840 Y si se avergonzaren de todo lo que han hecho, hazles entender la figura de la casa, y su traza, y sus salidas y sus entradas, y todas sus formas, y todas sus descripciones, y todas sus configuraciones, y todas sus leyes: y descríbelo delante de sus ojos, 26O 43 12 215850 Esta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del monte, todo su término alrededor será santísimo. He aquí que esta es la ley de la casa. 26O 43 13 215860 Y estas son las medidas del altar por codos (el codo de á codo y palmo). El seno, de un codo, y de un codo el ancho; y su remate por su borde alrededor, de un palmo. Este será el fondo alto del altar. 26O 43 14 215870 Y desde el seno de sobre el suelo hasta el lugar de abajo, dos codos, y la anchura de un codo: y desde el lugar menor hasta el lugar mayor, cuatro codos, y la anchura de un codo. 26O 43 15 215880 Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos. 26O 43 16 215890 Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado á sus cuatro lados. 26O 43 17 215900 Y el área, de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor: y el seno de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente. 26O 43 18 215910 Y díjome: Hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová: Estas son las ordenanzas del altar el día en que será hecho, para ofrecer sobre él holocausto, y para esparcir sobre él sangre. 26O 43 19 215920 Darás á los sacerdotes Levitas que son del linaje de Sadoc, que se allegan á mí, dice el Señor Jehová, para ministrarme, un becerro de la vacada para expiación. 26O 43 20 215930 Y tomarás de su sangre, y pondrás en los cuatro cuernos del altar, y en las cuatro esquinas del área, y en el borde alrededor: así lo limpiarás y purificarás. 26O 43 21 215940 Tomarás luego el becerro de la expiación, y lo quemarás conforme á la ley de la casa, fuera del santuario. 26O 43 22 215950 Y al segundo día ofrecerás un macho de cabrío sin defecto, para expiación; y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro. 26O 43 23 215960 Cuando acabares de expiar, ofrecerás un becerro de la vacada sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada: 26O 43 24 215970 Y los ofrecerás delante de Jehová, y los sacerdotes echarán sal sobre ellos, y los ofrecerán en holocausto á Jehová. 26O 43 25 215980 Por siete días sacrificarán un macho cabrío cada día en expiación; asimismo sacrificarán el becerro de la vacada y un carnero sin tacha del rebaño. 26O 43 26 215990 Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos. 26O 43 27 216000 Y acabados estos días, al octavo día, y en adelante, sacrificarán los sacerdotes sobre el altar vuestros holocaustos y vuestros pacíficos; y me seréis aceptos, dice el Señor Jehová. 26O 44 1 216010 Y TORNOME hacia la puerta de afuera del santuario, la cual mira hacia el oriente; y estaba cerrada. 26O 44 2 216020 Y díjome Jehová: Esta puerta ha de estar cerrada: no se abrirá, ni entrará por ella hombre, porque Jehová Dios de Israel entró por ella; estará por tanto cerrada. 26O 44 3 216030 Para el príncipe; el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante de Jehová: por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá. 26O 44 4 216040 Y llevóme hacia la puerta del norte por delante de la casa, y miré, y he aquí, la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová: y caí sobre mi rostro. 26O 44 5 216050 Y díjome Jehová: Hijo del hombre, pon tu corazón, y mira con tus ojos, y oye con tus oídos todo lo que yo hablo contigo sobre todas las ordenanzas de la casa de Jehová, y todas sus leyes: y pon tu corazón á las entradas de la casa, y á todas las salidas d 26O 44 6 216060 Y dirás á los rebeldes, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos de todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel. 26O 44 7 216070 De haber vosotros traído extranjeros, incircuncisos de corazón é incircuncisos de carne, para estar en mi santuario, para contaminar mi casa; de haber ofrecido mi pan, la grosura y la sangre: é invalidaron mi pacto por todas vuestras abominaciones: 26O 44 8 216080 Y no guardasteis el ordenamiento de mis santificaciones, sino que os pusisteis guardas de mi ordenanza en mi santuario. 26O 44 9 216090 Así ha dicho el Señor Jehová: Ningún hijo de extranjero, incircunciso de corazón é incircunciso de carne, entrará en mi santuario, de todos los hijos de extranjeros que están entre los hijos de Israel. 26O 44 10 216100 Y los Levitas que se apartaron lejos de mí cuando Israel erró, el cual se desvió de mí en pos de sus ídolos, llevarán su iniquidad. 26O 44 11 216110 Y serán ministros en mi santuario, porteros á las puertas de la casa, y sirvientes en la casa: ellos matarán el holocausto y la víctima al pueblo, y ellos estarán delante de ellos para servirles. 26O 44 12 216120 Por cuanto les sirvieron delante de sus ídolos, y fueron á la casa de Israel por tropezadero de maldad; por tanto, he alzado mi mano acerca de ellos, dice el Señor Jehová, que llevarán su iniquidad. 26O 44 13 216130 No serán allegados á mí para serme sacerdotes, ni se llegarán á ninguna de mis santificaciones; á las santidades de santidades; sino que llevarán su vergüenza, y sus abominaciones que hicieron. 26O 44 14 216140 Pondrélos, pues, por guardas de la guarda de la casa en todo su servicio, y en todo lo que en ella hubiere de hacerse. 26O 44 15 216150 Mas los sacerdotes Levitas, hijos de Sadoc, que guardaron el ordenamiento de mi santuario, cuando los hijos de Israel se desviaron de mí, ellos serán allegados á mí para ministrarme, y delante de mí estarán para ofrecerme la grosura y la sangre, dice el S 26O 44 16 216160 Esos entrarán en mi santuario, y ellos se allegarán á mi mesa para ministrarme, y guardarán mi ordenamiento. 26O 44 17 216170 Y será que cuando entraren por las puertas del atrio interior, se vestirán de vestimentas de lino: no asentará sobre ellos lana, cuando ministraren en las puertas del atrio de adentro, y en el interior. 26O 44 18 216180 Tiaras de lino tendrán en sus cabezas, y pañetes de lino en sus lomos: no se ceñirán para sudar. 26O 44 19 216190 Y cuando salieren al atrio de afuera, al atrio de afuera al pueblo, se desnudarán de sus vestimentas con que ministraron, y las dejarán en las cámaras del santuario, y se vestirán de otros vestidos: así no santificarán el pueblo con sus vestimentas. 26O 44 20 216200 Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer el cabello; sino que lo recortarán trasquilando sus cabezas. 26O 44 21 216210 Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior. 26O 44 22 216220 Ni viuda, ni repudiada se tomarán por mujeres; sino que tomarán vírgenes del linaje de la casa de Israel, ó viuda que fuere viuda de sacerdote. 26O 44 23 216230 Y enseñarán á mi pueblo á hacer diferencia entre lo santo y lo profano, y les enseñarán á discernir entre lo limpio y lo no limpio. 26O 44 24 216240 Y en el pleito ellos estarán para juzgar; conforme á mis derechos lo juzgarán: y mis leyes y mis decretos guardarán en todas mis solemnidades, y santificarán mis sábados. 26O 44 25 216250 Y á hombre muerto no entrará para contaminarse; mas sobre padre, ó madre, ó hijo, ó hija, hermano, ó hermana que no haya tenido marido, se contaminará. 26O 44 26 216260 Y ffadespués de su purificación, le contarán siete días. 26O 44 27 216270 Y el día que entrare al santuario, al atrio de adentro, para ministrar en el santuario, ofrecerá su expiación, dice el Señor Jehová. 26O 44 28 216280 Y será á ellos por heredad: yo seré su heredad; y no les daréis posesión en Israel: yo soy su posesión. 26O 44 29 216290 El presente, y la expiación, y el sacrificio por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada en Israel, será de ellos. 26O 44 30 216300 Y las primicias de todos los primeros de todo, y toda ofrenda de todo lo que se ofreciere de todas vuestras ofrendas, será de los sacerdotes: daréis asimismo las primicias de todas vuestras masas al sacerdote, para que haga reposar la bendición en vuestra 26O 44 31 216310 Ninguna cosa mortecina, ni desgarrada, así de aves como de animales, comerán los sacerdotes. 26O 45 1 216320 Y CUANDO partiereis por suertes la tierra en heredad, apartaréis una suerte para Jehová que le consagréis en la tierra, de longitud de veinticinco mil cañas y diez mil de ancho: esto será santificado en todo su término alrededor. 26O 45 2 216330 De esto serán para el santuario quinientas de longitud, y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos. 26O 45 3 216340 Y de esta medida medirás en longitud veinticinco mil cañas, y en anchura diez mil, en lo cual estará el santuario, el santuario de santuarios. 26O 45 4 216350 Lo consagrado de esta tierra será para los sacerdotes ministros del santuario, que se llegan para ministrar á Jehová: y seráles lugar para casas, y lugar santo para el santuario. 26O 45 5 216360 Asimismo veinticinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los Levitas ministros de la casa, en posesión, con veinte cámaras. 26O 45 6 216370 Y para la posesión de la ciudad daréis cinco mil de anchura y veinticinco mil de longitud, delante de lo que se apartó para el santuario: será para toda la casa de Israel. 26O 45 7 216380 Y la parte del príncipe será junto al apartamiento del santuario, de la una parte y de la otra, y junto á la posesión de la ciudad, delante del apartamiento del santuario, y delante de la posesión de la ciudad, desde el rincón occidental hacia el occident 26O 45 8 216390 Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán á mi pueblo: y darán la tierra á la casa de Israel por sus tribus. 26O 45 9 216400 Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos, oh príncipes de Israel: dejad la violencia y la rapiña: haced juicio y justicia; quitad vuestras imposiciones de sobre mi pueblo, dice el Señor Jehová. 26O 45 10 216410 Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis. 26O 45 11 216420 El epha y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el epha: la medida de ellos será según el homer. 26O 45 12 216430 Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina. 26O 45 13 216440 Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un epha de homer del trigo, y la sexta parte de un epha de homer de la cebada. 26O 45 14 216450 Y la ordenanza del aceite será que ofreceréis un bato de aceite, que es la décima parte de un coro: diez batos harán un homer; porque diez batos son un homer. 26O 45 15 216460 Y una cordera de la manada de doscientas, de las gruesas de Israel, para sacrificio, y para holocausto y para pacíficos, para expiación por ellos, dice el Señor Jehová. 26O 45 16 216470 Todo el pueblo de la tierra será obligado á esta ofrenda para el príncipe de Israel. 26O 45 17 216480 Mas del príncipe será el dar el holocausto, y el sacrificio, y la libación, en las solemnidades, y en las lunas nuevas, y en los sábados, y en todas las fiestas de la casa de Israel: él dispondrá la expiación, y el presente, y el holocausto, y los pacífic 26O 45 18 216490 Así ha dicho el Señor Jehová: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro sin defecto de la vacada, y expiarás el santuario. 26O 45 19 216500 Y el sacerdote tomará de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los postes de la casa, y sobre los cuatro ángulos del área del altar, y sobre los postes de las puertas del atrio de adentro. 26O 45 20 216510 Así harás el séptimo del mes por los errados y engañados; y expiarás la casa. 26O 45 21 216520 El mes primero, á los catorce días del mes, tendréis la pascua, fiesta de siete días: comeráse pan sin levadura. 26O 45 22 216530 Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado. 26O 45 23 216540 Y en los siete días de solemnidad hará holocausto á Jehová, siete becerros y siete carneros sin defecto, cada día de los siete días; y por el pecado un macho cabrío cada día. 26O 45 24 216550 Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite. 26O 45 25 216560 En el mes séptimo, á los quince del mes, en la fiesta, hará como en estos siete días, cuanto á la expiación, y cuanto al holocausto, y cuanto al presente, y cuanto al aceite. 26O 46 1 216570 ASI ha dicho el Señor Jehová: La puerta del atrio de adentro que mira al oriente, estará cerrada los seis días de trabajo, y el día del sábado se abrirá: abriráse también el día de la nueva luna. 26O 46 2 216580 Y el príncipe entrará por el camino del portal de la puerta de afuera, y estará al umbral de la puerta, mientras los sacerdotes harán su holocausto y sus pacíficos, y adorará á la entrada de la puerta: después saldrá; mas no se cerrará la puerta hasta la 26O 46 3 216590 Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, á la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas. 26O 46 4 216600 Y el holocausto que el príncipe ofrecerá á Jehová el día del sábado, será seis corderos sin defecto, y un carnero sin tacha: 26O 46 5 216610 Y por presente un epha con cada carnero; y con cada cordero un presente, don de su mano, y un hin de aceite con el epha. 26O 46 6 216620 Mas el día de la nueva luna, un becerro sin tacha de la vacada, y seis corderos, y un carnero: deberán ser sin defecto. 26O 46 7 216630 Y hará presente de un epha con el becerro, y un epha con cada carnero: mas con los corderos, conforme á su facultad; y un hin de aceite por cada epha. 26O 46 8 216640 Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta: y por el mismo camino saldrá. 26O 46 9 216650 Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante de Jehová en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte, saldrá por la puerta del mediodía; y el que entrare por la puerta del mediodía, saldrá por la puerta del norte: no volverá por la puerta po 26O 46 10 216660 Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos: y cuando ellos salieren, él saldrá. 26O 46 11 216670 Y en las fiestas y en las solemnidades será el presente un epha con cada becerro, y un epha con cada carnero; y con los corderos, lo que le pareciere; y un hin de aceite con cada epha. 26O 46 12 216680 Mas cuando el príncipe libremente hiciere holocausto ó pacíficos á Jehová, abriránle la puerta que mira al oriente, y hará su holocausto y sus pacíficos, como hace en el día del sábado: después saldrá; y cerrarán la puerta después que saliere. 26O 46 13 216690 Y sacrificarás á Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. 26O 46 14 216700 Y con él harás todas las mañanas presente de la sexta parte de un epha, y la tercera parte de un hin de aceite para mezclar con la flor de harina: presente para Jehová continuamente por estatuto perpetuo. 26O 46 15 216710 Ofrecerán pues el cordero, y el presente y el aceite, todas las mañanas en holocausto continuo. 26O 46 16 216720 Así ha dicho el Señor Jehová: Si el príncipe diere algún don de su heredad á alguno de sus hijos, será de ellos; posesión de ellos será por herencia. 26O 46 17 216730 Mas si de su heredad diere don á alguno de sus siervos, será de él hasta el año de libertad, y volverá al príncipe; mas su herencia será de sus hijos. 26O 46 18 216740 Y el príncipe no tomará nada de la herencia del pueblo, por no defraudarlos de su posesión: de lo que él posee dará herencia á sus hijos; para que mi pueblo no sea echado cada uno de su posesión. 26O 46 19 216750 Metióme después por la entrada que estaba hacia la puerta, á las cámaras santas de los sacerdotes, las cuales miraban al norte, y había allí un lugar á los lados del occidente. 26O 46 20 216760 Y díjome: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán el sacrificio por el pecado y la expiación: allí cocerán el presente, por no sacarlo al atrio de afuera para santificar al pueblo. 26O 46 21 216770 Luego me sacó al atrio de afuera, y llevóme por los cuatro rincones del atrio; y en cada rincón había un patio. 26O 46 22 216780 En los cuatro rincones del atrio había patios juntos de cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura: tenían una misma medida todos cuatro á los rincones. 26O 46 23 216790 Y había una pared alrededor de ellos, alrededor de todos cuatro, y chimeneas hechas abajo alrededor de las paredes. 26O 46 24 216800 Y díjome: Estos son los aposentos de los cocineros, donde los servidores de la casa cocerán el sacrificio del pueblo. 26O 47 1 216810 HIZOME tornar luego á la entrada de la casa; y he aquí aguas que salían de debajo del umbral de la casa hacia el oriente: porque la fachada de la casa estaba al oriente: y las aguas descendían de debajo, hacia el lado derecho de la casa, al mediodía del a 26O 47 2 216820 Y sacóme por el camino de la puerta del norte, é hízome rodear por el camino fuera de la puerta, por de fuera al camino de la que mira al oriente: y he aquí las aguas que salían al lado derecho. 26O 47 3 216830 Y saliendo el varón hacia el oriente, tenía un cordel en su mano; y midió mil codos, é hízome pasar por las aguas hasta los tobillos. 26O 47 4 216840 Y midió otros mil, é hízome pasar por las aguas hasta las rodillas. Midió luego otros mil, é hízome pasar por las aguas hasta los lomos. 26O 47 5 216850 Y midió otros mil, é iba ya el arroyo que yo no podía pasar: porque las aguas se habían alzado, y el arroyo no se podía pasar sino á nado. 26O 47 6 216860 Y díjome: ¿Has visto, hijo del hombre? Después me llevó, é hízome tornar por la ribera del arroyo. 26O 47 7 216870 Y tornando yo, he aquí en la ribera del arroyo había árboles muy muchos de la una parte y de la otra. 26O 47 8 216880 Y díjome: Estas aguas salen á la región del oriente, y descenderán á la llanura, y entrarán en la mar: y entradas en la mar, recibirán sanidad las aguas. 26O 47 9 216890 Y será que toda alma viviente que nadare por donde quiera que entraren estos dos arroyos, vivirá: y habrá muy muchos peces por haber entrado allá estas aguas, y recibirán sanidad; y vivirá todo lo que entrare en este arroyo. 26O 47 10 216900 Y será que junto á él estarán pescadores; y desde En-gadi hasta En-eglaim será tendedero de redes: en su clase será su pescado como el pescado de la gran mar, mucho en gran manera. 26O 47 11 216910 Sus charcos y sus lagunas no se sanarán; quedarán para salinas. 26O 47 12 216920 Y junto al arroyo, en su ribera de una parte y de otra, crecerá todo árbol de comer: su hoja nunca caerá, ni faltará su fruto: á sus meses madurará, porque sus aguas salen del santuario: y su fruto será para comer, y su hoja para medicina. 26O 47 13 216930 Así ha dicho el Señor Jehová: Este es el término en que partiréis la tierra en heredad entre las doce tribus de Israel: José dos partes. 26O 47 14 216940 Y la heredaréis así los unos como los otros: por ella alcé mi mano que la había de dar á vuestros padres: por tanto, esta tierra os caerá en heredad. 26O 47 15 216950 Y este será el término de la tierra hacia la parte del norte; desde la gran mar, camino de Hethlon viniendo á Sedad; 26O 47 16 216960 Hamath, Berotha, Sibrahim, que está entre el término de Damasco y el término de Hamath; Haser-hatticon, que es el término de Hauran. 26O 47 17 216970 Y será el término del norte desde la mar de Haser-enon al término de Damasco al norte, y al término de Hamath al lado del norte. 26O 47 18 216980 Al lado del oriente, por medio de Hauran y de Damasco, y de Galaad, y de la tierra de Israel, al Jordán: esto mediréis de término hasta la mar del oriente. 26O 47 19 216990 Y al lado del mediodía, hacia el mediodía, desde Tamar hasta las aguas de las rencillas; desde Cades y el arroyo hasta la gran mar: y esto será el lado austral, al mediodía. 26O 47 20 217000 Y al lado del occidente la gran mar será el término hasta en derecho para venir á Hamath: este será el lado del occidente. 26O 47 21 217010 Partiréis, pues, esta tierra entre vosotros por las tribus de Israel. 26O 47 22 217020 Y será que echaréis sobre ella suertes por herencia para vosotros, y para los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que entre vosotros han engendrado hijos: y los tendréis como naturales entre los hijos de Israel; echarán suertes con vosotros para he 26O 47 23 217030 Y será que en la tribu en que peregrinare el extranjero, allí le daréis su heredad, ha dicho el Señor Jehová. 26O 48 1 217040 Y ESTOS son los nombres de las tribus: Desde la extremidad septentrional por la vía de Hethlon viniendo á Hamath, Haser-enon, al término de Damasco, al norte, al término de Hamath: tendrá Dan una parte, siendo sus extremidades al oriente y al occidente. 26O 48 2 217050 Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una parte. 26O 48 3 217060 Y junto al término de Aser, desde el lado oriental hasta la parte de la mar, Nephtalí, otra. 26O 48 4 217070 Y junto al término de Nephtalí, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Manasés, otra. 26O 48 5 217080 Y junto al término de Manasés, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Ephraim, otra. 26O 48 6 217090 Y junto al término de Ephraim, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Rubén, otra. 26O 48 7 217100 Y junto al término de Rubén, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Judá, otra. 26O 48 8 217110 Y junto al término de Judá, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, será la suerte que apartaréis de veinticinco mil cañas de anchura, y de longitud como cualquiera de las otras partes es á saber, desde la parte del oriente hasta la parte de 26O 48 9 217120 La suerte que apartaréis para Jehová, será de longitud de veinticinco mil cañas, y de diez mil de ancho. 26O 48 10 217130 Y allí será la suerte santa de los sacerdotes, de veinticinco mil cañas al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al mediodía: y el santuario de Jehová estará en medio de ella. 26O 48 11 217140 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que guardaron mi observancia, que no erraron cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los Levitas. 26O 48 12 217150 Ellos tendrán por suerte, apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los Levitas. 26O 48 13 217160 Y la de los Levitas, al lado del término de los sacerdotes, será de veinticinco mil cañas de longitud, y de diez mil de anchura: toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil. 26O 48 14 217170 No venderán de ello, ni permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra: porque es cosa consagrada á Jehová. 26O 48 15 217180 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio. 26O 48 16 217190 Y estas serán sus medidas: á la parte del norte cuatro mil y quinientas cañas, y á la parte del mediodía cuatro mil y quinientas, y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas, y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas. 26O 48 17 217200 Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas y cincuenta cañas, y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y de doscientas y cincuenta al occidente. 26O 48 18 217210 Y lo que quedare de longitud delante de la suerte santa, diez mil cañas al oriente y diez mil al occidente, que será lo que quedará de la suerte santa, será para sembrar para los que sirven á la ciudad. 26O 48 19 217220 Y los que servirán á la ciudad, serán de todas las tribus de Israel. 26O 48 20 217230 Todo el apartado de veinticinco mil cañas por veinticinco mil en cuadro, apartaréis por suerte para el santuario, y para la posesión de la ciudad. 26O 48 21 217240 Y del príncipe será lo que quedare de la una parte y de la otra de la suerte santa, y de la posesión de la ciudad, es á saber, delante de las veinticinco mil cañas de la suerte hasta el término oriental, y al occidente delante de las veinticinco mil hasta 26O 48 22 217250 Y desde la posesión de los Levitas, y desde la posesión de la ciudad, en medio estará lo que pertenecerá al príncipe. Entre el término de Judá y el término de Benjamín estará la suerte del príncipe. 26O 48 23 217260 Cuanto á las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, tendrá Benjamín una parte. 26O 48 24 217270 Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra. 26O 48 25 217280 Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Issachâr, otra. 26O 48 26 217290 Y junto al término de Issachâr, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Zabulón, otra. 26O 48 27 217300 Y junto al término de Zabulón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Gad, otra. 26O 48 28 217310 Y junto al término de Gad, á la parte del austro, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta la gran mar. 26O 48 29 217320 Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad á las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho el Señor Jehová. 26O 48 30 217330 Y estas son las salidas de la ciudad á la parte del norte, cuatro mil y quinientas cañas por medida. 26O 48 31 217340 Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel: tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra. 26O 48 32 217350 Y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas cañas, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra. 26O 48 33 217360 Y á la parte del mediodía, cuatro mil y quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Issachâr, otra; la puerta de Zabulón, otra. 26O 48 34 217370 Y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas cañas, y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Nephtalí, otra. 26O 48 35 217380 En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será JEHOVA SHAMMA. 27O 1 1 217390 EN el año tercero del reinado de Joacim rey de Judá, vino Nabucodonosor rey de Babilonia á Jerusalem, y cercóla. 27O 1 2 217400 Y el Señor entregó en sus manos á Joacim rey de Judá, y parte de los vasos de la casa de Dios, y trájolos á tierra de Sinar, á la casa de su dios: y metió los vasos en la casa del tesoro de su dios. 27O 1 3 217410 Y dijo el rey á Aspenaz, príncipe de sus eunucos, que trajese de los hijos de Israel, del linaje real de los príncipes, 27O 1 4 217420 Muchachos en quienes no hubiese tacha alguna, y de buen parecer, y enseñados en toda sabiduría, y sabios en ciencia, y de buen entendimiento, é idóneos para estar en el palacio del rey; y que les enseñase las letras y la lengua de los Caldeos. 27O 1 5 217430 Y señalóles el rey ración para cada día de la ración de la comida del rey, y del vino de su beber: que los criase tres años, para que al fin de ellos estuviesen delante del rey. 27O 1 6 217440 Y fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías: 27O 1 7 217450 A los cuales el príncipe de los eunucos puso nombres: y puso á Daniel, Beltsasar; y á Ananías, Sadrach; y á Misael, Mesach; y á Azarías, Abed-nego. 27O 1 8 217460 Y Daniel propuso en su corazón de no contaminarse en la ración de la comida del rey, ni en el vino de su beber: pidió por tanto al príncipe de los eunucos de no contaminarse. 27O 1 9 217470 (Y puso Dios á Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.) 27O 1 10 217480 Y dijo el príncipe de los eunucos á Daniel: Tengo temor de mi señor el rey, que señaló vuestra comida y vuestra bebida; pues luego que él habrá visto vuestros rostros más tristes que los de los muchachos que son semejantes á vosotros, condenaréis para con 27O 1 11 217490 Entonces dijo Daniel á Melsar, que estaba puesto por el príncipe de los eunucos sobre Daniel, Ananías, Misael, y Azarías: 27O 1 12 217500 Prueba, te ruego, tus siervos diez días, y dennos legumbres á comer, y agua á beber. 27O 1 13 217510 Parezcan luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus siervos. 27O 1 14 217520 Consintió pues con ellos en esto, y probó con ellos diez días. 27O 1 15 217530 Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más nutrido de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de comida del rey. 27O 1 16 217540 Así fué que Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y dábales legumbres. 27O 1 17 217550 Y á estos cuatro muchachos dióles Dios conocimiento é inteligencia en todas letras y ciencia: mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños. 27O 1 18 217560 Pasados pues los días al fin de los cuales había dicho el rey que los trajesen, el príncipe de los eunucos los trajo delante de Nabucodonosor. 27O 1 19 217570 Y el rey habló con ellos, y no fué hallado entre todos ellos otro como Daniel, Ananías, Misael, y Azarías: y así estuvieron delante del rey. 27O 1 20 217580 Y en todo negocio de sabiduría é inteligencia que el rey les demandó, hallólos diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino. 27O 1 21 217590 Y fué Daniel hasta el año primero del rey Ciro. 27O 2 1 217600 Y EN el segundo año del reinado de Nabucodonosor, soñó Nabucodonosor sueños, y perturbóse su espíritu, y su sueño se huyó de él. 27O 2 2 217610 Y mandó el rey llamar magos, astrólogos, y encantadores, y Caldeos, para que mostrasen al rey sus sueños. Vinieron pues, y se presentaron delante del rey. 27O 2 3 217620 Y el rey les dijo: He soñado un sueño, y mi espíritu se ha perturbado por saber del sueño. 27O 2 4 217630 Entonces hablaron los Caldeos al rey en lengua aramea: Rey, para siempre vive: di el sueño á tus siervos, y mostraremos la declaración. 27O 2 5 217640 Respondió el rey y dijo á los Caldeos: El negocio se me fué: si no me mostráis el sueño y su declaración, seréis hechos cuartos, y vuestras casas serán puestas por muladares. 27O 2 6 217650 Y si mostrareis el sueño y su declaración, recibiréis de mí dones y mercedes y grande honra: por tanto, mostradme el sueño y su declaración. 27O 2 7 217660 Respondieron la segunda vez, y dijeron: Diga el rey el sueño á sus siervos, y mostraremos su declaración. 27O 2 8 217670 El rey respondió, y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el negocio se me ha ido. 27O 2 9 217680 Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia será de vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que se muda el tiempo: por tanto, decidme el sueño, para que yo entienda que me podéis mostrar su de 27O 2 10 217690 Los Caldeos respondieron delante del rey, y dijeron: No hay hombre sobre la tierra que pueda declarar el negocio del rey: demás de esto, ningún rey, príncipe, ni señor, preguntó cosa semejante á ningún mago, ni astrólogo, ni Caldeo. 27O 2 11 217700 Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los dioses cuya morada no es con la carne. 27O 2 12 217710 Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia. 27O 2 13 217720 Y publicóse el mandamiento, y los sabios eran llevados á la muerte; y buscaron á Daniel y á sus compañeros para matarlos. 27O 2 14 217730 Entonces Daniel habló avisada y prudentemente á Arioch, capitán de los de la guarda del rey, que había salido para matar los sabios de Babilonia. 27O 2 15 217740 Habló y dijo á Arioch capitán del rey: ¿Qué es la causa que este mandamiento se publica de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioch declaró el negocio á Daniel. 27O 2 16 217750 Y Daniel entró, y pidió al rey que le diese tiempo, y que él mostraría al rey la declaración. 27O 2 17 217760 Fuése luego Daniel á su casa, y declaró el negocio á Ananías, Misael, y Azarías, sus compañeros, 27O 2 18 217770 Para demandar misericordias del Dios del cielo sobre este misterio, y que Daniel y sus compañeros no pereciesen con los otros sabios de Babilonia. 27O 2 19 217780 Entonces el arcano fué revelado á Daniel en visión de noche; por lo cual bendijo Daniel al Dios del cielo. 27O 2 20 217790 Y Daniel habló, y dijo: Sea bendito el nombre de Dios de siglo hasta siglo: porque suya es la sabiduría y la fortaleza: 27O 2 21 217800 Y él es el que muda los tiempos y las oportunidades: quita reyes, y pone reyes: da la sabiduría á los sabios, y la ciencia á los entendidos: 27O 2 22 217810 El revela lo profundo y lo escondido: conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con él. 27O 2 23 217820 A ti, oh Dios de mis padres, confieso y te alabo, que me diste sabiduría y fortaleza, y ahora me enseñaste lo que te pedimos; pues nos has enseñado el negocio del rey. 27O 2 24 217830 Después de esto Daniel entró á Arioch, al cual el rey había puesto para matar á los sabios de Babilonia; fué, y díjole así: No mates á los sabios de Babilonia: llévame delante del rey, que yo mostraré al rey la declaración. 27O 2 25 217840 Entonces Arioch llevó prestamente á Daniel delante del rey, y díjole así: Un varón de los trasportados de Judá he hallado, el cual declarará al rey la interpretación. 27O 2 26 217850 Respondió el rey, y dijo á Daniel, al cual llamaban Beltsasar: ¿Podrás tú hacerme entender el sueño que vi, y su declaración? 27O 2 27 217860 Daniel respondió delante del rey, y dijo: El misterio que el rey demanda, ni sabios, ni astrólogos, ni magos, ni adivinos lo pueden enseñar al rey. 27O 2 28 217870 Mas hay un Dios en los cielos, el cual revela los misterios, y él ha hecho saber al rey Nabucodonosor lo que ha de acontecer á cabo de días. Tu sueño, y las visiones de tu cabeza sobre tu cama, es esto: 27O 2 29 217880 Tú, oh rey, en tu cama subieron tus pensamientos por saber lo que había de ser en lo por venir; y el que revela los misterios te mostró lo que ha de ser. 27O 2 30 217890 Y á mí ha sido revelado este misterio, no por sabiduría que en mí haya, más que en todos los vivientes, sino para que yo notifique al rey la declaración, y que entiendieses los pensamientos de tu corazón. 27O 2 31 217900 Tú, oh rey, veías, y he aquí una grande imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible. 27O 2 32 217910 La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de metal; 27O 2 33 217920 Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido. 27O 2 34 217930 Estabas mirando, hasta que una piedra fué cortada, no con mano, la cual hirió á la imagen en sus pies de hierro y de barro cocido, y los desmenuzó. 27O 2 35 217940 Entonces fué también desmenuzado el hierro, el barro cocido, el metal, la plata y el oro, y se tornaron como tamo de las eras del verano: y levantólos el viento, y nunca más se les halló lugar. Mas la piedra que hirió á la imagen, fué hecha un gran monte, 27O 2 36 217950 Este es el sueño: la declaración de él diremos también en presencia del rey. 27O 2 37 217960 Tú, oh rey, eres rey de reyes; porque el Dios del cielo te ha dado reino, potencia, y fortaleza, y majestad. 27O 2 38 217970 Y todo lo que habitan hijos de hombres, bestias del campo, y aves del cielo, él ha entregado en tu mano, y te ha hecho enseñorear sobre todo: tú eres aquella cabeza de oro. 27O 2 39 217980 Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de metal, el cual se enseñoreará de toda la tierra. 27O 2 40 217990 Y el reino cuarto será fuerte como hierro; y como el hierro desmenuza y doma todas las cosas, y como el hierro que quebranta todas estas cosas, desmenuzará y quebrantará. 27O 2 41 218000 Y lo que viste de los pies y los dedos, en parte de barro cocido de alfarero, y en parte de hierro, el reino será dividido; mas habrá en él algo de fortaleza de hierro, según que viste el hierro mezclado con el tiesto de barro. 27O 2 42 218010 Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil. 27O 2 43 218020 Cuanto á aquello que viste, el hierro mezclado con tiesto de barro, mezclaránse con simiente humana, mas no se pegarán el uno con el otro, como el hierro no se mistura con el tiesto. 27O 2 44 218030 Y en los días de estos reyes, levantará el Dios del cielo un reino que nunca jamás se corromperá: y no será dejado á otro pueblo este reino; el cual desmenuzará y consumirá todos estos reinos, y él permanecerá para siempre. 27O 2 45 218040 De la manera que viste que del monte fué cortada una piedra, no con manos, la cual desmenuzó al hierro, al metal, al tiesto, á la plata, y al oro; el gran Dios ha mostrado al rey lo que ha de acontecer en lo por venir: y el sueño es verdadero, y fiel su d 27O 2 46 218050 Entonces el rey Nabucodonosor cayó sobre su rostro, y humillóse á Daniel, y mandó que le sacrificasen presentes y perfumes. 27O 2 47 218060 El rey habló á Daniel, y dijo: Ciertamente que el Dios vuestro es Dios de dioses, y el Señor de los reyes, y el descubridor de los misterios, pues pudiste revelar este arcano. 27O 2 48 218070 Entonces el rey engrandeció á Daniel, y le dió muchos y grandes dones, y púsolo por gobernador de toda la provincia de Babilonia, y por príncipe de los gobernadores sobre todos los sabios de Babilonia. 27O 2 49 218080 Y Daniel solicitó del rey, y él puso sobre los negocios de la provincia de Babilonia á Sadrach, Mesach, y Abed-nego: y Daniel estaba á la puerta del rey. 27O 3 1 218090 EL rey Nabucodonosor hizo una estatua de oro, la altura de la cual era de sesenta codos, su anchura de seis codos: levantóla en el campo de Dura, en la provincia de Babilonia. 27O 3 2 218100 Y envió el rey Nabucodonosor á juntar los grandes, los asistentes y capitanes, oidores, receptores, los del consejo, presidentes, y á todos los gobernadores de las provincias, para que viniesen á la dedicación de la estatua que el rey Nabucodonosor había 27O 3 3 218110 Fueron pues reunidos los grandes, los asistentes y capitanes, los oidores, receptores, los del consejo, los presidentes, y todos los gobernadores de las provincias, á la dedicación de la estatua que el rey Nabucodonosor había levantado: y estaban en pie d 27O 3 4 218120 Y el pregonero pregonaba en alta voz: Mándase á vosotros, oh pueblos, naciones, y lenguas, 27O 3 5 218130 En oyendo el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, os postraréis y adoraréis la estatua de oro que el rey Nabucodonosor ha levantado: 27O 3 6 218140 Y cualquiera que no se postrare y adorare, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo. 27O 3 7 218150 Por lo cual, en oyendo todos los pueblos el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, todos los pueblos, naciones, y lenguas, se postraron, y adoraron la estatua de oro que el rey Nabu 27O 3 8 218160 Por esto en el mismo tiempo algunos varones Caldeos se llegaron, y denunciaron de los Judíos. 27O 3 9 218170 Hablando y diciendo al rey Nabucodonosor: Rey, para siempre vive. 27O 3 10 218180 Tú, oh rey, pusiste ley que todo hombre en oyendo el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, se postrase y adorase la estatua de oro: 27O 3 11 218190 Y el que no se postrase y adorase, fuese echado dentro de un horno de fuego ardiendo. 27O 3 12 218200 Hay unos varones Judíos, los cuales pusiste tú sobre los negocios de la provincia de Babilonia; Sadrach, Mesach, y Abed-nego: estos varones, oh rey, no han hecho cuenta de ti; no adoran tus dioses, no adoran la estatua de oro que tú levantaste. 27O 3 13 218210 Entonces Nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen á Sadrach, Mesach, y Abed-nego. Al punto fueron traídos estos varones delante del rey. 27O 3 14 218220 Habló Nabucodonosor, y díjoles: ¿Es verdad Sadrach, Mesach, y Abed-nego, que vosotros no honráis á mi dios, ni adoráis la estatua de oro que he levantado? 27O 3 15 218230 Ahora pues, ¿estáis prestos para que en oyendo el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, os postréis, y adoréis la estatua que he hecho? Porque si no la adorareis, en la misma hora 27O 3 16 218240 Sadrach, Mesach, y Abed-nego respondieron y dijeron al rey Nabucodonosor: no cuidamos de responderte sobre este negocio. 27O 3 17 218250 He aquí nuestro Dios á quien honramos, puede librarnos del horno de fuego ardiendo; y de tu mano, oh rey, nos librará. 27O 3 18 218260 Y si no, sepas, oh rey, que tu dios no adoraremos, ni tampoco honraremos la estatua que has levantado. 27O 3 19 218270 Entonces Nabucodonosor fué lleno de ira, y demudóse la figura de su rostro sobre Sadrach, Mesach, y Abed-nego: así habló, y ordenó que el horno se encendiese siete veces tanto de lo que cada vez solía. 27O 3 20 218280 Y mandó á hombres muy vigorosos que tenía en su ejército, que atasen á Sadrach, Mesach, y Abed-nego, para echarlos en el horno de fuego ardiendo. 27O 3 21 218290 Entonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo. 27O 3 22 218300 Y porque la palabra del rey daba priesa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató á aquellos que habían alzado á Sadrach, Mesach, y Abed-nego. 27O 3 23 218310 Y estos tres varones, Sadrach, Mesach, y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo. 27O 3 24 218320 Entonces el rey Nabucodonosor se espantó, y levantóse apriesa, y habló, y dijo á los de su consejo: ¿No echaron tres varones atados dentro del fuego? Ellos respondieron y dijeron al rey: Es verdad, oh rey. 27O 3 25 218330 Respondió él y dijo: He aquí que yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego, y ningún daño hay en ellos: y el parecer del cuarto es semejante á hijo de los dioses. 27O 3 26 218340 Entonces Nabucodonosor se acercó á la puerta del horno de fuego ardiendo, y habló y dijo: Sadrach, Mesach, y Abed-nego, siervos del alto Dios, salid y venid. Entonces Sadrach, Mesach, y Abed-nego, salieron de en medio del fuego. 27O 3 27 218350 Y juntáronse los grandes, los gobernadores, los capitanes, y los del consejo del rey, para mirar estos varones, como el fuego no se enseñoreó de sus cuerpos, ni cabello de sus cabezas fué quemado, ni sus ropas se mudaron, ni olor de fuego había pasado por 27O 3 28 218360 Nabucodonosor habló y dijo: Bendito el Dios de ellos, de Sadrach, Mesach, y Abed-nego, que envió su ángel, y libró sus siervos que esperaron en él, y el mandamiento del rey mudaron, y entregaron sus cuerpos antes que sirviesen ni adorasen otro dios que su 27O 3 29 218370 Por mí pues se pone decreto, que todo pueblo, nación, ó lengua, que dijere blasfemia contra el Dios de Sadrach, Mesach, y Abed-nego, sea descuartizado, y su casa sea puesta por muladar; por cuanto no hay dios que pueda librar como éste. 27O 3 30 218380 Entonces el rey engrandeció á Sadrach, Mesach, y Abed-nego en la provincia de Babilonia. 27O 4 1 218390 NABUCODONOSOR rey, á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: 27O 4 2 218400 Las señales y milagros que el alto Dios ha hecho conmigo, conviene que yo las publique. 27O 4 3 218410 Cuán grandes son sus señales, y cuán potentes sus maravillas! Su reino, reino sempiterno, y su señorío hasta generación y generación. 27O 4 4 218420 Yo Nabucodonosor estaba quieto en mi casa, y floreciente en mi palacio. 27O 4 5 218430 Vi un sueño que me espantó, y las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron en mi cama. 27O 4 6 218440 Por lo cual yo puse mandamiento para hacer venir delante de mí todos los sabios de Babilonia, que me mostrasen la declaración del sueño. 27O 4 7 218450 Y vinieron magos, astrólogos, Caldeos, y adivinos: y dije el sueño delante de ellos, mas nunca me mostraron su declaración; 27O 4 8 218460 Hasta tanto que entró delante de mí Daniel, cuyo nombre es Beltsasar, como el nombre de mi dios, y en el cual hay espíritu de los dioses santos, y dije el sueño delante de él, diciendo: 27O 4 9 218470 Beltsasar, príncipe de los magos, ya que he entendido que hay en ti espíritu de los dioses santos, y que ningún misterio se te esconde, exprésame las visiones de mi sueño que he visto, y su declaración. 27O 4 10 218480 Aquestas las visiones de mi cabeza en mi cama: Parecíame que veía un árbol en medio de la tierra, cuya altura era grande. 27O 4 11 218490 Crecía este árbol, y hacíase fuerte, y su altura llegaba hasta el cielo, y su vista hasta el cabo de toda la tierra. 27O 4 12 218500 Su copa era hermosa, y su fruto en abundancia, y para todos había en él mantenimiento. Debajo de él se ponían á la sombra las bestias del campo, y en sus ramas hacían morada las aves del cielo, y manteníase de él toda carne. 27O 4 13 218510 Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un vigilante y santo descendía del cielo. 27O 4 14 218520 Y clamaba fuertemente y decía así: Cortad el árbol, y desmochad sus ramas, derribad su copa, y derramad su fruto: váyanse las bestias que están debajo de él, y las aves de sus ramas. 27O 4 15 218530 Mas la cepa de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de metal entre la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y su parte con las bestias en la hierba de la tierra. 27O 4 16 218540 Su corazón sea mudado de corazón de hombre, y séale dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos. 27O 4 17 218550 La sentencia es por decreto de los vigilantes, y por dicho de los santos la demanda: para que conozcan los vivientes que el Altísimo se enseñorea del reino de los hombres, y que á quien él quiere lo da, y constituye sobre él al más bajo de los hombres. 27O 4 18 218560 Yo el rey Nabucodonosor he visto este sueño. Tú pues, Beltsasar, dirás la declaración de él, porque todos los sabios de mi reino nunca pudieron mostrarme su interpretación: mas tú puedes, porque hay en ti espíritu de los dioses santos. 27O 4 19 218570 Entonces Daniel, cuyo nombre era Beltsasar, estuvo callando casi una hora, y sus pensamientos lo espantaban: El rey habló, y dijo: Beltsasar, el sueño ni su declaración no te espante. Respondió Beltsasar, y dijo: Señor mío, el sueño sea para tus enemigos, 27O 4 20 218580 El árbol que viste, que crecía y se hacía fuerte, y que su altura llegaba hasta el cielo, y su vista por toda la tierra; 27O 4 21 218590 Y cuya copa era hermosa, y su fruto en abundancia, y que para todos había mantenimiento en él; debajo del cual moraban las bestias del campo, y en sus ramas habitaban las aves del cielo, 27O 4 22 218600 Tú mismo eres, oh rey, que creciste, y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza, y ha llegado hasta el cielo, y tu señorío hasta el cabo de la tierra. 27O 4 23 218610 Y cuanto á lo que vió el rey, un vigilante y santo que descendía del cielo, y decía: Cortad el árbol y destruidlo: mas la cepa de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de metal en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del ci 27O 4 24 218620 Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor: 27O 4 25 218630 Que te echarán de entre los hombres, y con las bestias del campo será tu morada, y con hierba del campo te apacentarán como á los bueyes, y con rocío del cielo serás bañado; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que entiendas que el Altísimo se enseñore 27O 4 26 218640 Y lo que dijeron, que dejasen en la tierra la cepa de las raíces del mismo árbol, significa que tu reino se te quedará firme, luego que entiendas que el señorío es en los cielos. 27O 4 27 218650 Por tanto, oh rey, aprueba mi consejo, y redime tus pecados con justicia, y tus iniquidades con misericordias para con los pobres; que tal vez será eso una prolongación de tu tranquilidad. 27O 4 28 218660 Todo aquesto vino sobre el rey Nabucodonosor. 27O 4 29 218670 A cabo de doce meses, andándose paseando sobre el palacio del reino de Babilonia, 27O 4 30 218680 Habló el rey, y dijo: ¿No es ésta la gran Babilonia, que yo edifiqué para casa del reino, con la fuerza de mi poder, y para gloria de mi grandeza? 27O 4 31 218690 Aun estaba la palabra en la boca del rey, cuando cae una voz del cielo: A ti dicen, rey Nabucodonosor; el reino es traspasado de ti: 27O 4 32 218700 Y de entre los hombres te echan, y con las bestias del campo será tu morada, y como á los bueyes te apacentarán: y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que conozcas que el Altísimo se enseñorea en el reino de los hombres, y á quien él quisiere lo da. 27O 4 33 218710 En la misma hora se cumplió la palabra sobre Nabucodonosor, y fué echado de entre los hombres; y comía hierba como los bueyes, y su cuerpo se bañaba con el rocío del cielo, hasta que su pelo creció como de águila, y sus uñas como de aves. 27O 4 34 218720 Mas al fin del tiempo yo Nabucodonosor alcé mis ojos al cielo, y mi sentido me fué vuelto; y bendije al Altísimo, y alabé y glorifiqué al que vive para siempre; porque su señorío es sempiterno, y su reino por todas las edades. 27O 4 35 218730 Y todos los moradores de la tierra por nada son contados: y en el ejército del cielo, y en los habitantes de la tierra, hace según su voluntad: ni hay quien estorbe su mano, y le diga: ¿Qué haces? 27O 4 36 218740 En el mismo tiempo mi sentido me fué vuelto, y la majestad de mi reino, mi dignidad y mi grandeza volvieron á mí, y mis gobernadores y mis grandes me buscaron; y fuí restituído á mi reino, y mayor grandeza me fué añadida. 27O 4 37 218750 Ahora yo Nabucodonosor alabo, engrandezco y glorifico al Rey del cielo, porque todas sus obras son verdad, y sus caminos juicio; y humillar puede á los que andan con soberbia. 27O 5 1 218760 EL rey Belsasar hizo un gran banquete á mil de sus príncipes, y en presencia de los mil bebía vino. 27O 5 2 218770 Belsasar, con el gusto del vino, mandó que trajesen los vasos de oro y de plata que Nabucodonosor su padre había traído del templo de Jerusalem; para que bebiesen con ellos el rey y sus príncipes, sus mujeres y sus concubinas. 27O 5 3 218780 Entonces fueron traídos los vasos de oro que habían traído del templo de la casa de Dios que estaba en Jerusalem, y bebieron con ellos el rey y sus príncipes, sus mujeres y sus concubinas. 27O 5 4 218790 Bebieron vino, y alabaron á los dioses de oro y de plata, de metal, de hierro, de madera, y de piedra. 27O 5 5 218800 En aquella misma hora salieron unos dedos de mano de hombre, y escribían delante del candelero sobre lo encalado de la pared del palacio real, y el rey veía la palma de la mano que escribía. 27O 5 6 218810 Entonces el rey se demudó de su color, y sus pensamientos lo turbaron, y desatáronse las ceñiduras de sus lomos, y sus rodillas se batían la una con la otra. 27O 5 7 218820 El rey clamó en alta voz que hiciesen venir magos, Caldeos, y adivinos. Habló el rey, y dijo á los sabios de Babilonia: Cualquiera que leyere esta escritura, y me mostrare su declaración, será vestido de púrpura, y tendrá collar de oro á su cuello; y en e 27O 5 8 218830 Entonces fueron introducidos todos los sabios del rey, y no pudieron leer la escritura, ni mostrar al rey su declaración. 27O 5 9 218840 Entonces el rey Belsasar fué muy turbado, y se le mudaron sus colores y alteráronse sus príncipes. 27O 5 10 218850 La reina, por las palabras del rey y de sus príncipes, entró á la sala del banquete. Y habló la reina, y dijo: Rey, para siempre vive, no te asombren tus pensamientos, ni tus colores se demuden: 27O 5 11 218860 En tu reino hay un varón, en el cual mora el espíritu de los dioses santos; y en los días de tu padre se halló en él luz é inteligencia y sabiduría, como ciencia de los dioses: al cual el rey Nabucodonosor, tu padre, el rey tu padre constituyó príncipe so 27O 5 12 218870 Por cuanto fué hallado en él mayor espíritu, y ciencia, y entendimiento, interpretando sueños, y declarando preguntas, y deshaciendo dudas, es á saber, en Daniel; al cual el rey puso por nombre Beltsasar. Llámese pues ahora á Daniel, y él mostrará la decl 27O 5 13 218880 Entonces Daniel fué traído delante del rey. Y habló el rey, y dijo á Daniel: ¿Eres tú aquel Daniel de los hijos de la cautividad de Judá, que mi padre trajo de Judea? 27O 5 14 218890 Yo he oído de ti que el espíritu de los dioses santos está en ti, y que en ti se halló luz, y entendimiento y mayor sabiduría. 27O 5 15 218900 Y ahora fueron traídos delante de mí, sabios, astrólogos, que leyesen esta escritura, y me mostrasen su interpretación: pero no han podido mostrar la declaración del negocio. 27O 5 16 218910 Yo pues he oído de ti que puedes declarar las dudas, y desatar dificultades. Si ahora pudieres leer esta escritura, y mostrarme su interpretación, serás vestido de púrpura, y collar de oro tendrás en tu cuello, y en el reino serás el tercer señor. 27O 5 17 218920 Entonces Daniel respondió, y dijo delante del rey: Tus dones sean para ti, y tus presentes dalos á otro. La escritura yo la leeré al rey, y le mostraré la declaración. 27O 5 18 218930 El altísimo Dios, oh rey, dió á Nabucodonosor tu padre el reino, y la grandeza, y la gloria, y la honra: 27O 5 19 218940 Y por la grandeza que le dió, todos los pueblos, naciones, y lenguas, temblaban y temían delante de él. Los que él quería mataba, y daba vida á los que quería: engrandecía á los que quería, y á los que quería humillaba. 27O 5 20 218950 Mas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fué depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria: 27O 5 21 218960 Y fué echado de entre los hijos de los hombres; y su corazón fué puesto con las bestias, y con los asnos monteses fué su morada. Hierba le hicieron comer, como á buey, y su cuerpo fué bañado con el rocío del cielo, hasta que conoció que el altísimo Dios s 27O 5 22 218970 Y tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón, sabiendo todo esto: 27O 5 23 218980 Antes contra el Señor del cielo te has ensoberbecido, é hiciste traer delante de ti los vasos de su casa, y tú y tus príncipes, tus mujeres y tus concubinas, bebisteis vino en ellos: demás de esto, á dioses de plata y de oro, de metal, de hierro, de mader 27O 5 24 218990 Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura. 27O 5 25 219000 Y la escritura que esculpió es: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 27O 5 26 219010 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y halo rematado. 27O 5 27 219020 TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto. 27O 5 28 219030 PERES: Tu reino fué rompido, y es dado á Medos y Persas. 27O 5 29 219040 Entonces, mandándolo Belsasar, vistieron á Daniel de púrpura, y en su cuello fué puesto un collar de oro, y pregonaron de él que fuese el tercer señor en el reino. 27O 5 30 219050 La misma noche fué muerto Belsasar, rey de los Caldeos. 27O 5 31 219060 Y Darío de Media tomó el reino, siendo de sesenta y dos años. 27O 6 1 219070 PARECIO bien á Darío constituir sobre el reino ciento veinte gobernadores, que estuviesen en todo el reino. 27O 6 2 219080 Y sobre ellos tres presidentes, de los cuales Daniel era el uno, á quienes estos gobernadores diesen cuenta, porque el rey no recibiese daño. 27O 6 3 219090 Pero el mismo Daniel era superior á estos gobernadores y presidentes, porque había en él más abundancia de espíritu: y el rey pensaba de ponerlo sobre todo el reino. 27O 6 4 219100 Entonces los presidentes y gobernadores buscaban ocasiones contra Daniel por parte del reino; mas no podían hallar alguna ocasión ó falta, porque él era fiel, y ningún vicio ni falta fué en él hallado. 27O 6 5 219110 Entonces dijeron aquellos hombres: No hallaremos contra este Daniel ocasión alguna, si no la hallamos contra él en la ley de su Dios. 27O 6 6 219120 Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: Rey Darío, para siempre vive: 27O 6 7 219130 Todos los presidentes del reino, magistrados, gobernadores, grandes y capitanes, han acordado por consejo promulgar un real edicto, y confirmarlo, que cualquiera que demandare petición de cualquier dios ú hombre en el espacio de treinta días, sino de ti, 27O 6 8 219140 Ahora, oh rey, confirma el edicto, y firma la escritura, para que no se pueda mudar, conforme á la ley de Media y de Persia, la cual no se revoca. 27O 6 9 219150 Firmó pues el rey Darío la escritura y el edicto. 27O 6 10 219160 Y Daniel, cuando supo que la escritura estaba firmada, entróse en su casa, y abiertas las ventanas de su cámara que estaban hacia Jerusalem, hincábase de rodillas tres veces al día, y oraba, y confesaba delante de su Dios, como lo solía hacer antes. 27O 6 11 219170 Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron á Daniel orando y rogando delante de su Dios. 27O 6 12 219180 Llegáronse luego, y hablaron delante del rey acerca del edicto real: ¿No has confirmado edicto que cualquiera que pidiere á cualquier dios ú hombre en el espacio de treinta días, excepto á ti, oh rey, fuese echado en el foso de los leones? Respondió el re 27O 6 13 219190 Entonces respondieron y dijeron delante del rey: Daniel que es de los hijos de la cautividad de los Judíos, no ha hecho cuenta de ti, oh rey, ni del edicto que confirmaste; antes tres veces al día hace su petición. 27O 6 14 219200 El rey entonces, oyendo el negocio, pesóle en gran manera, y sobre Daniel puso cuidado para librarlo; y hasta puestas del sol trabajó para librarle. 27O 6 15 219210 Empero aquellos hombres se reunieron cerca del rey, y dijeron al rey: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningún decreto ú ordenanza que el rey confirmare pueda mudarse. 27O 6 16 219220 Entonces el rey mandó, y trajeron á Daniel, y echáronle en el foso de los leones. Y hablando el rey dijo á Daniel: El Dios tuyo, á quien tú continuamente sirves, él te libre. 27O 6 17 219230 Y fué traída una piedra, y puesta sobre la puerta del foso, la cual selló el rey con su anillo, y con el anillo de sus príncipes, porque el acuerdo acerca de Daniel no se mudase. 27O 6 18 219240 Fuése luego el rey á su palacio, y acostóse ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fué el sueño. 27O 6 19 219250 El rey, por tanto, se levantó muy de mañana, y fué apriesa al foso de los leones: 27O 6 20 219260 Y llegándose cerca del foso llamó á voces á Daniel con voz triste: y hablando el rey dijo á Daniel: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, á quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones? 27O 6 21 219270 Entonces habló Daniel con el rey: oh rey, para siempre vive. 27O 6 22 219280 El Dios mío envió su ángel, el cual cerró la boca de los leones, para que no me hiciesen mal: porque delante de él se halló en mí justicia: y aun delante de ti, oh rey, yo no he hecho lo que no debiese. 27O 6 23 219290 Entonces se alegró el rey en gran manera á causa de él, y mandó sacar á Daniel del foso: y fué Daniel sacado del foso, y ninguna lesión se halló en él, porque creyó en su Dios. 27O 6 24 219300 Y mandándolo el rey fueron traídos aquellos hombres que habían acusado á Daniel, y fueron echados en el foso de los leones, ellos, sus hijos, y sus mujeres; y aun no habían llegado al suelo del foso, cuando los leones se apoderaron de ellos, y quebrantaro 27O 6 25 219310 Entonces el rey Darío escribió á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: 27O 6 26 219320 De parte mía es puesta ordenanza, que en todo el señorío de mi reino todos teman y tiemblen de la presencia del Dios de Daniel: porque él es el Dios viviente y permanente por todos los siglos, y su reino tal que no será desecho, y su señorío hasta el fin. 27O 6 27 219330 Que salva y libra, y hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra; el cual libró á Daniel del poder de los leones. 27O 6 28 219340 Y este Daniel fué prosperado durante el reinado de Darío, y durante el reinado de Ciro, Persa. 27O 7 1 219350 EN el primer año de Belsasar rey de Babilonia, vió Daniel un sueño y visiones de su cabeza en su cama: luego escribió el sueño, y notó la suma de los negocios. 27O 7 2 219360 Habló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en la gran mar. 27O 7 3 219370 Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían de la mar. 27O 7 4 219380 La primera era como león, y tenía alas de águila. Yo estaba mirando hasta tanto que sus alas fueron arrancadas, y fué quitada de la tierra; y púsose enhiesta sobre los pies á manera de hombre, y fuéle dado corazón de hombre. 27O 7 5 219390 Y he aquí otra segunda bestia, semejante á un oso, la cual se puso al un lado, y tenía en su boca tres costillas entre sus dientes; y fuéle dicho así: Levántate, traga carne mucha. 27O 7 6 219400 Después de esto yo miraba, y he aquí otra, semejante á un tigre, y tenía cuatro alas de ave en sus espaldas: tenía también esta bestia cuatro cabezas; y fuéle dada potestad. 27O 7 7 219410 Después de esto miraba yo en las visiones de la noche, y he aquí la cuarta bestia, espantosa y terrible, y en grande manera fuerte; la cual tenía unos dientes grandes de hierro: devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies: y era muy diferent 27O 7 8 219420 Estando yo contemplando los cuernos, he aquí que otro cuerno pequeño subía entre ellos, y delante de él fueron arrancados tres cuernos de los primeros; y he aquí, en este cuerno había ojos como ojos de hombre, y una boca que hablaba grandezas. 27O 7 9 219430 Estuve mirando hasta que fueron puestas sillas: y un Anciano de grande edad se sentó, cuyo vestido era blanco como la nieve, y el pelo de su cabeza como lana limpia; su silla llama de fuego, sus ruedas fuego ardiente. 27O 7 10 219440 Un río de fuego procedía y salía de delante de él: millares de millares le servían, y millones de millones asistían delante de él: el Juez se sentó, y los libros se abrieron. 27O 7 11 219450 Yo entonces miraba á causa de la voz de las grandes palabras que hablaba el cuerno; miraba hasta tanto que mataron la bestia, y su cuerpo fué deshecho, y entregado para ser quemado en el fuego. 27O 7 12 219460 Habían también quitado á las otras bestias su señorío, y les había sido dada prolongación de vida hasta cierto tiempo. 27O 7 13 219470 Miraba yo en la visión de la noche, y he aquí en las nubes del cielo como un hijo de hombre que venía, y llegó hasta el Anciano de grande edad, é hiciéronle llegar delante de él. 27O 7 14 219480 Y fuéle dado señorío, y gloria, y reino; y todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieron; su señorío, señorío eterno, que no será transitorio, y su reino que no se corromperá. 27O 7 15 219490 Mi espíritu fué turbado, yo Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. 27O 7 16 219500 Lleguéme á uno de los que asistían, y preguntéle la verdad acerca de todo esto. Y hablóme, y declaróme la interpretación de las cosas. 27O 7 17 219510 Estas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra. 27O 7 18 219520 Después tomarán el reino los santos del Altísimo, y poseerán el reino hasta el siglo, y hasta el siglo de los siglos. 27O 7 19 219530 Entonces tuve deseo de saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que tan diferente era de todas las otras, espantosa en gran manera, que tenía dientes de hierro, y sus uñas de metal, que devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies: 27O 7 20 219540 Asimismo acerca de los diez cuernos que tenía en su cabeza, y del otro que había subido, de delante del cual habían caído tres: y este mismo cuerno tenía ojos, y boca que hablaba grandezas, y su parecer mayor que el de sus compañeros. 27O 7 21 219550 Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía, 27O 7 22 219560 Hasta tanto que vino el Anciano de grande edad, y se dió el juicio á los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el reino. 27O 7 23 219570 Dijo así: La cuarta bestia será un cuarto reino en la tierra, el cual será más grande que todos los otros reinos, y á toda la tierra devorará, y la hollará, y la despedazará. 27O 7 24 219580 Y los diez cuernos significan que de aquel reino se levantarán diez reyes; y tras ellos se levantará otro, el cual será mayor que los primeros, y á tres reyes derribará. 27O 7 25 219590 Y hablará palabras contra el Altísimo, y á los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en mudar los tiempos y la ley: y entregados serán en su mano hasta tiempo, y tiempos, y el medio de un tiempo. 27O 7 26 219600 Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo; 27O 7 27 219610 Y que el reino, y el señorío, y la majestad de los reinos debajo de todo el cielo, sea dado al pueblo de los santos del Altísimo; cuyo reino es reino eterno, y todos los señoríos le servirán y obedecerán. 27O 7 28 219620 Hasta aquí fué el fin de la plática. Yo Daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y mi rostro se me mudó: mas guardé en mi corazón el negocio. 27O 8 1 219630 EN el año tercero del reinado del rey Belsasar, me apareció una visión á mí, Daniel, después de aquella que me había aparecido antes. 27O 8 2 219640 Vi en visión, (y aconteció cuando vi, que yo estaba en Susán, que es cabecera del reino en la provincia de Persia;) vi pues en visión, estando junto al río Ulai, 27O 8 3 219650 Y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un carnero que estaba delante del río, el cual tenía dos cuernos: y aunque eran altos, el uno era más alto que el otro; y el más alto subió á la postre. 27O 8 4 219660 Vi que el carnero hería con los cuernos al poniente, al norte, y al mediodía, y que ninguna bestia podía parar delante de él, ni había quien escapase de su mano: y hacía conforme á su voluntad, y engrandecíase. 27O 8 5 219670 Y estando yo considerando, he aquí un macho de cabrío venía de la parte del poniente sobre la haz de toda la tierra, el cual no tocaba la tierra: y tenía aquel macho de cabrío un cuerno notable entre sus ojos: 27O 8 6 219680 Y vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual había yo visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su fortaleza. 27O 8 7 219690 Y vilo que llegó junto al carnero, y levantóse contra él, é hiriólo, y quebró sus dos cuernos, porque en el carnero no había fuerzas para parar delante de él: derribólo por tanto en tierra, y hollólo; ni hubo quien librase al carnero de su mano. 27O 8 8 219700 Y engrandecióse en gran manera el macho de cabrío; y estando en su mayor fuerza, aquel gran cuerno fué quebrado, y en su lugar subieron otros cuatro maravillosos hacia los cuatro vientos del cielo. 27O 8 9 219710 Y del uno de ellos salió un cuerno pequeño, el cual creció mucho al mediodía, y al oriente, y hacia la tierra deseable. 27O 8 10 219720 Y engrandecióse hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las holló. 27O 8 11 219730 Aun contra el príncipe de la fortaleza se engrandeció, y por él fué quitado el continuo sacrificio, y el lugar de su santuario fué echado por tierra. 27O 8 12 219740 Y el ejército fué le entregado á causa de la prevaricación sobre el continuo sacrificio: y echó por tierra la verdad, é hizo cuanto quiso, y sucedióle prósperamente. 27O 8 13 219750 Y oí un santo que hablaba; y otro de los santos dijo á aquél que hablaba: ¿Hasta cuándo durará la visión del continuo sacrificio, y la prevaricación asoladora que pone el santuario y el ejército para ser hollados? 27O 8 14 219760 Y él me dijo: Hasta dos mil y trescientos días de tarde y mañana; y el santuario será purificado. 27O 8 15 219770 Y acaeció que estando yo Daniel considerando la visión, y buscando su inteligencia, he aquí, como una semejanza de hombre se puso delante de mí. 27O 8 16 219780 Y oí una voz de hombre entre las riberas de Ulai, que gritó y dijo: Gabriel, enseña la visión á éste. 27O 8 17 219790 Vino luego cerca de donde yo estaba; y con su venida me asombré, y caí sobre mi rostro. Empero él me dijo: Entiende, hijo del hombre, porque al tiempo se cumplirá la visión. 27O 8 18 219800 Y estando él hablando conmigo, caí dormido en tierra sobre mi rostro: y él me tocó, é hízome estar en pie. 27O 8 19 219810 Y dijo: He aquí yo te enseñaré lo ha de venir en el fin de la ira: porque al tiempo se cumplirá: 27O 8 20 219820 Aquel carnero que viste, que tenía cuernos, son los reyes de Media y de Persia. 27O 8 21 219830 Y el macho cabrío es el rey de Javán: y el cuerno grande que tenía entre sus ojos es el rey primero. 27O 8 22 219840 Y que fué quebrado y sucedieron cuatro en su lugar, significa que cuatro reinos sucederán de la nación, mas no en la fortaleza de él. 27O 8 23 219850 Y al cabo del imperio de éstos, cuando se cumplirán los prevaricadores, levantaráse un rey altivo de rostro, y entendido en dudas. 27O 8 24 219860 Y su poder se fortalecerá, mas no con fuerza suya, y destruirá maravillosamente, y prosperará; y hará arbitrariamente, y destruirá fuertes y al pueblo de los santos. 27O 8 25 219870 Y con su sagacidad hará prosperar el engaño en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y con paz destruirá á muchos: y contra el príncipe de los príncipes se levantará; mas sin mano será quebrantado. 27O 8 26 219880 Y la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera: y tú guarda la visión, porque es para muchos días. 27O 8 27 219890 Y yo Daniel fuí quebrantado, y estuve enfermo algunos días: y cuando convalecí, hice el negocio del rey; mas estaba espantado acerca de la visión, y no había quien la entendiese. 27O 9 1 219900 EN el año primero de Darío hijo de Assuero, de la nación de los Medos, el cual fué puesto por rey sobre el reino de los Caldeos; 27O 9 2 219910 En el año primero de su reinado, yo Daniel miré atentamente en los libros el número de los años, del cual habló Jehová al profeta Jeremías, que había de concluir la asolación de Jerusalem en setenta años. 27O 9 3 219920 Y volví mi rostro al Señor Dios, buscándole en oración y ruego, en ayuno, y cilicio, y ceniza. 27O 9 4 219930 Y oré á Jehová mi Dios, y confesé, y dije: Ahora Señor, Dios grande, digno de ser temido, que guardas el pacto y la misericordia con los que te aman y guardan tus mandamientos; 27O 9 5 219940 Hemos pecado, hemos hecho iniquidad, hemos obrado impíamente, y hemos sido rebeldes, y nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus juicios. 27O 9 6 219950 No hemos obedecido á tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron á nuestros reyes, y á nuestros príncipes, á nuestros padres, y á todo el pueblo de la tierra. 27O 9 7 219960 Tuya es, Señor, la justicia, y nuestra la confusión de rostro, como en el día de hoy á todo hombre de Judá, y á los moradores de Jerusalem, y á todo Israel, á los de cerca y á los de lejos, en todas las tierras á donde los has echado á causa de su rebelió 27O 9 8 219970 Oh Jehová, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes, y de nuestros padres; porque contra ti pecamos. 27O 9 9 219980 De Jehová nuestro Dios es el tener misericordia, y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado; 27O 9 10 219990 Y no obedecimos á la voz de Jehová nuestro Dios, para andar en sus leyes, las cuales puso él delante de nosotros por mano de sus siervos los profetas. 27O 9 11 220000 Y todo Israel traspasó tu ley apartándose para no oir tu voz: por lo cual ha fluído sobre nosotros la maldición, y el juramento que está escrito en la ley de Moisés, siervo de Dios; porque contra él pecamos. 27O 9 12 220010 Y él ha verificado su palabra que habló sobre nosotros, y sobre nuestros jueces que nos gobernaron, trayendo sobre nosotros tan grande mal; que nunca fué hecho debajo del cielo como el que fué hecho en Jerusalem. 27O 9 13 220020 Según está escrito en la ley de Moisés, todo aqueste mal vino sobre nosotros: y no hemos rogado á la faz de Jehová nuestro Dios, para convertirnos de nuestras maldades, y entender tu verdad. 27O 9 14 220030 Veló por tanto Jehová sobre el mal, y trájolo sobre nosotros; porque justo es Jehová nuestro Dios en todas sus obras que hizo, porque no obedecimos á su voz. 27O 9 15 220040 Ahora pues, Señor Dios nuestro, que sacaste tu pueblo de la tierra de Egipto con mano poderosa, y te hiciste nombre cual en este día; hemos pecado, impíamente hemos hecho. 27O 9 16 220050 Oh Señor, según todas tus justicias, apártese ahora tu ira y tu furor de sobre tu ciudad Jerusalem, tu santo monte: porque á causa de nuestros pecados, y por la maldad de nuestros padres, Jerusalem y tu pueblo dados son en oprobio á todos en derredor nues 27O 9 17 220060 Ahora pues, Dios nuestro, oye la oración de tu siervo, y sus ruegos, y haz que tu rostro resplandezca sobre tu santuario asolado, por amor del Señor. 27O 9 18 220070 Inclina, oh Dios mío, tu oído, y oye; abre tus ojos, y mira nuestros asolamientos, y la ciudad sobre la cual es llamado tu nombre: porque no derramamos nuestros ruegos ante tu acatamiento confiados en nuestras justicias, sino en tus muchas miseraciones. 27O 9 19 220080 Oye, Señor; oh Señor, perdona; presta oído, Señor, y haz; no pongas dilación, por amor de ti mismo, Dios mío: porque tu nombre es llamado sobre tu ciudad y sobre tu pueblo. 27O 9 20 220090 Aun estaba hablando, y orando, y confesando mi pecado y el pecado de mi pueblo Israel, y derramaba mi ruego delante de Jehová mi Dios por el monte santo de mi Dios; 27O 9 21 220100 Aun estaba hablando en oración, y aquel varón Gabriel, al cual había visto en visión al principio, volando con presteza, me tocó como á la hora del sacrificio de la tarde. 27O 9 22 220110 hízome entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para hacerte entender la declaración. 27O 9 23 220120 Al principio de tus ruegos salió la palabra, y yo he venido para enseñártela, porque tú eres varón de deseos. Entiende pues la palabra, y entiende la visión. 27O 9 24 220130 Setenta semanas están determinadas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad, para acabar la prevaricación, y concluir el pecado, y expiar la iniquidad; y para traer la justicia de los siglos, y sellar la visión y la profecía, y ungir al Santo de los santos 27O 9 25 220140 Sepas pues y entiendas, que desde la salida de la palabra para restaurar y edificar á Jerusalem hasta el Mesías Príncipe, habrá siete semanas, y sesenta y dos semanas; tornaráse á edificar la plaza y el muro en tiempos angustiosos. 27O 9 26 220150 Y después de las sesenta y dos semanas se quitará la vida al Mesías, y no por sí: y el pueblo de un príncipe que ha de venir, destruirá á la ciudad y el santuario; con inundación será el fin de ella, y hasta el fin de la guerra será talada con asolamiento 27O 9 27 220160 Y en otra semana confirmará el pacto á muchos, y á la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la ofrenda: después con la muchedumbre de las abominaciones será el desolar, y esto hasta una entera consumación; y derramaráse la ya determinada sobre el 27O 10 1 220170 EN el tercer año de Ciro rey de Persia, fué revelada palabra á Daniel, cuyo nombre era Beltsasar; y la palabra era verdadera, mas el tiempo fijado era largo: él empero comprendió la palabra, y tuvo inteligencia en la visión. 27O 10 2 220180 En aquellos días yo Daniel me contristé por espacio de tres semanas. 27O 10 3 220190 No comí pan delicado, ni entró carne ni vino en mi boca, ni me unté con ungüento, hasta que se cumplieron tres semanas de días. 27O 10 4 220200 Y á los veinte y cuatro días del mes primero estaba yo á la orilla del gran río Hiddekel; 27O 10 5 220210 Y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro de Uphaz: 27O 10 6 220220 Y su cuerpo era como piedra de Tarsis, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de metal resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de ejército. 27O 10 7 220230 Y sólo yo, Daniel, vi aquella visión, y no la vieron los hombres que estaban conmigo; sino que cayó sobre ellos un gran temor, y huyeron, y escondiéronse. 27O 10 8 220240 Quedé pues yo solo, y vi esta gran visión, y no quedó en mí esfuerzo; antes mi fuerza se me trocó en desmayo, sin retener vigor alguno. 27O 10 9 220250 Empero oí la voz de sus palabras: y oyendo la voz de sus palabras, estaba yo adormecido sobre mi rostro, y mi rostro en tierra. 27O 10 10 220260 Y, he aquí, una mano me tocó, é hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos. 27O 10 11 220270 Y díjome: Daniel, varón de deseos, está atento á las palabras que te hablaré, y levántate sobre tus pies; porque á ti he sido enviado ahora. Y estando hablando conmigo esto, yo estaba temblando. 27O 10 12 220280 Y díjome: Daniel, no temas: porque desde el primer día que diste tu corazón á entender, y á afligirte en la presencia de tu Dios, fueron oídas tus palabras; y á causa de tus palabras yo soy venido. 27O 10 13 220290 Mas el príncipe del reino de Persia se puso contra mí veintiún días: y he aquí, Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme, y yo quedé allí con los reyes de Persia. 27O 10 14 220300 Soy pues venido para hacerte saber lo que ha de venir á tu pueblo en los postreros días; porque la visión es aún para días; 27O 10 15 220310 Y estando hablando conmigo semejantes palabras, puse mis ojos en tierra, y enmudecí. 27O 10 16 220320 Mas he aquí, como una semejanza de hijo de hombre tocó mis labios. Entonces abrí mi boca, y hablé, y dije á aquel que estaba delante de mí: Señor mío, con la visión se revolvieron mis dolores sobre mí, y no me quedó fuerza. 27O 10 17 220330 ¿Cómo pues podrá el siervo de mi señor hablar con este mi señor? porque al instante me faltó la fuerza, y no me ha quedado aliento. 27O 10 18 220340 Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó; 27O 10 19 220350 Y díjome: Varón de deseos, no temas: paz á ti; ten buen ánimo, y aliéntate. Y hablando él conmigo cobré yo vigor, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido. 27O 10 20 220360 Y dijo: ¿Sabes por qué he venido á ti? Porque luego tengo de volver para pelear con el príncipe de los Persas; y en saliendo yo, luego viene el príncipe de Grecia. 27O 10 21 220370 Empero yo te declararé lo que está escrito en la escritura de verdad: y ninguno hay que se esfuerce conmigo en estas cosas, sino Miguel vuestro príncipe. 27O 11 1 220380 Y EN el año primero de Darío el de Media, yo estuve para animarlo y fortalecerlo. 27O 11 2 220390 Y ahora yo te mostraré la verdad. He aquí que aun habrá tres reyes en Persia, y el cuarto se hará de grandes riquezas más que todos; y fortificándose con sus riquezas, despertará á todos contra el reino de Javán. 27O 11 3 220400 Levantaráse luego un rey valiente, el cual se enseñoreará sobre gran dominio, y hará su voluntad. 27O 11 4 220410 Pero cuando estará enseñoreado, será quebrantado su reino, y repartido por los cuatro vientos del cielo; y no á sus descendientes, ni según el señorío con que él se enseñoreó: porque su reino será arrancado, y para otros fuera de aquellos. 27O 11 5 220420 Y haráse fuerte el rey del mediodía: mas uno de los príncipes de aquél le sobrepujará, y se hará poderoso; su señorío será grande señorío. 27O 11 6 220430 Y al cabo de años se concertarán, y la hija del rey del mediodía vendrá al rey del norte para hacer los conciertos. Empero ella no podrá retener la fuerza del brazo: ni permanecerá él, ni su brazo; porque será entregada ella, y los que la habían traído, a 27O 11 7 220440 Mas del renuevo de sus raíces se levantará uno sobre su silla, y vendrá con ejército, y entrará en la fortaleza del rey del norte, y hará en ellos á su arbitrio, y predominará. 27O 11 8 220450 Y aun los dioses de ellos, con sus príncipes, con sus vasos preciosos de plata y de oro, llevará cautivos á Egipto: y por años se mantendrá él contra el rey del norte. 27O 11 9 220460 Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá á su tierra. 27O 11 10 220470 Mas los hijos de aquél se airarán y reunirán multitud de grandes ejércitos: y vendrá á gran priesa, é inundará, y pasará, y tornará, y llegará con ira hasta su fortaleza. 27O 11 11 220480 Por lo cual se enfurecerá el rey del mediodía, y saldrá, y peleará con el mismo rey del norte; y pondrá en campo gran multitud, y toda aquella multitud será entregada en su mano. 27O 11 12 220490 Y la multitud se ensoberbecerá, elevaráse su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá. 27O 11 13 220500 Y el rey del norte volverá á poner en campo mayor multitud que primero, y á cabo del tiempo de años vendrá á gran priesa con grande ejército y con muchas riquezas. 27O 11 14 220510 Y en aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del mediodía; é hijos de disipadores de tu pueblo se levantarán para confirmar la profecía, y caerán. 27O 11 15 220520 Vendrá pues el rey del norte, y fundará baluartes, y tomará la ciudad fuerte; y los brazos del mediodía no podrán permanecer, ni su pueblo escogido, ni habrá fortaleza que pueda resistir. 27O 11 16 220530 Y el que vendrá contra él, hará á su voluntad, ni habrá quien se le pueda parar delante; y estará en la tierra deseable, la cual será consumida en su poder. 27O 11 17 220540 Pondrá luego su rostro para venir con el poder de todo su reino; y hará con aquél cosas rectas, y darále una hija de mujeres para trastornarla: mas no estará ni será por él. 27O 11 18 220550 Volverá después su rostro á las islas, y tomará muchas; mas un príncipe le hará parar su afrenta, y aun tornará sobre él su oprobio. 27O 11 19 220560 Luego volverá su rostro á las fortalezas de su tierra: mas tropezará y caerá, y no parecerá más. 27O 11 20 220570 Entonces sucederá en su silla uno que hará pasar exactor por la gloria del reino; mas en pocos días será quebrantado, no en enojo, ni en batalla. 27O 11 21 220580 Y sucederá en su lugar un vil, al cual no darán la honra del reino: vendrá empero con paz, y tomará el reino con halagos. 27O 11 22 220590 Y con los brazos de inundación serán inundados delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto. 27O 11 23 220600 Y después de los conciertos con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente. 27O 11 24 220610 Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; presa, y despojos, y riquezas repartirá á sus soldados; y contra las fortalezas formará sus designios: y esto por tiempo. 27O 11 25 220620 Y despertará sus fuerzas y su corazón contra el rey del mediodía con grande ejército: y el rey del mediodía se moverá á la guerra con grande y muy fuerte ejército; mas no prevalecerá, porque le harán traición. 27O 11 26 220630 Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruído, y caerán muchos muertos. 27O 11 27 220640 Y el corazón de estos dos reyes será para hacer mal, y en una misma mesa tratarán mentira: mas no servirá de nada, porque el plazo aun no es llegado. 27O 11 28 220650 Y volveráse á su tierra con grande riqueza, y su corazón será contra el pacto santo: hará pues, y volveráse á su tierra. 27O 11 29 220660 Al tiempo señalado tornará al mediodía; mas no será la postrera venida como la primera. 27O 11 30 220670 Porque vendrán contra él naves de Chîttim, y él se contristará, y se volverá, y enojaráse contra el pacto santo, y hará: volveráse pues, y pensará en los que habrán desamparado el santo pacto. 27O 11 31 220680 Y serán puestos brazos de su parte; y contaminarán el santuario de fortaleza, y quitarán el continuo sacrificio, y pondrán la abominación espantosa. 27O 11 32 220690 Y con lisonjas hará pecar á los violadores del pacto: mas el pueblo que conoce á su Dios, se esforzará, y hará. 27O 11 33 220700 Y los sabios del pueblo darán sabiduría á muchos: y caerán á cuchillo y á fuego, en cautividad y despojo, por días. 27O 11 34 220710 Y en su caer serán ayudados de pequeño socorro: y muchos se juntarán á ellos con lisonjas. 27O 11 35 220720 Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo determinado: porque aun para esto hay plazo. 27O 11 36 220730 Y el rey hará á su voluntad; y se ensoberbecerá, y se engrandecerá sobre todo dios: y contra el Dios de los dioses hablará maravillas, y será prosperado, hasta que sea consumada la ira: porque hecha está determinación. 27O 11 37 220740 Y del Dios de sus padres no se cuidará, ni del amor de las mujeres: ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá. 27O 11 38 220750 Mas honrará en su lugar al dios Mauzim, dios que sus padres no conocieron: honrarálo con oro, y plata, y piedras preciosas, y con cosas de gran precio. 27O 11 39 220760 Y con el dios ajeno que conocerá, hará á los baluartes de Mauzim crecer en gloria: y harálos enseñorear sobre muchos, y por interés repartirá la tierra. 27O 11 40 220770 Empero al cabo del tiempo el rey del mediodía se acorneará con él; y el rey del norte levantará contra él como tempestad, con carros y gente de á caballo, y muchos navíos; y entrará por las tierras, é inundará, y pasará. 27O 11 41 220780 Y vendrá á la tierra deseable, y muchas provincias caerán; mas éstas escaparán de su mano: Edom, y Moab, y lo primero de los hijos de Ammón. 27O 11 42 220790 Asimismo extenderá su mano á las otras tierras, y no escapará el país de Egipto. 27O 11 43 220800 Y se apoderará de los tesoros de oro y plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto, de Libia, y Etiopía por donde pasará. 27O 11 44 220810 Mas nuevas de oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con grande ira para destruir y matar muchos. 27O 11 45 220820 Y plantará la tiendas de su palacio entre los mares, en el monte deseable del santuario; y vendrá hasta su fin, y no tendrá quien le ayude. 27O 12 1 220830 Y EN aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está por los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fué después que hubo gente hasta entonces: mas en aquel tiempo será libertado tu pueblo, todos los que se hallaren escritos 27O 12 2 220840 Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua. 27O 12 3 220850 Y los entendidos resplandecerán como el resplandor del firmamento; y los que enseñan á justicia la multitud, como las estrellas á perpetua eternidad. 27O 12 4 220860 Tú empero Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin: pasarán muchos, y multiplicaráse la ciencia. 27O 12 5 220870 Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban, el uno de esta parte á la orilla del río, y el otro de la otra parte á la orilla del río. 27O 12 6 220880 Y dijo uno al varón vestido de lienzos, que estaba sobre las aguas del río: ¿Cuándo será el fin de estas maravillas? 27O 12 7 220890 Y oía al varón vestido de lienzos, que estaba sobre las aguas del río, el cual alzó su diestra y su siniestra al cielo, y juró por el Viviente en los siglos, que será por tiempo, tiempos, y la mitad. Y cuando se acabare el esparcimiento del escuadrón del 27O 12 8 220900 Y yo oí, mas no entendí. Y dije: Señor mío, ¿qué será el cumplimiento de estas cosas? 27O 12 9 220910 Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento. 27O 12 10 220920 Muchos serán limpios, y emblanquecidos, y purificados; mas los impíos obrarán impíamente, y ninguno de los impíos entenderá, pero entenderán los entendidos. 27O 12 11 220930 Y desde el tiempo que fuere quitado el continuo sacrificio hasta la abominación espantosa, habrá mil doscientos y noventa días. 27O 12 12 220940 Bienaventurado el que esperare, y llegare hasta mil trescientos treinta y cinco días. 27O 12 13 220950 Y tú irás al fin, y reposarás, y te levantarás en tu suerte al fin de los días. 28O 1 1 220960 PALABRA de Jehová que fué á Oseas hijo de Beeri, en días de Ozías, Joathán, Achâz, y Ezechîas, reyes de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joas, rey de Israel. 28O 1 2 220970 El principio de la palabra de Jehová con Oseas. Y dijo Jehová á Oseas: Ve, tómate una mujer fornicaria, é hijos de fornicaciones: porque la tierra se dará á fornicar apartándose de Jehová. 28O 1 3 220980 Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo. 28O 1 4 220990 Y díjole Jehová: Ponle por nombre Jezreel; porque de aquí á poco yo visitaré las sangres de Jezreel sobre la casa de Jehú, y haré cesar el reino de la casa de Israel. 28O 1 5 221000 Y acaecerá que en aquel día quebraré yo el arco de Israel en el valle de Jezreel. 28O 1 6 221010 Y concibió aún, y parió una hija. Y díjole Dios: Ponle por nombre Lo-ruhama: porque no más tendré misericordia de la casa de Israel, sino que los quitaré del todo. 28O 1 7 221020 Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y salvarélos en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros. 28O 1 8 221030 Y después de haber destetado á Lo-ruhama, concibió y parió un hijo. 28O 1 9 221040 Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios. 28O 1 10 221050 Con todo será el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, que ni se puede medir ni contar. Y será, que donde se les ha dicho: Vosotros no sois mi pueblo, les será dicho: Sois hijos del Dios viviente. 28O 1 11 221060 Y los hijos de Judá y de Israel serán congregados en uno, y levantarán para sí una cabeza, y subirán de la tierra: porque el día de Jezreel será grande. 28O 2 1 221070 DECID á vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama: 28O 2 2 221080 Pleitead con vuestra madre, pleitead; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; quite pues sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos; 28O 2 3 221090 No sea que yo la despoje desnuda, y la haga tornar como el día en que nació, y la ponga como un desierto, y la deje como tierra seca, y la mate de sed. 28O 2 4 221100 Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones. 28O 2 5 221110 Porque su madre fornicó; la que los engendró fué avergonzada; porque dijo: Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida. 28O 2 6 221120 Por tanto, he aquí yo cerco tu camino con espinas, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos. 28O 2 7 221130 Y seguirá sus amantes, y no los alcanzará; buscarálos, y no los hallará. Entonces dira: Iré, y volvéreme á mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora. 28O 2 8 221140 Y ella no reconoció que yo le daba el trigo, y el vino, y el aceite, y que les multipliqué la plata y el oro con que hicieron á Baal. 28O 2 9 221150 Por tanto yo tornaré, y tomaré mi trigo á su tiempo, y mi vino á su sazón, y quitaré mi lana y mi lino que había dado para cubrir su desnudez. 28O 2 10 221160 Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. 28O 2 11 221170 Y haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus sábados, y todas sus festividades. 28O 2 12 221180 Y haré talar sus vides y sus higueras, de que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y reducirélas á un matorral, y las comerán las bestias del campo. 28O 2 13 221190 Y visitaré sobre ella los tiempos de los Baales, á los cuales incensaba, y adornábase de sus zarcillos y de sus joyeles, é íbase tras sus amantes olvidada de mí, dice Jehová. 28O 2 14 221200 Empero he aquí, yo la induciré, y la llevaré al desierto, y hablaré á su corazón. 28O 2 15 221210 Y daréle sus viñas desde allí, y el valle de Achôr por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto. 28O 2 16 221220 Y será que en aquel tiempo, dice Jehová, me llamarás Marido mío, y nunca más me llamarás Baali. 28O 2 17 221230 Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales, y nunca más serán mentados por sus nombres. 28O 2 18 221240 Y haré por ellos concierto en aquel tiempo con las bestias del campo, y con las aves del cielo, y con las serpientes de la tierra: y quebraré arco, y espada, y batalla de la tierra, y harélos dormir seguros. 28O 2 19 221250 Y te desposaré conmigo para siempre; desposarte he conmigo en justicia, y juicio, y misericordia, y miseraciones. 28O 2 20 221260 Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás á Jehová. 28O 2 21 221270 Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé á los cielos, y ellos responderán á la tierra; 28O 2 22 221280 Y la tierra responderá al trigo, y al vino, y al aceite, y ellos responderán á Jezreel. 28O 2 23 221290 Y sembraréla para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama: y diré á Lo-ammi: Pueblo mío tú; y él dirá: Dios mío. 28O 3 1 221300 Y DIJOME otra vez Jehová: Ve, ama una mujer amada de su compañero, aunque adúltera, como el amor de Jehová para con los hijos de Israel; los cuales miran á dioses ajenos, y aman frascos de vino. 28O 3 2 221310 Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada; 28O 3 3 221320 Y díjele: Tú estarás por mía muchos días: no fornicarás, ni tomáras otro varón; ni tampoco yo vendré á ti. 28O 3 4 221330 Porque muchos días estarán los hijos de Israel sin rey, y sin príncipe, y sin sacrificio, y sin estatua, y sin ephod, y sin teraphim. 28O 3 5 221340 Después volverán los hijos de Israel, y buscarán á Jehová su Dios, y á David su rey; y temerán á Jehová y á su bondad en el fin de los días. 28O 4 1 221350 OID palabra de Jehová, hijos de Israel, porque Jehová pleitea con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra. 28O 4 2 221360 Perjurar, y mentir, y matar, y hurtar y adulterar prevalecieron, y sangres se tocaron con sangres. 28O 4 3 221370 Por lo cual, se enlutará la tierra, y extenuaráse todo morador de ella, con las bestias del campo, y las aves del cielo: y aun los peces de la mar fallecerán. 28O 4 4 221380 Ciertamente hombre no contienda ni reprenda á hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote. 28O 4 5 221390 Caerás por tanto en el día, y caerá también contigo el profeta de noche; y á tu madre talaré. 28O 4 6 221400 Mi pueblo fué talado, porque le faltó sabiduría. Porque tú desechaste la sabiduría, yo te echaré del sacerdocio: y pues que olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos. 28O 4 7 221410 Conforme á su grandeza así pecaron contra mí: trocaré su honra en afrenta. 28O 4 8 221420 Comen del pecado de mi pueblo, y en su maldad levantan su alma. 28O 4 9 221430 Tal será el pueblo como el sacerdote: y visitaré sobre él sus caminos, y pagaréle conforme á sus obras. 28O 4 10 221440 Y comerán, mas no se hartarán; fornicarán, mas no se aumentarán: porque dejaron de atender á Jehová. 28O 4 11 221450 Fornicación, y vino, y mosto quitan el corazón. 28O 4 12 221460 Mi pueblo á su madero pregunta, y su palo le responde: porque espíritu de fornicaciones lo engañó, y fornicaron debajo de sus dioses. 28O 4 13 221470 Sobre las cabezas de los montes sacrificaron, é incensaron sobre los collados, debajo de encinas, y álamos, y olmos que tuviesen buena sombra: por tanto, vuestras hijas fornicarán, y adulterarán vuestras nueras. 28O 4 14 221480 No visitaré sobre vuestras hijas cuando fornicaren, y sobre vuestras nueras cuando adulteraren: porque ellos ofrecen con las rameras, y con las malas mujeres sacrifican: por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá. 28O 4 15 221490 Si fornicarés tú, Israel, á lo menos no peque Judá: y no entréis en Gilgal, ni subáis á Beth-aven; ni juréis, Vive Jehová. 28O 4 16 221500 Porque como becerra cerrera se apartó Israel: ¿apacentarálos ahora Jehová como á carneros en anchura? 28O 4 17 221510 Ephraim es dado á ídolos; déjalo. 28O 4 18 221520 Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente: sus príncipes amaron las dádivas, afrenta de ellos. 28O 4 19 221530 Atóla el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados. 28O 5 1 221540 SACERDOTES, oid esto, y estad atentos, casa de Israel; y casa del rey, escuchad: porque á vosotros es el juicio, pues habéis sido lazo en Mizpa, y red extendida sobre Tabor. 28O 5 2 221550 Y haciendo víctimas han bajado hasta el profundo: por tanto yo seré la corrección de todos ellos. 28O 5 3 221560 Yo conozco á Ephraim, é Israel no me es desconocido; porque ahora, oh Ephraim, has fornicado, y se ha contaminado Israel. 28O 5 4 221570 No pondrán sus pensamientos en volverse á su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen á Jehová. 28O 5 5 221580 Y la soberbia de Israel le desmentirá en su cara: é Israel y Ephraim tropezarán en su pecado: tropezará también Judá con ellos. 28O 5 6 221590 Con sus ovejas y con sus vacas andarán buscando á Jehová, y no le hallarán; apartóse de ellos. 28O 5 7 221600 Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades. 28O 5 8 221610 Tocad bocina en Gabaa, trompreta en Ramá: sonad tambor en Beth-aven: tras ti, oh Benjamín. 28O 5 9 221620 Ephraim será asolado el día del castigo: en las tribus de Israel hice conocer verdad. 28O 5 10 221630 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira. 28O 5 11 221640 Ephraim es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos. 28O 5 12 221650 Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá. 28O 5 13 221660 Y verá Ephraim su enfermedad, y Judá su llaga: irá entonces Ephraim al Assur, y enviará al rey Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga. 28O 5 14 221670 Porque yo seré como león á Ephraim, y como cachorro de león á la casa de Judá: yo, yo arrebataré, y andaré; tomaré, y no habrá quien liberte. 28O 5 15 221680 Andaré, y tornaré á mi lugar hasta que conozcan su pecado, y busquen mi rostro. En su angustia madrugarán á mi. 28O 6 1 221690 VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará. 28O 6 2 221700 Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él. 28O 6 3 221710 Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra. 28O 6 4 221720 ¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene. 28O 6 5 221730 Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale. 28O 6 6 221740 Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos. 28O 6 7 221750 Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí. 28O 6 8 221760 Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre. 28O 6 9 221770 Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación. 28O 6 10 221780 En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel: 28O 6 11 221790 También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo. 28O 7 1 221800 ESTANDO yo curando á Israel, descubrióse la iniquidad de Ephraim, y las maldades de Samaria; porque obraron engaño: y viene el ladrón, y el salteador despoja de fuera. 28O 7 2 221810 Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad: ahora los rodearán sus obras; delante de mí están. 28O 7 3 221820 Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras. 28O 7 4 221830 Todos ellos adúlteros; son como horno encendido por el hornero, el cual cesará de avivar después que esté hecha la masa, hasta que esté leuda. 28O 7 5 221840 El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores. 28O 7 6 221850 Porque aplicaron su corazón, semejante á un horno, á sus artificios: toda la noche duerme su hornero; á la mañana está encendido como llama de fuego. 28O 7 7 221860 Todos ellos arden como un horno, y devoraron á sus jueces: cayeron todos sus reyes: no hay entre ellos quien á mí clame. 28O 7 8 221870 Ephraim se envolvió con los pueblos; Ephraim fué torta no vuelta. 28O 7 9 221880 Comieron extraños su sustancia, y él no lo supo; y aun vejez se ha esparcido por él, y él no lo entendió. 28O 7 10 221890 Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara: y no se tornaron á Jehová su Dios, ni lo buscaron con todo esto. 28O 7 11 221900 Y fué Ephraim como paloma incauta, sin entendimiento: llamarán á Egipto, acudirán al Asirio. 28O 7 12 221910 Cuando fueren, extenderé sobre ellos mi red, hacerlos he caer como aves del cielo; castigarélos conforme á lo que se ha oído en sus congregaciones. 28O 7 13 221920 Ay de ellos! porque se apartaron de mí: destrucción sobre ellos, porque contra mí se rebelaron; yo los redimí, y ellos hablaron contra mí mentiras. 28O 7 14 221930 Y no clamaron a mí con su corazón cuando aullaron sobre sus camas, para el trigo y el mosto se congregaron, rebeláronse contra mí. 28O 7 15 221940 Y yo los ceñi, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal. 28O 7 16 221950 Tornáronse, mas no al Altísimo: fueron como arco engañoso: cayeron sus príncipes á cuchillo por la soberbia de su lengua: éste será su escarnio en la tierra de Egipto. 28O 8 1 221960 PON á tu boca trompeta. Vendrá como águila contra la casa de Jehová, porque traspasaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley. 28O 8 2 221970 A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido. 28O 8 3 221980 Israel desamparó el bien: enemigo lo perseguirá. 28O 8 4 221990 Ellos hicieron reyes, mas no por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe: de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser talados. 28O 8 5 222000 Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejar; encendióse mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron alcanzar inocencia. 28O 8 6 222010 Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios: por lo que en pedazos será deshecho el becerro de Samaria. 28O 8 7 222020 Porque sembraron viento, y torbellino segarán: no tendrán mies, ni el fruto hará harina; si la hiciere, extraños la tragarán. 28O 8 8 222030 Será tragado Israel: presto serán entre las gentes como vaso en que no hay contentamiento. 28O 8 9 222040 Porque ellos subieron á Assur, asno montés para sí solo: Ephraim con salario alquiló amantes. 28O 8 10 222050 Aunque alquilen á las gentes, ahora las juntaré; y serán un poco afligidos por la carga del rey y de los príncipes. 28O 8 11 222060 Porque multiplicó Ephraim altares para pecar, tuvo altares para pecar. 28O 8 12 222070 Escribíle las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas. 28O 8 13 222080 En los sacrificios de mis dones sacrificaron carne, y comieron: no los quiso Jehová: ahora se acordará de su iniquidad, y visitará su pecado; ellos se tornarán á Egipto. 28O 8 14 222090 Olvidó pues Israel á su Hacedor, y edificó templos, y Judá multiplicó ciudades fuertes: mas yo meteré fuego en sus ciudades, el cual devorará sus palacios. 28O 9 1 222100 No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios: amaste salario por todas las eras de trigo. 28O 9 2 222110 La era y el lagar no los mantedrán; les fallará el mosto. 28O 9 3 222120 No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Ephraim á Egipto, y á Asiria, donde comerán vianda inmunda. 28O 9 4 222130 No derramarán vino á Jehová, ni él tomará contento en sus sacrificios; como pan de enlutados le serán á ellos: todos los que comieren de él, serán inmundos. Será pues el pan de ellos para si mismos; no entrará en la casa de Jehová. 28O 9 5 222140 ¿Qué haréis el día de la solemnidad, y el día de la fiesta de Jehová? 28O 9 6 222150 Porque, he aquí se fueron ellos á causa de la destrucción: Egipto los recogerá, Memphis los enterrará: espino poseerá por heredad lo deseable de su plata, ortiga crecerá en sus moradas. 28O 9 7 222160 Vinieron los días de la visitación, vinieron los días de la paga; conocerálo Israel: necio el profeta. insensato el varón de espíritu, á causa de la multitud de tu maldad, y grande odio. 28O 9 8 222170 Atalaya es Ephraim para con mi Dios: el profeta es lazo de cazador en todos sus caminos, odio en la casa de su Dios. 28O 9 9 222180 Llegaron al profundo, corrompiéronse, como en los días de Gabaa: ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado. 28O 9 10 222190 Como uvas en el desierto hallé á Israel: como la fruta temprana de la higuera en su principio vi á vuestros padres. Ellos entraron á Baal-peor, y se apartaron para vergüenza, é hiciéronse abominables como aquello que amaron. 28O 9 11 222200 Ephraim, cual ave volará su gloria desde el nacimiento, aun desde el vientre y desde la concepción. 28O 9 12 222210 Y si llegaren á grandes sus hijos, quitarélos de entre los hombre, porque ­ay de ellos también, cuando de ellos me apartare! 28O 9 13 222220 Ephraim, según veo, es semejante á Tiro, asentada en lugar delicioso: mas Ephraim sacará sus hijos al matador. 28O 9 14 222230 Dales, oh Jehová, lo que les has de dar: dales matriz expeliente, y enjutos pechos. 28O 9 15 222240 Toda la maldad de ellos fué en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión: por la malicia de sus obras echarélos de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son desleales. 28O 9 16 222250 Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre. 28O 9 17 222260 Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las gentes. 28O 10 1 222270 ES Israel una frondosa viña, haciendo fruto para sí: conforme á la multiplicación de su fruto multiplicó altares, conforme á la bondad de su tierra aumentaron sus estatuas. 28O 10 2 222280 Dividióse su corazón. Ahora serán hallados culpables: él quebrantará sus altares, asolará sus estatuas. 28O 10 3 222290 Porque dirán ahora: No tenemos rey, porque no temimos á Jehová: ¿y qué haría el rey por nosotros? 28O 10 4 222300 Han hablado palabras jurando en vano al hacer alianza: por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. 28O 10 5 222310 Por las becerras de Beth-aven serán atemorizados los moradores de Samaria: porque su pueblo lamentará á causa del becerro, y sus sacerdotes que en él se regocijaban por su gloria, la cual será disipada. 28O 10 6 222320 Y aun será él llevado á Asiria en presente al rey Jareb: Ephraim será avergonzado, é Israel será confuso de su consejo. 28O 10 7 222330 De Samaria fué cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas. 28O 10 8 222340 Y los altares de Avén serán destruídos, el pecado de Israel; crecerá sobre sus altares espino y cardo. Y dirán á los montes: Cubridnos; y á los collados: Caed sobre nosotros. 28O 10 9 222350 Desde los días de Gabaa has pecado, oh Israel: allí estuvieron: no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos. 28O 10 10 222360 Y los castigaré como deseo: y pueblos se juntarán sobre ellos cuando serán atados en sus dos surcos. 28O 10 11 222370 Ephraim es becerra domada, amadora del trillar; mas yo pasaré sobre su lozana cerviz: yo haré llevar yugo á Ephraim; arará Judá, quebrará sus terrones Jacob. 28O 10 12 222380 Sembrad para vosotros en justicia, segad para vosotros en misericordia; arad para vosotros barbecho: porque es el tiempo de buscar á Jehová, hasta que venga y os enseñe justicia. 28O 10 13 222390 Habéis arado impiedad, segasteis iniquidad: comeréis fruto de mentira: porque confiaste en tu camino, en la multitud de tus fuertes. 28O 10 14 222400 Por tanto, en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruídas, como destruyó Salmán á Beth-arbel el día de la batalla: la madre fué arrojada sobre los hijos. 28O 10 15 222410 Así hará á vosotros Beth-el por la maldad de vuestra maldad: en la mañana será del todo cortado el rey de Israel. 28O 11 1 222420 CUANDO Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé á mi hijo. 28O 11 2 222430 Como los llamaban, así ellos se iban de su presencia; á los Baales sacrificaban, y á las esculturas ofrecían sahumerios. 28O 11 3 222440 Yo con todo eso guiaba en pies al mismo Ephraim, tomándolos de sus brazos; y no conocieron que yo los cuidaba. 28O 11 4 222450 Con cuerdas humanas los traje, con cuerdas de amor: y fuí para ellos como los que alzan el yugo de sobre sus mejillas, y llegué hacia él la comida. 28O 11 5 222460 No tornará á tierra de Egipto, antes el mismo Assur será su rey, porque no se quisieron convertir. 28O 11 6 222470 Y caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; consumirálas á causa de sus consejos. 28O 11 7 222480 Entre tanto, está mi pueblo adherido á la rebelión contra mí: aunque lo llaman al Altísimo, ninguno absolutamente quiere ensalzar le. 28O 11 8 222490 ¿Cómo tengo de dejarte, oh Ehpraim? ¿he de entregarte yo, Israel? ¿cómo podré yo hacerte como Adma, ni ponerte como á Zeboim? Mi corazón se revuelve dentro de mí, inflámanse todas mis conmiseraciones. 28O 11 9 222500 No ejecutaré el furor de mi ira, no volveré para destruir á Ephraim: porque Dios soy, y no hombre; el Santo en medio de ti: y no entraré en la ciudad. 28O 11 10 222510 En pos de Jehová caminarán: él bramará como león: cual león rugirá él de cierto, y los hijos se moverán azorados del occidente. 28O 11 11 222520 Como ave se moverán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y pondrélos en sus casas, dice Jehová. 28O 11 12 222530 (H12-1) CERCOME Ephraim con mentira, y la casa de Israel con engaño: mas Judá aún domina con Dios, y es fiel con los santos. 28O 12 1 222540 (H12-2) Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto. 28O 12 2 222550 (H12-3) Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras. 28O 12 3 222560 (H12-4) En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel. 28O 12 4 222570 (H12-5) Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros. 28O 12 5 222580 (H12-6) Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial. 28O 12 6 222590 (H12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre. 28O 12 7 222600 (H12-8) Es mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión. 28O 12 8 222610 (H12-9) Y dijo Ephraim: Ciertamente yo he enriquecido, hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos. 28O 12 9 222620 (H12-10) Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta. 28O 12 10 222630 (H12-11) Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas. 28O 12 11 222640 (H12-12) ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo. 28O 12 12 222650 (H12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor. 28O 12 13 222660 (H12-14) Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado. 28O 12 14 222670 (H12-15) Enojado ha Ephraim á Dios con amarguras; por tanto, sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su oprobio. 28O 13 1 222680 CUANDO Ephraim hablaba, hubo temor; fué ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió. 28O 13 2 222690 Y ahora añadieron á su pecado, y de su plata se han hecho según su entendimiento, estatuas de fundición, ídolos, toda obra de artífices; acerca de los cuales dicen á los hombres que sacrifican, que besen los becerros. 28O 13 3 222700 Por tanto serán como la niebla de la mañana, y como el rocío de la madrugada que se pasa; como el tamo que la tempestad arroja de la era, y como el humo que de la chimenea sale. 28O 13 4 222710 Mas yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: no conocerás pues Dios fuera de mí, ni otro Salvador sino á mí. 28O 13 5 222720 Yo te conocí en el desierto, en tierra seca. 28O 13 6 222730 En sus pastos se hartaron, hartáronse, y ensoberbecióse su corazón: por esta causa se olvidaron de mí. 28O 13 7 222740 Por tanto, yo seré para ellos como león; como un leopardo en el camino los espiaré. 28O 13 8 222750 Como oso que ha perdido los hijos los encontraré, y romperé las telas de su corazón, y allí los devoraré como león: bestia del campo los despedazará. 28O 13 9 222760 Te perdiste, oh Israel, mas en mí está tu ayuda. 28O 13 10 222770 ¿Dónde está tu rey, para que te guarde con todas tus ciudades? ¿y tus jueces, de los cuales dijiste: Dame rey y príncipes? 28O 13 11 222780 Díte rey en mi furor, y quitélo en mi ira. 28O 13 12 222790 Atada está la maldad de Ephraim; su pecado está guardado. 28O 13 13 222800 Dolores de mujer de parto le vendrán: es un hijo ignorante, que de otra manera no estuviera tanto tiempo en el rompimiento de los hijos. 28O 13 14 222810 De la mano del sepulcro los redimiré, librarélos de la muerte. Oh muerte, yo seré tu muerte; y seré tu destrucción, oh sepulcro; arrepentimiento será escondido de mis ojos. 28O 13 15 222820 Aunque él fructificará entre los hermanos, vendrá el solano, viento de Jehová, subiendo de la parte del desierto, y secarse ha su vena, y secaráse su manadero: él saqueará el tesoro de todas las preciosas alhajas. 28O 13 16 222830 Samaria será asolada, porque se rebeló contra su Dios: caerán á cuchillo: sus niños serán estrellados, y su preñadas serán abiertas. 28O 14 1 222840 CONVIÉRTETE, oh Israel, á Jehová tu Dios: porque por tu pecado has caído. 28O 14 2 222850 Tomad con vosotros palabras, y convertíos á Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios. 28O 14 3 222860 No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos á la obra de nuestras manos: Dioses nuestros: porque en ti el huérfano alcanzará misericordia. 28O 14 4 222870 Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos. 28O 14 5 222880 Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano. 28O 14 6 222890 Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano. 28O 14 7 222900 Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano. 28O 14 8 222910 Ephraim dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré á él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto. 28O 14 9 222920 ¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del Jehová son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán. 29O 1 1 222930 PALABRA de Jehová que fué á Joel hijo de Pethuel. 29O 1 2 222940 Oid esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. ¿Ha acontecido esto en vuestros días, ó en los días de vuestros padres? 29O 1 3 222950 De esto contaréis á vuestros hijos, y vuestros hijos á sus hijos, y su hijos á la otra generación. 29O 1 4 222960 Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado. 29O 1 5 222970 Despertad, borrachos, y llorad; aullad todos los que bebéis vino, á causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca. 29O 1 6 222980 Porque gente subió á mi tierra, fuerte y sin número; sus dientes, dientes de león, y sus muelas, de león. 29O 1 7 222990 Asoló mi vid, y descortezó mi higuera: del todo la desnudó y derribó: sus ramas quedaron blancas. 29O 1 8 223000 Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud. 29O 1 9 223010 Pereció el presente y la libación de la casa de Jehová: los sacerdotes ministros de Jehová hicieron luto. 29O 1 10 223020 El campo fué destruído, enlutóse la tierra; porque el trigo fué destuído, se secó el mosto, perdióse el aceite. 29O 1 11 223030 Confundíos, labradores, aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo. 29O 1 12 223040 Secóse la vid, y pereció la higuera, el granado también, la palma, y el manzano; secáronse todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres. 29O 1 13 223050 Ceñíos y lamentad, sacerdotes; aullad, ministros del altar; venid, dormid en sacos, ministros de mi Dios: porque quitado es de la casa de vuestro Dios el presente y la libación. 29O 1 14 223060 Pregonad ayuno, llamad á congregación; congregad los ancianos y todos los moradores de la tierra en la casa de Jehová vuestro Dios, y clamad á Jehová. 29O 1 15 223070 Ay del día! porque cercano está el día de Jehová, y vendrá como destrucción por el Todopoderoso. 29O 1 16 223080 ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios? 29O 1 17 223090 El grano se pudrió debajo de sus terrones, los bastimentos fueron asolados, los alfolíes destruídos; porque se secó el trigo. 29O 1 18 223100 Cuánto gimieron las bestias! ­cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas. 29O 1 19 223110 A ti, oh Jehová, clamaré: porque fuego consumió los pastos del desierto, y llama abrasó todos los árboles del campo. 29O 1 20 223120 Las bestias del campo bramarán también á ti; porque se secaron los arroyos de las aguas, y fuego consumió las praderías del desierto. 29O 2 1 223130 TOCAD trompeta en Sión, y pregondad en mi santo monte: tiemblen todos los moradores de la tierra; porque viene el día de Jehová, porque está cercano. 29O 2 2 223140 Día de tinieblas y de oscuridad, día de nube y de sombra, que sobre los montes se derrama como el alba: un pueblo grande y fuerte: nunca desde el siglo fué semejante, ni después de él será jamás en años de generación en generación. 29O 2 3 223150 Delante de él consumirá fuego, tras de él abrasará llama; como el huerto de Edén será la tierra delante de él, y detrás de él como desierto asolado; ni tampoco habrá quien de él escape. 29O 2 4 223160 Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de á caballo correrán. 29O 2 5 223170 Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como fuerte pueblo aparejado para la batalla. 29O 2 6 223180 Delante de él temerán los pueblos, pondránse mustios todos los semblantes. 29O 2 7 223190 Como valientes correrán, como hombres de guerra subirán la muralla; y cada cual irá en sus caminos, y no torcerán sus sendas. 29O 2 8 223200 Ninguno apretará á su compañero, cada uno irá por su carrera; y aun cayendo sobre la espada no se herirán. 29O 2 9 223210 Irán por la ciudad, correrán por el muro, subirán por las casas, entrarán por las ventanas á manera de ladrones. 29O 2 10 223220 Delante de él temblará la tierra, se estremecerán los cielos: el sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor. 29O 2 11 223230 Y Jehová dará su voz delante de su ejército: porque muchos son sus reales y fuertes, que ponen en efecto su palabra: porque grande es el día de Jehová, y muy terrible; ¿y quién lo podrá sufrir? 29O 2 12 223240 Por eso pues ahora, dice Jehová, convertíos á mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto. 29O 2 13 223250 Y lacerad vuestro corazón, y no vuestros vestidos; y convertíos á Jehová vuestro Dios; porque misericordioso es y clemente, tardo para la ira, y grande en misericordia, y que se arrepiente del castigo. 29O 2 14 223260 ¿Quién sabe si volverá, y se apiadará, y dejará bendición tras de él, presente y libación para Jehová Dios vuestro? 29O 2 15 223270 Tocad trompeta en Sión, pregonad ayuno, llamad á congregación. 29O 2 16 223280 Reunid el pueblo, santificad la reunión, juntad los viejos, congregad los niños y los que maman: salga de su cámara el novio, y de su tálamo la novia. 29O 2 17 223290 Entre la entrada y el altar, lloren los sacerdotes, ministros de Jehová, y digan: Perdona, oh Jehová, á tu pueblo, y no pongas en oprobio tu heredad, para que las gentes se enseñoreen de ella. ¿Por qué han de decir entre los pueblos: Dónde está su Dios? 29O 2 18 223300 Y Jehová celará su tierra, y perdonará su pueblo. 29O 2 19 223310 Y responderá Jehová, y dirá á su pueblo: He aquí yo os envío pan, y mosto, y aceite, y seréis saciados de ellos: y nunca más os pondré en oprobio entre las gentes. 29O 2 20 223320 Y haré alejar de vosotros al del aquilón, y echarélo en la tierra seca y desierta: su faz será hacia el mar oriental, y su fin al mar occidental, y exhalará su hedor; y subirá su pudrición, porque hizo grandes cosas. 29O 2 21 223330 Tierra, no temas; alégrate y gózate: porque Jehová ha de hacer grandes cosas. 29O 2 22 223340 Animales del campo, no temáis; porque los pastos del desierto reverdecerán, porque los árboles llevarán su fruto, la higuera y la vid darán sus frutos. 29O 2 23 223350 Vosotros también, hijos de Sión, alegraos y gozaos en Jehová vuestro Dios; porque os ha dado la primera lluvia arregladamente, y hará descender sobre vosotros lluvia temprana y tardía como al principio. 29O 2 24 223360 Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite. 29O 2 25 223370 Y os restituiré los años que comió la oruga, la langosta, el pulgón, y el revoltón; mi grande ejército que envié contra vosotros. 29O 2 26 223380 Y comeréis hasta saciaros, y alabaréis el nombre de Jehová vuestro Dios, el cual hizo maravillas con vosotros: y nunca jamás será mi pueblo avergonzado. 29O 2 27 223390 Y conoceréis que en medio de Israel estoy yo, y que yo soy Jehová vuestro Dios, y no hay otro: y mi pueblo nunca jamás será avergonzado. 29O 2 28 223400 Y será que después de esto, derramaré mi Espíritu sobre toda carne, y profetizarán vuestros hijos y vuestras hijas; vuestros viejos soñarán sueños, y vuestros mancebos verán visiones. 29O 2 29 223410 Y aun también sobre los siervos y sobre las siervas derramaré mi Espíritu en aquellos días. 29O 2 30 223420 Y daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. 29O 2 31 223430 El sol se tornará en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día grande y espantoso de Jehová. 29O 2 32 223440 Y será que cualquiera que invocare el nombre de Jehová, será salvo: porque en el monte de Sión y en Jerusalem habrá salvación, como Jehová ha dicho, y en los que quedaren, á los cuales Jehová habrá llamado. 29O 3 1 223450 PORQUE he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré tornar la cautividad de Judá y de Jerusalem, 29O 3 2 223460 Juntaré todas las gentes, y harélas descender al valle de Josaphat, y allí entraré en juicio con ellos á causa de mi pueblo, y de Israel mi heredad, á los cuales esparcieron entre las naciones, y partieron mi tierra: 29O 3 3 223470 Y echaron suertes sobre mi pueblo, y á los niños dieron por una ramera, y vendieron las niñas por vino para beber. 29O 3 4 223480 Y también, ¿qué tengo yo con vosotras, Tiro y Sidón, y todos los términos de Palestina? ¿Queréis vengaros de mí? Y si de mí os vengáis, bien pronto haré yo recaer la paga sobre vuestra cabeza. 29O 3 5 223490 Porque habéis llevado mi plata y mi oro, y mis cosas preciosas y hermosas metisteis en vuestros templos: 29O 3 6 223500 Y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalem á los hijos de los Griegos, por alejarlos de sus términos. 29O 3 7 223510 He aquí los levantaré yo del lugar donde los vendisteis, y volveré vuestra paga sobre vuestra cabeza. 29O 3 8 223520 Y venderé vuestros hijos y vuestras hijas en la mano de los hijos de Judá, y ellos los venderán á los Sabeos, nación apartada; porque Jehová ha hablado. 29O 3 9 223530 Pregonad esto entre las gentes, proclamad guerra, despertad á los valientes, lléguense, vengan todos los hombres de guerra. 29O 3 10 223540 Haced espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el flaco: Fuerte soy. 29O 3 11 223550 Juntaos y venid, gentes todas de alrededor, y congregaos: haz venir allí, oh Jehová, tus fuertes. 29O 3 12 223560 Las gentes se despierten, y suban al valle de Josaphat: porque allí me sentaré para juzgar todas las gentes de alrededor. 29O 3 13 223570 Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended; porque el lagar está lleno, rebosan las lagaretas: porque mucha es la maldad de ellos. 29O 3 14 223580 Muchos pueblos en el valle de la decisión: porque cercano está el día de Jehová en el valle de la decisión. 29O 3 15 223590 El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor. 29O 3 16 223600 Y Jehová bramará desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem, y temblarán los cielos y la tierra: mas Jehová será la esperanza de su pueblo, y la fortaleza de los hijos de Israel. 29O 3 17 223610 Y conoceréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que habito en Sión, monte de mi santidad: y será Jerusalem santa, y extraños no pasarán más por ella. 29O 3 18 223620 Y será en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas: y saldrá una fuente de la casa de Jehová, y regará el valle de Sittim. 29O 3 19 223630 Egipto será destruído, y Edom será vuelto en asolado desierto, por la injuria hecha á los hijos de Judá: porque derramaron en su tierra la sangre inocente. 29O 3 20 223640 Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalem en generación y generación. 29O 3 21 223650 Y limpiaré la sangre de los que no limpié; y Jehová morará en Sión. 30O 1 1 223660 LAS palabras de Amós, que fué entre los pastores de Tecoa, las cuales vió acerca de Israel en días de Uzzía rey de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joas rey de Israel, dos años antes del terremoto. 30O 1 2 223670 Y dijo: Jehová bramará desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem; y las estancias de los pastores se enlutarán, y secaráse la cumbre del Carmelo. 30O 1 3 223680 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Damasco, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque trillaron á Galaad con trillos de hierro. 30O 1 4 223690 Y meteré fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-hadad. 30O 1 5 223700 Y quebraré la barra de Damasco, y talaré los moradores de Bicath-aven, y los gobernadores de Beth-eden: y el pueblo de Aram será trasportado á Chîr, dice Jehová. 30O 1 6 223710 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque llevó cautiva toda la cautividad, para entregarlos á Edom. 30O 1 7 223720 Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios. 30O 1 8 223730 Y talaré los moradores de Azoto, y los gobernadores de Ascalón: y tornaré mi mano sobre Ecrón, y las reliquias de los Palestinos perecerán, ha dicho el Señor Jehová. 30O 1 9 223740 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque entregaron la cautividad entera á Edom, y no se acordaron del concierto de hermanos. 30O 1 10 223750 Y meteré fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios. 30O 1 11 223760 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Edom, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque persiguió á cuchillo á su hermano, y rompió sus conmiseraciones; y con su furor le ha robado siempre, y ha perpetuamente guardado el enojo. 30O 1 12 223770 Y meteré fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra. 30O 1 13 223780 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Ammón, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque abrieron las preñadas de Galaad, para ensanchar su término. 30O 1 14 223790 Y encenderé fuego en el muro de Rabba, y consumirá sus palacios con estruendo en día de batalla, con tempestad en día tempestuoso: 30O 1 15 223800 Y su rey irá en cautiverio, él y sus príncipes todos, dice Jehová. 30O 2 1 223810 ASI ha dicho Jehová: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal. 30O 2 2 223820 Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Chêrioth: y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta. 30O 2 3 223830 Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él á todos sus príncipes, dice Jehová. 30O 2 4 223840 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehová, y no guardaron sus ordenanzas; é hiciéronlos errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres. 30O 2 5 223850 Meteré por tanto fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalem. 30O 2 6 223860 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos: 30O 2 7 223870 Que anhelan porque haya polvo de tierra sobre la cabeza de los pobres, y tuercen el camino de los humildes: y el hombre y su padre entraron á la misma moza, profanando mi santo nombre. 30O 2 8 223880 Y sobre las ropas empeñadas se acuestan junto á cualquier altar; y el vino de los penados beben en la casa de sus dioses. 30O 2 9 223890 Y yo destruí delante de ellos al Amorrheo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como un alcornoque; y destruí su fruto arriba, sus raíces abajo. 30O 2 10 223900 Y yo os hice á vosotros subir de la tierra de Egipto, y os traje por el desierto cuarenta años, para que poseyeseis la tierra del Amorrheo. 30O 2 11 223910 Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros mancebos para que fuesen Nazareos. ¿No es esto así, dice Jehová, hijos de Israel? 30O 2 12 223920 Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. 30O 2 13 223930 Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces; 30O 2 14 223940 Y la huída perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su vida; 30O 2 15 223950 Y el que toma el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. 30O 2 16 223960 El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dice Jehová. 30O 3 1 223970 OID esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así: 30O 3 2 223980 A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto visitaré contra vosotros todas vuestras maldades. 30O 3 3 223990 ¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de concierto? 30O 3 4 224000 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere? 30O 3 5 224010 ¿Caerá el ave en el lazo en la tierra, sin haber armador? ¿alzaráse el lazo de la tierra, si no se ha prendido algo? 30O 3 6 224020 ¿Tocaráse la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho? 30O 3 7 224030 Porque no hará nada el Señor Jehová, sin que revele su secreto á sus siervos los profetas. 30O 3 8 224040 Bramando el león, ¿quién no temerá? hablando el Señor Jehová, ¿quién no porfetizará? 30O 3 9 224050 Haced pregonar sobre los palacios de Azoto, y sobre los palacios de tierra de Egipto, y decid: Reuníos sobre los montes de Samaria, y ved muchas opresiones en medio de ella, y violencias en medio de ella. 30O 3 10 224060 Y no saben hacer lo recto, dice Jehová, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios. 30O 3 11 224070 Por tanto, el Señor Jehová ha dicho así: Un enemigo habrá aún por todos lados de la tierra, y derribará de ti tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados. 30O 3 12 224080 Así ha dicho Jehová: De la manera que el pastor libra de la boca del león dos piernas, ó la punta de una oreja, así escaparán los hijos de Israel que moran en Samaria en el rincón de la cama, y al canto del lecho. 30O 3 13 224090 Oid y protestad en la casa de Jacob, ha dicho Jehová Dios de los ejércitos: 30O 3 14 224100 Que el día que visitaré las rebeliones de Israel sobre él, visitaré también sobre los altares de Beth-el; y serán cortados los cuernos del altar, y caerán á tierra. 30O 3 15 224110 Y heriré la casa del invierno con la casa del verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán arruinadas, dice Jehová. 30O 4 1 224120 OID esta palabra, vacas de Basán, que estáis en el monte de Samaria, que oprimís los pobres, que quebrantáis los menesterosos, que decis á sus señores: Traed, y beberemos. 30O 4 2 224130 El Señor Jehová juró por su santidad: He aquí, vienen días sobre vosotros en que os llevará en anzuelos, y á vuestros descendientes en barquillos de pescador. 30O 4 3 224140 Y saldrán por los portillos la una en pos de la otra, y seréis echadas del palacio, dice Jehová. 30O 4 4 224150 Id á Beth-el, y prevaricad; en Gilgal aumentad la rebelión, y traed de mañana vuestros sacrificios, vuestros diezmos cada tres años; 30O 4 5 224160 Y ofreced sacrificio de alabanza con leudo, y pregonad, publicad voluntarias ofrendas; pues que así lo queréis, hijos de Israel, dice el Señor Jehová. 30O 4 6 224170 Yo también os dí limpieza de dientes en todas vuestras ciudades, y falta de pan en todos vuestros pueblos: mas no os tornasteis á mí, dice Jehová. 30O 4 7 224180 Y también yo os detuve la lluvia tres meses antes de la siega: é hice llover sobre una ciudad, y sobre otra ciudad no hice llover: sobre una parte llovió; la parte sobre la cual no llovió, secóse. 30O 4 8 224190 Y venían dos ó tres ciudades á una ciudad para beber agua, y no se hartaban: con todo no os tornásteis á mí, dice Jehová. 30O 4 9 224200 Os herí con viento solano y oruga; vuestros muchos huertos y vuestras viñas, y vuestros higuerales y vuestros olivares comió la langosta: pero nunca os tornasteis á mí, dice Jehová. 30O 4 10 224210 Envié entre vosotros mortandad al modo que en Egipto: maté á cuchillo vuestros mancebos, con cautiverio de vuestros caballos; é hice subir el hedor de vuestros reales hasta vuestras narices: empero no os tornasteis á mí, dice Jehová. 30O 4 11 224220 Trastornéos, como cuando Dios trastornó á Sodoma y á Gomorra, y fuisteis como tizón escapado del fuego: mas no os tornasteis á mí, dice Jehová. 30O 4 12 224230 Por tanto, de esta manera haré á ti, oh Israel: y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro á tu Dios, oh Israel. 30O 4 13 224240 Porque he aquí, el que forma los montes, y cría el viento, y denuncia al hombre su pensamiento; el que hace á las tinieblas mañana, y pasa sobre las alturas de la tierra; Jehová, Dios de los ejércitos, es su nombre. 30O 5 1 224250 OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel. 30O 5 2 224260 Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fué sobre su tierra, no hay quien la levante. 30O 5 3 224270 Porque así ha dicho el Señor Jehová: La ciudad que sacaba mil, quedará con ciento; y la que sacaba ciento, quedará con diez, en la casa de Israel. 30O 5 4 224280 Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis; 30O 5 5 224290 Y no busquéis á Beth-el ni entreis en Gilgal, ni paséis á Beer-seba: porque Gilgal será llevada en cautiverio, y Beth-el será deshecha. 30O 5 6 224300 Buscad á Jehová, y vivid; no sea que hienda, como fuego, á la casa de José, y la consuma, sin haber en Beth-el quien lo apague. 30O 5 7 224310 Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan en tierra la justicia, 30O 5 8 224320 Miren al que hace el Arcturo y el Orión, y las tinieblas vuelve en mañana, y hace oscurecer el día en noche; el que llama á las aguas de la mar, y las derrama sobre la haz de la tierra: Jehová es su nombre: 30O 5 9 224330 Que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza. 30O 5 10 224340 Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron. 30O 5 11 224350 Por tanto, pues que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo; edificasteis casas de sillares, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas. 30O 5 12 224360 Porque sabido he vuestras muchas rebeliones, y vuestros grandes pecados: que afligen al justo, y reciben cohecho, y á los pobres en la puerta hacen perder su causa. 30O 5 13 224370 Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo. 30O 5 14 224380 Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así Jehová Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís. 30O 5 15 224390 Aborreced el mal, y amad el bien, y poned juicio en la puerta: quizá Jehová, Dios de los ejércitos, tendrá piedad del remanente de José. 30O 5 16 224400 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, el Señor: En todas las plazas habrá llanto, y en todas las calles dirán, ­Ay! ­ay! y al labrador llamarán á lloro, y á endecha á los que endechar supieren. 30O 5 17 224410 Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré por medio de ti, dice Jehová. 30O 5 18 224420 Ay de los que desean el día de Jehová! ¿para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no luz: 30O 5 19 224430 Como el que huye de delante del león, y se topa con el oso; ó si entrare en casa y arrimare su mano á la pared, y le muerda la culebra. 30O 5 20 224440 ¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor? 30O 5 21 224450 Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas. 30O 5 22 224460 Y si me ofreciereis holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré á los pacíficos de vuestros engordados. 30O 5 23 224470 Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos. 30O 5 24 224480 Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo. 30O 5 25 224490 ¿Habéisme ofrecido sacrificios y presentes en el desierto en cuarenta años, casa de Israel? 30O 5 26 224500 Mas llevabais el tabernáculo de vuestro Moloch y Chiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis. 30O 5 27 224510 Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos. 30O 6 1 224520 AY de los reposados en Sión, y de los confiados en el monte de Samaria, nombrados principales entre las mismas naciones, las cuales vendrán sobre ellos, oh casa de Israel! 30O 6 2 224530 Pasad á Calne, y mirad; y de allí id á la gran Hamath; descended luego á Gath de los Palestinos: ved si son aquellos reinos mejores que estos reinos, si su término es mayor que vuestro término. 30O 6 3 224540 Vosotros que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad; 30O 6 4 224550 Duermen en camas de marfil, y se extienden sobre sus lechos; y comen los corderos del rebaño, y los becerros de en medio del engordadero; 30O 6 5 224560 Gorjean al son de la flauta, é inventan instrumentos músicos, como David; 30O 6 6 224570 Beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José. 30O 6 7 224580 Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que á cautividad pasaren, y se acercará el clamor de los extendidos. 30O 6 8 224590 El Señor Jehová juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios: y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo. 30O 6 9 224600 Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán. 30O 6 10 224610 Y su tió tomará á cada uno, y quemarále para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél: Calla que no podemos hacer mención del nombre de Jehová. 30O 6 11 224620 Porque he aquí, Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas. 30O 6 12 224630 ¿Correrán los caballos por las peñas? ¿ararán en ellas con vacas? ¿por qué habéis vosotros tornado el juicio en veneno, y el fruto de justicia en ajeno? 30O 6 13 224640 Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos adquirido potencia con nuestra fortaleza? 30O 6 14 224650 Pues he aquí, levantaré yo sobre vosotros, oh casa de Israel, dice Jehová Dios de los ejércitos, gente que os oprimirá desde la entrada de Hamath hasta el arroyo del desierto. 30O 7 1 224660 ASI me ha mostrado el Señor Jehová: y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba á crecer el heno tardío; y he aquí, era el heno tardío después de las siegas del rey. 30O 7 2 224670 Y acaeció que como acabó de comer la hierba de la tierra, yo dije: Señor Jehová, perdona ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño. 30O 7 3 224680 Arrepintióse Jehová de esto: No será, dijo Jehová. 30O 7 4 224690 El Señor Jehová me mostró así: y he aquí, llamaba para juzgar por fuego el Señor Jehová; y consumió un gran abismo, y consumió una parte de la tierra. 30O 7 5 224700 Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño. 30O 7 6 224710 Arrepintióse Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo el Señor Jehová. 30O 7 7 224720 Enseñóme así: he aquí, el Señor estaba sobre un muro hecho á plomo, y en su mano una plomada de albañil. 30O 7 8 224730 Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, Yo pongo plomada de albañil en medio de mi pueblo Israel: No le pasaré más: 30O 7 9 224740 Y los altares de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados; y levantaréme con espada sobre la casa de Jeroboam. 30O 7 10 224750 Entonces Amasías sacerdote de Beth-el envió á decir á Jeroboam, rey de Israel: Amós se ha conjurado contra ti en medio de la casa de Israel: la tierra no puede sufrir todas sus palabras. 30O 7 11 224760 Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá á cuchillo, é Israel pasará de su tierra en cautiverio. 30O 7 12 224770 Y Amasías dijo á Amós: Vidente, vete, y huye á tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allí: 30O 7 13 224780 Y no profetices más en Beth-el, porque es santuario del rey, y cabecera del reino. 30O 7 14 224790 Entonces respondió Amós, y dijo á Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y cogedor de cabrahigos: 30O 7 15 224800 Y Jehová me tomó de tras el ganado, y díjome Jehová: Ve, y profetiza á mi pueblo Israel. 30O 7 16 224810 Ahora pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac: 30O 7 17 224820 Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer fornicará en la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán á cuchillo, y tu tierra será partida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, é Israel será traspasado de su tierra. 30O 8 1 224830 ASI me ha mostrado Jehová: y he aquí un canastillo de fruta de verano. 30O 8 2 224840 Y dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Un canastillo de fruta de verano. Y díjome Jehová: Venido ha el fin sobre mi pueblo Israel; no le pasaré más. 30O 8 3 224850 Y los cantores del templo aullarán en aquel día, dice el Señor Jehová; muchos serán los cuerpos muertos; en todo lugar echados serán en silencio. 30O 8 4 224860 Oid esto, los que tragáis á los menesterosos, y arruináis los pobres de la tierra, 30O 8 5 224870 Diciendo: ¿Cuándo pasará el mes, y venderemos el trigo; y la semana, y abriremos los alfolíes del pan, y achicaremos la medida, y engrandeceremos el precio, y falsearemos el peso engañoso; 30O 8 6 224880 Para comprar los pobres por dinero, y los necesitados por un par de zapatos, y venderemos las aechaduras del trigo? 30O 8 7 224890 Jehová juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras. 30O 8 8 224900 ¿No se ha de estremecer la tierra sobre esto? ¿Y todo habitador de ella no llorará? y subirá toda como un río, y será arrojada, y hundiráse como el río de Egipto. 30O 8 9 224910 Y acaecerá en aquel día, dice el Señor Jehová, que haré se ponga el sol al mediodía, y la tierra cubriré de tinieblas en el día claro. 30O 8 10 224920 Y tornaré vuestras fiestas en lloro, y todos vuestros cantares en endechas; y haré poner saco sobre todos lomos, y peladura sobre toda cabeza; y tornaréla como en llanto de unigénito, y su postrimería como día amargo. 30O 8 11 224930 He aquí vienen días, dice el Señor Jehová, en los cuales enviaré hambre á la tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oir palabra de Jehová. 30O 8 12 224940 E irán errantes de mar á mar: desde el norte hasta el oriente discurrirán buscando palabra de Jehová, y no la hallarán. 30O 8 13 224950 En aquel tiempo las doncellas hermosas y los mancebos desmayarán de sed. 30O 8 14 224960 Los que juran por el pecado de Samaria, y dicen, Vive tu Dios de Dan: y, Vive el camino de Beer-seba: caerán, y nunca más se levantarán. 30O 9 1 224970 VI al Señor que estaba sobre el altar, y dijo: Hiere el umbral, y estremézcanse las puertas: y córtales en piezas la cabeza de todos; y el postrero de ellos mataré á cuchillo: no habrá de ellos quien se fugue, ni quien escape. 30O 9 2 224980 Aunque cavasen hasta el infierno, de allá los tomará mi mano; y si subieren hasta el cielo, de allá los haré descender. 30O 9 3 224990 Y si se escondieren en la cumbre del Carmelo, allí los buscaré y los tomaré; y aunque se escondieren de delante de mis ojos en el profundo de la mar, allí mandaré á la culebra, y morderálos. 30O 9 4 225000 Y si fueren en cautiverio, delante de sus enemigos, allí mandaré al cuchillo, y los matará; y pondré sobre ellos mis ojos para mal, y no para bien. 30O 9 5 225010 El Señor Jehová de los ejércitos es el que toca la tierra, y se derretirá, y llorarán todos los que en ella moran: y subirá toda como un río, y hundiráse luego como el río de Egipto. 30O 9 6 225020 El edificó en el cielo sus gradas, y ha establecido su expansión sobre la tierra: él llama las aguas de la mar, y sobre la haz de la tierra las derrama: Jehová es su nombre. 30O 9 7 225030 Hijos de Israel, ¿no me sois vosotros, dice Jehová, como hijos de Etiopes? ¿no hice yo subir á Israel de la tierra de Egipto, y á los Palestinos de Caphtor, y de Chîr á los Arameos? 30O 9 8 225040 He aquí los ojos del Señor Jehová están contra el reino pecador, y yo lo asolaré de la haz de la tierra: mas no destruiré del todo la casa de Jacob, dice Jehová. 30O 9 9 225050 Porque he aquí yo mandaré, y haré que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las gentes, como se zarandea el grano en un harnero, y no cae un granito en la tierra. 30O 9 10 225060 A cuchillo morirán todos los pecadores de mi pueblo, que dicen: No se acercará, ni nos alcanzará el mal. 30O 9 11 225070 En aquel día yo levantaré el tabernáculo de David, caído, y cerraré sus portillos, y levantaré sus ruinas, y edificarélo como en el tiempo pasado; 30O 9 12 225080 Para que aquellos sobre los cuales es llamado mi nombre, posean el resto de Idumea, y á todas las naciones, dice Jehová que hace esto. 30O 9 13 225090 He aquí vienen días, dice Jehová en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleva la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán. 30O 9 14 225100 Y tornaré el cautiverio de mi pueblo Israel, y edificarán ellos las ciudades asoladas, y las habitarán; y plantarán viñas, y beberán el vino de ellas; y harán huertos, y comerán el fruto de ellos. 30O 9 15 225110 Pues los plantaré sobre su tierra, y nunca más serán arrancados de su tierra que yo les dí, ha dicho Jehová Dios tuyo. 31O 1 1 225120 VISION de Abdías. El Señor Jehová ha dicho así cuanto á Edom: Oído hemos el pregón de Jehová, y mensajero es enviado á las gentes. Levantaos, y levantémonos contra ella en batalla. 31O 1 2 225130 He aquí, pequeño te he hecho entre las gentes; abatido eres tú en gran manera. 31O 1 3 225140 La soberbia de tu corazón te ha engañado, tú que moras en las hendiduras de las peñas, en tu altísima morada; que dices en tu corazón: ¿Quién me derribará á tierra? 31O 1 4 225150 Si te encaramares como águila, y si entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová. 31O 1 5 225160 Si ladrones vinieran á ti, ó robadores de noche (H­cómo has sido destruído!ñor Jehová,lare the work of God, and understand His doing.o) ¿no hurtaran lo que les bastase? Pues si entraran á ti vendimiadores, aun dejaran algún rebusco. 31O 1 6 225170 Cómo fueron escudriñadas las cosas de Esaú! sus cosas escondidas fueron buscadas. 31O 1 7 225180 Hasta el término te hicieron llegar todos tus aliados; te han engañado tus pacíficos, prevalecieron contra ti; los que comían tu pan, pusieron el lazo debajo de ti: no hay en él entendimiento. 31O 1 8 225190 ¿No haré que perezcan en aquel día, dice Jehová, los sabios de Edom, y la prudencia del monte de Esaú? 31O 1 9 225200 Y tus valientes, oh Temán, serán quebrantados; porque todo hombre será talado del monte de Esaú por el estrago. 31O 1 10 225210 Por la injuria de tu hermano Jacob te cubrirá vergüenza, y serás talado para siempre. 31O 1 11 225220 El día que estando tú delante, llevaban extraños cautivo su ejército, y los extraños entraban por sus puertas, y echaban suertes sobre Jerusalem, tú también eras como uno de ellos. 31O 1 12 225230 Pues no debiste tú estar mirando en el día de tu hermano, el día en que fué extrañado: no te habías de haber alegrado de los hijos de Judá en el día que se perdieron, ni habías de ensanchar tu boca en el día de la angustia: 31O 1 13 225240 No habías de haber entrado por la puerta de mi pueblo en el día de su quebrantamiento; no, no habías tú de haber mirado su mal el día de su quebranto, ni haber echado mano á sus bienes el día de su calamidad. 31O 1 14 225250 Tampoco habías de haberte parado en las encrucijadas, para matar los que de ellos escapasen; ni habías tú de haber entregado los que quedaban en el día de angustia. 31O 1 15 225260 Porque cercano está el día de Jehová sobre todas las gentes: como tú hiciste se hará contigo: tu galardón volverá sobre tu cabeza. 31O 1 16 225270 De la manera que vosotros bebisteis en mi santo monte, beberán, todas las gentes de continuo: beberán, y engullirán, y serán como si no hubieran sido. 31O 1 17 225280 Mas en el monte de Sión habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones. 31O 1 18 225290 Y la casa de Jacob será fuego, y la casa de José será llama, y la casa de Esaú estopa, y los quemarán, y los consumirán; ni aun reliquia quedará en la casa de Esaú, porque Jehová lo habló. 31O 1 19 225300 Y los del mediodía poseerán el monte de Esaú, y los llanos de los Palestinos; poseerán también los campos de Ephraim, y los campos de Samaria; y Benjamín á Galaad. 31O 1 20 225310 Y los cautivos de aqueste ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los Cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalem, que están en Sepharad, poseerán las ciudades del mediodía. 31O 1 21 225320 Y vendrán salvadores al monte de Sión para juzgar al monte de Esaú; y el reino será de Jehová. 32O 1 1 225330 Y FUÉ palabra de Jehová á Jonás, hijo de Amittai, diciendo: 32O 1 2 225340 Levántate, y ve á Nínive, ciudad grande, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de mí. 32O 1 3 225350 Y Jonás se levantó para huir de la presencia de Jehová á Tarsis, y descendió á Joppe; y halló un navío que partía para Tarsis; y pagando su pasaje entró en él, para irse con ellos á Tarsis de delante de Jehová. 32O 1 4 225360 Mas Jehová hizo levantar un gran viento en la mar, é hízose una tan gran tempestad en la mar, que pensóse se rompería la nave. 32O 1 5 225370 Y los marineros tuvieron miedo, y cada uno llamaba á su dios: y echaron á la mar los enseres que había en la nave, para descargarla de ellos. Jonás empero se había bajado á los lados del buque, y se había echado á dormir. 32O 1 6 225380 Y el maestre de la nave se llegó á él, y le dijo: ¿Qué tienes, dormilón? Levántate, y clamá á tu Dios; quizá él tendrá compasión de nosotros, y no pereceremos. 32O 1 7 225390 Y dijeron cada uno á su compañero: Venid, y echemos suertes, para saber por quién nos ha venido este mal. Y echaron suertes, y la suerte cayó sobre Jonás. 32O 1 8 225400 Entonces le dijeron ellos: Decláranos ahora por qué nos ha venido este mal. ¿Qué oficio tienes, y de dónde vienes? ¿cuál es tu tierra, y de qué pueblo eres? 32O 1 9 225410 Y él les respondió: Hebreo soy, y temo á Jehová, Dios de los cielos, que hizo la mar y la tierra. 32O 1 10 225420 Y aquellos hombres temieron sobremanera, y dijéronle: ¿Por qué has hecho esto? Porque ellos entendieron que huía de delante de Jehová, porque se lo había declarado. 32O 1 11 225430 Y dijéronle: ¿Qué te haremos, para que la mar se nos quiete? porque la mar iba á más, y se embravecía. 32O 1 12 225440 El les respondió: Tomadme, y echadme á la mar, y la mar se os quietará: porque yo sé que por mí ha venido esta grande tempestad sobre vosotros. 32O 1 13 225450 Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave á tierra; mas no pudieron, porque la mar iba á más, y se embravecía sobre ellos. 32O 1 14 225460 Entonces clamaron á Jehová, y dijeron: Rogámoste ahora, Jehová, que no perezcamos nosotros por la vida de aqueste hombre, ni pongas sobre nosotros la sangre inocente: porque tú, Jehová, has hecho como has querido. 32O 1 15 225470 Y tomaron á Jonás, y echáronlo á la mar; y la mar se quietó de su furia. 32O 1 16 225480 Y temieron aquellos hombres á Jehová con gran temor; y ofrecieron sacrificio á Jehová, y prometieron votos. 32O 1 17 225490 (H2-1) MAS Jehová había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches. 32O 2 1 225500 (H2-2) Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios. 32O 2 2 225510 (H2-3) Y dijo: Clamé de mi tribulación á Jehová, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oiste. 32O 2 3 225520 (H2-4) Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí. 32O 2 4 225530 (H2-5) Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo. 32O 2 5 225540 (H2-6) Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza. 32O 2 6 225550 (H2-7) Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío. 32O 2 7 225560 (H2-8) Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo. 32O 2 8 225570 (H2-9) Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan. 32O 2 9 225580 (H2-10) Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á Jehová. 32O 2 10 225590 (H2-11) Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra. 32O 3 1 225600 Y FUÉ palabra de Jehová segunda vez á Jonás, diciendo: 32O 3 2 225610 Levántate, y ve á Nínive, aquella gran ciudad, y publica en ella el pregón que yo te diré. 32O 3 3 225620 Y levantóse Jonás, y fué á Nínive, conforme á la palabra de Jehová. Y era Nínive ciudad sobremanera grande, de tres días de camino. 32O 3 4 225630 Y comenzó Jonás á entrar por la ciudad, camino de un día, y pregonaba diciendo: De aquí á cuarenta días Nínive será destruida. 32O 3 5 225640 Y los hombres de Nínive creyeron á Dios, y pregonaron ayuno, y vistiéronse de sacos desde el mayor de ellos hasta el menor de ellos. 32O 3 6 225650 Y llegó el negocio hasta el rey de Nínive, y levantóse de su silla, y echó de sí su vestido, y cubrióse de saco, y se sentó sobre ceniza. 32O 3 7 225660 E hizo pregonar y anunciar en Nínive, por mandado del rey y de sus grandes, diciendo: Hombres y animales, bueyes y ovejas, no gusten cosa alguna, no se les dé alimento, ni beban agua: 32O 3 8 225670 Y que se cubran de saco los hombres y los animales, y clamen á Dios fuertemente: y conviértase cada uno de su mal camino, de la rapiña que está en sus manos. 32O 3 9 225680 ¿Quién sabe si se volverá y arrepentirá Dios, y se apartará del furor de su ira, y no pereceremos? 32O 3 10 225690 Y vió Dios lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino: y arrepintióse del mal que había dicho les había de hacer, y no lo hizo. 32O 4 1 225700 PERO Jonás se apesadumbró en extremo, y enojóse. 32O 4 2 225710 Y oró á Jehová, y dijo: Ahora, oh Jehová, ¿no es esto lo que yo decía estando aún en mi tierra? Por eso me precaví huyendo á Tarsis; porque sabía yo que tú eres Dios clemente y piadoso, tardo á enojarte, y de grande misericordia, y que te arrepientes del 32O 4 3 225720 Ahora pues, oh Jehová, ruégote que me mates; porque mejor me es la muerte que la vida. 32O 4 4 225730 Y Jehová le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto? 32O 4 5 225740 Y salióse Jonás de la ciudad, y asentó hacia el oriente de la ciudad, é hízose allí una choza, y se sentó debajo de ella á la sombra, hasta ver qué sería de la ciudad. 32O 4 6 225750 Y preparó Jehová Dios una calabacera, la cual creció sobre Jonás para que hiciese sombra sobre su cabeza, y le defendiese de su mal: y Jonás se alegró grandemente por la calabacera. 32O 4 7 225760 Mas Dios preparó un gusano al venir la mañana del día siguiente, el cual hirió á la calabacera, y secóse. 32O 4 8 225770 Y acaeció que al salir el sol, preparó Dios un recio viento solano; y el sol hirió á Jonás en la cabeza, y desmayábase, y se deseaba la muerte, diciendo: Mejor sería para mí la muerte que mi vida. 32O 4 9 225780 Entonces dijo Dios á Jonás: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. 32O 4 10 225790 Y dijo Jehová: Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció: 32O 4 11 225800 ¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella grande ciudad donde hay más de ciento y veinte mil personas que no conocen su mano derecha ni su mano izquierda, y muchos animales? 33O 1 1 225810 PALABRA de Jehová que fué á Miqueas de Morasti en días de Jotham, Achâz, y Ezechîas, reyes de Judá: lo que vió sobre Samaria y Jerusalem. 33O 1 2 225820 Oid, pueblos todos: está atenta, tierra, y todo lo que en ella hay: y el Señor Jehová, el Señor desde su santo templo sea testigo contra vosotros. 33O 1 3 225830 Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra. 33O 1 4 225840 Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio. 33O 1 5 225850 Todo esto por la rebelión de Jacob, y por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la rebelión de Jacob? ¿no es Samaria? ¿Y cuáles son los excelsos de Judá? ¿no es Jerusalem? 33O 1 6 225860 Pondré pues á Samaria en majanos de heredad, en tierra de viñas; y derramaré sus piedras por el valle, y descubriré sus fundamentos. 33O 1 7 225870 Y todas sus estatuas serán despedazadas, y todos sus dones serán quemados en fuego, y asolaré todos sus ídolos; porque de dones de rameras los juntó, y á dones de rameras volverán. 33O 1 8 225880 Por tanto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré gemido como de chacales, y lamento como de avestruces. 33O 1 9 225890 Porque su llaga es dolorosa, que llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalem. 33O 1 10 225900 No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah. 33O 1 11 225910 Pásate desnuda con vergüenza, oh moradora de Saphir: la moradora de Saanán no salió al llanto de Beth-esel: tomará de vosotros su tardanza. 33O 1 12 225920 Porque la moradora de Maroth tuvo dolor por el bien; por cuanto el mal descendió de Jehová hasta la puerta de Jerusalem. 33O 1 13 225930 Unce al carro dromedarios, oh moradora de Lachîs, que fuiste principio de pecado á la hija de Sión; porque en ti se inventaron las rebeliones de Israel. 33O 1 14 225940 Por tanto, tú darás dones á Moreseth-gath: las casas de Achzib serán en mentira á los reyes de Israel. 33O 1 15 225950 Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresah: la gloria de Israel vendrá hasta Adullam. 33O 1 16 225960 Mésate y trasquílate por los hijos de tus delicias: ensancha tu calva como águila; porque fueron trasportados de ti. 33O 2 1 225970 AY de los que piensan iniquidad, y de los que fabrican el mal en sus camas! Cuando viene la mañana lo ponen en obra, porque tienen en su mano el poder. 33O 2 2 225980 Y codiciaron las heredades, y robáronlas: y casas, y las tomaron: oprimieron al hombre y á su casa, al hombre y á su heredad. 33O 2 3 225990 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo. 33O 2 4 226000 En aquel tiempo se levantará sobre vosotros refrán, y se endechará endecha de lametación, diciendo: Del todo fuimos destruídos; ha cambiado la parte de mi pueblo. ­Cómo nos quitó nuestros campos! dió, repartiólos á otros. 33O 2 5 226010 Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación de Jehová. 33O 2 6 226020 No profeticéis, dicen á los que profetizan; no les profeticen que los ha de comprender vergüenza. 33O 2 7 226030 La que te dices casa de Jacob, ¿hase acortado el espíritu de Jehová? ¿son éstas sus obras? ¿Mis palabras no hacen bien al que camina derechamente? 33O 2 8 226040 El que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo: tras las vestiduras quitasteis las capas atrevidamente á los que pasaban, como los que vuelven de la guerra. 33O 2 9 226050 A las mujeres de mi pueblo echasteis fuera de las casas de sus delicias: á sus niños quitasteis mi perpetua alabanza. 33O 2 10 226060 Levantaos, y andad, que no es ésta la holganza; porque está contaminada, corrompióse, y de grande corrupción. 33O 2 11 226070 Si hubiere alguno que ande con el viento, y finja mentiras diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra; este tal será profeta á este pueblo. 33O 2 12 226080 De cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel: pondrélo junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada: harán estruendo por la multitud de los hombres. 33O 2 13 226090 Subirá rompedor delante de ellos; romperán y pasarán la puerta, y saldrán por ella: y su rey pasará delante de ellos, y á la cabeza de ellos Jehová. 33O 3 1 226100 Y DIJE: Oid ahora, príncipes de Jacob, y cabezas de la casa de Israel: ¿No pertenecía á vosotros saber el derecho? 33O 3 2 226110 Que aborrecen lo bueno y aman lo malo, que les quitan su piel y su carne de sobre los huesos; 33O 3 3 226120 Que comen asimismo la carne de mi pueblo, y les desuellan su piel de sobre ellos, y les quebrantan sus huesos y los rompen, como para el caldero, y como carnes en olla. 33O 3 4 226130 Entonces clamarán á Jehová y no les responderá; antes esconderá de ellos su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicieron malvadas obras. 33O 3 5 226140 Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar á mi pueblo, que muerden con sus dientes, y claman, Paz, y al que no les diere que coman, aplazan contra él batalla: 33O 3 6 226150 Por tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos. 33O 3 7 226160 Y serán avergonzados los profetas, y confundiránse los adivinos; y ellos todos cubrirán su labio, porque no hay respuesta de Dios. 33O 3 8 226170 Yo empero estoy lleno de fuerza del espíritu de Jehová, y de juicio, y de fortaleza, para denunciar á Jacob su rebelión, y á Israel su pecado. 33O 3 9 226180 Oid ahora esto, cabezas de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho; 33O 3 10 226190 Que edificáis á Sión con sangre, y á Jerusalem con injusticia; 33O 3 11 226200 Sus cabezas juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y apóyanse en Jehová diciendo: ¿no está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros. 33O 3 12 226210 Por tanto, á causa de vosotros será Sión arada como campo, y Jerusalem será majanos, y el monte de la casa como cumbres de breñal. 33O 4 1 226220 Y ACONTECERA en los postreros tiempos, que el monte de la casa de Jehová será constituído por cabecera de montes, y más alto que los collados, y correrán á él pueblos. 33O 4 2 226230 Y vendrán muchas gentes, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, y á la casa del Dios de Jacob; y enseñarános en sus caminos, y andaremos por sus veredas: porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Jehová. 33O 4 3 226240 Y juzgará entre muchos pueblos, y corregirá fuertes gentes hasta muy lejos: y martillarán sus espadas para azadones, y sus lanzas para hoces: no alzará espada gente contra gente, ni más se ensayarán para la guerra. 33O 4 4 226250 Y cada uno se sentará debajo de su vid y debajo de su higuera, y no habrá quien amedrente: porque la boca de Jehová de los ejércitos lo ha hablado. 33O 4 5 226260 Bien que todos los pueblos anduvieren cada uno en el nombre de sus dioses, nosotros con todo andaremos en el nombre de Jehová nuestro Dios para siempre y eternalmente. 33O 4 6 226270 En aquel día, dice Jehová, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y á la que afligí: 33O 4 7 226280 Y pondré á la coja para sucesión, y á la descarriada para nación robusta: y Jehová reinará sobre ellos en el monte de Sión desde ahora para siempre. 33O 4 8 226290 Y tú, oh torre del rebaño, la fortaleza de la hija de Sión vendrá hasta ti: y el señorío primero, el reino vendrá á la hija de Jerusalem. 33O 4 9 226300 Ahora ¿por qué gritas tanto? ¿No hay rey en ti? ¿Pereció tu consejero, que te ha tomado dolor como de mujer de parto? 33O 4 10 226310 Duélete y gime, hija de Sión como mujer de parto; porque ahora saldrás de la ciudad, y morarás en el campo, y llegarás hasta Babilonia: allí serás librada, allí te redimirá Jehová de la mano de tus enemigos. 33O 4 11 226320 Ahora empero se han juntado muchas gentes contra ti, y dicen: Sea profanada, y vean nuestros ojos su deseo sobre Sión. 33O 4 12 226330 Mas ellos no conocieron los pensamientos de Jehová, ni entendieron su consejo: por lo cual los juntó como gavillas en la era. 33O 4 13 226340 Levántate y trilla, hija de Sión, porque tu cuerno tornaré de hierro, y tus uñas de metal, y desmenuzarás muchos pueblos; y consagrarás á Jehová sus robos, y sus riquezas al Señor de toda la tierra. 33O 5 1 226350 REUNETE ahora en bandas, oh hija de bandas: nos han sitiado: con vara herirán sobre la quijada al juez de Israel. 33O 5 2 226360 Mas tú, Beth-lehem Ephrata, pequeña para ser en los millares de Judá, de ti me saldrá el que será Señor en Israel; y sus salidas son desde el principio, desde los días del siglo. 33O 5 3 226370 Empero los dejará hasta el tiempo que para la que ha de parir; y el resto de sus hermanos se tornará con los hijos de Israel. 33O 5 4 226380 Y estará, y apacentará con fortaleza de Jehová, con grandeza del nombre de Jehová su Dios: y asentarán; porque ahora será engrandecido hasta los fines de la tierra. 33O 5 5 226390 Y éste será nuestra paz. Cuando Assur viniere á nuestra tierra, y cuando pisare nuestros palacios, entonces levantaremos contra él siete pastores, y ocho hombres principales; 33O 5 6 226400 Y comerán la tierra de Assur á cuchillo, y la tierra de Nimrod con sus espadas: y nos librará del Asirio, cuando viniere contra nuestra tierra y hollare nuestros términos. 33O 5 7 226410 Y será el residuo de Jacob en medio de muchos pueblos, como el rocío de Jehová, como las lluvias sobre la hierba, las cuales no esperan varón, ni aguardan á hijos de hombres. 33O 5 8 226420 Asimismo será el resto de Jacob entre las gentes, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape. 33O 5 9 226430 Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados. 33O 5 10 226440 Y acontecerá en aquel día, dice Jehová, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros. 33O 5 11 226450 Haré también destruir las ciudades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas. 33O 5 12 226460 Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros. 33O 5 13 226470 Y haré destruir tus esculturas y tus imágenes de en medio de ti, y nunca más te inclinarás á la obra de tus manos; 33O 5 14 226480 Y arrancaré tus bosques de en medio de ti, y destruiré tus ciudades. 33O 5 15 226490 Y con ira y con furor haré venganza en las gentes que no escucharon. 33O 6 1 226500 OID ahora lo que dice Jehová: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz. 33O 6 2 226510 Oid, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová: porque tiene Jehová pleito con su pueblo, y altercará con Israel. 33O 6 3 226520 Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí. 33O 6 4 226530 Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti á Moisés, y á Aarón, y á María. 33O 6 5 226540 Pueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sittim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová. 33O 6 6 226550 ¿Con qué prevendré á Jehová, y adoraré al alto Dios? ¿vendré ante él con holocaustos, con becerros de un año? 33O 6 7 226560 ¿Agradaráse Jehová de millares de carneros, ó de diez mil arroyos de aceite? ¿daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma? 33O 6 8 226570 Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pida de ti Jehová: solamente hacer juicio, y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios. 33O 6 9 226580 La voz de Jehová clama á la ciudad, y el sabio mirará á tu nombre. Oid la vara, y á quien la establece. 33O 6 10 226590 ¿Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable? 33O 6 11 226600 ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas? 33O 6 12 226610 Con lo cual sus ricos se hinchieron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca. 33O 6 13 226620 Por eso yo también te enflaqueceré hiriéndote, asolándote por tus pecados. 33O 6 14 226630 Tú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti: tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo á la espada. 33O 6 15 226640 Tú sembrarás, mas no segarás: pisarás aceitunas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino. 33O 6 16 226650 Porque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Achâb; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis por tanto el oprobio de mi pueblo. 33O 7 1 226660 AY de mí! que he venido á ser como cuando han cogido los frutos del verano, como cuando han rebuscado después de la vendimia, que no queda racimo para comer; mi alma deseó primeros frutos. 33O 7 2 226670 Faltó el misericordioso de la tierra, y ninguno hay recto entre los hombres: todos acechan á la sangre; cada cual arma red á su hermano. 33O 7 3 226680 Para completar la maldad con sus manos, el príncipe demanda, y el juez juzga por recompensa; y el grande habla el antojo de su alma, y lo confirman. 33O 7 4 226690 El mejor de ellos es como el cambrón; el más recto, como zarzal: el día de tus atalayas, tu visitación, viene; ahora será su confusión. 33O 7 5 226700 No creáis en amigo, ni confiéis en príncipe: de la que duerme á tu lado, guarda, no abras tu boca. 33O 7 6 226710 Porque el hijo deshonra al padre, la hija se levanta contra la madre, la nuera contra su suegra: y los enemigos del hombre son los de su casa. 33O 7 7 226720 Yo empero á Jehová esperaré, esperaré al Dios de mi salud: el Dios mío me oirá. 33O 7 8 226730 Tú, enemiga mía, no te huelgues de mí: porque aunque caí, he de levantarme; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz. 33O 7 9 226740 La ira de Jehová soportaré, porque pequé contra él, hasta que juzgue mi causa y haga mi juicio él me sacará á luz; veré su justicia. 33O 7 10 226750 Y mi enemiga verá, y la cubrirá vergüenza: la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles. 33O 7 11 226760 El día en que se edificarán tus muros, aquel día será alejado el mandamiento. 33O 7 12 226770 En ese día vendrán hasta ti desde Asiria y las ciudades fuertes, y desde las ciudades fuertes hasta el Río, y de mar á mar, y de monte á monte. 33O 7 13 226780 Y la tierra con sus moradores será asolada por el fruto de sus obras. 33O 7 14 226790 Apacienta tu pueblo con tu cayado, el rebaño de tu heredad, que mora solo en la montaña, en medio del Carmelo: pazcan en Basán y Galaad, como en el tiempo pasado. 33O 7 15 226800 Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto. 33O 7 16 226810 Las gentes verán, y se avergonzarán de todas sus valentías; pondrán la mano sobre su boca, ensordecerán sus oídos. 33O 7 17 226820 Lamerán el polvo como la culebra; como las serpientes de la tierra, temblarán en sus encierros: despavorirse han de Jehová nuestro Dios, y temerán de ti. 33O 7 18 226830 ¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y olvidas el pecado del resto de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia. 33O 7 19 226840 El tornará, él tendrá misericordia de nosotros; él sujetará nuestras iniquidades, y echará en los profundos de la mar todos nuestros pecados. 33O 7 20 226850 Otorgarás á Jacob la verdad, y á Abraham la misericordia, que tú juraste á nuestros padres desde tiempos antiguos. 34O 1 1 226860 CARGA de Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elkosh. 34O 1 2 226870 Dios celoso y vengador es Jehová; vengador es Jehová, y Señor de ira; Jehová, que se venga de sus adversarios, y que guarda enojo para sus enemigos. 34O 1 3 226880 Jehová es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. Jehová marcha entre la tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies. 34O 1 4 226890 El amenaza á la mar, y la hace secar, y agosta todos los ríos: Basán fué destruído, y el Carmelo, y la flor del Líbano fué destruída. 34O 1 5 226900 Los montes tiemblan de él, y los collados se deslíen; y la tierra se abrasa á su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan. 34O 1 6 226910 ¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿y quién quedará en pié en el furor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas. 34O 1 7 226920 Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían. 34O 1 8 226930 Mas con inundación impetuosa hará consumación de su lugar, y tinieblas perseguirán á sus enemigos. 34O 1 9 226940 ¿Qué pensáis contra Jehová? El hará consumación: la tribulación no se levantará dos veces. 34O 1 10 226950 Porque como espinas entretegidas, mientras se embriagarán los borrachos, serán consumidos como las estopas llenas de sequedad. 34O 1 11 226960 De ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío. 34O 1 12 226970 Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré. 34O 1 13 226980 Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas. 34O 1 14 226990 Mas acerca de ti mandará Jehová, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura y estatua de fundición, haréla tu sepulcro; porque fuiste vil. 34O 1 15 227000 He aquí sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas, del que pregona la paz. Celebra, oh Judá, tus fiestas, cumple tus votos: porque nunca más pasará por ti el malvado; pereció del todo. 34O 2 1 227010 SUBIO destruidor contra ti: guarda la fortaleza, mira el camino, fortifica los lomos, fortalece mucho la fuerza. 34O 2 2 227020 Porque Jehová restituirá la gloria de Jacob como la gloria de Israel; porque vaciadores los vaciaron, y estropearon sus mugrones. 34O 2 3 227030 El escudo de sus valientes será bermejo, los varones de su ejército vestidos de grana: el carro como fuego de hachas; el día que se aparejará, temblarán las hayas. 34O 2 4 227040 Los carros se precipitarán á las plazas, discurrirán por las calles: su aspecto como hachas encendidas; correrán como relámpagos. 34O 2 5 227050 Acordaráse él de sus valientes; andando tropezarán; se apresurarán á su muro, y la cubierta se aparejará. 34O 2 6 227060 Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. 34O 2 7 227070 Y la reina fué cautiva; mandarle han que suba, y sus criadas la llevarán gimiendo como palomas, batiendo sus pechos. 34O 2 8 227080 Y fué Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos huyen: Parad, parad; y ninguno mira. 34O 2 9 227090 Saquead plata, saquead oro: no hay fin de las riquezas y suntuosidad de todo ajuar de codicia. 34O 2 10 227100 Vacía, y agotada, y despedazada está, y el corazón derretido: batimiento de rodillas, y dolor en todos riñones, y los rostros de todos tomarán negrura. 34O 2 11 227110 ¿Qué es de la morada de los leones, y de la majada de los cachorros de los leones, donde se recogía el león, y la leona, y los cachorros del león, y no había quien les pusiese miedo? 34O 2 12 227120 El león arrebataba en abundancia para sus cachorros, y ahogaba para sus leonas, y henchía de presa sus cavernas, y de robo sus moradas. 34O 2 13 227130 Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos. Encenderé y reduciré á humo tus carros, y espada devorará tus leoncillos; y raeré de la tierra tu robo, y nunca más se oirá voz de tus embajadores. 34O 3 1 227140 AY de la ciudad de sangres, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarse de ella el pillaje! 34O 3 2 227150 Sonido de látigo, y estruendo de movimiento de ruedas; y caballo atropellador, y carro saltador; 34O 3 3 227160 Caballero enhiesto, y resplandor de espada, y resplandor de lanza; y multitud de muertos, y multitud de cadáveres; y de sus cadáveres no habrá fin, y en sus cadáveres tropezarán: 34O 3 4 227170 A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gala, maestra de brujerías, que vende las gentes con sus fornicaciones, y los pueblos con sus hechizos. 34O 3 5 227180 Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos, y descubriré tus faldas en tu cara, y mostraré á las gentes tu desnudez, y á los reinos tu vergüenza. 34O 3 6 227190 Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol. 34O 3 7 227200 Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada: ¿quién se compadecerá de ella? ¿dónde te buscaré consoladores? 34O 3 8 227210 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era la mar, y del mar su muralla? 34O 3 9 227220 Etiopía era su fortaleza, y Egipto sin límite; Put y Libia fueron en tu ayuda. 34O 3 10 227230 También ella fué llevada en cautiverio: también sus chiquitos fueron estrellados en las encrucijadas de todas las calles; y sobre sus varones echaron suertes, y todos sus magnates fueron aprisionados con grillos. 34O 3 11 227240 Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza á causa del enemigo. 34O 3 12 227250 Todas tus fortalezas cual higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer. 34O 3 13 227260 He aquí, tu pueblo será como mujeres en medio de ti: las puertas de tu tierra se abrirán de par en par á tus enemigos: fuego consumirá tus barras. 34O 3 14 227270 Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno. 34O 3 15 227280 Allí te consumirá el fuego, te talará la espada, te devorará como pulgón: multiplícate como langosta, multiplícate como langosta. 34O 3 16 227290 Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo: el pulgón hizo presa, y voló. 34O 3 17 227300 Tus príncipes serán como langostas, y tus grandes como langostas de langostas que se sientan en vallados en día de frío: salido el sol se mudan, y no se conoce el lugar donde estuvieron. 34O 3 18 227310 Durmieron tus pastores, oh rey de Asiria, reposaron tus valientes: tu pueblo se derramó por los montes, y no hay quien lo junte. 34O 3 19 227320 No hay cura para tu quebradura; tu herida se encrudeció: todos los que oyeron tu fama, batirán las manos sobre ti, porque ¿sobre quién no pasó continuamente tu malicia? 35O 1 1 227330 LA carga que vió Habacuc profeta. 35O 1 2 227340 ¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces á ti á causa de la violencia, y no salvarás? 35O 1 3 227350 ¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y saco y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda? 35O 1 4 227360 Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero: por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio. 35O 1 5 227370 Mirad en las gentes, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis. 35O 1 6 227380 Porque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas. 35O 1 7 227390 Espantosa es y terrible: de ella misma saldrá su derecho y su grandeza. 35O 1 8 227400 Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán: vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran á la comida. 35O 1 9 227410 Toda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena. 35O 1 10 227420 Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará. 35O 1 11 227430 Luego mudará espíritu, y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo esta su potencia á su dios. 35O 1 12 227440 ¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar. 35O 1 13 227450 Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio: ¿por qué ves los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él. 35O 1 14 227460 Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor? 35O 1 15 227470 Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías. 35O 1 16 227480 Por esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida. 35O 1 17 227490 ¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente? 35O 2 1 227500 SOBRE mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué tengo de responder á mi pregunta. 35O 2 2 227510 Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella. 35O 2 3 227520 Aunque la visión tardará aún por tiempo, mas al fin hablará, y no mentirá: aunque se tardare, espéralo, que sin duda vendrá; no tardará. 35O 2 4 227530 He aquí se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él: mas el justo en su fe vivirá. 35O 2 5 227540 Y también, por cuanto peca por el vino, es un hombre soberbio, y no permanecerá: que ensanchó como el infierno su alma, y es como la muerte, que no se hartará: antes reunió á sí todas las gentes, y amontonó á sí todos los pueblos. 35O 2 6 227550 ¿No han de levantar todos estos sobre él parábola, y sarcasmos contra él? Y dirán: ­Ay del que multiplicó lo que no era suyo! ¿Y hasta cuándo había de amontonar sobre sí espeso lodo? 35O 2 7 227560 ¿No se levantarán de repente los que te han de morder, y se despertarán los que te han de quitar de tu lugar, y serás á ellos por rapiña? 35O 2 8 227570 Porque tú has despojado muchas gentes, todos los otros pueblos te despojarán; á causa de las sangres humanas, y robos de la tierra, de las ciudades y de todos los que moraban en ellas. 35O 2 9 227580 Ay del que codicia maligna codicia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal! 35O 2 10 227590 Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y has pecado contra tu vida. 35O 2 11 227600 Porque la piedra clamará desde el muro, y la tabla del enmaderado le responderá. 35O 2 12 227610 Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad! 35O 2 13 227620 ¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos pues trabajarán para el fuego, y las gentes se fatigarán en vano. 35O 2 14 227630 Porque la tierra será llena de conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren la mar. 35O 2 15 227640 Ay del que da de beber á sus compañeros, que les acercas tu hiel y embriagas, para mirar sus desnudeces! 35O 2 16 227650 Haste llenado de deshonra más que de honra: bebe tú también, y serás descubierto; el cáliz de la mano derecha de Jehová volverá sobre ti, y vómito de afrenta sobre tu gloria. 35O 2 17 227660 Porque la rapiña del Líbano caerá sobre ti, y la destrucción de las fieras lo quebrantará; á causa de las sangres humanas, y del robo de la tierra, de las ciudades, y de todos los que en ellas moraban. 35O 2 18 227670 ¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿la estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra? 35O 2 19 227680 Ay del que dice al palo; Despiértate; y á la piedra muda: Levántate! ¿Podrá él enseñar? He aquí él está cubierto de oro y plata, y no hay dentro de él espíritu. 35O 2 20 227690 Mas Jehová está en su santo templo: calle delante de él toda la tierra. 35O 3 1 227700 ORACION de Habacuc profeta, sobre Sigionoth. 35O 3 2 227710 Oh Jehová, oído he tu palabra, y temí: Oh Jehová, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acuérdate de la misericordia. 35O 3 3 227720 Dios vendrá de Temán, Y el Santo del monte de Parán, (Selah.) Su gloria cubrió los cielos, Y la tierra se llenó de su alabanza. 35O 3 4 227730 Y el resplandor fué como la luz; Rayos brillantes salían de su mano; Y allí estaba escondida su fortaleza. 35O 3 5 227740 Delante de su rostro iba mortandad, Y á sus pies salían carbones encendidos. 35O 3 6 227750 Paróse, y midió la tierra: Miró, é hizo temblar las gentes; Y los montes antiguos fueron desmenuzados, Los collados antiguos se humillaron á él. Sus caminos son eternos. 35O 3 7 227760 He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron. 35O 3 8 227770 ¿Airóse Jehová contra los ríos? ¿Contra los ríos fué tu enojo? ¿Tu ira contra la mar, Cuando subiste sobre tus caballos, Y sobre tus carros de salud? 35O 3 9 227780 Descubrióse enteramente tu arco, Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.) Hendiste la tierra con ríos. 35O 3 10 227790 Viéronte, y tuvieron temor los montes: Pasó la inundación de las aguas: El abismo dió su voz, La hondura alzó sus manos. 35O 3 11 227800 El sol y la luna se pararon en su estancia: A la luz de tus saetas anduvieron, Y al resplandor de tu fulgente lanza. 35O 3 12 227810 Con ira hollaste la tierra, Con furor trillaste las gentes. 35O 3 13 227820 Saliste para salvar tu pueblo, Para salvar con tu ungido. Traspasaste la cabeza de la casa del impío, Desnudando el cimiento hasta el cuello. (Selah.) 35O 3 14 227830 Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, Que como tempestad acometieron para derramarme: Su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente. 35O 3 15 227840 Hiciste camino en la mar á tu caballos, Por montón de grandes aguas. 35O 3 16 227850 Oí, y tembló mi vientre; A la voz se batieron mis labios; Pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí; Si bien estaré quieto en el día de la angustia, Cuando suba al pueblo el que lo invadirá con sus tropas. 35O 3 17 227860 Aunque la higuera no florecerá, Ni en las vides habrá frutos; Mentirá la obra de la oliva, Y los labrados no darán mantenimiento. Y las ovejas serán quitadas de la majada, Y no habrá vacas en los corrales; 35O 3 18 227870 Con todo yo me alegraré en Jehová, Y me gozaré en el Dios de mi salud. 35O 3 19 227880 Jehová el Señor es mi fortaleza, El cual pondrá mis pies como de ciervas, Y me hará andar sobre mis alturas 36O 1 1 227890 PALABRA de Jehová que fué á Sofonías hijo de Cushi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezechîas, en días de Josías hijo de Amón, rey de Judá. 36O 1 2 227900 Destruiré del todo todas las cosas de sobre la haz de la tierra, dice Jehová. 36O 1 3 227910 Destruiré los hombres y las bestias; destruiré las aves del cielo, y los peces de la mar, y las piedras de tropiezo con los impíos; y talaré los hombres de sobre la haz de la tierra, dice Jehová. 36O 1 4 227920 Y extenderé mi mano sobre Judá, y sobre todos los moradores de Jerusalem, y exterminaré de este lugar el remanente de Baal, y el nombre de los Chemarim con los sacerdotes; 36O 1 5 227930 Y á los que se inclinan sobre los terrados al ejército del cielo; y á los que se inclinan jurando por Jehová y jurando por su rey; 36O 1 6 227940 Y á los que tornan atrás de en pos de Jehová; y á los que no buscaron á Jehová, ni preguntaron por él. 36O 1 7 227950 Calla en la presencia del Señor Jehová, porque el día de Jehová está cercano; porque Jehová ha aparejado sacrificio, prevenido á sus convidados. 36O 1 8 227960 Y será que en el día del sacrificio de Jehová, haré visitación sobre los príncipes, y sobre los hijos del rey, y sobre todos los que visten vestido extranjero. 36O 1 9 227970 Asimismo haré visitación en aquel día sobre todos los que saltan la puerta, los que hinchen de robo y de engaño las casas de sus señores. 36O 1 10 227980 Y habrá en aquel día, dice Jehová, voz de clamor desde la puerta del pescado, y aullido desde la segunda, y grande quebrantamiento desde los collados. 36O 1 11 227990 Aullad, moradores de Mactes, porque todo el pueblo mercader es destruido; talado son todos los que traían dinero. 36O 1 12 228000 Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré á Jerusalem con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen en su corazón: Jehová ni hará bien ni mal. 36O 1 13 228010 Será por tanto saqueada su hacienda, y sus casas asoladas: y edificarán casas, mas no las habitarán; y plantarán viñas, mas no beberán el vino de ellas. 36O 1 14 228020 Cercano está el día grande de Jehová, cercano y muy presuroso; voz amarga del Día de Jehová; gritará allí el valiente. 36O 1 15 228030 Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento, 36O 1 16 228040 Día de trompeta y de algazara, sobre las ciudades fuertes, y sobre las altas torres. 36O 1 17 228050 Y atribularé los hombres, y andarán como ciegos, porque pecaron contra Jehová: y la sangre de ellos será derramada como polvo, y su carne como estiércol. 36O 1 18 228060 Ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día de la ira de Jehová; pues toda la tierra será consumida con el fuego de su celo: porque ciertamente consumación apresurada hará con todos los moradores de la tierra. 36O 2 1 228070 CONGREGAOS y meditad, gente no amable, 36O 2 2 228080 Antes que pára el decreto, y el día se pase como el tamo; antes que venga sobre vosotros el furor de la ira de Jehová, antes que el día de la ira de Jehová venga sobre vosotros. 36O 2 3 228090 Buscad á Jehová todos los humildes de la tierra, que pusisteis en obra su juicio; buscad justicia, buscad mansedumbre: quizás seréis guardados en el día del enojo de Jehová. 36O 2 4 228100 Porque Gaza será desamparada, y Ascalón asolada: saquearán á Asdod en el medio día, y Ecrón será desarraigada. 36O 2 5 228110 Ay de los que moran á la parte de la mar, de la gente de Cheretim! La palabra de Jehová es contra vosotros, oh Canaán, tierra de Palestinos, que te haré destruir hasta no quedar morador. 36O 2 6 228120 Y será la parte de la mar por moradas de cabañas de pastores, y corrales de ovejas. 36O 2 7 228130 Y será aquella parte para el resto de la casa de Judá; allí apacentarán: en las casas de Ascalón dormirán á la noche; porque Jehová su Dios los visitará, y tornará sus cautivos. 36O 2 8 228140 Yo he oído las afrentas de Moab, y los denuestos de los hijos de Ammón con que deshonraron á mi pueblo, y se engrandecieron sobre su término. 36O 2 9 228150 Por tanto, vivo yo, dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma, y los hijos de Ammon como Gomorra; campo de ortigas, y mina de sal, y asolamiento perpetuo: el resto de mi pueblo los saqueará, y el resto de mi gente los heredar 36O 2 10 228160 Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos. 36O 2 11 228170 Terrible será Jehová contra ellos, porque enervará á todos los dioses de la tierra; y cada uno desde su lugar se inclinará á él, todas las islas de las gentes. 36O 2 12 228180 Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. 36O 2 13 228190 Y extenderá su mano sobre el aquilón, y destruirá al Assur, y pondrá á Nínive en asolamiento, y en secadal como un desierto. 36O 2 14 228200 Y rebaños de ganado harán en ella majada, todas las bestias de las gentes; el onocrótalo también y el erizo dormirán en sus umbrales: su voz cantará en las ventanas; asolación será en las puertas, porque su enmaderamiento de cedro será descubierto. 36O 2 15 228210 Esta es la ciudad alegre que estaba confiada, la que decía en su corazón: Yo, y no más. ­Cómo fué en asolamiento, en cama de bestias! Cualquiera que pasare junto á ella silbará, meneará su mano. 36O 3 1 228220 AY de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora! 36O 3 2 228230 No escuchó la voz, ni recibió la disciplina: no se confió en Jehová, no se acercó á su Dios. 36O 3 3 228240 Sus príncipes en medio de ella son leones bramadores: sus jueces, lobos de tarde que no dejan hueso para la mañana: 36O 3 4 228250 Sus profetas, livianos, hombres prevaricadores: sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley. 36O 3 5 228260 Jehová justo en medio de ella, no hará iniquidad: de mañana sacará á luz su juicio, nunca falta: mas el perverso no tiene vergüenza. 36O 3 6 228270 Hice talar gentes; sus castillos están asolados; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase: sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar morador. 36O 3 7 228280 Dije: Ciertamente me temerás, recibirás corrección; y no será su habitación derruída por todo aquello sobre que los visité. Mas ellos se levantaron de mañana y corrompieron todas sus obras. 36O 3 8 228290 Por tanto, esperadme, dice Jehová, al día que me levantaré al despojo: porque mi determinación es reunir las gentes, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el furor de mi ira; porque del fuego de mi celo será consumida toda la tierra. 36O 3 9 228300 Por entonces volveré yo á los pueblos el labio limpio, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que de un consentimiento le sirvan. 36O 3 10 228310 De esa parte de los ríos de Etiopía, mis suplicantes, la hija de mis esparcidos, me traerán ofrenda. 36O 3 11 228320 En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás del monte de mi santidad. 36O 3 12 228330 Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová. 36O 3 13 228340 El resto de Israel no hará iniquidad, ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa: porque ellos serán apacentados y dormirán, y no habrá quien los espante. 36O 3 14 228350 Canta, oh hija de Sión: da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalem. 36O 3 15 228360 Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos: Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás mal. 36O 3 16 228370 En aquel tiempo se dirá á Jerusalem: No temas: Sión, no se debiliten tus manos. 36O 3 17 228380 Jehová en medio de ti, poderoso, él salvará; gozaráse sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar. 36O 3 18 228390 Reuniré á los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga. 36O 3 19 228400 He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré á todos tus opresores; y salvaré la coja, y recogeré la descarriada; y pondrélos por alabanza y por renombre en todo país de confusión. 36O 3 20 228410 En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo os reuniré yo; pues os daré por renombre y por alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando tornaré vuestros cautivos delante de vuestros ojos, dice Jehová. 37O 1 1 228420 EN el año segundo del rey Darío en el mes sexto, en el primer día del mes, fué palabra de Jehová, por mano del profeta Haggeo, á Zorobabel hijo de Sealtiel, gobernador de Judá, y á Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, diciendo: 37O 1 2 228430 Jehová de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada. 37O 1 3 228440 Fué pues palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo: 37O 1 4 228450 ¿Es para vosotros tiempo, para vosotros, de morar en vuestras casas enmaderadas, y esta casa está desierta? 37O 1 5 228460 Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos. 37O 1 6 228470 Sembráis mucho, y encerráis poco; coméis, y no os hartáis; bebéis, y no os saciáis; os vestís, y no os calentáis; y el que anda á jornal recibe su jornal en trapo horadado. 37O 1 7 228480 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad sobre vuestros caminos. 37O 1 8 228490 Subid al monte, y traed madera, y reedificad la casa; y pondré en ella, mi voluntad, y seré honrado, ha dicho Jehová. 37O 1 9 228500 Buscáis mucho, y halláis poco; y encerráis en casa, y soplo en ello. ¿Por qué? dice Jehová de los ejércitos. Por cuanto mi casa está desierta, y cada uno de vosotros corre á su propia casa. 37O 1 10 228510 Por eso se detuvo de los cielos sobre vosotros la lluvia, y la tierra detuvo sus frutos. 37O 1 11 228520 Y llamé la sequedad sobre esta tierra, y sobre los montes, y sobre el trigo, y sobre el vino, y sobre el aceite, y sobre todo lo que la tierra produce, y sobre los hombres sobre y las bestias, y sobre todo trabajo de manos. 37O 1 12 228530 Y oyó Zorobabel hijo de Sealtiel, y Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, y todo el demás pueblo, la voz de Jehová su Dios, y las palabras del porfeta Haggeo, como lo había enviado Jehová el Dios de ellos; y temió el pueblo delante de Jehová. 37O 1 13 228540 Entonces Haggeo, enviado de Jehová, habló por mandado de Jehová, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dice Jehová. 37O 1 14 228550 Y despertó Jehová el espíritu de Zorobabel hijo de Sealtiel, gobernador de Judá, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, y el espíritu de todo el resto del pueblo; y vinieron é hicieron obra en la casa de Jehová de los ejércitos, su Dios. 37O 1 15 228560 En el día veinte y cuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío. 37O 2 1 228570 EN el mes séptimo, á los veinte y uno del mes, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo: 37O 2 2 228580 Habla ahora á Zorobabel hijo de Sealtiel, gobernador de Judá, y á Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, y al resto del pueblo, diciendo: 37O 2 3 228590 ¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta casa en su primera gloria, y cual ahora la veis? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? 37O 2 4 228600 Pues ahora, Zorobabel, esfuérzate, dice Jehová; esfuérzate también Josué, hijo de Josadac, gran sacerdote; y cobra ánimo, pueblo todo de la tierra, dice Jehová, y obrad: porque yo soy con vosotros, dice Jehová de los ejércitos. 37O 2 5 228610 Según el pacto que concerté con vosotros a vuestra salida de Egipto, así mi espíritu estará en medio de vosotros: no temáis. 37O 2 6 228620 Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí á poco aun haré yo temblar los cielos y la tierra, y la mar y la seca: 37O 2 7 228630 Y haré temblar á todas las gentes, y vendrá el Deseado de todas las gentes; y henchiré esta casa de gloria, ha dicho Jehová de los ejércitos. 37O 2 8 228640 Mía es la plata, y mío el oro, dice Jehová de los ejércitos. 37O 2 9 228650 La gloria de aquesta casa postrera será mayor que la de la primera, ha dicho Jehová de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dice Jehová de los ejércitos. 37O 2 10 228660 A veinticuatro del noveno mes, en el segundo año de Darío, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo: 37O 2 11 228670 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pregunta ahora á los sacerdotes acerca de la ley, diciendo: 37O 2 12 228680 Si llevare alguno las carnes sagradas en la falda de su ropa, y con el vuelo de ella tocare el pan, ó la vianda, ó el vino, ó el aceite, ú otra cualquier comida, ¿será santificado? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: No. 37O 2 13 228690 Y dijo Haggeo: Si un inmundo á causa de cuerpo muerto tocare alguna cosa de éstas, ¿será inmunda? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: Inmunda será. 37O 2 14 228700 Y respondió Haggeo y dijo: Así es este pueblo, y esta gente, delante de mí, dice Jehová; y asimismo toda obra de sus manos; y todo lo que aquí ofrecen es inmundo. 37O 2 15 228710 Ahora pues, poned vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pusiesen piedra sobre piedra en el templo de Jehová, 37O 2 16 228720 Antes que fuesen estas cosas, venían al montón de veinte hanegas, y había diez; venían al lagar para sacar cincuenta cántaros del lagar, y había veinte. 37O 2 17 228730 Os herí con viento solano, y con tizoncillo, y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis á mí, dice Jehová. 37O 2 18 228740 Pues poned ahora vuestro corazón desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, desde el día que se echó el cimiento al templo de Jehová; poned vuestro corazón. 37O 2 19 228750 ¿Aun no está la simiente en el granero? ni la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el árbol de la oliva ha todavía florecido: mas desde aqueste día daré bendición. 37O 2 20 228760 Y fué segunda vez palabra de Jehová á Haggeo, á los veinticuatro del mismo mes, diciendo: 37O 2 21 228770 Habla á Zorobabel, gobernador de Judá, diciendo: Yo haré temblar los cielos y la tierra; 37O 2 22 228780 Y trastornaré el trono de los reinos, y destruiré la fuerza del reino de las gentes; y trastornaré el carro, y los que en él suben; y vendrán abajo los caballos, y los que en ellos montan, cada cual por la espada de su hermano. 37O 2 23 228790 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, te tomaré, oh Zorobabel, hijo de Sealtiel, siervo mío, dice Jehová, y ponerte he como anillo de sellar: porque yo te escogí, dice Jehová de los ejércitos. 38O 1 1 228800 EN el mes octavo, en el año segundo de Darío, fué palabra de Jehová á Zacarías profeta, hijo de Berechîas, hijo de Iddo, diciendo: 38O 1 2 228810 Enojóse Jehová con ira contra vuestros padres. 38O 1 3 228820 Les dirás pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos á mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. 38O 1 4 228830 No seáis como vuestros padres, á los cuales dieron voces los primeros profetas, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos ahora de vuestros malos caminos, y de vuestras malas obras: y no atendieron, ni me escucharon, dice Jehová. 38O 1 5 228840 Vuestros padres, ¿dónde están? y los profetas ¿han de vivir para siempre? 38O 1 6 228850 Empero mis palabras y mis ordenanzas que mandé á mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron á vuestros padres? Por eso se volvieron ellos y dijeron: Como Jehová de los ejércitos pensó tratarnos conforme á nuestros caminos, y conforme á nuestras obras, así l 38O 1 7 228860 A los veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebath, en el año segundo de Darío, fué palabra de Jehová á Zacarías profeta, hijo de Berechîas, hijo de Iddo, diciendo: 38O 1 8 228870 Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo bermejo, el cual estaba entre los mirtos que había en la hondura; y detrás de él había caballos bermejos, overos, y blancos. 38O 1 9 228880 Entonces dije: ¿Qué son éstos, señor mío? Y díjome el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré qué son éstos. 38O 1 10 228890 Y aquel varón que estaba entre los mirtos respondió, y dijo: Estos son los que Jehová ha enviado á recorrer la tierra. 38O 1 11 228900 Y ellos hablaron á aquel ángel de Jehová que estaba entre los mirtos, y dijeron: Hemos recorrido la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta. 38O 1 12 228910 Y respondió el ángel de Jehová, y dijo: Oh Jehová de los ejércitos, ¿hasta cuándo no tendrás piedad de Jerusalem, y de las ciudades de Judá, con las cuales has estado airado por espacio de setenta años? 38O 1 13 228920 Y Jehová respondió buenas palabras, palabras consolatorias á aquel ángel que hablaba conmigo. 38O 1 14 228930 Y díjome el ángel que hablaba conmigo: Clama diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Celé á Jerusalem y á Sión con gran celo: 38O 1 15 228940 Y con grande enojo estoy airado contra las gentes que están reposadas; porque yo estaba enojado un poco, y ellos ayudaron para el mal. 38O 1 16 228950 Por tanto, así ha dicho Jehová: Yo me he tornado á Jerusalem con miseraciones; en ella será edificada mi casa, dice Jehová de los ejércitos, y la plomada será tendida sobre Jerusalem. 38O 1 17 228960 Clama aún, diciendo: Así dice Jehová de los ejércitos: Aun serán ensanchadas mis ciudades por la abundancia del bien; y aun consolará Jehová á Sión, y escogerá todavía á Jerusalem. 38O 1 18 228970 Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos. 38O 1 19 228980 Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son éstos? Y respondióme: Estos son los cuernos que aventaron á Judá, á Israel, y á Jerusalem. 38O 1 20 228990 Mostróme luego Jehová cuatro carpinteros. 38O 1 21 229000 Y yo dije: ¿Qué vienen éstos á hacer? Y respondióme, diciendo: Estos son los cuernos que aventaron á Judá, tanto que ninguno alzó su cabeza; mas éstos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las gentes, que alzaron el cuerno sobre l 38O 2 1 229010 ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir. 38O 2 2 229020 Y díjele: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud. 38O 2 3 229030 Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro, 38O 2 4 229040 Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella. 38O 2 5 229050 Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella. 38O 2 6 229060 Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice Jehová, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová. 38O 2 7 229070 Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate. 38O 2 8 229080 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo. 38O 2 9 229090 Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que Jehová de los ejércitos me envió. 38O 2 10 229100 Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová. 38O 2 11 229110 Y uniránse muchas gentes á Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que Jehová de los ejércitos me ha enviado á ti. 38O 2 12 229120 Y Jehová poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem. 38O 2 13 229130 Calle toda carne delante de Jehová, porque él se ha despertado de su santa morada. 38O 3 1 229140 Y MOSTROME á Josué, el gran sacerdote, el cual estaba delante del ángel de Jehová; y Satán estaba á su mano derecha para serle adversario. 38O 3 2 229150 Y dijo Jehová á Satán: Jehová te reprenda, oh Satán; Jehová, que ha escogido á Jerusalem, te reprenda. ¿No es éste tizón arrebatado del incendio? 38O 3 3 229160 Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y estaba delante del ángel. 38O 3 4 229170 Y habló el ángel, é intimó á los que estaban delante de sí, diciendo: Quitadle esas vestimentas viles. Y á él dijo: Mira que he hecho pasar tu pecado de ti, y te he hecho vestir de ropas de gala. 38O 3 5 229180 Después dijo: Pongan mitra limpia sobre su cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su cabeza, y vistiéronle de ropas. Y el ángel de Jehová estaba en pie. 38O 3 6 229190 Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, diciendo: 38O 3 7 229200 Así dice Jehová de los ejércitos: Si anduvieres por mis caminos, y si guardares mi ordenanza, también tú gobernarás mi casa, también tú guardarás mis atrios, y entre estos que aquí están te daré plaza. 38O 3 8 229210 Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo. 38O 3 9 229220 Porque he aquí aquella piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos: he aquí, yo grabaré su escultura, dice Jehová de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día. 38O 3 10 229230 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará á su compañero debajo de la vid, y debajo de la higuera. 38O 4 1 229240 Y VOLVIO el ángel que hablaba conmigo, y despertóme como un hombre que es despertado de su sueño. 38O 4 2 229250 Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con su vaso sobre su cabeza, y sus siete lámparas encima del candelero; y siete canales para las lámparas que están encima de él; 38O 4 3 229260 Y sobre él dos olivas, la una á la derecha del vaso, y la otra á su izquierda. 38O 4 4 229270 Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío? 38O 4 5 229280 Y el ángel que hablaba conmigo respondió, y díjome: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío. 38O 4 6 229290 Entonces respondió y hablóme, diciendo: Esta es palabra de Jehová á Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos. 38O 4 7 229300 ¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido á llanura: él sacará la primera piedra con aclamaciones de Gracia, gracia á ella. 38O 4 8 229310 Y fué palabra de Jehová á mí, diciendo: 38O 4 9 229320 Las manos de Zorobabel echarán el fundamento á esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió á vosotros. 38O 4 10 229330 Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alergrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Aquellas siete son los ojos de Jehová que recorren por toda la tierra. 38O 4 11 229340 Hablé más, y díjele: ¿Qué significan estas dos olivas á la derecha del candelero, y á su izquieda? 38O 4 12 229350 Hablé aún de nuevo, y díjele: ¿Qué significan las dos ramas de olivas que por medio de dos tubos de oro vierten de sí aceite como oro? 38O 4 13 229360 Y respondióme, diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no. 38O 4 14 229370 Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra. 38O 5 1 229380 Y TORNÉME, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba. 38O 5 2 229390 Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho. 38O 5 3 229400 Díjome entonces: Esta es la maldición que sale sobre la haz de toda la tierra; porque todo aquel que hurta, (como está de la una parte del rollo) será destruído; y todo aquel que jura, (como está de la otra parte del rollo) será destruído. 38O 5 4 229410 Yo la saqué, dice Jehová de los ejércitos, y vendrá á la casa del ladrón, y á la casa del que jura falsamente en mi nombre; y permanecerá en medio de su casa, y consumirála, con sus enmaderamientos y sus piedras. 38O 5 5 229420 Y salió aquel ángel que hablaba conmigo, y díjome: Alza ahora tus ojos, y mira qué es esto que sale. 38O 5 6 229430 Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Este es un epha que sale. Además dijo: Este es el ojo de ellos en toda la tierra. 38O 5 7 229440 Y he aquí, traían un talento de plomo, y una mujer estaba asentada en medio de aquel epha. 38O 5 8 229450 Y él dijo: Esta es la Maldad; y echóla dentro del epha, y echó la masa de plomo en su boca. 38O 5 9 229460 Alcé luego mis ojos, y miré, y he aquí dos mujeres que salían, y traían viento en sus alas, y tenían alas como de cigüeña, y alzaron el epha entre la tierra y los cielos. 38O 5 10 229470 Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿A dónde llevan el epha? 38O 5 11 229480 Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Shinar: y será asentado y puesto allá sobre su asiento. 38O 6 1 229490 Y TORNÉME, y alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de metal. 38O 6 2 229500 En el primer carro había caballos bermejos, y el segundo carro caballos negros, 38O 6 3 229510 Y en el tercer carro caballos blancos, y en el cuarto carro caballos overos ruciorodados. 38O 6 4 229520 Respondí entonces, y dije al ángel que conmigo hablaba: Señor mío, ¿qué es esto? 38O 6 5 229530 Y el ángel me respondió, y díjome: Estos son los cuatro vientos de los cielos, que salen de donde están delante del Señor de toda la tierra. 38O 6 6 229540 En el que estaban los caballos negros, salieron hacia la tierra del aquilón; y los blancos salieron tras ellos; y lo overos salieron hacia la tierra del mediodía. 38O 6 7 229550 Y los rucios salieron, y se afanaron por ir á recorrer la tierra. Y dijo: Id, recorred la tierra. Y recorrieron la tierra. 38O 6 8 229560 Luego me llamó, y hablóme deciendo: Mira, los que salieron hacia la tierra del aquilón hicieron reposar mi espíritu en la tierra del aquilón. 38O 6 9 229570 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: 38O 6 10 229580 Toma de los del cautiverio, de Heldai, y de Tobías, y de Jedaía, los cuales volvieron de Babilonia; y vendrás tú en aquel día, y entrarás en casa de Josías hijo de Sefanías; 38O 6 11 229590 Tomarás pues plata y oro, y harás coronas, y las pondrás en la cabeza del gran sacerdote Josué, hijo de Josadac; 38O 6 12 229600 Y le hablarás, diciendo: Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: He aquí el varón cuyo nombre es Pimpollo, el cual germinará de su lugar, y edificará el templo de Jehová: 38O 6 13 229610 El edificará el templo de Jehová, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y será sacerdote en su solio; y consejo de paz será entre ambos á dos. 38O 6 14 229620 Y Helem, y Tobías, y Jedaía, y Hen, hijo de Sefanías, tendrán coronas por memorial en el templo de Jehová. 38O 6 15 229630 Y los que están lejos vendrán y edificarán en el templo de Jehová, y conoceréis que Jehová de los ejércitos me ha enviado á vosotros. Y será esto, si oyereis obedientes la voz de Jehová vuestro Dios. 38O 7 1 229640 Y ACONTECIO en el año cuarto del rey Darío, que fué palabra de Jehová á Zacarías á los cuatro del mes noveno, que es Chisleu; 38O 7 2 229650 Cuando fué enviado á la casa de Dios, Saraser, con Regem-melech y sus hombres, á implorar el favor de Jehová, 38O 7 3 229660 Y á hablar á los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y á los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años? 38O 7 4 229670 Fué pues á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: 38O 7 5 229680 Habla á todo el pueblo del país, y á los sacerdotes, diciendo: Cuando ayunasteis y llorasteis en el quinto y en el séptimo mes estos setenta años, ¿habéis ayunado para mí? 38O 7 6 229690 Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros? 38O 7 7 229700 ¿No son estas las palabras que publicó Jehová por mano de los profetas primeros, cuando Jerusalem estaba habitada y quieta, y sus ciudades en sus alrededores, y el mediodía y la campiña se habitaban? 38O 7 8 229710 Y fué palabra de Jehová á Zacarías, diciendo: 38O 7 9 229720 Así habló Jehová de los ejércitos, diciendo: Juzgad juicio verdadero, y haced misericordia y piedad cada cual con su hermano: 38O 7 10 229730 No agraviéis á la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano. 38O 7 11 229740 Empero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oir: 38O 7 12 229750 Y pusieron su corazón como diamante, para no oir la ley ni las palabras que Jehová de los ejércitos enviaba por su espíritu, por mano de los profetas primeros: fué, por tanto, hecho grande castigo por Jehová de los ejércitos. 38O 7 13 229760 Y aconteció que como él clamó, y no escucharon, así ellos clamaron, y yo no escuché, dice Jehová de los ejércitos; 38O 7 14 229770 Antes los esparcí con torbellino por todas las gentes que ellos no conocían, y la tierra fué desolada tras de ellos, sin quedar quien fuese ni viniese; pues tornaron en asolamiento el país deseable. 38O 8 1 229780 Y FUÉ á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: 38O 8 2 229790 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo he celado á Sión con grande celo, y con grande ira la celé. 38O 8 3 229800 Así dice Jehová: Yo he restituído á Sión, y moraré en medio de Jerusalem: y Jerusalem se llamará Ciudad de Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad. 38O 8 4 229810 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aun han de morar viejos y viejas en las plazas de Jerusalem, y cada cual con bordón en su mano por la multitud de los días. 38O 8 5 229820 Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en las calles. 38O 8 6 229830 Así dice Jehová de los ejércitos: Si esto parecerá dificultoso á los ojos del resto de este pueblo en aquellos días, ¿también será dificultoso delante de mis ojos? dice Jehová de los ejércitos. 38O 8 7 229840 Asi ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí, yo salvo mi pueblo de la tierra del oriente, y de la tierra donde se pone el sol; 38O 8 8 229850 Y traerélos, y habitarán en medio de Jerusalem; y me serán por pueblo, y yo seré á ellos por Dios con verdad y con justicia. 38O 8 9 229860 Asi ha dicho Jehová de los ejércitos: Esfuércense vuestras manos, de vosotros los que oís en estos días estas palabras de la boca de los profetas, desde el día que se echó el cimiento á la casa de Jehová de los ejércitos, para edificar el templo. 38O 8 10 229870 Porque antes de estos días no ha habido paga de hombre, ni paga de bestia, ni hubo paz alguna para entrante ni para saliente, á causa del enemigo: y yo dejé todos los hombres, cada cual contra su compañero. 38O 8 11 229880 Mas ahora no lo haré con el resto de este pueblo como en aquellos días pasados, dice Jehová de los ejércitos. 38O 8 12 229890 Porque habrá simiente de paz; la vid dará su fruto, y dará su producto la tierra, y los cielos darán su rocío; y haré que el resto de este pueblo posea todo esto. 38O 8 13 229900 Y será que como fuisteis maldición entre las gentes, oh casa de Judá y casa de Israel, así os salvaré, y seréis bendición. No temáis, mas esfuércense vuestras manos. 38O 8 14 229910 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Como pensé haceros mal cuando vuestros padres me provocaron á ira, dice Jehová de los ejércitos, y no me arrepentí; 38O 8 15 229920 Así tornando he pensado de hacer bien á Jerusalem y á la casa de Judá en estos días: no temáis. 38O 8 16 229930 Estas son las cosas que habéis de hacer: Hablad verdad cada cual con su prójimo; juzgad en vuestras puertas verdad y juicio de paz: 38O 8 17 229940 Y ninguno de vosotros piense mal en su corazón contra su prójimo, ni améis juramento falso: porque todas estas son cosas que aborrezco, dice Jehová 38O 8 18 229950 Y fué á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: 38O 8 19 229960 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: El ayuno del cuarto mes, y el ayuno del quinto, y el ayuno del séptimo, y el ayuno del décimo, se tornarán á la casa de Judá en gozo y alegría, y en festivas solemnidades. Amad pues verdad y paz. 38O 8 20 229970 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aun vendrán pueblos, y moradores de muchas ciudades; 38O 8 21 229980 Y vendrán los moradores de la una á la otra, y dirán: Vamos á implorar el favor de Jehová, y á buscar á Jehová de los ejércitos. Yo también iré. 38O 8 22 229990 Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones á buscar á Jehová de los ejércitos en Jerusalem, y á implorar el favor de Jehová. 38O 8 23 230000 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: En aquellos días acontecerá que diez hombres de todas las lenguas de las gentes, trabarán de la falda de un Judío, diciendo: Iremos con vosotros, porque hemos oído que Dios está con vosotros. 38O 9 1 230010 CARGA de la palabra de Jehová contra tierra de Hadrach, y de Damasco su reposo: porque á Jehová están vueltos los ojos de los hombres, y de todas las tribus de Israel. 38O 9 2 230020 Y también Hamath tendrá término en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabia sea. 38O 9 3 230030 Bien que Tiro se edificó fortaleza, y amontonó plata como polvo, y oro como lodo de las calles, 38O 9 4 230040 He aquí, el Señor la empobrecerá, y herirá en la mar su fortaleza, y ella será consumida de fuego. 38O 9 5 230050 Ascalón verá, y temerá; Gaza también, y se dolerá en gran manera: asimismo Ecrón, porque su esperanza será confundida; y de Gaza perecerá el rey, y Ascalón no será habitada. 38O 9 6 230060 Y habitará en Asdod un extranjero, y yo talaré la soberbia de los Palestinos: 38O 9 7 230070 Y quitaré sus sangres de su boca, y sus abominaciones de sus dientes, y quedarán ellos también para nuestro Dios, y serán como capitanes en Judá, y Ecrón como el Jebuseo. 38O 9 8 230080 Y seré real de ejército á mi casa, á causa del que va y del que viene: y no pasará más sobre ellos angustiador; porque ahora miré con mis ojos. 38O 9 9 230090 Alégrate mucho, hija de Sión; da voces de júbilo, hija de Jerusalem: he aquí, tu rey vendrá á ti, justo y salvador, humilde, y cabalgando sobre un asno, así sobre un pollino hijo de asna. 38O 9 10 230100 Y de Ephraim destruiré los carros, y los caballo de Jerusalem; y los arcos de guerra serán quebrados: y hablará paz á las gentes; y su señorío será de mar á mar, y desde el río hasta los fines de la tierra. 38O 9 11 230110 Y tú también por la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua. 38O 9 12 230120 Tornaos á la fortaleza, oh presos de esperanza: hoy también os anuncio que os daré doblado. 38O 9 13 230130 Porque entesado he para mí á Judá como arco, henchí á Ephraim; y despertaré tus hijos, oh Sión, contra tus hijos, oh Grecia, y te pondré como espada de valiente. 38O 9 14 230140 Y Jehová será visto sobre ellos, y su dardo saldrá como relámpago: y el Señor Jehová tocará trompeta, é irá como torbellinos del austro. 38O 9 15 230150 Jehová de los ejércitos los amparará, y ellos devorarán, y sujetarán á las piedras de la honda, y beberán y harán estrépido como tomados del vino; y se llenarán como cuenco, ó como los lados del altar. 38O 9 16 230160 Y los salvará en aquel día Jehová su Dios como á rebaño de su pueblo: porque serán engrandecidos en su tierra como piedras de corona. 38O 9 17 230170 Porque ­cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo alegrará á los mancebos, y el vino á las doncellas. 38O 10 1 230180 PEDID á Jehová lluvia en la sazón tardía: Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo á cada uno. 38O 10 2 230190 Porque las imágenes han hablado vanidad, y los adivinos han visto mentira, y han hablado sueños vanos, en vano consuelan: por lo cual se fueron ellos como ovejas, fueron humillados porque no tuvieron pastor. 38O 10 3 230200 Contra los pastores se ha encendido mi enojo, y castigaré los machos de cabrío: mas Jehová de los ejércitos visitará su rebaño, la casa de Judá, y tornarálos como su caballo de honor en la guerra. 38O 10 4 230210 De él saldrá el ángulo, de él la clavija, de él el arco de la guerra, de él también todo apremiador. 38O 10 5 230220 Y serán como valientes, que en la batalla pisan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque Jehová será con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados. 38O 10 6 230230 Porque yo fortificaré la casa de Judá, y guardaré la casa de José; y harélos volver, porque de ellos tendré piedad; y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy Jehová su Dios, que los oiré. 38O 10 7 230240 Y será Ephraim como valiente, y alegraráse su corazón como de vino: sus hijos también verán y se alegrarán; su corazón se gozará en Jehová. 38O 10 8 230250 Yo les silbaré y los juntaré, porque los he redimido; y serán multiplicados como fueron multiplicados. 38O 10 9 230260 Bien que los sembraré entre los pueblos, aun en lejanos países se acordarán de mí; y vivirán con sus hijos, y tornarán. 38O 10 10 230270 Porque yo los tornaré de la tierra de Egipto, y los recogeré de la Asiria; y traerélos á la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará. 38O 10 11 230280 Y la tribulación pasará por la mar, y en la mar herirá las ondas, y se secarán todas las honduras del río: y la soberbia de Assur será derribada, y se perderá el cetro de Egipto. 38O 10 12 230290 Y yo los fortificaré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová. 38O 11 1 230300 OH Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros. 38O 11 2 230310 Aulla, oh haya, porque el cedro cayó, porque los magníficos son talados. Aullad, alcornoques de Basán, porque el fuerte monte es derribado. 38O 11 3 230320 Voz de aullido de pastores, porque su magnificencia es asolada; estruendo de bramidos de cachorros de leones, porque la soberbia del Jordán es destruída. 38O 11 4 230330 Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza; 38O 11 5 230340 A las cuales mataban sus compradores, y no se tenían por culpables; y el que las vendía, decía: Bendito sea Jehová, que he enriquecido; ni sus pastores tenían piedad de ellas. 38O 11 6 230350 Por tanto, no más tendré piedad de los moradores de la tierra, dice Jehová: porque he aquí, yo entregaré los hombres, cada cual en mano de su compañero, y en mano de su rey; y quebrantarán la tierra, y yo no libraré de sus manos. 38O 11 7 230360 Apacenté pues las ovejas de la matanza, es á saber, los pobres del rebaño. Y me tomé dos cayados; al uno puse por nombre Suavidad, y al otro Ataduras; y apacenté las ovejas. 38O 11 8 230370 E hice matar tres pastores en un mes, y mi alma se angustió por ellos, y también el alma de ellos me aborreció á mí. 38O 11 9 230380 Y dije: No os apacentaré; la que muriere, muera; y la que se perdiere, se pierda; y las que quedaren, que cada una coma la carne de su compañera. 38O 11 10 230390 Tomé luego mi cayado Suavidad, y quebrélo, para deshacer mi pacto que concerté con todos los pueblos. 38O 11 11 230400 Y fué deshecho en ese día, y así conocieron los pobres del rebaño que miran á mí, que era palabra de Jehová. 38O 11 12 230410 Y díjeles: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron para mi salario treinta piezas de plata. 38O 11 13 230420 Y díjome Jehová: Echalo al tesorero, hermoso precio con que me han apreciado. Y tomé las treinta piezas de plata, y echélas en la casa de Jehová al tesorero. 38O 11 14 230430 Quebré luego el otro mi cayado Ataduras, para romper la hermandad entre Judá é Israel. 38O 11 15 230440 Y díjome Jehová: Toma aún el hato de un pastor insensato; 38O 11 16 230450 (H11-15) porque he aquí, yo levanto pastor en la tierra, que no visitará las perdidas, no buscará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni llevará la cansada á cuestas; sino que se comerá la carne de la gruesa, y romperá sus uñas. 38O 11 17 230460 (H11-16) Mal haya el pastor de nada, que deja el ganado. Espada sobre su brazo, y sobre su ojo derecho: del todo se secará su brazo, y enteramente será su ojo derecho oscurecido. 38O 12 1 230470 CARGA de la palabra de Jehová acerca de Israel. Jehová, que extiende los cielos, y funda la tierra, y forma el espíritu del hombre dentro de él, ha dicho: 38O 12 2 230480 He aquí, yo pongo á Jerusalem por vaso de temblor á todos los pueblos de alrededor cuando estén en el sitio contra Judá y contra Jerusalem. 38O 12 3 230490 Y será en aquel día, que yo pondré á Jerusalem por piedra pesada á todos los pueblos: todos los que se la cargaren, serán despedazados, bien que todas las gentes de la tierra se juntarán contra ella. 38O 12 4 230500 En aquel día, dice Jehová, heriré con aturdimiento á todo caballo, y con locura al que en él sube; mas sobre la casa de Judá abriré mis ojos, y á todo caballo de los pueblos heriré con ceguera. 38O 12 5 230510 Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalem en Jehová de los ejércitos su Dios. 38O 12 6 230520 En aquel día pondré los capitanes de Judá como un brasero de fuego en leña, y como una hacha de fuego en gavillas; y consumirán á diestra y á siniestra todos los pueblos alrededor: y Jerusalem será otra vez habitada en su lugar, en Jerusalem. 38O 12 7 230530 Y librará Jehová las tiendas de Judá primero, porque la gloria de la casa de David y del morador de Jerusalem no se engrandezca sobre Judá. 38O 12 8 230540 En aquel día Jehová defenderá al morador de Jerusalem: y el que entre ellos fuere flaco, en aquel tiempo será como David; y la casa de David como ángeles, como el ángel de Jehová delante de ellos. 38O 12 9 230550 Y será que en aquel día yo procuraré quebrantar todas las gentes que vinieren contra Jerusalem. 38O 12 10 230560 Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalem, espíritu de gracia y de oración; y mirarán á mí, á quien traspasaron, y harán llanto sobre él, como llanto sobre unigénito, afligiéndose sobre él como quien se aflige sobre primogénit 38O 12 11 230570 En aquel día habrá gran llanto en Jerusalem, como el llanto de Adadrimón en el valle de Megiddo. 38O 12 12 230580 Y la tierra lamentará, cada linaje de por sí; el linaje de la casa de David por sí, y sus mujeres por sí; el linaje de la casa de Nathán por sí, y sus mujeres por sí; 38O 12 13 230590 El linaje de la casa de Leví por sí, y sus mujeres por sí; el linaje de Simei por sí, y sus mujeres por sí; 38O 12 14 230600 Todos los otros linajes, los linajes por sí, y sus mujeres por sí. 38O 13 1 230610 EN aquel tiempo habrá manantial abierto para la casa de David y para los moradores de Jerusalem, para el pecado y la inmundicia. 38O 13 2 230620 Y será en aquel día, dice Jehová de los ejércitos, que talaré de la tierra los nombres de las imágenes, y nunca más vendrán en memoria: y también haré talar de la tierra los profetas, y espíritu de inmundicia. 38O 13 3 230630 Y será que cuando alguno más profetizare, diránle su padre y su madre que lo engendraron: No vivirás, porque has hablado mentira en el nombre de Jehová: y su padre y su madre que lo engendraron, le alancearán cuando profetizare. 38O 13 4 230640 Y será en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más se vestirán de manto velloso para mentir 38O 13 5 230650 Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra: porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. 38O 13 6 230660 Y le preguntarán: ¿Qué heridas son éstas en tus manos? Y él responderá: Con ellas fuí herido en casa de mis amigos. 38O 13 7 230670 Levántate, oh espada, sobre el pastor, y sobre el hombre compañero mío, dice Jehová de los ejércitos. Hiere al pastor, y se derramarán las ovejas: mas tornaré mi mano sobre los chiquitos. 38O 13 8 230680 Y acontecerá en toda la tierra, dice Jehová, que las dos partes serán taladas en ella, y se perderán; mas la tercera quedará en ella. 38O 13 9 230690 Y meteré en el fuego la tercera parte, y los fundiré como se funde la plata, y probarélos como se prueba el oro. El invocará mi nombre, y yo le oiré, y diré: Pueblo mío: y él dirá: Jehová es mi Dios. 38O 14 1 230700 HE aquí, el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti. 38O 14 2 230710 Porque yo reuniré todas las gentes en batalla contra Jerusalem; y la ciudad será tomada, y saqueadas serán las casas, y forzadas las mujeres: y la mitad de la ciudad irá en cautiverio, mas el resto del pueblo no será talado de la ciudad. 38O 14 3 230720 Después saldrá Jehová, y peleará con aquellas gentes, como peleó el día de la batalla. 38O 14 4 230730 Y afirmaránse sus pies en aquel día sobre el monte de las Olivas, que está en frente de Jerusalem á la parte de oriente: y el monte de las Olivas, se partirá por medio de sí hacia el oriente y hacia el occidente haciendo un muy grande valle; y la mitad de 38O 14 5 230740 Y huiréis al valle de los montes; porque el valle de los montes llegará hasta Hasal; y huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzzías, rey de Judá: y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos. 38O 14 6 230750 Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura. 38O 14 7 230760 Y será un día, el cual es conocido de Jehová, que ni será día ni noche; mas acontecerá que al tiempo de la tarde habrá luz. 38O 14 8 230770 Acontecerá también en aquel día, que saldrán de Jerusalem aguas vivas; la mitad de ellas hacia la mar oriental, y la otra mitad hacia la mar occidental, en verano y en invierno. 38O 14 9 230780 Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre. 38O 14 10 230790 Y toda la tierra se tornará como llanura desde Gabaa hasta Rimmón al mediodía de Jerusalem: y ésta será enaltecida, y habitarse ha en su lugar desde la puerta de Benjamín hasta el lugar de la puerta primera, hasta la puerta de los rincones; y desde la tor 38O 14 11 230800 Y morarán en ella, y nunca más será anatema: sino que será Jerusalem habitada confiadamente. 38O 14 12 230810 Y esta será la plaga con que herirá Jehová á todos los pueblos que pelearon contra Jerusalem: la carne de ellos se disolverá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán sus ojos en sus cuencas, y su lengua se les deshará en su boca. 38O 14 13 230820 Y acontecerá en aquel día que habrá en ellos gran quebrantamiento de Jehová; porque trabará cada uno de la mano de su compañero, y su mano echará contra la mano de su compañero. 38O 14 14 230830 Y Judá también peleará en Jerusalem. Y serán reunidas las riquezas de todas las gentes de alrededor: oro, y plata, y ropas de vestir, en grande abundancia. 38O 14 15 230840 Y tal como esto será la plaga de los caballos, de los mulos, de los camellos, de los asnos, y de todas las bestias que estuvieren en aquellos campamentos. 38O 14 16 230850 Y todos los que quedaren de las gentes que vinieron contra Jerusalem subirán de año en año á adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, y á celebrar la fiesta de las Cabañas. 38O 14 17 230860 Y acontecerá, que los de las familias de la tierra que no subieren á Jerusalem á adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia. 38O 14 18 230870 Y si la familia de Egipto no subiere, y no vinere, sobre ellos no habrá lluvia; vendrá la plaga con que Jehová herirá las gentes que no subieren á celebrar la fiesta de las Cabañas. 38O 14 19 230880 Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las gentes que no subieran á celebrar la fiesta de las Cabañas. 38O 14 20 230890 En aquel tiempo estará sobre las campanillas de los caballos: SANTIDAD A JEHOVA; y las ollas en la casa de Jehová serán como los tazones delante del altar. 38O 14 21 230900 Y será toda olla en Jerusalem y en Judá santidad á Jehová de los ejércitos: y todos los que sacrificaren, vendrán y tomarán de ellas, y cocerán en ellas: y no habrá más Cananeo alguno en la casa de Jehová de los ejércitos en aquel tiempo. 39O 1 1 230910 CARGA de la palabra de Jehová contra Israel, por mano de Malaquías. 39O 1 2 230920 Yo os he amado, dice Jehová: y dijisteis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob, dice Jehová, y amé á Jacob, 39O 1 3 230930 Y á Esaú aborrecí, y torné sus montes en asolamiento, y su posesión para los chacales del desierto? 39O 1 4 230940 Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, mas tornemos á edificar lo arruinado; así ha dicho Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré: y les llamarán Provincia de impiedad, y, Pueblo contra quien Jehová se airó para siempre. 39O 1 5 230950 Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido sobre la provincia de Israel. 39O 1 6 230960 El hijo honra al padre, y el siervo á su señor: si pues soy yo padre, ¿qué es de mi honra? y si soy señor, ¿qué es de mi temor?, dice Jehová de los ejércitos á vosotros, oh sacerdotes, que menospreciáis mi nombre. Y decís: ¿En qué hemos menospreciado tu n 39O 1 7 230970 Que ofrecéis sobre mi altar pan inmundo. Y dijisteis: ¿En qué te hemos amancillado? En que decís: La mesa de Jehová es despreciable. 39O 1 8 230980 Y cuando ofrecéis el animal ciego para sacrificar, ¿no es malo? asimismo cuando ofrecéis el cojo ó el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo pues á tu príncipe: ¿acaso se agradará de ti, ó le serás acepto? dice Jehová de los ejércitos. 39O 1 9 230990 Ahora pues, orad á la faz de Dios que tenga piedad de nosotros: esto de vuestra mano vino: ¿le seréis agradables? dice Jehová de los ejércitos. 39O 1 10 231000 ¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas ó alumbre mi altar de balde? Yo no recibo contentamiento en vosotros, dice Jehová de los ejércitos, ni de vuestra mano me será agradable el presente. 39O 1 11 231010 Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi nombre entre las gentes; y en todo lugar se ofrece á mi nombre perfume, y presente limpio: porque grande es mi nombre entre las gentes, dice Jehová de los ejércitos. 39O 1 12 231020 Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: Inmunda es la mesa de Jehová; y cuando hablan que su alimento es despreciable. 39O 1 13 231030 Habéis además dicho: ­Oh qué trabajo! y lo desechasteis, dice Jehová de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, ó cojo, ó enfermo, y presentasteis ofrenda. ¿Seráme acepto eso de vuesta mano? dice Jehová. 39O 1 14 231040 Maldito el engañoso, que tiene macho en su rebaño, y promete, y sacrifica lo dañado á Jehová: porque yo soy Gran Rey, dice Jehová de los ejércitos, y mi nombre es formidable entre las gentes. 39O 2 1 231050 AHORA pues, oh sacerdotes, á vosotros es este mandamiento. 39O 2 2 231060 Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria á mi nombre, ha dicho Jehová de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón. 39O 2 3 231070 He aquí, yo os daño la sementera, y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades, y con él seréis removidos. 39O 2 4 231080 Y sabréis que yo os envié este mandamiento, para que fuese mi pacto con Leví, ha dicho Jehová de los ejércitos. 39O 2 5 231090 Mi pacto fué con él de vida y de paz, las cuales cosas yo le dí por el temor; porque me temió, y delante de mi nombre estuvo humillado. 39O 2 6 231100 La Ley de verdad estuvo en su boca, é iniquidad no fué hallada en sus labios: en paz y en justicia anduvo conmigo, y á muchos hizo apartar de la iniquidad. 39O 2 7 231110 Porque los labios de los sacerdotes han de guardar la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque mensajero es de Jehová de los ejércitos. 39O 2 8 231120 Mas vosotros os habéis apartado del camino; habéis hecho tropezar á muchos en la ley; habéis corrompido el pacto de Leví, dice Jehová de los ejércitos. 39O 2 9 231130 Por tanto, yo también os torné viles y bajos á todo el pueblo, según que vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. 39O 2 10 231140 ¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha criado un mismo Dios? ¿Por qué menospreciaremos cada uno á su hermano, quebrantando el pacto de nuestros padres? 39O 2 11 231150 Prevaricó Judá, y en Israel y en Jerusalem ha sido cometida abominación; porque Judá ha profanado la santidad de Jehová que amó, y casádose con hija de dios extraño. 39O 2 12 231160 Jehová talará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al que vela, y al que responde, y al que ofrece presente á Jehová de los ejércitos. 39O 2 13 231170 Y esta otra vez haréis cubrir el altar de Jehová de lágrimas, de llanto, y de clamor; así que no miraré más á presente, para aceptarlo con gusto de vuestra mano. 39O 2 14 231180 Mas diréis: ¿Por qué? Porque Jehová ha atestiguado entre ti y la mujer de tu mocedad, contra la cual tú has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto. 39O 2 15 231190 Pues qué ¿no hizo él uno solo aunque tenía la abundancia del espíritu? ¿Y por qué uno? Para que procurara una simiente de Dios. Guardaos pues en vuestros espíritus, y contra la mujer de vuestra mocedad no seáis desleales. 39O 2 16 231200 Porque Jehová Dios de Israel ha dicho que él aborrece que sea repudiada; y cubra la iniquidad con su vestido, dijo Jehová de los ejércitos. Guardaos pues en vuestros espíritus, y no seáis desleales. 39O 2 17 231210 Habéis hecho cansar á Jehová con vuestras palabras. Y diréis: ¿En qué le hemos cansado? Cuando decís: Cualquiera que mal hace agrada á Jehová, y en los tales toma contentamiento: de otra manera, ¿dónde está el Dios de juicio? 39O 3 1 231220 HE aquí, yo envío mi mensajero, el cual preparará el camino delante de mí: y luego vendrá á su templo el Señor á quien vosotros buscáis, y el ángel del pacto, á quien deseáis vosotros. He aquí viene, ha dicho Jehová de los ejércitos. 39O 3 2 231230 ¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? ó ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él es como fuego purificador, y como jabón de lavadores. 39O 3 3 231240 Y sentarse ha para afinar y limpiar la plata: porque limpiará los hijos de Leví, los afinará como á oro y como á plata; y ofrecerán á Jehová ofrenda con justicia. 39O 3 4 231250 Y será suave á Jehová la ofrenda de Judá y de Jerusalem, como en los días pasados, y como en los años antiguos. 39O 3 5 231260 Y llegarme he á vosotros á juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros y adúlteros; y contra los que juran mentira, y los que detienen el salario del jornalero, de la viuda, y del huérfano, y los que hacen agravio al extranjero, no teniendo temor 39O 3 6 231270 Porque yo Jehová, no me mudo; y así vosotros, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos. 39O 3 7 231280 Desde los días de vuestros padres os habéis apartado de mis leyes, y no las guardasteis. Tornaos á mí, y yo me tornaré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. Mas dijisteis: ¿En qué hemos de tornar? 39O 3 8 231290 ¿Robará el hombre á Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? Los diezmos y las primicias. 39O 3 9 231300 Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. 39O 3 10 231310 Traed todos los diezmos al alfolí, y haya alimento en mi casa; y probadme ahora en esto, dice Jehová de los ejércitos, si no os abriré las ventanas de los cielos, y vaciaré sobre vosotros bendición hasta que sobreabunde. 39O 3 11 231320 Increparé también por vosotros al devorador, y no os corromperá el fruto de la tierra; ni vuestra vid en el campo abortará, dice Jehová de los ejércitos. 39O 3 12 231330 Y todas las gentes os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dice Jehová de los ejércitos. 39O 3 13 231340 Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice Jehová. Y dijisteis: ¿Qué hemos hablado contra ti? 39O 3 14 231350 Habéis dicho: Por demás es servir á Dios; ¿y qué aprovecha que guardemos su ley, y que andemos tristes delante de Jehová de los ejércitos? 39O 3 15 231360 Decimos pues ahora, que bienaventurados los soberbios, y también que los que hacen impiedad son los prosperados: bien que tentaron á Dios, escaparon. 39O 3 16 231370 Entonces los que temen á Jehová hablaron cada uno á su compañero; y Jehová escuchó y oyó, y fué escrito libro de memoria delante de él para los que temen á Jehová, y para los que piensan en su nombre. 39O 3 17 231380 Y serán para mí especial tesoro, ha dicho Jehová de los ejércitos, en el día que yo tengo de hacer: y perdonarélos como el hombre que perdona á su hijo que le sirve. 39O 3 18 231390 Entonces os tornaréis, y echaréis de ver la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve á Dios y el que no le sirve. 39O 4 1 231400 PORQUE he aquí, viene el día ardiente como un horno; y todos los soberbios, y todos los que hacen maldad, serán estopa; y aquel día que vendrá, los abrasará, ha dicho Jehová de los ejércitos, el cual no les dejará ni raíz ni rama. 39O 4 2 231410 Mas á vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salud: y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada. 39O 4 3 231420 Y hollaréis á los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día que yo hago, ha dicho Jehová de los ejércitos. 39O 4 4 231430 Acordaos de la ley de Moisés mi siervo, al cual encargué en Horeb ordenanzas y leyes para todo Israel. 39O 4 5 231440 He aquí, yo os envío á Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible. 39O 4 6 231450 El convertirá el corazón de los padres á los hijos, y el corazón de los hijos á los padres: no sea que yo venga, y con destrucción hiera la tierra. 40N 1 1 231460 LIBRO de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham. 40N 1 2 231470 Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Judas y á sus hermanos: 40N 1 3 231480 Y Judas engendró de Thamar á Phares y á Zara: y Phares engendró á Esrom: y Esrom engendró á Aram: 40N 1 4 231490 Y Aram engendró á Aminadab: y Aminadab engendró á Naassón: y Naassón engendró á Salmón: 40N 1 5 231500 Y Salmón engendró de Rachâb á Booz, y Booz engendró de Ruth á Obed y Obed engendró á Jessé: 40N 1 6 231510 Y Jessé engendró al rey David: y el rey David engendró á Salomón de la que fué mujer de Urías: 40N 1 7 231520 Y Salomón engendró á Roboam: y Roboam engendró á Abía: y Abía engendró á Asa: 40N 1 8 231530 Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías: 40N 1 9 231540 Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas: 40N 1 10 231550 Y Ezechîas engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amón: y Amón engendró á Josías: 40N 1 11 231560 Y Josías engendró á Jechônías y á sus hermanos, en la transmigración de Babilonia. 40N 1 12 231570 Y después de la transmigración de Babilonia, Jechônías engendró á Salathiel: y Salathiel engendró á Zorobabel: 40N 1 13 231580 Y Zorobabel engendró á Abiud: y Abiud engendró á Eliachîm: y Eliachîm engendró á Azor: 40N 1 14 231590 Y Azor engendró á Sadoc: y Sadoc engendró á Achîm: y Achîm engendró á Eliud: 40N 1 15 231600 Y Eliud engendró á Eleazar: y Eleazar engendró á Mathán: y Mathán engendró á Jacob: 40N 1 16 231610 Y Jacob engendró á José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo. 40N 1 17 231620 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones: y desde David hasta la transmigración de Babilonia, catorce generaciones: y desde la transmigración de Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones. 40N 1 18 231630 Y el nacimiento de Jesucristo fué así: Que siendo María su madre desposada con José, antes que se juntasen, se halló haber concebido del Espíritu Santo. 40N 1 19 231640 Y José su marido, como era justo, y no quisiese infamarla, quiso dejarla secretamente. 40N 1 20 231650 Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir á María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. 40N 1 21 231660 Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESUS, porque él salvará á su pueblo de sus pecados. 40N 1 22 231670 Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que fué dicho por el Señor, por el profeta que dijo: 40N 1 23 231680 He aquí la virgen concebirá y parirá un hijo, Y llamarás su nombre Emmanuel, que declarado, es: Con nosotros Dios. 40N 1 24 231690 Y despertando José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió á su mujer. 40N 1 25 231700 Y no la conoció hasta que parió á su hijo primogénito: y llamó su nombre JESUS. 40N 2 1 231710 Y COMO fué nacido Jesús en Bethlehem de Judea en días del rey Herodes, he aquí unos magos vinieron del oriente á Jerusalem, 40N 2 2 231720 Diciendo: ¿Dónde está el Rey de los Judíos, que ha nacido? porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos á adorarle. 40N 2 3 231730 Y oyendo esto el rey Herodes, se turbó, y toda Jerusalem con él. 40N 2 4 231740 Y convocados todos los príncipes de los sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. 40N 2 5 231750 Y ellos le dijeron: En Bethlehem de Judea; porque así está escrito por el profeta: 40N 2 6 231760 Y tú, Bethlehem, de tierra de Judá, No eres muy pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará á mi pueblo Israel. 40N 2 7 231770 Entonces Herodes, llamando en secreto á los magos, entendió de ellos diligentemente el tiempo del aparecimiento de la estrella; 40N 2 8 231780 Y enviándolos á Bethlehem, dijo: Andad allá, y preguntad con diligencia por el niño; y después que le hallareis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. 40N 2 9 231790 Y ellos, habiendo oído al rey, se fueron: y he aquí la estrella que habían visto en el oriente, iba delante de ellos, hasta que llegando, se puso sobre donde estaba el niño. 40N 2 10 231800 Y vista la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. 40N 2 11 231810 Y entrando en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron dones, oro, é incienso y mirra. 40N 2 12 231820 Y siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen á Herodes, se volvieron á su tierra por otro camino. 40N 2 13 231830 Y partidos ellos, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños á José, diciendo: Levántate, y toma al niño y á su madre, y huye á Egipto, y estáte allá hasta que yo te lo diga; porque ha de acontecer, que Herodes buscará al niño para matarlo. 40N 2 14 231840 Y él despertando, tomó al niño y á su madre de noche, y se fué á Egipto; 40N 2 15 231850 Y estuvo allá hasta la muerte de Herodes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el Señor, por el profeta que dijo: De Egipto llamé á mi Hijo. 40N 2 16 231860 Herodes entonces, como se vió burlado de los magos, se enojó mucho, y envió, y mató á todos los niños que había en Bethlehem y en todos sus términos, de edad de dos años abajo, conforme al tiempo que había entendido de los magos. 40N 2 17 231870 Entonces fué cumplido lo que se había dicho por el profeta Jeremías, que dijo: 40N 2 18 231880 Voz fué oída en Ramá, Grande lamentación, lloro y gemido: Rachêl que llora sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron. 40N 2 19 231890 Mas muerto Herodes, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños á José en Egipto, 40N 2 20 231900 Diciendo: Levántate, y toma al niño y á su madre, y vete á tierra de Israel; que muertos son los que procuraban la muerte del niño. 40N 2 21 231910 Entonces él se levantó, y tomó al niño y á su madre, y se vino á tierra de Israel. 40N 2 22 231920 Y oyendo que Archelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, temió ir allá: mas amonestado por revelación en sueños, se fué á las partes de Galilea. 40N 2 23 231930 Y vino, y habitó en la ciudad que se llama Nazaret: para que se cumpliese lo que fué dicho por los profetas, que había de ser llamado Nazareno. 40N 3 1 231940 Y EN aquellos días vino Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea, 40N 3 2 231950 Y diciendo: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado. 40N 3 3 231960 Porque éste es aquel del cual fué dicho por el profeta Isaías, que dijo: Voz de uno que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Enderezad sus veredas. 40N 3 4 231970 Y tenía Juan su vestido de pelos de camellos, y una cinta de cuero alrededor de sus lomos; y su comida era langostas y miel silvestre. 40N 3 5 231980 Entonces salía á él Jerusalem, y toda Judea, y toda la provincia de alrededor del Jordán; 40N 3 6 231990 Y eran bautizados de él en el Jordán, confesando sus pecados. 40N 3 7 232000 Y viendo él muchos de los Fariseos y de los Saduceos, que venían á su bautismo, decíales: Generación de víboras, ¿quién os ha enseñado á huir de la ira que vendrá? 40N 3 8 232010 Haced pues frutos dignos de arrepentimiento, 40N 3 9 232020 Y no penséis decir dentro de vosotros: á Abraham tenemos por padre: porque yo os digo, que puede Dios despertar hijos á Abraham aun de estas piedras. 40N 3 10 232030 Ahora, ya también la segur está puesta á la raíz de los árboles; y todo árbol que no hace buen fruto, es cortado y echado en el fuego. 40N 3 11 232040 Yo á la verdad os bautizo en agua para arrepentimiento; mas el que viene tras mí, más poderoso es que yo; los zapatos del cual yo no soy digno de llevar; él os bautizará en Espíritu Santo y en fuego 40N 3 12 232050 Su aventador en su mano está, y aventará su era: y allegará su trigo en el alfolí, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará. 40N 3 13 232060 Entonces Jesús vino de Galilea á Juan al Jordán, para ser bautizado de él. 40N 3 14 232070 Mas Juan lo resistía mucho, diciendo: Yo he menester ser bautizado de ti, ¿y tú vienes á mí? 40N 3 15 232080 Empero respondiendo Jesús le dijo: Deja ahora; porque así nos conviene cumplir toda justicia. Entonces le dejó. 40N 3 16 232090 Y Jesús, después que fué bautizado, subió luego del agua; y he aquí los cielos le fueron abiertos, y vió al Espíritu de Dios que descendía como paloma, y venía sobre él. 40N 3 17 232100 Y he aquí una voz de los cielos que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo contentamiento. 40N 4 1 232110 ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo. 40N 4 2 232120 Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre. 40N 4 3 232130 Y llegándose á él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se hagan pan. 40N 4 4 232140 Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale de la boca de Dios. 40N 4 5 232150 Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo, 40N 4 6 232160 Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, Y te alzarán en las manos, Para que nunca tropieces con tu pie en piedra. 40N 4 7 232170 Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios. 40N 4 8 232180 Otra vez le pasa el diablo á un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria, 40N 4 9 232190 Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares. 40N 4 10 232200 Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás. 40N 4 11 232210 El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían. 40N 4 12 232220 Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea; 40N 4 13 232230 Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim: 40N 4 14 232240 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo: 40N 4 15 232250 La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, Camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles; 40N 4 16 232260 El pueblo asentado en tinieblas, Vió gran luz; Y á los sentados en región y sombra de muerte, Luz les esclareció. 40N 4 17 232270 Desde entonces comenzó Jesús á predicar, y á decir: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado. 40N 4 18 232280 Y andando Jesús junto á la mar de Galilea, vió á dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores. 40N 4 19 232290 Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. 40N 4 20 232300 Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron. 40N 4 21 232310 Y pasando de allí vió otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó. 40N 4 22 232320 Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron. 40N 4 23 232330 Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. 40N 4 24 232340 Y corría su fama por toda la Siria; y le trajeron todos los que tenían mal: los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanó. 40N 4 25 232350 Y le siguieron muchas gentes de Galilea y de Decápolis y de Jerusalem y de Judea y de la otra parte del Jordán. 40N 5 1 232360 Y VIENDO las gentes, subió al monte; y sentándose, se llegaron á él sus discípulos. 40N 5 2 232370 Y abriendo su boca, les enseñaba, diciendo: 40N 5 3 232380 Bienaventurados los pobres en espíritu: porque de ellos es el reino de los cielos. 40N 5 4 232390 Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación. 40N 5 5 232400 Bienaventurados los mansos: porque ellos recibirán la tierra por heredad. 40N 5 6 232410 Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia: porque ellos serán hartos. 40N 5 7 232420 Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia. 40N 5 8 232430 Bienaventurados los de limpio corazón: porque ellos verán á Dios. 40N 5 9 232440 Bienaventurados los pacificadores: porque ellos serán llamados hijos de Dios. 40N 5 10 232450 Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia: porque de ellos es el reino de los cielos. 40N 5 11 232460 Bienaventurados sois cuando os vituperaren y os persiguieren, y dijeren de vosotros todo mal por mi causa, mintiendo. 40N 5 12 232470 Gozaos y alegraos; porque vuestra merced es grande en los cielos: que así persiguieron á los profetas que fueron antes de vosotros. 40N 5 13 232480 Vosotros sois la sal de la tierra: y si la sal se desvaneciere ¿con qué será salada? no vale más para nada, sino para ser echada fuera y hollada de los hombres. 40N 5 14 232490 Vosotros sois la luz del mundo: una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder. 40N 5 15 232500 Ni se enciende una lámpara y se pone debajo de un almud, mas sobre el candelero, y alumbra á todos los que están en casa. 40N 5 16 232510 Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras obras buenas, y glorifiquen á vuestro Padre que está en los cielos. 40N 5 17 232520 No penséis que he venido para abrogar la ley ó los profetas: no he venido para abrogar, sino á cumplir. 40N 5 18 232530 Porque de cierto os digo, que hasta que perezca el cielo y la tierra, ni una jota ni un tilde perecerá de la ley, hasta que todas las cosas sean hechas. 40N 5 19 232540 De manera que cualquiera que infringiere uno de estos mandamientos muy pequeños, y así enseñare á los hombres, muy pequeño será llamado en el reino de los cielos: mas cualquiera que hiciere y enseñare, éste será llamado grande en el reino de los cielos. 40N 5 20 232550 Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos. 40N 5 21 232560 Oísteis que fué dicho á los antiguos: No matarás; mas cualquiera que matare, será culpado del juicio. 40N 5 22 232570 Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare locamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere á su hermano, Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere, Fatuo, será culpado del infierno del fuego. 40N 5 23 232580 Por tanto, si trajeres tu presente al altar, y allí te acordares de que tu hermano tiene algo contra ti, 40N 5 24 232590 Deja allí tu presente delante del altar, y vete, vuelve primero en amistad con tu hermano, y entonces ven y ofrece tu presente. 40N 5 25 232600 Concíliate con tu adversario presto, entre tanto que estás con él en el camino; porque no acontezca que el adversario te entregue al juez, y el juez te entregue al alguacil, y seas echado en prisión. 40N 5 26 232610 De cierto te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante. 40N 5 27 232620 Oísteis que fué dicho: No adulterarás: 40N 5 28 232630 Mas yo os digo, que cualquiera que mira á una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón. 40N 5 29 232640 Por tanto, si tu ojo derecho te fuere ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno. 40N 5 30 232650 Y si tu mano derecha te fuere ocasión de caer, córtala, y échala de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno. 40N 5 31 232660 También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio: 40N 5 32 232670 Mas yo os digo, que el que repudiare á su mujer, fuera de causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio. 40N 5 33 232680 Además habéis oído que fué dicho á los antiguos: No te perjurarás; mas pagarás al Señor tus juramentos. 40N 5 34 232690 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera: ni por el cielo, porque es el trono de Dios; 40N 5 35 232700 Ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalem, porque es la ciudad del gran Rey. 40N 5 36 232710 Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco ó negro. 40N 5 37 232720 Mas sea vuestro hablar: Sí, sí; No, no; porque lo que es más de esto, de mal procede. 40N 5 38 232730 Oísteis que fué dicho á los antiguos: Ojo por ojo, y diente por diente. 40N 5 39 232740 Mas yo os digo: No resistáis al mal; antes á cualquiera que te hiriere en tu mejilla diestra, vuélvele también la otra; 40N 5 40 232750 Y al que quisiere ponerte á pleito y tomarte tu ropa, déjale también la capa; 40N 5 41 232760 Y á cualquiera que te cargare por una milla, ve con él dos. 40N 5 42 232770 Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses. 40N 5 43 232780 Oísteis que fué dicho: Amarás á tu prójimo, y aborrecerás á tu enemigo. 40N 5 44 232790 Mas yo os digo: Amad á vuestros enemigos, bendecid á los que os maldicen, haced bien á los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen; 40N 5 45 232800 Para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos: que hace que su sol salga sobre malos y buenos, y llueve sobre justos é injustos. 40N 5 46 232810 Porque si amareis á los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿no hacen también lo mismo los publicanos? 40N 5 47 232820 Y si abrazareis á vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿no hacen también así los Gentiles? 40N 5 48 232830 Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto. 40N 6 1 232840 MIRAD que no hagáis vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos: de otra manera no tendréis merced de vuestro Padre que está en los cielos. 40N 6 2 232850 Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa. 40N 6 3 232860 Mas cuando tú haces limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha; 40N 6 4 232870 Para que sea tu limosna en secreto: y tu Padre que ve en secreto, él te recompensará en público. 40N 6 5 232880 Y cuando oras, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en las sinagogas, y en los cantones de las calles en pie, para ser vistos de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su pago. 40N 6 6 232890 Mas tú, cuando oras, éntrate en tu cámara, y cerrada tu puerta, ora á tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público. 40N 6 7 232900 Y orando, no seáis prolijos, como los Gentiles; que piensan que por su parlería serán oídos. 40N 6 8 232910 No os hagáis, pues, semejantes á ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. 40N 6 9 232920 Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. 40N 6 10 232930 Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. 40N 6 11 232940 Danos hoy nuestro pan cotidiano. 40N 6 12 232950 Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos á nuestros deudores. 40N 6 13 232960 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén. 40N 6 14 232970 Porque si perdonareis á los hombres sus ofensas, os perdonará también á vosotros vuestro Padre celestial. 40N 6 15 232980 Mas si no perdonareis á los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os perdonará vuestras ofensas. 40N 6 16 232990 Y cuando ayunáis, no seáis como los hipócritas, austeros; porque ellos demudan sus rostros para parecer á los hombres que ayunan: de cierto os digo, que ya tienen su pago. 40N 6 17 233000 Mas tú, cuando ayunas, unge tu cabeza y lava tu rostro; 40N 6 18 233010 Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que está en secreto: y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público. 40N 6 19 233020 No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompe, y donde ladronas minan y hurtan; 40N 6 20 233030 Mas haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni orín corrompe, y donde ladrones no minan ni hurtan: 40N 6 21 233040 Porque donde estuviere vuestro tesoro, allí estará vuestro corazón. 40N 6 22 233050 La lámpara del cuerpo es el ojo: así que, si tu ojo fuere sincero, todo tu cuerpo será luminoso: 40N 6 23 233060 Mas si tu ojo fuere malo, todo tu cuerpo será tenebroso. Así que, si la lumbre que en ti hay son tinieblas, ¿cuántas serán las mismas tinieblas? 40N 6 24 233070 Ninguno puede servir á dos señores; porque ó aborrecerá al uno y amará al otro, ó se llegará al uno y menospreciará al otro: no podéis servir á Dios y á Mammón. 40N 6 25 233080 Por tanto os digo: No os congojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, ó que habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido? 40N 6 26 233090 Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni allegan en alfolíes; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?. 40N 6 27 233100 Mas ¿quién de vosotros podrá, congojándose, añadir á su estatura un codo? 40N 6 28 233110 Y por el vestido ¿por qué os congojáis? Reparad los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan; 40N 6 29 233120 Mas os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria fué vestido así como uno de ellos. 40N 6 30 233130 Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana es echada en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más á vosotros, hombres de poca fe? 40N 6 31 233140 No os congojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, ó qué beberemos, ó con qué nos cubriremos? 40N 6 32 233150 Porque los Gentiles buscan todas estas cosas: que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas habéis menester. 40N 6 33 233160 Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. 40N 6 34 233170 Así que, no os congojéis por el día de mañana; que el día de mañana traerá su fatiga: basta al día su afán. 40N 7 1 233180 NO juzguéis, para que no seáis juzgados. 40N 7 2 233190 Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán á medir. 40N 7 3 233200 Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? 40N 7 4 233210 O ¿cómo dirás á tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí la viga en tu ojo? 40N 7 5 233220 Hipócrita! echa primero la viga de tu ojo, y entonces mirarás en echar la mota del ojo de tu hermano. 40N 7 6 233230 No deis lo santo á los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; porque no las rehuellen con sus pies, y vuelvan y os despedacen. 40N 7 7 233240 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. 40N 7 8 233250 Porque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abrirá. 40N 7 9 233260 ¿Qué hombre hay de vosotros, á quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra? 40N 7 10 233270 ¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente? 40N 7 11 233280 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas á vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre que está en los cielos, dará buenas cosas á los que le piden? 40N 7 12 233290 Así que, todas las cosas que quisierais que los hombres hiciesen con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas. 40N 7 13 233300 Entrad por la puerta estrecha: porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva á perdición, y muchos son los que entran por ella. 40N 7 14 233310 Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva á la vida, y pocos son los que la hallan. 40N 7 15 233320 Y guardaos de los falsos profetas, que vienen á vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos rapaces. 40N 7 16 233330 Por sus frutos los conoceréis. ¿Cógense uvas de los espinos, ó higos de los abrojos? 40N 7 17 233340 Así, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol maleado lleva malos frutos. 40N 7 18 233350 No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol maleado llevar frutos buenos. 40N 7 19 233360 Todo árbol que no lleva buen fruto, córtase y échase en el fuego. 40N 7 20 233370 Así que, por sus frutos los conoceréis. 40N 7 21 233380 No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el reino de los cielos: mas el que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos. 40N 7 22 233390 Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre lanzamos demonios, y en tu nombre hicimos mucho milagros? 40N 7 23 233400 Y entonces les protestaré: Nunca os conocí; apartaos de mí, obradores de maldad. 40N 7 24 233410 Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé á un hombre prudente, que edificó su casa sobre la peña; 40N 7 25 233420 Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa; y no cayó: porque estaba fundada sobre la peña. 40N 7 26 233430 Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, le compararé á un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena; 40N 7 27 233440 Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, é hicieron ímpetu en aquella casa; y cayó, y fué grande su ruina. 40N 7 28 233450 Y fué que, como Jesús acabó estas palabras, las gentes se admiraban de su doctrina; 40N 7 29 233460 Porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. 40N 8 1 233470 Y COMO descendió del monte, le seguían muchas gentes. 40N 8 2 233480 Y he aquí un leproso vino, y le adoraba, diciendo: Señor, si quisieres, puedes limpiarme. 40N 8 3 233490 Y extendiendo Jesús su mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y luego su lepra fué limpiada. 40N 8 4 233500 Entonces Jesús le dijo: Mira, no lo digas á nadie; mas ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece el presente que mandó Moisés, para testimonio á ellos. 40N 8 5 233510 Y entrando Jesús en Capernaum, vino á él un centurión, rogándole, 40N 8 6 233520 Y diciendo: Señor, mi mozo yace en casa paralítico, gravemente atormentado. 40N 8 7 233530 Y Jesús le dijo: Yo iré y le sanaré. 40N 8 8 233540 Y respondió el centurión, y dijo: Señor, no soy digno de que entres debajo de mi techado; mas solamente di la palabra, y mi mozo sanará. 40N 8 9 233550 Porque también yo soy hombre bajo de potestad, y tengo bajo de mí soldados: y digo á éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y á mi siervo: Haz esto, y lo hace. 40N 8 10 233560 Y oyendo Jesús, se maravilló, y dijo á los que le seguían: De cierto os digo, que ni aun en Israel he hallado fe tanta. 40N 8 11 233570 Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, é Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos: 40N 8 12 233580 Mas los hijos del reino serán echados á las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes. 40N 8 13 233590 Entonces Jesús dijo al centurión: Ve, y como creiste te sea hecho. Y su mozo fué sano en el mismo momento. 40N 8 14 233600 Y vino Jesús á casa de Pedro, y vió á su suegra echada en cama, y con fiebre. 40N 8 15 233610 Y tocó su mano, y la fiebre la dejó: y ella se levantó, y les servía. 40N 8 16 233620 Y como fué ya tarde, trajeron á él muchos endemoniados: y echó los demonios con la palabra, y sanó á todos los enfermos; 40N 8 17 233630 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo: El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias. 40N 8 18 233640 Y viendo Jesús muchas gentes alrededor de sí, mandó pasar á la otra parte del lago. 40N 8 19 233650 Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré á donde quiera que fueres. 40N 8 20 233660 Y Jesús le dijo: Las zorras tienen cavernas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recueste su cabeza. 40N 8 21 233670 Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, dame licencia para que vaya primero, y entierre á mi padre. 40N 8 22 233680 Y Jesús le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren á sus muertos. 40N 8 23 233690 Y entrando él en el barco, sus discípulos le siguieron. 40N 8 24 233700 Y he aquí, fué hecho en la mar un gran movimiento, que el barco se cubría de las ondas; mas él dormía. 40N 8 25 233710 Y llegándose sus discípulos, le despertaron, diciendo: Señor, sálvanos, que perecemos. 40N 8 26 233720 Y él les dice: ¿Por qué teméis, hombres de poca fe? Entonces, levantándose, reprendió á los vientos y á la mar; y fué grande bonanza. 40N 8 27 233730 Y los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y la mar le obedecen? 40N 8 28 233740 Y como él hubo llegado en la otra ribera al país de los Gergesenos, le vinieron al encuentro dos endemoniados que salían de los sepulcros, fieros en gran manera, que nadie podía pasar por aquel camino. 40N 8 29 233750 Y he aquí clamaron, diciendo: ¿Qué tenemos contigo, Jesús, Hijo de Dios? ¿has venido acá á molestarnos antes de tiempo? 40N 8 30 233760 Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo. 40N 8 31 233770 Y los demonios le rogaron, diciendo: Si nos echas, permítenos ir á aquel hato de puercos. 40N 8 32 233780 Y les dijo: Id. Y ellos salieron, y se fueron á aquel hato de puercos: y he aquí, todo el hato de los puercos se precipitó de un despeñadero en la mar, y murieron en las aguas. 40N 8 33 233790 Y los porqueros huyeron, y viniendo á la ciudad, contaron todas las cosas, y lo que había pasado con los endemoniados. 40N 8 34 233800 Y he aquí, toda la ciudad salió á encontrar á Jesús: Y cuando le vieron, le rogaban que saliese de sus términos. 40N 9 1 233810 ENTONCES entrando en el barco, pasó á la otra parte, y vino á su ciudad. 40N 9 2 233820 Y he aquí le trajeron un paralítico, echado en una cama: y viendo Jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: Confía, hijo; tus pecados te son perdonados. 40N 9 3 233830 Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema. 40N 9 4 233840 Y viendo Jesús sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? 40N 9 5 233850 Porque, ¿qué es más fácil, decir: Los pecados te son perdonados; ó decir: Levántate, y anda? 40N 9 6 233860 Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice entonces al paralítico): Levántate, toma tu cama, y vete á tu casa. 40N 9 7 233870 Entonces él se levantó y se fué á su casa. 40N 9 8 233880 Y las gentes, viéndolo, se maravillaron, y glorificaron á Dios, que había dado tal potestad á los hombres. 40N 9 9 233890 Y pasando Jesús de allí, vió á un hombre que estaba sentado al banco de los públicos tributos, el cual se llamaba Mateo; y dícele: Sígueme. Y se levantó, y le siguió. 40N 9 10 233900 Y aconteció que estando él sentado á la mesa en casa, he aquí que muchos publicanos y pecadores, que habían venido, se sentaron juntamente á la mesa con Jesús y sus discípulos. 40N 9 11 233910 Y viendo esto los Fariseos, dijeron á sus discípulos: ¿Por qué come vuestro Maestro con los publicanos y pecadores? 40N 9 12 233920 Y oyéndolo Jesús, le dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos. 40N 9 13 233930 Andad pues, y aprended qué cosa es: Misericordia quiero, y no sacrificio: porque no he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento. 40N 9 14 233940 Entonces los discípulos de Juan vienen á él, diciendo: ¿Por qué nosotros y los Fariseos ayunamos muchas veces, y tus discípulos no ayunan? 40N 9 15 233950 Y Jesús les dijo: ¿Pueden los que son de bodas tener luto entre tanto que el esposo está con ellos? mas vendrán días cuando el esposo será quitado de ellos, y entonces ayunarán. 40N 9 16 233960 Y nadie echa remiendo de paño recio en vestido viejo; porque el tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. 40N 9 17 233970 Ni echan vino nuevo en cueros viejos: de otra manera los cueros se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los cueros; mas echan el vino nuevo en cueros nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente. 40N 9 18 233980 Hablando él estas cosas á ellos, he aquí vino un principal, y le adoraba, diciendo: Mi hija es muerta poco ha: mas ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá. 40N 9 19 233990 Y se levantó Jesús, y le siguió, y sus discípulos. 40N 9 20 234000 Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre doce años había, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido: 40N 9 21 234010 Porque decía entre sí: Si tocare solamente su vestido, seré salva. 40N 9 22 234020 Mas Jesús volviéndose, y mirándola, dijo: Confía, hija, tu fe te ha salvado. Y la mujer fué salva desde aquella hora. 40N 9 23 234030 Y llegado Jesús á casa del principal, viendo los tañedores de flautas, y la gente que hacía bullicio, 40N 9 24 234040 Díceles: Apartaos, que la muchacha no es muerta, mas duerme. Y se burlaban de él. 40N 9 25 234050 Y como la gente fué echada fuera, entró, y tomóla de la mano, y se levantó la muchacha. 40N 9 26 234060 Y salió esta fama por toda aquella tierra. 40N 9 27 234070 Y pasando Jesús de allí, le siguieron dos ciegos, dando voces y diciendo: Ten misericordia de nosotros, Hijo de David. 40N 9 28 234080 Y llegado á la casa, vinieron á él los ciegos; y Jesús les dice: ¿Creéis que puedo hacer esto? Ellos dicen: Sí, Señor. 40N 9 29 234090 Entonces tocó los ojos de ellos, diciendo: Conforme á vuestra fe os sea hecho. 40N 9 30 234100 Y los ojos de ellos fueron abiertos. Y Jesús les encargó rigurosamente, diciendo: Mirad que nadie lo sepa. 40N 9 31 234110 Mas ellos salidos, divulgaron su fama por toda aquella tierra. 40N 9 32 234120 Y saliendo ellos, he aquí, le trajeron un hombre mudo, endemoniado. 40N 9 33 234130 Y echado fuera el demonio, el mudo habló; y las gentes se maravillaron, diciendo: Nunca ha sido vista cosa semejante en Israel. 40N 9 34 234140 Mas los Fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. 40N 9 35 234150 Y rodeaba Jesús por todas las ciudades y aldeas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y todo achaque en el pueblo. 40N 9 36 234160 Y viendo las gentes, tuvo compasión de ellas; porque estaban derramadas y esparcidas como ovejas que no tienen pastor. 40N 9 37 234170 Entonces dice á sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos. 40N 9 38 234180 Rogad, pues, al Señor de la mies, que envíe obreros á su mies. 40N 10 1 234190 ENTONCES llamando á sus doce discípulos, les dió potestad contra los espíritus inmundos, para que los echasen fuera, y sanasen toda enfermedad y toda dolencia. 40N 10 2 234200 Y los nombres de los doce apóstoles son estos: el primero, Simón, que es dicho Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano; 40N 10 3 234210 Felipe, y Bartolomé; Tomás, y Mateo el publicano; Jacobo hijo de Alfeo, y Lebeo, por sobrenombre Tadeo; 40N 10 4 234220 Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó. 40N 10 5 234230 á estos doce envió Jesús, á los cuales dió mandamiento, diciendo: Por el camino de los Gentiles no iréis, y en ciudad de Samaritanos no entréis; 40N 10 6 234240 Mas id antes á las ovejas perdidas de la casa de Israel. 40N 10 7 234250 Y yendo, predicad, diciendo: El reino de los cielos se ha acercado. 40N 10 8 234260 Sanad enfermos, limpiad leprosos, resucitad muertos, echad fuera demonios: de gracia recibisteis, dad de gracia. 40N 10 9 234270 No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas; 40N 10 10 234280 Ni alforja para el camino, ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento. 40N 10 11 234290 Mas en cualquier ciudad, ó aldea donde entrareis, investigad quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis. 40N 10 12 234300 Y entrando en la casa, saludadla. 40N 10 13 234310 Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá á vosotros. 40N 10 14 234320 Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies. 40N 10 15 234330 De cierto os digo, que el castigo será más tolerable á la tierra de los de Sodoma y de los de Gomorra en el día del juicio, que á aquella ciudad. 40N 10 16 234340 He aquí, yo os envío como á ovejas en medio de lobos: sed pues prudentes como serpientes, y sencillos como palomas. 40N 10 17 234350 Y guardaos de los hombres: porque os entregarán en concilios, y en sus sinagogas os azotarán; 40N 10 18 234360 Y aun á príncipes y á reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio á ellos y á los Gentiles. 40N 10 19 234370 Mas cuando os entregaren, no os apuréis por cómo ó qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado qué habéis de hablar. 40N 10 20 234380 Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros. 40N 10 21 234390 Y el hermano entregará al hermano á la muerte, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y los harán morir. 40N 10 22 234400 Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; mas el que soportare hasta el fin, éste será salvo. 40N 10 23 234410 Mas cuando os persiguieren en esta ciudad, huid á la otra: porque de cierto os digo, que no acabaréis de andar todas las ciudades de Israel, que no venga el Hijo del hombre. 40N 10 24 234420 El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor. 40N 10 25 234430 Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebub, ¿cuánto más á los de su casa? 40N 10 26 234440 Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse. 40N 10 27 234450 Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que oís al oído predicadlo desde los terrados. 40N 10 28 234460 Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno. 40N 10 29 234470 ¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae á tierra sin vuestro Padre. 40N 10 30 234480 Pues aun vuestros cabellos están todos contados. 40N 10 31 234490 Así que, no temáis: más valéis vosotros que muchos pajarillos. 40N 10 32 234500 Cualquiera pues que me confesare delante de los hombres, le confesaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos. 40N 10 33 234510 Y cualquiera que me negare delante de los hombres, le negaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos. 40N 10 34 234520 No penséis que he venido para meter paz en la tierra: no he venido para meter paz, sino espada. 40N 10 35 234530 Porque he venido para hacer disensión del hombre contra su padre, y de la hija contra su madre, y de la nuera contra su suegra. 40N 10 36 234540 Y los enemigos del hombre serán los de su casa. 40N 10 37 234550 El que ama padre ó madre más que á mí, no es digno de mí; y el que ama hijo ó hija más que á mí, no es digno de mí. 40N 10 38 234560 Y el que no toma su cruz, y sigue en pos de mí, no es digno de mí. 40N 10 39 234570 El que hallare su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí, la hallará. 40N 10 40 234580 El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió. 40N 10 41 234590 El que recibe profeta en nombre de profeta, merced de profeta recibirá; y el que recibe justo en nombre de justo, merced de justo recibirá. 40N 10 42 234600 Y cualquiera que diere á uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente, en nombre de discípulo, de cierto os digo, que no perderá su recompensa. 40N 11 1 234610 Y FUÉ, que acabando Jesús de dar mandamientos á sus doce discípulos, se fué de allí á enseñar y á predicar en las ciudades de ellos. 40N 11 2 234620 Y oyendo Juan en la prisión los hechos de Cristo, le envió dos de sus discípulos, 40N 11 3 234630 Diciendo: ¿Eres tú aquél que había de venir, ó esperaremos á otro? 40N 11 4 234640 Y respondiendo Jesús, les dijo: Id, y haced saber á Juan las cosas que oís y veis: 40N 11 5 234650 Los ciegos ven, y los cojos andan; los leprosos son limpiados, y los sordos oyen; los muertos son resucitados, y á los pobres es anunciado el evangelio. 40N 11 6 234660 Y bienaventurado es el que no fuere escandalizado en mí. 40N 11 7 234670 E idos ellos, comenzó Jesús á decir de Juan á las gentes: ¿Qué salisteis á ver al desierto? ¿una caña que es meneada del viento? 40N 11 8 234680 Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están. 40N 11 9 234690 Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un profeta? También os digo, y más que profeta. 40N 11 10 234700 Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, Que aparejará tu camino delante de ti. 40N 11 11 234710 De cierto os digo, que no se levantó entre los que nacen de mujeres otro mayor que Juan el Bautista; mas el que es muy más pequeño en el reino de los cielos, mayor es que él. 40N 11 12 234720 Desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, al reino de los cielos se hace fuerza, y los valientes lo arrebatan. 40N 11 13 234730 Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron. 40N 11 14 234740 Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir. 40N 11 15 234750 El que tiene oídos para oir, oiga. 40N 11 16 234760 Mas ¿á quién compararé esta generación? Es semejante á los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces á sus compañeros, 40N 11 17 234770 Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis. 40N 11 18 234780 Porque vino Juan, que ni comía ni bebía, y dicen: Demonio tiene. 40N 11 19 234790 Vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y dicen: He aquí un hombre comilón, y bebedor de vino, amigo de publicanos y de pecadores. Mas la sabiduría es justificada por sus hijos. 40N 11 20 234800 Entonces comenzó á reconvenir á las ciudades en las cuales habían sido hechas muy muchas de sus maravillas, porque no se habían arrepentido, diciendo: 40N 11 21 234810 Ay de ti, Corazín! ­Ay de ti, Bethsaida! porque si en Tiro y en Sidón fueran hechas las maravillas que han sido hechas en vosotras, en otro tiempo se hubieran arrepentido en saco y en ceniza. 40N 11 22 234820 Por tanto os digo, que á Tiro y á Sidón será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á vosotras. 40N 11 23 234830 Y tú, Capernaum, que eres levantada hasta el cielo, hasta los infiernos serás abajada; porque si en los de Sodoma fueran hechas las maravillas que han sido hechas en ti, hubieran quedado hasta el día de hoy. 40N 11 24 234840 Por tanto os digo, que á la tierra de los de Sodoma será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á ti. 40N 11 25 234850 En aquel tiempo, respondiendo Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, que hayas escondido estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las hayas revelado á los niños. 40N 11 26 234860 Así, Padre, pues que así agradó en tus ojos. 40N 11 27 234870 Todas las cosas me son entregadas de mi Padre: y nadie conoció al Hijo, sino el Padre; ni al Padre conoció alguno, sino el Hijo, y aquel á quien el Hijo lo quisiere revelar. 40N 11 28 234880 Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. 40N 11 29 234890 Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas. 40N 11 30 234900 Porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga. 40N 12 1 234910 EN aquel tiempo iba Jesús por los sembrados en sábado; y sus discípulos tenían hambre, y comenzaron á coger espigas, y á comer. 40N 12 2 234920 Y viéndolo los Fariseos, le dijeron: He aquí tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer es sábado. 40N 12 3 234930 Y él les dijo: ¿No habéis leído qué hizo David, teniendo él hambre y los que con él estaban: 40N 12 4 234940 Cómo entró en la casa de Dios, y comió los panes de la proposición, que no le era lícito comer, ni á los que estaban con él, sino á solos los sacerdotes¿ 40N 12 5 234950 O ¿no habéis leído en la ley, que los sábados en el templo los sacerdotes profanan el sábado, y son sin culpa? 40N 12 6 234960 Pues os digo que uno mayor que el templo está aquí. 40N 12 7 234970 Mas si supieseis qué es: Misericordia quiero y no sacrificio, no condenarías á los inocentes: 40N 12 8 234980 Porque Señor es del sábado el Hijo del hombre. 40N 12 9 234990 Y partiéndose de allí, vino á la sinagoga de ellos. 40N 12 10 235000 Y he aquí había allí uno que tenía una mano seca: y le preguntaron, diciendo: ¿Es lícito curar en sábado? por acusarle. 40N 12 11 235010 Y él les dijo: ¿Qué hombre habrá de vosotros, que tenga una oveja, y si cayere ésta en una fosa en sábado, no le eche mano, y la levante? 40N 12 12 235020 Pues ¿cuánto más vale un hombre que una oveja? Así que, lícito es en los sábados hacer bien. 40N 12 13 235030 Entonces dijo á aquel hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y fué restituída sana como la otra. 40N 12 14 235040 Y salidos los Fariseos, consultaron contra él para destruirle. 40N 12 15 235050 Mas sabiendo lo Jesús, se apartó de allí: y le siguieron muchas gentes, y sanaba á todos. 40N 12 16 235060 Y él les encargaba eficazmente que no le descubriesen: 40N 12 17 235070 Para que se cumpliese lo que estaba dicho por el profeta Isaías, que dijo: 40N 12 18 235080 He aquí mi siervo, al cual he escogido; Mi Amado, en el cual se agrada mi alma: Pondré mi Espíritu sobre él Y á los Gentiles anunciará juicio. 40N 12 19 235090 No contenderá, ni voceará: Ni nadie oirá en las calles su voz. 40N 12 20 235100 La caña cascada no quebrará, Y el pábilo que humea no apagará, Hasta que saque á victoria el juicio. 40N 12 21 235110 Y en su nombre esperarán los Gentiles. 40N 12 22 235120 Entonces fué traído á él un endemoniado, ciego y mudo, y le sanó; de tal manera, que el ciego y mudo hablaba y veía. 40N 12 23 235130 Y todas las gentes estaban atónitas, y decían: ¿Será éste aquel Hijo de David? 40N 12 24 235140 Mas los Fariseos, oyéndolo, decían: Este no echa fuera los demonios, sino por Beelzebub, príncipe de los demonios. 40N 12 25 235150 Y Jesús, como sabía los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es desolado; y toda ciudad ó casa dividida contra sí misma, no permanecerá. 40N 12 26 235160 Y si Satanás echa fuera á Satanás, contra sí mismo está dividido; ¿cómo, pues, permanecerá su reino? 40N 12 27 235170 Y si yo por Beelzebub echo fuera los demonios, ¿vuestros hijos por quién los echan? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. 40N 12 28 235180 Y si por espíritu de Dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado á vosotros el reino de Dios. 40N 12 29 235190 Porque, ¿cómo puede alguno entrar en la casa del valiente, y saquear sus alhajas, si primero no prendiere al valiente? y entonces saqueará su casa. 40N 12 30 235200 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, derrama. 40N 12 31 235210 Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado á los hombres: mas la blasfemia contra el Espíritu no será perdonada á los hombres. 40N 12 32 235220 Y cualquiera que hablare contra el Hijo del hombre, le será perdonado: mas cualquiera que hablare contra el Espíritu Santo, no le será perdonado, ni en este siglo, ni en el venidero. 40N 12 33 235230 O haced el árbol bueno, y su fruto bueno, ó haced el árbol corrompido, y su fruto dañado; porque por el fruto es conocido el árbol. 40N 12 34 235240 Generación de víboras, ¿cómo podéis hablar bien, siendo malos? porque de la abundancia del corazón habla la boca. 40N 12 35 235250 El hombre bueno del buen tesoro del corazón saca buenas cosas: y el hombre malo del mal tesoro saca malas cosas. 40N 12 36 235260 Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio; 40N 12 37 235270 Porque por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado. 40N 12 38 235280 Entonces respondiendo algunos de los escribas y de los Fariseos, diciendo: Maestro, deseamos ver de ti señal. 40N 12 39 235290 Y él respondió, y les dijo: La generación mala y adulterina demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. 40N 12 40 235300 Porque como estuvo Jonás en el vientre de la ballena tres días y tres noches, así estará el Hijo del hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches. 40N 12 41 235310 Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque ellos se arrepintieron á la predicación de Jonás; y he aquí más que Jonás en este lugar. 40N 12 42 235320 La reina del Austro se levantará en el juicio con esta generación, y la condenará; porque vino de los fines de la tierra para oir la sabiduría de Salomón: y he aquí más que Salomón en este lugar. 40N 12 43 235330 Cuando el espíritu inmundo ha salido del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo, y no lo halla. 40N 12 44 235340 Entonces dice: Me volvere á mi casa de donde salí: y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada. 40N 12 45 235350 Entonces va, y toma consigo otros siete espíritus peores que él, y entrados, moran allí; y son peores las cosas; últimas del tal hombre que las primeras: así también acontecerá á esta generación mala. 40N 12 46 235360 Y estando él aún hablando á las gentes, he aquí su madre y sus hermanos estaban fuera, que le querían hablar. 40N 12 47 235370 Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus hermanos están fuera, que te quieren hablar. 40N 12 48 235380 Y respondiendo él al que le decía esto, dijo: ¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos? 40N 12 49 235390 Y extendiendo su mano hacia sus discípulos, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos. 40N 12 50 235400 Porque todo aquel que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ese es mi hermano, y hermana, y madre. 40N 13 1 235410 Y AQUEL día, saliendo Jesús de casa, se sentó junto á la mar. 40N 13 2 235420 Y se allegaron á él muchas gentes; y entrándose él en el barco, se sentó, y toda la gente estaba á la ribera. 40N 13 3 235430 Y les habló muchas cosas por parábolas, diciendo: He aquí el que sembraba salió á sembrar. 40N 13 4 235440 Y sembrando, parte de la simiente cayó junto al camino; y vinieron las aves, y la comieron. 40N 13 5 235450 Y parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y nació luego, porque no tenía profundidad de tierra: 40N 13 6 235460 Mas en saliendo el sol, se quemó; y secóse, porque no tenía raíz. 40N 13 7 235470 Y parte cayó en espinas; y las espinas crecieron, y la ahogaron. 40N 13 8 235480 Y parte cayó en buena tierra, y dió fruto, cuál a ciento, cuál á sesenta, y cuál á treinta. 40N 13 9 235490 Quien tiene oídos para oir, oiga. 40N 13 10 235500 Entonces, llegándose los discípulos, le dijeron: ¿Por qué les hablas por parábolas? 40N 13 11 235510 Y él respondiendo, les dijo: Por que á vosotros es concedido saber los misterios del reino de los cielos; mas á ellos no es concedido. 40N 13 12 235520 Porque á cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá más; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. 40N 13 13 235530 Por eso les hablo por parábolas; porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden. 40N 13 14 235540 De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dice: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no miraréis. 40N 13 15 235550 Porque el corazón de este pueblo está engrosado, Y de los oídos oyen pesadamente, Y de sus ojos guiñan: Para que no vean de los ojos, Y oigan de los oídos, Y del corazón entiendan, Y se conviertan, Y yo los sane. 40N 13 16 235560 Mas bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. 40N 13 17 235570 Porque de cierto os digo, que muchos profetas y justos desearon ver lo que veis, y no lo vieron: y oir lo que oís, y no lo oyeron. 40N 13 18 235580 Oid, pues, vosotros la parábola del que siembra: 40N 13 19 235590 Oyendo cualquiera la palabra del reino, y no entendiéndola, viene el malo, y arrebata lo que fué sembrado en su corazón: éste es el que fué sembrado junto al camino. 40N 13 20 235600 Y el que fué sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, y luego la recibe con gozo. 40N 13 21 235610 Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal que venida la aflicción ó la persecución por la palabra, luego se ofende. 40N 13 22 235620 Y el que fué sembrado en espinas, éste es el que oye la palabra; pero el afán de este siglo y el engaño de las riquezas, ahogan la palabra, y hácese infructuosa. 40N 13 23 235630 Mas el que fué sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende la palabra, y el que lleva fruto: y lleva uno á ciento, y otro á sesenta, y otro á treinta. 40N 13 24 235640 Otra parábola les propuso, diciendo: El reino de los cielos es semejante al hombre que siembra buena simiente en su campo: 40N 13 25 235650 Mas durmiendo los hombres, vino su enemigo, y sembró cizaña entre el trigo, y se fué. 40N 13 26 235660 Y como la hierba salió é hizo fruto, entonces apareció también la cizaña. 40N 13 27 235670 Y llegándose los siervos del padre de la familia, le dijeron: Señor, ¿no sembraste buena simiente en tu campo? ¿de dónde, pues, tiene cizaña? 40N 13 28 235680 Y él les dijo: Un hombre enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la cojamos? 40N 13 29 235690 Y él dijo: No; porque cogiendo la cizaña, no arranquéis también con ella el trigo. 40N 13 30 235700 Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yo diré á los segadores: Coged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; mas recoged el trigo en mi alfolí. 40N 13 31 235710 Otra parábola les propuso, diciendo: El reino de los cielos es semejante al grano de mostaza, que tomándolo alguno lo sembró en su campo: 40N 13 32 235720 El cual á la verdad es la más pequeña de todas las simientes; mas cuando ha crecido, es la mayor de las hortalizas, y se hace árbol, que vienen las aves del cielo y hacen nidos en sus ramas. 40N 13 33 235730 Otra parábola les dijo: El reino de los cielos es semejante á la levadura que tomó una mujer, y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo quedó leudo. 40N 13 34 235740 Todo esto habló Jesús por parábolas á las gentes, y sin parábolas no les hablaba: 40N 13 35 235750 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta, que dijo: Abriré en parábolas mi boca; Rebosaré cosas escondidas desde la fundación del mundo. 40N 13 36 235760 Entonces, despedidas las gentes, Jesús se vino á casa; y llegándose á él sus discípulos, le dijeron: Decláranos la parábola de la cizaña del campo. 40N 13 37 235770 Y respondiendo él, les dijo: El que siembra la buena simiente es el Hijo del hombre; 40N 13 38 235780 Y el campo es el mundo; y la buena simiente son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo; 40N 13 39 235790 Y el enemigo que la sembró, es el diablo; y la siega es el fin del mundo, y los segadores son los ángeles. 40N 13 40 235800 De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo. 40N 13 41 235810 Enviará el Hijo del hombre sus ángeles, y cogerán de su reino todos los escándalos, y los que hacen iniquidad, 40N 13 42 235820 Y los echarán en el horno de fuego: allí será el lloro y el crujir de dientes. 40N 13 43 235830 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre: el que tiene oídos para oir, oiga. 40N 13 44 235840 Además, el reino de los cielos es semejante al tesoro escondido en el campo; el cual hallado, el hombre lo encubre, y de gozo de ello va, y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo. 40N 13 45 235850 También el reino de los cielos es semejante al hombre tratante, que busca buenas perlas; 40N 13 46 235860 Que hallando una preciosa perla, fué y vendió todo lo que tenía, y la compró. 40N 13 47 235870 Asimismo el reino de los cielos es semejante á la red, que echada en la mar, coge de todas suertes de peces: 40N 13 48 235880 La cual estando llena, la sacaron á la orilla; y sentados, cogieron lo bueno en vasos, y lo malo echaron fuera. 40N 13 49 235890 Así será al fin del siglo: saldrán los ángeles, y apartarán á los malos de entre los justos, 40N 13 50 235900 Y los echarán en el horno del fuego: allí será el lloro y el crujir de dientes. 40N 13 51 235910 Díceles Jesús: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos responden: Sí, Señor. 40N 13 52 235920 Y él les dijo: Por eso todo escriba docto en el reino de los cielos, es semejante á un padre de familia, que saca de su tesoro cosas nuevas y cosas viejas. 40N 13 53 235930 Y aconteció que acabando Jesús estas parábolas, pasó de allí. 40N 13 54 235940 Y venido á su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que ellos estaban atónitos, y decían: ¿De dónde tiene éste esta sabiduría, y estas maravillas? 40N 13 55 235950 ¿No es éste el hijo del carpintero? ¿no se llama su madre María, y sus hermanos Jacobo y José, y Simón, y Judas? 40N 13 56 235960 ¿Y no están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todas estas cosas? 40N 13 57 235970 Y se escandalizaban en él. Mas Jesús les dijo: No hay profeta sin honra sino en su tierra y en su casa. 40N 13 58 235980 Y no hizo allí muchas maravillas, á causa de la incredulidad de ellos. 40N 14 1 235990 EN aquel tiempo Herodes el tetrarca oyó la fama de Jesús, 40N 14 2 236000 Y dijo á sus criados: Este es Juan el Bautista: él ha resucitado de los muertos, y por eso virtudes obran en él. 40N 14 3 236010 Porque Herodes había prendido á Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; 40N 14 4 236020 Porque Juan le decía: No te es lícito tenerla. 40N 14 5 236030 Y quería matarle, mas temía al pueblo; porque le tenían como á profeta. 40N 14 6 236040 Mas celebrándose el día del nacimiento de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio, y agradó á Herodes. 40N 14 7 236050 Y prometió él con juramento de darle todo lo que pidiese. 40N 14 8 236060 Y ella, instruída primero de su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista. 40N 14 9 236070 Entonces el rey se entristeció; mas por el juramento, y por los que estaban juntamente á la mesa, mandó que se le diese. 40N 14 10 236080 Y enviando, degolló á Juan en la cárcel. 40N 14 11 236090 Y fué traída su cabeza en un plato y dada á la muchacha; y ella la presentó á su madre. 40N 14 12 236100 Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas á Jesús. 40N 14 13 236110 Y oyéndo lo Jesús, se apartó de allí en un barco á un lugar descierto, apartado: y cuando las gentes lo oyeron, le siguieron á pie de las ciudades. 40N 14 14 236120 Y saliendo Jesús, vió un gran gentío, y tuvo compasión de ellos, y sanó á los que de ellos había enfermos. 40N 14 15 236130 Y cuando fué la tarde del día, se llegaron á él sus discípulos, diciendo: El lugar es desierto, y el tiempo es ya pasado: despide las gentes, para que se vayan por las aldeas, y compren para sí de comer. 40N 14 16 236140 Y Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse: dadles vosotros de comer. 40N 14 17 236150 Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces. 40N 14 18 236160 Y él les dijo: Traédmelos acá. 40N 14 19 236170 Y mandando á las gentes recostarse sobre la hierba, tomando los cinco panes y los dos peces, alzando los ojos al cielo, bendijo, y partió y dió los panes á los discípulos, y los discípulos á las gentes. 40N 14 20 236180 Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. 40N 14 21 236190 Y los que comieron fueron como cinco mil hombres, sin las mujeres y los niños. 40N 14 22 236200 Y luego Jesús hizo á sus discípulos entrar en el barco, é ir delante de él á la otra parte del lago, entre tanto que él despedía á las gentes. 40N 14 23 236210 Y despedidas las gentes, subió al monte, apartado, á orar: y como fué la tarde del día, estaba allí solo. 40N 14 24 236220 Y ya el barco estaba en medio de la mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario. 40N 14 25 236230 Mas á la cuarta vela de la noche, Jesús fué á ellos andando sobre la mar. 40N 14 26 236240 Y los discípulos, viéndole andar sobre la mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es. Y dieron voces de miedo. 40N 14 27 236250 Mas luego Jesús les habló, diciendo: Confiad, yo soy; no tengáis miedo. 40N 14 28 236260 Entonces le respondió Pedro, y dijo: Señor, si tú eres, manda que yo vaya á ti sobre las aguas. 40N 14 29 236270 Y él dijo: Ven. Y descendiendo Pedro del barco, andaba sobre las aguas para ir á Jesús. 40N 14 30 236280 Mas viendo el viento fuerte, tuvo miedo; y comenzándose á hundir, dió voces, diciendo: Señor, sálvame. 40N 14 31 236290 Y luego Jesús, extendiendo la mano, trabó de él, y le dice: Oh hombre de poca fe, ¿por qué dudaste? 40N 14 32 236300 Y como ellos entraron en el barco, sosegóse el viento. 40N 14 33 236310 Entonces los que estaban en el barco, vinieron y le adoraron, diciendo: Verdaderamente eres Hijo de Dios. 40N 14 34 236320 Y llegando á la otra parte, vinieron á la tierra de Genezaret. 40N 14 35 236330 Y como le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron á él todos los enfermos; 40N 14 36 236340 Y le rogaban que solamente tocasen el borde de su manto; y todos los que tocaron, quedaron sanos. 40N 15 1 236350 ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo: 40N 15 2 236360 ¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? porque no se lavan las manos cuando comen pan. 40N 15 3 236370 Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? 40N 15 4 236380 Porque Dios mandó, diciendo: Honra al padre y á la madre, y, El que maldijere al padre ó á la madre, muera de muerte. 40N 15 5 236390 Mas vosotros decís: Cualquiera que dijere al padre ó á la madre: Es ya ofrenda mía á Dios todo aquello con que pudiera valerte; 40N 15 6 236400 No deberá honrar á su padre ó á su madre con socorro. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición. 40N 15 7 236410 Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, diciendo: 40N 15 8 236420 Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón lejos está de mí. 40N 15 9 236430 Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres. 40N 15 10 236440 Y llamando á sí las gentes, les dijo: Oid, y entended: 40N 15 11 236450 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre. 40N 15 12 236460 Entonces llegándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los Fariseos oyendo esta palabra se ofendieron? 40N 15 13 236470 Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada. 40N 15 14 236480 Dejadlos: son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo. 40N 15 15 236490 Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola. 40N 15 16 236500 Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento? 40N 15 17 236510 ¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina? 40N 15 18 236520 Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre. 40N 15 19 236530 Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias. 40N 15 20 236540 Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre. 40N 15 21 236550 Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón. 40N 15 22 236560 Y he aquí una mujer Cananea, que había salido de aquellos términos, clamaba, diciéndole: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija es malamente atormentada del demonio. 40N 15 23 236570 Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros. 40N 15 24 236580 Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel. 40N 15 25 236590 Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme. 40N 15 26 236600 Y respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perrillos. 40N 15 27 236610 Y ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores. 40N 15 28 236620 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Oh mujer, grande es tu fe; sea hecho contigo como quieres. Y fué sana su hija desde aquella hora. 40N 15 29 236630 Y partido Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea: y subiendo al monte, se sentó allí. 40N 15 30 236640 Y llegaron á él muchas gentes, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos: y los echaron á los pies de Jesús, y los sanó: 40N 15 31 236650 De manera que se maravillaban las gentes, viendo hablar los mudos, los mancos sanos, andar los cojos, y ver los ciegos: y glorificaron al Dios de Israel. 40N 15 32 236660 Y Jesús llamando á sus discípulos, dijo: Tengo lástima de la gente, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos ayunos no quiero, porque no desmayen en el camino. 40N 15 33 236670 Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, que hartemos á tan gran compañía? 40N 15 34 236680 Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos. 40N 15 35 236690 Y mandó á las gentes que se recostasen sobre la tierra. 40N 15 36 236700 Y tomando los siete panes y los peces, haciendo gracias, partió y dió á sus discípulos; y los discípulos á la gente. 40N 15 37 236710 Y comieron todos, y se hartaron: y alzaron lo que sobró de los pedazos, siete espuertas llenas. 40N 15 38 236720 Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños. 40N 15 39 236730 Entonces, despedidas las gentes, subió en el barco: y vino á los términos de Magdalá. 40N 16 1 236740 Y LLEGANDOSE los Fariseos y los Saduceos para tentarle, le pedían que les mostrase señal del cielo. 40N 16 2 236750 Mas él respondiendo, les dijo: Cuando es la tarde del día, decís: Sereno; porque el cielo tiene arreboles. 40N 16 3 236760 Y á la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis hacer diferencia en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis? 40N 16 4 236770 La generación mala y adulterina demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. Y dejándolos, se fué. 40N 16 5 236780 Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan. 40N 16 6 236790 Y Jesús les dijo: Mirad, y guardaos de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos. 40N 16 7 236800 Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan. 40N 16 8 236810 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué pensáis dentro de vosotros, hombres de poca fe, que no tomasteis pan? 40N 16 9 236820 ¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco panes entre cinco mil hombres, y cuántos cestos alzasteis? 40N 16 10 236830 ¿Ni de los siete panes entre cuatro mil, y cuántas espuertas tomasteis? 40N 16 11 236840 ¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos? 40N 16 12 236850 Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Fariseos y de los Saduceos. 40N 16 13 236860 Y viniendo Jesús á las partes de Cesarea de Filipo, preguntó á sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre? 40N 16 14 236870 Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros; Jeremías, ó alguno de los profetas. 40N 16 15 236880 El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy? 40N 16 16 236890 Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. 40N 16 17 236900 Entonces, respondiendo Jesús, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te lo reveló carne ni sangre, mas mi Padre que está en los cielos. 40N 16 18 236910 Mas yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. 40N 16 19 236920 Y á ti daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ligares en la tierra será ligado en los cielos; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en los cielos. 40N 16 20 236930 Entonces mandó á sus discípulos que á nadie dijesen que él era Jesús el Cristo. 40N 16 21 236940 Desde aquel tiempo comenzó Jesús á declarar á sus discípulos que le convenía ir á Jerusalem, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al tercer día. 40N 16 22 236950 Y Pedro, tomándolo aparte, comenzó á reprenderle, diciendo: Señor, ten compasión de ti: en ninguna manera esto te acontezca. 40N 16 23 236960 Entonces él, volviéndose, dijo á Pedro: Quítate de delante de mí, Satanás; me eres escándalo; porque no entiendes lo que es de Dios sino lo que es de los hombres. 40N 16 24 236970 Entonces Jesús dijo á sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame. 40N 16 25 236980 Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará. 40N 16 26 236990 Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma? 40N 16 27 237000 Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará á cada uno conforme á sus obras. 40N 16 28 237010 De cierto os digo: hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al Hijo del hombre viniendo en su reino. 40N 17 1 237020 Y DESPUÉS de seis días, Jesús toma á Pedro, y á Jacobo, y á Juan su hermano, y los lleva aparte á un monte alto: 40N 17 2 237030 Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz. 40N 17 3 237040 Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. 40N 17 4 237050 Y respondiendo Pedro, dijo á Jesús: Señor, bien es que nos quedemos aquí: si quieres, hagamos aquí tres pabellones: para ti uno, y para Moisés otro, y otro para Elías. 40N 17 5 237060 Y estando aún él hablando, he aquí una nube de luz que los cubrió; y he aquí una voz de la nube, que dijo: Este es mi Hijo amado, en el cual tomo contentamiento: á él oíd. 40N 17 6 237070 Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. 40N 17 7 237080 Entonces Jesús llegando, los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis. 40N 17 8 237090 Y alzando ellos sus ojos, á nadie vieron, sino á solo Jesús. 40N 17 9 237100 Y como descendieron del monte, les mandó Jesús, diciendo: No digáis á nadie la visión, hasta que el Hijo del hombre resucite de los muertos. 40N 17 10 237110 Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen pues los escribas que es menester que Elías venga primero? 40N 17 11 237120 Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas. 40N 17 12 237130 Mas os digo, que ya vino Elías, y no le conocieron; antes hicieron en él todo lo que quisieron: así también el Hijo del hombre padecerá de ellos. 40N 17 13 237140 Los discípulos entonces entendieron, que les habló de Juan el Bautista. 40N 17 14 237150 Y como ellos llegaron al gentío, vino á él un hombre hincándosele de rodillas, 40N 17 15 237160 Y diciendo: Señor, ten misericordia de mi hijo, que es lunático, y padece malamente; porque muchas veces cae en el fuego, y muchas en el agua. 40N 17 16 237170 Y le he presentado á tus discípulos, y no le han podido sanar. 40N 17 17 237180 Y respondiendo Jesús, dijo: ­Oh generación infiel y torcida! ¿hasta cuándo tengo de estar con vosotros? ¿hasta cuándo os tengo de sufrir? traédmele acá. 40N 17 18 237190 Y Jesús le reprendió, y salió el demonio de él; y el mozo fué sano desde aquella hora. 40N 17 19 237200 Entonces, llegándose los discípulos á Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no lo pudimos echar fuera? 40N 17 20 237210 Y Jesús les dijo: Por vuestra incredulidad; porque de cierto os digo, que si tuviereis fe como un grano de mostaza, diréis á este monte: Pásate de aquí allá: y se pasará: y nada os será imposible. 40N 17 21 237220 Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno. 40N 17 22 237230 Y estando ellos en Galilea, Jesús les dijo: El Hijo del hombre será entregado en manos de hombres, 40N 17 23 237240 Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera. 40N 17 24 237250 Y como llegaron á Capernaum, vinieron á Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas? 40N 17 25 237260 El dice: Sí. Y entrando él en casa, Jesús le habló antes, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quién cobran los tributos ó el censo? ¿de sus hijos ó de los extraños? 40N 17 26 237270 Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos son francos. 40N 17 27 237280 Mas porque no los escandalicemos, ve á la mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que viniere, tómalo, y abierta su boca, hallarás un estatero: tómalo, y dáselo por mí y por ti. 40N 18 1 237290 EN aquel tiempo se llegaron los discípulos á Jesús, diciendo: ¿Quién es el mayor en el reino de los cielos? 40N 18 2 237300 Y llamando Jesús á un niño, le puso en medio de ellos, 40N 18 3 237310 Y dijo: De cierto os digo, que si no os volviereis, y fuereis como niños, no entraréis en el reino de los cielos. 40N 18 4 237320 Así que, cualquiera que se humillare como este niño, éste es el mayor en el reino de los cielos. 40N 18 5 237330 Y cualquiera que recibiere á un tal niño en mi nombre, á mí recibe. 40N 18 6 237340 Y cualquiera que escandalizare á alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le anegase en el profundo de la mar. 40N 18 7 237350 Ay del mundo por los escándalos! porque necesario es que vengan escándalos; mas ­ay de aquel hombre por el cual viene el escándalo! 40N 18 8 237360 Por tanto, si tu mano ó tu pie te fuere ocasión de caer, córtalo y echaló de ti: mejor te es entrar cojo ó manco en la vida, que teniendo dos manos ó dos pies ser echado en el fuego eterno. 40N 18 9 237370 Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo y échalo de ti: mejor te es entrar con un solo ojo en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en el infierno del fuego. 40N 18 10 237380 Mirad no tengáis en poco á alguno de estos pequeños; porque os digo que sus ángeles en los cielos ven siempre la faz de mi Padre que está en los cielos. 40N 18 11 237390 Porque el Hijo del hombre ha venido para salvar lo que se había perdido. 40N 18 12 237400 ¿Qué os parece? Si tuviese algún hombre cien ovejas, y se descarriase una de ellas, ¿no iría por los montes, dejadas las noventa y nueve, á buscar la que se había descarriado? 40N 18 13 237410 Y si aconteciese hallarla, de cierto os digo, que más se goza de aquélla, que de las noventa y nueve que no se descarriaron. 40N 18 14 237420 Así, no es la voluntad de vuestro Padre que está en los cielos, que se pierda uno de estos pequeños. 40N 18 15 237430 Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solo: si te oyere, has ganado á tu hermano. 40N 18 16 237440 Mas si no te oyere, toma aún contigo uno ó dos, para que en boca de dos ó de tres testigos conste toda palabra. 40N 18 17 237450 Y si no oyere á ellos, dilo á la iglesia: y si no oyere á la iglesia, tenle por étnico y publicano. 40N 18 18 237460 De cierto os digo que todo lo que ligareis en la tierra, será ligado en el cielo; y todo lo que desatareis en la tierra, será desatado en el cielo. 40N 18 19 237470 Otra vez os digo, que si dos de vosotros se convinieren en la tierra, de toda cosa que pidieren, les será hecho por mi Padre que está en los cielos. 40N 18 20 237480 Porque donde están dos ó tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos. 40N 18 21 237490 Entonces Pedro, llegándose á él, dijo: Señor, ¿cuántas veces perdonaré á mi hermano que pecare contra mí? ¿hasta siete? 40N 18 22 237500 Jesús le dice: No te digo hasta siete, mas aun hasta setenta veces siete. 40N 18 23 237510 Por lo cual, el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos. 40N 18 24 237520 Y comenzando á hacer cuentas, le fué presentado uno que le debía diez mil talentos. 40N 18 25 237530 Mas á éste, no pudiendo pagar, mandó su señor venderle, y á su mujer é hijos, con todo lo que tenía, y que se le pagase. 40N 18 26 237540 Entonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. 40N 18 27 237550 El señor, movido á misericordia de aquel siervo, le soltó y le perdonó la deuda. 40N 18 28 237560 Y saliendo aquel siervo, halló á uno de sus consiervos, que le debía cien denarios; y trabando de él, le ahogaba, diciendo: Págame lo que debes. 40N 18 29 237570 Entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. 40N 18 30 237580 Mas él no quiso; sino fué, y le echó en la cárcel hasta que pagase la deuda. 40N 18 31 237590 Y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon á su señor todo lo que había pasado. 40N 18 32 237600 Entonces llamándole su señor, le dice: Siervo malvado, toda aquella deuda te perdoné, porque me rogaste: 40N 18 33 237610 ¿No te convenía también á ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti? 40N 18 34 237620 Entonces su señor, enojado, le entregó á los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía. 40N 18 35 237630 Así también hará con vosotros mi Padre celestial, si no perdonareis de vuestros corazones cada uno á su hermano sus ofensas. 40N 19 1 237640 Y ACONTECIO que acabando Jesús estas palabras, se pasó de Galilea, y vino á los términos de Judea, pasado el Jordán. 40N 19 2 237650 Y le siguieron muchas gentes, y los sanó allí. 40N 19 3 237660 Entonces se llegaron á él los Fariseos, tentándole, y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar á su mujer por cualquiera causa? 40N 19 4 237670 Y él respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, macho y hembra los hizo, 40N 19 5 237680 Y dijo: Por tanto, el hombre dejará padre y madre, y se unirá á su mujer, y serán dos en una carne? 40N 19 6 237690 Así que, no son ya más dos, sino una carne: por tanto, lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. 40N 19 7 237700 Dícenle: ¿Por qué, pues, Moisés mandó dar carta de divorcio, y repudiarla? 40N 19 8 237710 Díceles: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar á vuestras mujeres: mas al principio no fué así. 40N 19 9 237720 Y yo os digo que cualquiera que repudiare á su mujer, si no fuere por causa de fornicación, y se casare con otra, adultera: y el que se casare con la repudiada, adultera. 40N 19 10 237730 Dícenle sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse. 40N 19 11 237740 Entonces él les dijo: No todos reciben esta palabra, sino aquellos á quienes es dado. 40N 19 12 237750 Porque hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre; y hay eunucos, que son hechos eunucos por los hombres; y hay eunucos que se hicieron á sí mismos eunucos por causa del reino de los cielos; el que pueda ser capaz de eso, séalo. 40N 19 13 237760 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les riñeron. 40N 19 14 237770 Y Jesús dijo: Dejad á los niños, y no les impidáis de venir á mí; porque de los tales es el reino de los cielos. 40N 19 15 237780 Y habiendo puesto sobre ellos las manos se partió de allí. 40N 19 16 237790 Y he aquí, uno llegándose le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna? 40N 19 17 237800 Y él le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno es bueno sino uno, es á saber, Dios: y si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos. 40N 19 18 237810 Dícele: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No mataras: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio: 40N 19 19 237820 Honra á tu padre y á tu madre: y, Amarás á tu prójimo como á ti mismo. 40N 19 20 237830 Dícele el mancebo: Todo esto guardé desde mi juventud: ¿qué más me falta? 40N 19 21 237840 Dícele Jesús: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes, y da lo á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme. 40N 19 22 237850 Y oyendo el mancebo esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones. 40N 19 23 237860 Entonces Jesús dijo á sus discípulos: De cierto os digo, que un rico difícilmente entrará en el reino de los cielos. 40N 19 24 237870 Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios. 40N 19 25 237880 Mas sus discípulos, oyendo estas cosas, se espantaron en gran manera, diciendo: ¿Quién pues podrá ser salvo? 40N 19 26 237890 Y mirándo los Jesús, les dijo: Para con los hombres imposible es esto; mas para con Dios todo es posible. 40N 19 27 237900 Entonces respondiendo Pedro, le dijo: He aquí, nosotros hemos dejado todo, y te hemos seguido: ¿qué pues tendremos? 40N 19 28 237910 Y Jesús les dijo: De cierto os digo, que vosotros que me habéis seguido, en la regeneración, cuando se sentará el Hijo del hombre en el trono de su gloria, vosotros también os sentaréis sobre doce tronos, para juzgar á las doce tribus de Israel. 40N 19 29 237920 Y cualquiera que dejare casas, ó hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó tierras, por mi nombre, recibirá cien veces tanto, y heredará la vida eterna. 40N 19 30 237930 Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros. 40N 20 1 237940 PORQUE el reino de los cielos es semejante á un hombre, padre de familia, que salió por la mañana á ajustar obreros para su viña. 40N 20 2 237950 Y habiéndose concertado con los obreros en un denario al día, los envió á su viña. 40N 20 3 237960 Y saliendo cerca de la hora de las tres, vió otros que estaban en la plaza ociosos; 40N 20 4 237970 Y les dijo: Id también vosotros á mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron. 40N 20 5 237980 Salió otra vez cerca de las horas sexta y nona, é hizo lo mismo. 40N 20 6 237990 Y saliendo cerca de la hora undécima, halló otros que estaban ociosos; y díceles: ¿Por qué estáis aquí todo el día ociosos? 40N 20 7 238000 Dícenle: Porque nadie nos ha ajustado. Díceles: Id también vosotros á la viña, y recibiréis lo que fuere justo. 40N 20 8 238010 Y cuando fué la tarde del día, el señor de la viña dijo á su mayordomo: Llama á los obreros y págales el jornal, comenzando desde los postreros hasta los primeros. 40N 20 9 238020 Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. 40N 20 10 238030 Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario. 40N 20 11 238040 Y tomándolo, murmuraban contra el padre de la familia, 40N 20 12 238050 Diciendo: Estos postreros sólo han trabajado una hora, y los has hecho iguales á nosotros, que hemos llevado la carga y el calor del día. 40N 20 13 238060 Y él respondiendo, dijo á uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no te concertaste conmigo por un denario? 40N 20 14 238070 Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti. 40N 20 15 238080 ¿No me es lícito á mi hacer lo que quiero con lo mío? ó ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno? 40N 20 16 238090 Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros: porque muchos son llamados, mas pocos escogidos. 40N 20 17 238100 Y subiendo Jesús á Jerusalem, tomó sus doce discípulos aparte en el camino, y les dijo: 40N 20 18 238110 He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los principes de los sacerdotes y á los escribas, y le condenarán á muerte; 40N 20 19 238120 Y le entregarán á los Gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y crucifiquen; mas al tercer día resucitará. 40N 20 20 238130 Entonces se llegó á él la madre de los hijos de Zebedeo con sus hijos, adorándo le, y pidiéndole algo. 40N 20 21 238140 Y él le dijo: ¿Qué quieres? Ella le dijo: Di que se sienten estos dos hijos míos, el uno á tu mano derecha, y el otro á tu izquierda, en tu reino. 40N 20 22 238150 Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís: ¿podéis beber el vaso que yo he de beber, y ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? Y ellos le dicen: Podemos. 40N 20 23 238160 Y él les dice: A la verdad mi vaso beberéis, y del bautismo de que yo soy bautizado, seréis bautizados; mas el sentaros á mi mano derecha y á mi izquierda, no es mío dar lo, sino á aquellos para quienes está aparejado de mi Padre. 40N 20 24 238170 Y como los diez oyeron esto, se enojaron de los dos hermanos. 40N 20 25 238180 Entonces Jesús llamándolos, dijo: Sabéis que los príncipes de los Gentiles se enseñorean sobre ellos, y los que son grandes ejercen sobre ellos potestad. 40N 20 26 238190 Mas entre vosotros no será así; sino el que quisiere entre vosotros hacerse grande, será vuestro servidor; 40N 20 27 238200 Y el que quisiere entre vosotros ser el primero, será vuestro siervo: 40N 20 28 238210 Como el Hijo del hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos. 40N 20 29 238220 Entonces saliendo ellos de Jericó, le seguía gran compañía. 40N 20 30 238230 Y he aquí dos ciegos sentados junto al camino, como oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros. 40N 20 31 238240 Y la gente les reñía para que callasen; mas ellos clamaban más, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros. 40N 20 32 238250 Y parándose Jesús, los llamó, y dijo: ¿Qué queréis que haga por vosotros? 40N 20 33 238260 Ellos le dicen: Señor, que sean abiertos nuestros ojos. 40N 20 34 238270 Entonces Jesús, teniendo misericordia de ellos, les tocó los ojos, y luego sus ojos recibieron la vista; y le siguieron. 40N 21 1 238280 Y COMO se acercaron á Jerusalem, y vinieron á Bethfagé, al monte de las Olivas, entonces Jesús envió dos discípulos, 40N 21 2 238290 Diciéndoles: Id á la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatad la, y traédme los. 40N 21 3 238300 Y si alguno os dijere algo, decid: El Señor los ha menester. Y luego los dejará. 40N 21 4 238310 Y todo esto fué hecho, para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta, que dijo: 40N 21 5 238320 Decid á la hija de Sión: He aquí, tu Rey viene á ti, Manso, y sentado sobre una asna, Y sobre un pollino, hijo de animal de yugo. 40N 21 6 238330 Y los discípulos fueron, é hicieron como Jesús les mandó; 40N 21 7 238340 Y trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos sus mantos; y se sentó sobre ellos. 40N 21 8 238350 Y la compañía, que era muy numerosa, tendía sus mantos en el camino: y otros cortaban ramos de los árboles, y los tendían por el camino. 40N 21 9 238360 Y las gentes que iban delante, y las que iban detrás, aclamaban diciendo: ­Hosanna al Hijo de David! ­Bendito el que viene en el nombre del Señor! ­Hosanna en las alturas! 40N 21 10 238370 Y entrando él en Jerusalem, toda la ciudad se alborotó, diciendo. ¿Quién es éste? 40N 21 11 238380 Y las gentes decían: Este es Jesús, el profeta, de Nazaret de Galilea. 40N 21 12 238390 Y entró Jesús en el templo de Dios, y echó fuera todos los que vendían y compraban en el templo, y trastornó las mesas de los cambiadores, y las sillas de los que vendían palomas; 40N 21 13 238400 Y les dice: Escrito está: Mi casa, casa de oración será llamada; mas vosotros cueva de ladrones la habéis hecho. 40N 21 14 238410 Entonces vinieron á él ciegos y cojos en el templo, y los sanó. 40N 21 15 238420 Mas los príncipes de los sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía, y á los muchachos aclamando en el templo y diciendo: ­Hosanna al Hijo de David! se indignaron, 40N 21 16 238430 Y le dijeron: ¿Oyes lo que éstos dicen? Y Jesús les dice: Sí: ¿nunca leísteis: De la boca de los niños y de los que maman perfeccionaste la alabanza? 40N 21 17 238440 Y dejándolos, se salió fuera de la ciudad, á Bethania; y posó allí. 40N 21 18 238450 Y por la mañana volviendo á la ciudad, tuvo hambre. 40N 21 19 238460 Y viendo una higuera cerca del camino, vino á ella, y no halló nada en ella, sino hojas solamente, y le dijo: Nunca más para siempre nazca de ti fruto. Y luego se secó la higuera. 40N 21 20 238470 Y viendo esto los discípulos, maravillados decían: ¿Cómo se secó luego la higuera? 40N 21 21 238480 Y respondiendo Jesús les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis fe, y no dudareis, no sólo haréis esto de la higuera: mas si á este monte dijereis: Quítate y échate en la mar, será hecho. 40N 21 22 238490 Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis. 40N 21 23 238500 Y como vino al templo, llegáronse á él cuando estaba enseñando, los príncipes de los sacerdotes y los ancianos del pueblo, diciendo. ¿Con qué autoridad haces esto? ¿y quién te dió esta autoridad? 40N 21 24 238510 Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una palabra, la cual si me dijereis, también yo os diré con qué autoridad hago esto. 40N 21 25 238520 El bautismo de Juan, ¿de dónde era? ¿del cielo, ó de los hombres? Ellos entonces pensaron entre sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, nos dirá: ¿Por qué pues no le creísteis? 40N 21 26 238530 Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta. 40N 21 27 238540 Y respondiendo á Jesús, dijeron: No sabemos. Y él también les dijo: Ni yo os digo con qué autoridad hago esto. 40N 21 28 238550 Mas, ¿qué os parece? Un hombre tenía dos hijos, y llegando al primero, le dijo: Hijo, ve hoy á trabajar en mi viña. 40N 21 29 238560 Y respondiendo él, dijo: No quiero; mas después, arrepentido, fué. 40N 21 30 238570 Y llegando al otro, le dijo de la misma manera; y respondiendo él, dijo: Yo, señor, voy. Y no fué. 40N 21 31 238580 ¿Cuál de los dos hizo la voluntad de su padre? Dicen ellos: El primero. Díceles Jesús: De cierto os digo, que los publicanos y las rameras os van delante al reino de Dios. 40N 21 32 238590 Porque vino á vosotros Juan en camino de justicia, y no le creísteis; y los publicanos y las rameras le creyeron; y vosotros, viendo esto, no os arrepentisteis después para creerle. 40N 21 33 238600 Oíd otra parábola: Fué un hombre, padre de familia, el cual plantó una viña; y la cercó de vallado, y cavó en ella un lagar, y edificó una torre, y la dió á renta á labradores, y se partió lejos. 40N 21 34 238610 Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos á los labradores, para que recibiesen sus frutos. 40N 21 35 238620 Mas los labradores, tomando á los siervos, al uno hirieron, y al otro mataron, y al otro apedrearon. 40N 21 36 238630 Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; é hicieron con ellos de la misma manera. 40N 21 37 238640 Y á la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto á mi hijo. 40N 21 38 238650 Mas los labradores, viendo al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y tomemos su heredad. 40N 21 39 238660 Y tomado, le echaron fuera de la viña, y le mataron. 40N 21 40 238670 Pues cuando viniere el señor de la viña, ¿qué hará á aquellos labradores? 40N 21 41 238680 Dícenle: á los malos destruirá miserablemente, y su viña dará á renta á otros labradores, que le paguen el fruto á sus tiempos. 40N 21 42 238690 Díceles Jesús: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, Esta fué hecha por cabeza de esquina: Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos? 40N 21 43 238700 Por tanto os digo, que el reino de Dios será quitado de vosotros, y será dado á gente que haga los frutos de él. 40N 21 44 238710 Y el que cayere sobre esta piedra, será quebrantado; y sobre quien ella cayere, le desmenuzará. 40N 21 45 238720 Y oyendo los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos. 40N 21 46 238730 Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta. 40N 22 1 238740 Y RESPONDIENDO Jesús, les volvió á hablar en parábolas, diciendo: 40N 22 2 238750 El reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que hizo bodas á su hijo; 40N 22 3 238760 Y envió sus siervos para que llamasen los llamados á las bodas; mas no quisieron venir. 40N 22 4 238770 Volvió á enviar otros siervos, diciendo: Decid á los llamados: He aquí, mi comida he aparejado; mis toros y animales engordados son muertos, y todo está prevenido: venid á las bodas. 40N 22 5 238780 Mas ellos no se cuidaron, y se fueron, uno á su labranza, y otro á sus negocios; 40N 22 6 238790 Y otros, tomando á sus siervos, los afrentaron y los mataron. 40N 22 7 238800 Y el rey, oyendo esto, se enojó; y enviando sus ejércitos, destruyó á aquellos homicidas, y puso fuego á su ciudad. 40N 22 8 238810 Entonces dice á sus siervos: Las bodas á la verdad están aparejadas; mas los que eran llamados no eran dignos. 40N 22 9 238820 Id pues á las salidas de los caminos, y llamad á las bodas á cuantos hallareis. 40N 22 10 238830 Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron á todos los que hallaron, juntamente malos y buenos: y las bodas fueron llenas de convidados. 40N 22 11 238840 Y entró el rey para ver los convidados, y vió allí un hombre no vestido de boda. 40N 22 12 238850 Y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste aquí no teniendo vestido de boda? Mas él cerró la boca. 40N 22 13 238860 Entonces el rey dijo á los que servían: Atado de pies y de manos tomadle, y echadle en las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes. 40N 22 14 238870 Porque muchos son llamados, y pocos escogidos. 40N 22 15 238880 Entonces, idos los Fariseos, consultaron cómo le tomarían en alguna palabra. 40N 22 16 238890 Y envían á él los discípulos de ellos, con los Herodianos, diciendo: Maestro, sabemos que eres amador de la verdad, y que enseñas con verdad el camino de Dios, y que no te curas de nadie, porque no tienes acepción de persona de hombres. 40N 22 17 238900 Dinos pues, ¿qué te parece? ¿es lícito dar tributo á César, ó no? 40N 22 18 238910 Mas Jesús, entendida la malicia de ellos, les dice: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? 40N 22 19 238920 Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario. 40N 22 20 238930 Entonces les dice: ¿Cúya es esta figura, y lo que está encima escrito? 40N 22 21 238940 Dícenle: De César. Y díceles: Pagad pues á César lo que es de César, y á Dios lo que es de Dios. 40N 22 22 238950 Y oyendo esto, se maravillaron, y dejándole se fueron. 40N 22 23 238960 Aquel día llegaron á él los Saduceos, que dicen no haber resurrección, y le preguntaron, 40N 22 24 238970 Diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se casará con su mujer, y despertará simiente á su hermano. 40N 22 25 238980 Fueron pues, entre nosotros siete hermanos: y el primero tomó mujer, y murió; y no teniendo generación, dejó su mujer á su hermano. 40N 22 26 238990 De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete. 40N 22 27 239000 Y después de todos murió también la mujer. 40N 22 28 239010 En la resurrección pues, ¿de cuál de los siete será ella mujer? porque todos la tuvieron. 40N 22 29 239020 Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis ignorando las Escrituras, y el poder de Dios. 40N 22 30 239030 Porque en la resurrección, ni los hombres tomarán mujeres, ni las mujeres marido; mas son como los ángeles de Dios en el cielo. 40N 22 31 239040 Y de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os es dicho por Dios, que dice: 40N 22 32 239050 Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de muertos, sino de vivos. 40N 22 33 239060 Y oyendo esto las gentes, estaban atónitas de su doctrina. 40N 22 34 239070 Entonces los Fariseos, oyendo que había cerrado la boca á los Saduceos, se juntaron á una. 40N 22 35 239080 Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole y diciendo: 40N 22 36 239090 Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley? 40N 22 37 239100 Y Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente. 40N 22 38 239110 Este es el primero y el grande mandamiento. 40N 22 39 239120 Y el segundo es semejante á éste: Amarás á tu prójimo como á ti mismo. 40N 22 40 239130 De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas. 40N 22 41 239140 Y estando juntos los Fariseos, Jesús les preguntó, 40N 22 42 239150 Diciendo: ¿Qué os parece del Cristo? ¿de quién es Hijo? Dícenle: De David. 40N 22 43 239160 El les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu le llama Señor, diciendo: 40N 22 44 239170 Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, Entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies? 40N 22 45 239180 Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su Hijo? 40N 22 46 239190 Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más. 40N 23 1 239200 ENTONCES habló Jesús á las gentes y á sus discípulos, 40N 23 2 239210 Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariseos: 40N 23 3 239220 Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardad lo y haced lo; mas no hagáis conforme á sus obras: porque dicen, y no hacen. 40N 23 4 239230 Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; mas ni aun con su dedo las quieren mover. 40N 23 5 239240 Antes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos; 40N 23 6 239250 Y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas; 40N 23 7 239260 Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí. 40N 23 8 239270 Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabbí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos. 40N 23 9 239280 Y vuestro padre no llaméis á nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos. 40N 23 10 239290 Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. 40N 23 11 239300 El que es el mayor de vosotros, sea vuestro siervo. 40N 23 12 239310 Porque el que se ensalzare, será humillado; y el que se humillare, será ensalzado. 40N 23 13 239320 Mas ­ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres; que ni vosotros entráis, ni á los que están entrando dejáis entrar. 40N 23 14 239330 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque coméis las casas de las viudas, y por pretexto hacéis larga oración: por esto llevaréis mas grave juicio. 40N 23 15 239340 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque rodeáis la mar y la tierra por hacer un prosélito; y cuando fuere hecho, le hacéis hijo del infierno doble más que vosotros. 40N 23 16 239350 Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Cualquiera que jurare por el templo es nada; mas cualquiera que jurare por el oro del templo, deudor es. 40N 23 17 239360 Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro? 40N 23 18 239370 Y: Cualquiera que jurare por el altar, es nada; mas cualquiera que jurare por el presente que está sobre él, deudor es. 40N 23 19 239380 Necios y ciegos! porque, ¿cuál es mayor, el presente, ó el altar que santifica al presente? 40N 23 20 239390 Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él; 40N 23 21 239400 Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él; 40N 23 22 239410 Y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquél que está sentado sobre él. 40N 23 23 239420 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y dejasteis lo que es lo más grave de la ley, es á saber, el juicio y la misericordia y la fe: esto era menester hacer, y no dejar lo otro. 40N 23 24 239430 Guías ciegos, que coláis el mosquito, mas tragáis el camello! 40N 23 25 239440 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque limpiais lo que está de fuera del vaso y del plato; mas de dentro están llenos de robo y de injusticia. 40N 23 26 239450 Fariseo ciego, limpia primero lo de dentro del vaso y del plato, para que también lo de fuera se haga limpio! 40N 23 27 239460 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque sois semejantes á sepulcros blanqueados, que de fuera, á la verdad, se muestran hermosos, mas de dentro están llenos de huesos de muertos y de toda suciedad. 40N 23 28 239470 Así también vosotros de fuera, á la verdad, os mostráis justos á los hombres; mas de dentro, llenos estáis de hipocresía é iniquidad. 40N 23 29 239480 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los justos, 40N 23 30 239490 Y decís: Si fuéramos en los días de nuestros padres, no hubiéramos sido sus compañeros en la sangre de los profetas. 40N 23 31 239500 Así que, testimonio dais á vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron á los profetas. 40N 23 32 239510 Vosotros también henchid la medida de vuestros padres! 40N 23 33 239520 Serpientes, generación de víboras! ¿cómo evitaréis el juicio del infierno? 40N 23 34 239530 Por tanto, he aquí, yo envío á vosotros profetas, y sabios, y escribas: y de ellos, á unos mataréis y crucificaréis, y á otros de ellos azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad: 40N 23 35 239540 Para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Barachîas, al cual matasteis entre el templo y el altar. 40N 23 36 239550 De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación. 40N 23 37 239560 Jerusalem, Jerusalem, que matas á los profetas, y apedreas á los que son enviados á ti! ­cuántas veces quise juntar tus hijos, como la gallina junta sus pollos debajo de las alas, y no quisiste! 40N 23 38 239570 He aquí vuestra casa os es dejada desierta. 40N 23 39 239580 Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor. 40N 24 1 239590 Y SALIDO Jesús, íbase del templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del templo. 40N 24 2 239600 Y respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? de cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruída. 40N 24 3 239610 Y sentándose él en el monte de las Olivas, se llegaron á él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del mundo? 40N 24 4 239620 Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. 40N 24 5 239630 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán. 40N 24 6 239640 Y oiréis guerras, y rumores de guerras: mirad que no os turbéis; porque es menester que todo esto acontezca; mas aún no es el fin. 40N 24 7 239650 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares. 40N 24 8 239660 Y todas estas cosas, principio de dolores. 40N 24 9 239670 Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre. 40N 24 10 239680 Y muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos á otros, y unos á otros se aborrecerán. 40N 24 11 239690 Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán á muchos. 40N 24 12 239700 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se resfriará. 40N 24 13 239710 Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo. 40N 24 14 239720 Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin. 40N 24 15 239730 Por tanto, cuando viereis la abominación del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda), 40N 24 16 239740 Entonces los que están en Judea, huyan á los montes; 40N 24 17 239750 Y el que sobre el terrado, no descienda á tomar algo de su casa; 40N 24 18 239760 Y el que en el campo, no vuelva atrás á tomar sus vestidos. 40N 24 19 239770 Mas ­ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! 40N 24 20 239780 Orad, pues, que vuestra huída no sea en invierno ni en sábado; 40N 24 21 239790 Porque habrá entonces grande aflicción, cual no fué desde el principio del mundo hasta ahora, ni será. 40N 24 22 239800 Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. 40N 24 23 239810 Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis. 40N 24 24 239820 Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun á los escogidos. 40N 24 25 239830 He aquí os lo he dicho antes. 40N 24 26 239840 Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis. 40N 24 27 239850 Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre. 40N 24 28 239860 Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. 40N 24 29 239870 Y luego después de la aflicción de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas. 40N 24 30 239880 Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria. 40N 24 31 239890 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro. 40N 24 32 239900 De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca. 40N 24 33 239910 Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, á las puertas. 40N 24 34 239920 De cierto os digo, que no pasará esta generación, que todas estas cosas no acontezcan. 40N 24 35 239930 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. 40N 24 36 239940 Empero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo. 40N 24 37 239950 Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre. 40N 24 38 239960 Porque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día que Noé entró en el arca, 40N 24 39 239970 Y no conocieron hasta que vino el diluvio y llevó á todos, así será también la venida del Hijo del hombre. 40N 24 40 239980 Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado: 40N 24 41 239990 Dos mujeres moliendo á un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada. 40N 24 42 240000 Velad pues, porque no sabéis á qué hora ha de venir vuestro Señor. 40N 24 43 240010 Esto empero sabed, que si el padre de la familia supiese á cuál vela el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa. 40N 24 44 240020 Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir á la hora que no pensáis. 40N 24 45 240030 ¿Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento á tiempo? 40N 24 46 240040 Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así. 40N 24 47 240050 De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá. 40N 24 48 240060 Y si aquel siervo malo dijere en su corazón Mi señor se tarda en venir: 40N 24 49 240070 Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos; 40N 24 50 240080 Vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe, 40N 24 51 240090 Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes. 40N 25 1 240100 ENTONCES el reino de los cielos será semejante á diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron á recibir al esposo. 40N 25 2 240110 Y las cinco de ellas eran prudentes, y las cinco fatuas. 40N 25 3 240120 Las que eran fatuas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite; 40N 25 4 240130 Mas las prudentes tomaron aceite en sus vasos, juntamente con sus lámparas. 40N 25 5 240140 Y tardándose el esposo, cabecearon todas, y se durmieron. 40N 25 6 240150 Y á la media noche fué oído un clamor: He aquí, el esposo viene; salid á recibirle. 40N 25 7 240160 Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y aderezaron sus lámparas. 40N 25 8 240170 Y las fatuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan. 40N 25 9 240180 Mas las prudentes respondieron, diciendo. Porque no nos falte á nosotras y á vosotras, id antes á los que venden, y comprad para vosotras. 40N 25 10 240190 Y mientras que ellas iban á comprar, vino el esposo; y las que estaban apercibidas, entraron con él á las bodas; y se cerró la puerta. 40N 25 11 240200 Y después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos. 40N 25 12 240210 Mas respondiendo él, dijo: De cierto os digo, que no os conozco. 40N 25 13 240220 Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del hombre ha de venir. 40N 25 14 240230 Porque el reino de los cielos es como un hombre que partiéndose lejos llamó á sus siervos, y les entregó sus bienes. 40N 25 15 240240 Y á éste dió cinco talentos, y al otro dos, y al otro uno: á cada uno conforme á su facultad; y luego se partió lejos. 40N 25 16 240250 Y el que había recibido cinco talentos se fué, y granjeó con ellos, é hizo otros cinco talentos. 40N 25 17 240260 Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos. 40N 25 18 240270 Mas el que había recibido uno, fué y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor. 40N 25 19 240280 Y después de mucho tiempo, vino el señor de aquellos siervos, é hizo cuentas con ellos. 40N 25 20 240290 Y llegando el que había recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: Señor, cinco talentos me entregaste; he aquí otros cinco talentos he ganado sobre ellos. 40N 25 21 240300 Y su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré: entra en el gozo de tu señor. 40N 25 22 240310 Y llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; he aquí otros dos talentos he ganado sobre ellos. 40N 25 23 240320 Su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré: entra en el gozo de tu señor. 40N 25 24 240330 Y llegando también el que había recibido un talento, dijo: Señor, te conocía que eres hombre duro, que siegas donde no sembraste, y recoges donde no esparciste; 40N 25 25 240340 Y tuve miedo, y fuí, y escondí tu talento en la tierra: he aquí tienes lo que es tuyo. 40N 25 26 240350 Y respondiendo su señor, le dijo: Malo y negligente siervo, sabías que siego donde no sembré y que recojo donde no esparcí; 40N 25 27 240360 Por tanto te convenía dar mi dinero á los banqueros, y viniendo yo, hubiera recibido lo que es mío con usura. 40N 25 28 240370 Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos. 40N 25 29 240380 Porque á cualquiera que tuviere, le será dado, y tendrá más; y al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado. 40N 25 30 240390 Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes. 40N 25 31 240400 Y cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces se sentará sobre el trono de su gloria. 40N 25 32 240410 Y serán reunidas delante de él todas las gentes: y los apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos. 40N 25 33 240420 Y pondrá las ovejas á su derecha, y los cabritos á la izquierda. 40N 25 34 240430 Entonces el Rey dirá á los que estarán á su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo. 40N 25 35 240440 Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fuí huésped, y me recogisteis; 40N 25 36 240450 Desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis á mí. 40N 25 37 240460 Entonces los justos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te sustentamos? ¿ó sediento, y te dimos de beber? 40N 25 38 240470 ¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿ó desnudo, y te cubrimos? 40N 25 39 240480 ¿O cuándo te vimos enfermo, ó en la cárcel, y vinimos á ti? 40N 25 40 240490 Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis á uno de estos mis hermanos pequeñitos, á mí lo hicisteis. 40N 25 41 240500 Entonces dirá también á los que estarán á la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y para sus ángeles: 40N 25 42 240510 Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; 40N 25 43 240520 Fuí huésped, y no me recogisteis; desnudo, y no me cubristeis; enfermo, y en la cárcel, y no me visitasteis. 40N 25 44 240530 Entonces también ellos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, ó sediento, ó huésped, ó desnudo, ó enfermo, ó en la cárcel, y no te servimos? 40N 25 45 240540 Entonces les responderá, diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis á uno de estos pequeñitos, ni á mí lo hicisteis. 40N 25 46 240550 E irán éstos al tormento eterno, y los justos á la vida eterna. 40N 26 1 240560 Y ACONTECIO que, como hubo acabado Jesús todas estas palabras, dijo á sus discípulos: 40N 26 2 240570 Sabéis que dentro de dos días se hace la pascua, y el Hijo del hombre es entregado para ser crucificado. 40N 26 3 240580 Entonces los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos del pueblo se juntaron al patio del pontífice, el cual se llamaba Caifás; 40N 26 4 240590 Y tuvieron consejo para prender por engaño á Jesús, y matarle. 40N 26 5 240600 Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo. 40N 26 6 240610 Y estando Jesús en Bethania, en casa de Simón el leproso, 40N 26 7 240620 Vino á él una mujer, teniendo un vaso de alabastro de unguento de gran precio, y lo derramó sobre la cabeza de él, estando sentado á la mesa. 40N 26 8 240630 Lo cual viendo sus discípulos, se enojaron, diciendo: ¿Por qué se pierde esto? 40N 26 9 240640 Porque esto se podía vender por gran precio, y darse á los pobres. 40N 26 10 240650 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué dais pena á esta mujer? Pues ha hecho conmigo buena obra. 40N 26 11 240660 Porque siempre tendréis pobres con vosotros, mas á mí no siempre me tendréis. 40N 26 12 240670 Porque echando este unguento sobre mi cuerpo, para sepultarme lo ha hecho. 40N 26 13 240680 De cierto os digo, que donde quiera que este evangelio fuere predicado en todo el mundo, también será dicho para memoria de ella, lo que ésta ha hecho. 40N 26 14 240690 Entonces uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fué á los príncipes de los sacerdotes, 40N 26 15 240700 Y les dijo: ¿Qué me queréis dar, y yo os lo entregaré? Y ellos le señalaron treinta piezas de plata. 40N 26 16 240710 Y desde entonces buscaba oportunidad para entregarle. 40N 26 17 240720 Y el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos á Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que aderecemos para ti para comer la pascua? 40N 26 18 240730 Y él dijo: Id á la ciudad á cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa haré la pascua con mis discípulos. 40N 26 19 240740 Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y aderezaron la pascua. 40N 26 20 240750 Y como fué la tarde del día, se sentó á la mesa con los doce. 40N 26 21 240760 Y comiendo ellos, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar. 40N 26 22 240770 Y entristecidos ellos en gran manera, comenzó cada uno de ellos á decirle: ¿Soy yo, Señor? 40N 26 23 240780 Entonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ése me ha de entregar. 40N 26 24 240790 A la verdad el Hijo del hombre va, como está escrito de él, mas ­ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre es entregado! bueno le fuera al tal hombre no haber nacido. 40N 26 25 240800 Entonces respondiendo Judas, que le entregaba, dijo. ¿Soy yo, Maestro? Dícele: Tú lo has dicho. 40N 26 26 240810 Y comiendo ellos, tomó Jesús el pan, y bendijo, y lo partió, y dió á sus discípulos, y dijo: Tomad, comed. esto es mi cuerpo. 40N 26 27 240820 Y tomando el vaso, y hechas gracias, les dió, diciendo: Bebed de él todos; 40N 26 28 240830 Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados. 40N 26 29 240840 Y os digo, que desde ahora no beberé más de este fruto de la vid, hasta aquel día, cuando lo tengo de beber nuevo con vosotros en el reino de mi Padre. 40N 26 30 240850 Y habiendo cantado el himno, salieron al monte de las Olivas. 40N 26 31 240860 Entonces Jesús les dice: Todos vosotros seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al Pastor, y las ovejas de la manada serán dispersas. 40N 26 32 240870 Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea. 40N 26 33 240880 Y respondiendo Pedro, le dijo: Aunque todos sean escandalizados en ti, yo nunca seré escandalizado. 40N 26 34 240890 Jesús le dice: De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces. 40N 26 35 240900 Dícele Pedro. Aunque me sea menester morir contigo, no te negaré. Y todos los discípulos dijeron lo mismo. 40N 26 36 240910 Entonces llegó Jesús con ellos á la aldea que se llama Gethsemaní, y dice á sus discípulos: Sentaos aquí, hasta que vaya allí y ore. 40N 26 37 240920 Y tomando á Pedro, y á los dos hijos de Zebedeo, comenzó á entristecerse y á angustiarse en gran manera. 40N 26 38 240930 Entonces Jesús les dice: Mi alma está muy triste hasta la muerte; quedaos aquí, y velad conmigo. 40N 26 39 240940 Y yéndose un poco más adelante, se postró sobre su rostro, orando, y diciendo: Padre mío, si es posible, pase de mí este vaso; empero no como yo quiero, sino como tú. 40N 26 40 240950 Y vino á sus discípulos, y los halló durmiendo, y dijo á Pedro: ¿Así no habéis podido velar conmigo una hora? 40N 26 41 240960 Velad y orad, para que no entréis en tentación: el espíritu á la verdad está presto, mas la carne enferma. 40N 26 42 240970 Otra vez fué, segunda vez, y oró diciendo. Padre mío, si no puede este vaso pasar de mí sin que yo lo beba, hágase tu voluntad. 40N 26 43 240980 Y vino, y los halló otra vez durmiendo; porque los ojos de ellos estaban agravados. 40N 26 44 240990 Y dejándolos fuése de nuevo, y oró tercera vez, diciendo las mismas palabras. 40N 26 45 241000 Entonces vino á sus discípulos y díceles: Dormid ya, y descansad: he aquí ha llegado la hora, y el Hijo del hombre es entregado en manos de pecadores. 40N 26 46 241010 Levantaos, vamos: he aquí ha llegado el que me ha entregado. 40N 26 47 241020 Y hablando aún él, he aquí Judas, uno de los doce, vino, y con él mucha gente con espadas y con palos, de parte de los príncipes de los sacerdotes, y de los ancianos del pueblo. 40N 26 48 241030 Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, aquél es: prendedle. 40N 26 49 241040 Y luego que llegó á Jesús, dijo: Salve, Maestro. Y le besó. 40N 26 50 241050 Y Jesús le dijo: Amigo, ¿á qué vienes? Entonces llegaron, y echaron mano á Jesús, y le prendieron. 40N 26 51 241060 Y he aquí, uno de los que estaban con Jesús, extendiendo la mano, sacó su espada, é hiriendo á un siervo del pontífice, le quitó la oreja. 40N 26 52 241070 Entonces Jesús le dice: Vuelve tu espada á su lugar; porque todos los que tomaren espada, á espada perecerán. 40N 26 53 241080 ¿Acaso piensas que no puedo ahora orar á mi Padre, y él me daría más de doce legiones de ángeles? 40N 26 54 241090 ¿Cómo, pues, se cumplirían las Escrituras, que así conviene que sea hecho? 40N 26 55 241100 En aquella hora dijo Jesús á las gentes: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos á prenderme? Cada día me sentaba con vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis. 40N 26 56 241110 Mas todo esto se hace, para que se cumplan las Escrituras de los profetas. Entonces todos los discípulos huyeron, dejándole. 40N 26 57 241120 Y ellos, prendido Jesús, le llevaron á Caifás pontífice, donde los escribas y los ancianos estaban juntos. 40N 26 58 241130 Mas Pedro le seguía de lejos hasta el patio del pontífice; y entrando dentro, estábase sentado con los criados, para ver el fin. 40N 26 59 241140 Y los príncipes de los sacerdotes, y los ancianos, y todo el consejo, buscaban falso testimonio contra Jesús, para entregale á la muerte; 40N 26 60 241150 Y no lo hallaron, aunque muchos testigos falsos se llegaban; mas á la postre vinieron dos testigos falsos, 40N 26 61 241160 Que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el templo de Dios, y en tres días reedificarlo. 40N 26 62 241170 Y levantándose el pontífice, le dijo: ¿No respondes nada? ¿qué testifican éstos contra ti? 40N 26 63 241180 Mas Jesús callaba. Respondiendo el pontífice, le dijo: Te conjuro por el Dios viviente, que nos digas si eres tú el Cristo, Hijo de Dios. 40N 26 64 241190 Jesús le dijo: Tú lo has dicho: y aun os digo, que desde ahora habéis de ver al Hijo de los hombres sentado á la diestra de la potencia de Dios, y que viene en las nubes del cielo. 40N 26 65 241200 Entonces el pontífice rasgó sus vestidos, diciendo: Blasfemado ha: ¿qué más necesidad tenemos de testigos? He aquí, ahora habéis oído su blasfemia. 40N 26 66 241210 ¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte. 40N 26 67 241220 Entonces le escupieron en el rostro, y le dieron de bofetadas; y otros le herían con mojicones, 40N 26 68 241230 Diciendo: Profetízanos tú, Cristo, quién es el que te ha herido. 40N 26 69 241240 Y Pedro estaba sentado fuera en el patio: y se llegó á él una criada, diciendo: Y tú con Jesús el Galileo estabas. 40N 26 70 241250 Mas él negó delante de todos, diciendo: No sé lo que dices. 40N 26 71 241260 Y saliendo él á la puerta, le vió otra, y dijo á los que estaban allí: También éste estaba con Jesús Nazareno. 40N 26 72 241270 Y nego otra vez con juramento: No conozco al hombre. 40N 26 73 241280 Y un poco después llegaron los que estaban por allí, y dijeron á Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu habla te hace manifiesto. 40N 26 74 241290 Entonces comienzó á hacer imprecaciones, y á jurar, diciendo: No conozco al hombre. Y el gallo cantó luego. 40N 26 75 241300 Y se acordó Pedro de las palabras de Jesús, que le dijo: Antes que cante el gallo, me negarás tres veces. Y saliéndose fuera, lloró amargamente. 40N 27 1 241310 Y VENIDA la mañana, entraron en consejo todos los príncipes de los sacerdotes, y los ancianos del pueblo, contra Jesús, para entregarle á muerte. 40N 27 2 241320 Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente. 40N 27 3 241330 Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, volvió arrepentido las treinta piezas de plata á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos, 40N 27 4 241340 Diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué se nos da á nosotros? Viéras lo tú. 40N 27 5 241350 Y arrojando las piezas de plata en el templo, partióse; y fué, y se ahorcó. 40N 27 6 241360 Y los príncipes de los sacerdotes, tomando las piezas de plata, dijeron: No es lícito echarlas en el tesoro de los dones, porque es precio de sangre. 40N 27 7 241370 Mas habido consejo, compraron con ellas el campo del alfarero, por sepultura para los extranjeros. 40N 27 8 241380 Por lo cual fué llamado aquel campo, Campo de sangre, hasta el día de hoy. 40N 27 9 241390 Entonces se cumplió lo que fué dicho por el profeta Jeremías, que dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, que fué apreciado por los hijos de Israel; 40N 27 10 241400 Y las dieron para el campo del alfarero, como me ordenó el Señor. 40N 27 11 241410 Y Jesús estuvo delante del presidente; y el presidente le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los judíos? Y Jesús le dijo: Tú lo dices. 40N 27 12 241420 Y siendo acusado por los príncipes de los sacerdotes, y por los ancianos, nada respondió. 40N 27 13 241430 Pilato entonces le dice: ¿No oyes cuántas cosas testifican contra tí? 40N 27 14 241440 Y no le respondió ni una palabra; de tal manera que el presidente se maravillaba mucho, 40N 27 15 241450 Y en el día de la fiesta acostumbraba el presidente soltar al pueblo un preso, cual quisiesen. 40N 27 16 241460 Y tenían entonces un preso famoso que se llamaba Barrabás. 40N 27 17 241470 Y juntos ellos, les dijo Pilato; ¿Cuál queréis que os suelte? ¿á Barrabás ó á Jesús que se dice el Cristo? 40N 27 18 241480 Porque sabía que por envidia le habían entregado. 40N 27 19 241490 Y estando él sentado en el tribunal, su mujer envió á él, diciendo: No tengas que ver con aquel justo; porque hoy he padecido muchas cosas en sueños por causa de él. 40N 27 20 241500 Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese á Barrabás, y á Jesús matase. 40N 27 21 241510 Y respondiendo el presidente les dijo: ¿Cuál de los dos queréis que os suelte? Y ellos dijeron: á Barrabás. 40N 27 22 241520 Pilato les dijo: ¿Qué pues haré de Jesús que se dice el Cristo? Dícenle todos: Sea crucificado. 40N 27 23 241530 Y el presidente les dijo: Pues ¿qué mal ha hecho? Mas ellos gritaban más, diciendo: Sea crucificado. 40N 27 24 241540 Y viendo Pilato que nada adelantaba, antes se hacía más alboroto, tomando agua se lavó las manos delante del pueblo, diciendo: Inocente soy yo de la sangre de este justo veréis lo vosotros. 40N 27 25 241550 Y respondiendo todo el pueblo, dijo: Su sangre sea sobre nosotros, y sobre nuestros hijos. 40N 27 26 241560 Entonces les soltó á Barrabás: y habiendo azotado á Jesús, le entregó para ser crucificado. 40N 27 27 241570 Entonces los soldados del presidente llevaron á Jesús al pretorio, y juntaron á él toda la cuadrilla; 40N 27 28 241580 Y desnudándole, le echaron encima un manto de grana; 40N 27 29 241590 Y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; é hincando la rodilla delante de él, le burlaban, diciendo: ­Salve, Rey de los Judíos! 40N 27 30 241600 Y escupiendo en él, tomaron la caña, y le herían en la cabeza. 40N 27 31 241610 Y después que le hubieron escarnecido, le desnudaron el manto, y le vistieron de sus vestidos, y le llevaron para crucificarle. 40N 27 32 241620 Y saliendo, hallaron á un Cireneo, que se llamaba Simón: á éste cargaron para que llevase su cruz. 40N 27 33 241630 Y como llegaron al lugar que se llamaba Gólgotha, que es dicho, El lugar de la calavera, 40N 27 34 241640 Le dieron á beber vinagre mezclado con hiel: y gustando, no quiso beber lo 40N 27 35 241650 Y después que le hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. 40N 27 36 241660 Y sentados le guardaban allí. 40N 27 37 241670 Y pusieron sobre su cabeza su causa escrita: ESTE ES JESUS EL REY DE LOS JUDIOS. 40N 27 38 241680 Entonces crucificaron con él dos ladrones, uno á la derecha, y otro á la izquierda. 40N 27 39 241690 Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas, 40N 27 40 241700 Y diciendo: Tú, el que derribas el templo, y en tres días lo reedificas, sálvate á ti mismo: si eres Hijo de Dios, desciende de la cruz. 40N 27 41 241710 De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los Fariseos y los ancianos, decían: 40N 27 42 241720 á otros salvó, á sí mismo no puede salvar: si es el Rey de Israel, descienda ahora de la cruz, y creeremos en él. 40N 27 43 241730 Confió en Dios: líbrele ahora si le quiere: porque ha dicho: Soy Hijo de Dios. 40N 27 44 241740 Lo mismo también le zaherían los ladrones que estaban crucificados con él. 40N 27 45 241750 Y desde la hora de sexta fueron tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona. 40N 27 46 241760 Y cerca de la hora de nona, Jesús exclamó con grande voz, diciendo: Eli, Eli, ¿lama sabachtani? Esto es: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? 40N 27 47 241770 Y algunos de los que estaban allí, oyéndolo, decían: A Elías llama éste. 40N 27 48 241780 Y luego, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la hinchió de vinagre, y poniéndola en una caña, dábale de beber. 40N 27 49 241790 Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías á librarle. 40N 27 50 241800 Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con grande voz, dió el espíritu. 40N 27 51 241810 Y he aquí, el velo del templo se rompió en dos, de alto á bajo: y la tierra tembló, y las piedras se hendieron; 40N 27 52 241820 Y abriéronse los sepulcros, y muchos cuerpos de santos que habían dormido, se levantaron; 40N 27 53 241830 Y salidos de los sepulcros, después de su resurrección, vinieron á la santa ciudad, y aparecieron á muchos. 40N 27 54 241840 Y el centurión, y los que estaban con él guardando á Jesús, visto el terremoto, y las cosas que habían sido hechas, temieron en gran manera, diciendo: Verdaderamente Hijo de Dios era éste. 40N 27 55 241850 Y estaban allí muchas mujeres mirando de lejos, las cuales habían seguido de Galilea á Jesús, sirviéndole: 40N 27 56 241860 Entre las cuales estaban María Magdalena, y María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo. 40N 27 57 241870 Y como fué la tarde del día, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, el cual también había sido discípulo de Jesús. 40N 27 58 241880 Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús: entonces Pilato mandó que se le diese el cuerpo. 40N 27 59 241890 Y tomando José el cuerpo, lo envolvió en una sábana limpia, 40N 27 60 241900 Y lo puso en su sepulcro nuevo, que había labrado en la peña: y revuelta una grande piedra á la puerta del sepulcro, se fué. 40N 27 61 241910 Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro. 40N 27 62 241920 Y el siguiente día, que es después de la preparación, se juntaron los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos á Pilato, 40N 27 63 241930 Diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres días resucitaré. 40N 27 64 241940 Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta el día tercero; porque no vengan sus discípulos de noche, y le hurten, y digan al pueblo: Resucitó de los muertos. Y será el postrer error peor que el primero. 40N 27 65 241950 Y Pilato les dijo: Tenéis una guardia: id, aseguradlo como sabéis. 40N 27 66 241960 Y yendo ellos, aseguraron el sepulcro, sellando la piedra, con la guardia. 40N 28 1 241970 Y LA víspera de sábado, que amanece para el primer día de la semana, vino María Magdalena, y la otra María, á ver el sepulcro. 40N 28 2 241980 Y he aquí, fué hecho un gran terremoto: porque el ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, había revuelto la piedra, y estaba sentado sobre ella. 40N 28 3 241990 Y su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve. 40N 28 4 242000 Y de miedo de él los guardas se asombraron, y fueron vueltos como muertos. 40N 28 5 242010 Y respondiendo el ángel, dijo á las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis á Jesús, que fué crucificado. 40N 28 6 242020 No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fué puesto el Señor. 40N 28 7 242030 E id presto, decid á sus discípulos que ha resucitado de los muertos: y he aquí va delante de vosotros á Galilea; allí le veréis; he aquí, os lo he dicho. 40N 28 8 242040 Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo á dar las nuevas á sus discípulos. Y mientras iban á dar las nuevas á sus discípulos, 40N 28 9 242050 He aquí, Jesús les sale al encuentro, diciendo: Salve. Y ellas se llegaron y abrazaron sus pies, y le adoraron. 40N 28 10 242060 Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas á mis hermanos, para que vayan á Galilea, y allí me verán. 40N 28 11 242070 Y yendo ellas, he aquí unos de la guardia vinieron á la ciudad, y dieron aviso á los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido. 40N 28 12 242080 Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero á los soldados, 40N 28 13 242090 Diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros. 40N 28 14 242100 Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros. 40N 28 15 242110 Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruídos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy. 40N 28 16 242120 Mas los once discípulos se fueron á Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado. 40N 28 17 242130 Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban. 40N 28 18 242140 Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. 40N 28 19 242150 Por tanto, id, y doctrinad á todos los Gentiles, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo: 40N 28 20 242160 Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado: y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén. 41N 1 1 242170 PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. 41N 1 2 242180 Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío á mi mensajero delante de tu faz, Que apareje tu camino delante de ti. 41N 1 3 242190 Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor; Enderezad sus veredas. 41N 1 4 242200 Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados. 41N 1 5 242210 Y salía á él toda la provincia de Judea, y los de Jerusalem; y eran todos, bautizados por él en el río de Jordán, confesando sus pecados. 41N 1 6 242220 Y Juan andaba vestido de pelos de camello, y con un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre. 41N 1 7 242230 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos. 41N 1 8 242240 Yo á la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo. 41N 1 9 242250 Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán. 41N 1 10 242260 Y luego, subiendo del agua, vió abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma, que descendía sobre él. 41N 1 11 242270 Y hubo una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento. 41N 1 12 242280 Y luego el Espíritu le impele al desierto. 41N 1 13 242290 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días, y era tentado de Satanás; y estaba con las fieras; y los ángeles le servían. 41N 1 14 242300 Mas después que Juan fué encarcelado, Jesús vino á Galilea predicando el evangelio del reino de Dios, 41N 1 15 242310 Y diciendo: El tiempo es cumplido, y el reino de Dios está cerca: arrepentíos, y creed al evangelio. 41N 1 16 242320 Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores. 41N 1 17 242330 Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres. 41N 1 18 242340 Y luego, dejadas sus redes, le siguieron. 41N 1 19 242350 Y pasando de allí un poco más adelante, vió á Jacobo, hijo de Zebedeo, y á Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes. 41N 1 20 242360 Y luego los llamó: y dejando á su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. 41N 1 21 242370 Y entraron en Capernaum; y luego los sábados, entrando en la sinagoga, enseñaba. 41N 1 22 242380 Y se admiraban de su doctrina; porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los escribas. 41N 1 23 242390 Y había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, el cual dió voces, 41N 1 24 242400 Diciendo: ­Ah! ¿qué tienes con nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido á destruirnos? Sé quién eres, el Santo de Dios. 41N 1 25 242410 Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él. 41N 1 26 242420 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él. 41N 1 27 242430 Y todos se maravillaron, de tal manera que inquirían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con potestad aun á los espíritus inmundos manda, y le obedecen? 41N 1 28 242440 Y vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea. 41N 1 29 242450 Y luego saliendo de la sinagoga, vinieron á casa de Simón y de Andrés, con Jacobo y Juan. 41N 1 30 242460 Y la suegra de Simón estaba acostada con calentura; y le hablaron luego de ella. 41N 1 31 242470 Entonces llegando él, la tomó de su mano y la levantó; y luego la dejó la calentura, y les servía. 41N 1 32 242480 Y cuando fué la tarde, luego que el sol se puso, traían á él todos los que tenían mal, y endemoniados; 41N 1 33 242490 Y toda la ciudad se juntó á la puerta. 41N 1 34 242500 Y sanó á muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba decir á los demonios que le conocían. 41N 1 35 242510 Y levantándose muy de mañana, aun muy de noche, salió y se fué á un lugar desierto, y allí oraba. 41N 1 36 242520 Y le siguió Simón, y los que estaban con él; 41N 1 37 242530 Y hallándole, le dicen: Todos te buscan. 41N 1 38 242540 Y les dice: Vamos á los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido. 41N 1 39 242550 Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios. 41N 1 40 242560 Y un leproso vino á él, rogándole; é hincada la rodilla, le dice: Si quieres, puedes limpiarme. 41N 1 41 242570 Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio. 41N 1 42 242580 Y así que hubo él hablado, la lepra se fué luego de aquél, y fué limpio. 41N 1 43 242590 Entonces le apercibió, y despidióle luego, 41N 1 44 242600 Y le dice: Mira, no digas á nadie nada; sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio á ellos. 41N 1 45 242610 Mas él salido, comenzó á publicarlo mucho, y á divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar manifiestamente en la ciudad, sino que estaba fuera en los lugares desiertos; y venían á él de todas partes. 41N 2 1 242620 Y ENTRO otra vez en Capernaum después de algunos días, y se oyó que estaba en casa. 41N 2 2 242630 Y luego se juntaron á él muchos, que ya no cabían ni aun á la puerta; y les predicaba la palabra. 41N 2 3 242640 Entonces vinieron á él unos trayendo un paralítico, que era traído por cuatro. 41N 2 4 242650 Y como no podían llegar á él á causa del gentío, descubrieron el techo de donde estaba, y haciendo abertura, bajaron el lecho en que yacía el paralítico. 41N 2 5 242660 Y viendo Jesús la fe de ellos, dice al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados. 41N 2 6 242670 Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones, 41N 2 7 242680 Decían: ¿Por qué habla éste así? Blasfemias dice. ¿Quién puede perdonar pecados, sino solo Dios? 41N 2 8 242690 Y conociendo luego Jesús en su espíritu que pensaban así dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones? 41N 2 9 242700 ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: Tus pecados te son perdonados, ó decirle: Levántate, y toma tu lecho y anda? 41N 2 10 242710 Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar los pecados, (dice al paralítico): 41N 2 11 242720 A ti te digo: Levántate, y toma tu lecho, y vete á tu casa. 41N 2 12 242730 Entonces él se levantó luego, y tomando su lecho, se salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron á Dios, diciendo: Nunca tal hemos visto. 41N 2 13 242740 Y volvió á salir á la mar, y toda la gente venía á él, y los enseñaba. 41N 2 14 242750 Y pasando, vió á Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los públicos tributos, y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió. 41N 2 15 242760 Y aconteció que estando Jesús á la mesa en casa de él, muchos publicanos y pecadores estaban también á la mesa juntamente con Jesús y con sus discípulos: porque había muchos, y le habían seguido. 41N 2 16 242770 Y los escribas y los Fariseos, viéndole comer con los publicanos y con los pecadores, dijeron á sus discípulos: ¿Qué es esto, que él come y bebe con los publicanos y con los pecadores? 41N 2 17 242780 Y oyéndolo Jesús, les dice: Los sanos no tienen necesidad de médico, mas los que tienen mal. No he venido á llamar á los justos, sino á los pecadores. 41N 2 18 242790 Y los discípulos de Juan, y de los Fariseos ayunaban; y vienen, y le dicen: ¿Por qué los discípulos de Juan y los de los Fariseos ayunan, y tus discípulos no ayunan? 41N 2 19 242800 Y Jesús les dice: ¿Pueden ayunar los que están de bodas, cuando el esposo está con ellos? Entre tanto que tienen consigo al esposo no pueden ayunar. 41N 2 20 242810 Mas vendrán días, cuando el esposo les será quitado, y entonces en aquellos días ayunarán. 41N 2 21 242820 Nadie echa remiendo de paño recio en vestido viejo; de otra manera el mismo remiendo nuevo tira del viejo, y la rotura se hace peor. 41N 2 22 242830 Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, y se derrama el vino, y los odres se pierden; mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar. 41N 2 23 242840 Y aconteció que pasando él por los sembrados en sábado, sus discípulos andando comenzaron á arrancar espigas. 41N 2 24 242850 Entonces los Fariseos le dijeron: He aquí, ¿por qué hacen en sábado lo que no es lícito? 41N 2 25 242860 Y él les dijo: ¿Nunca leísteis qué hizo David cuando tuvo necesidad, y tuvo hambre, él y los que con él estaban: 41N 2 26 242870 Cómo entró en la casa de Dios, siendo Abiathar sumo pontífice, y comió los panes de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino á los sacerdotes, y aun dió á los que con él estaban? 41N 2 27 242880 También les dijo: El sábado por causa del hombre es hecho; no el hombre por causa del sábado. 41N 2 28 242890 Así que el Hijo del hombre es Señor aun del sábado. 41N 3 1 242900 Y OTRA vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca. 41N 3 2 242910 Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle. 41N 3 3 242920 Entonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate en medio. 41N 3 4 242930 Y les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábado, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla? Mas ellos callaban. 41N 3 5 242940 Y mirándolos alrededor con enojo, condoleciéndose de la ceguedad de su corazón, dice al hombre: Extiende tu mano. Y la extendió, y su mano fué restituída sana. 41N 3 6 242950 Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los Herodianos contra él, para matarle. 41N 3 7 242960 Mas Jesús se apartó á la mar con sus discípulos: y le siguió gran multitud de Galilea, y de Judea. 41N 3 8 242970 Y de Jerusalem, y de Idumea, y de la otra parte del Jordán. Y los de alrededor de Tiro y de Sidón, grande multitud, oyendo cuán grandes cosas hacía, vinieron á él. 41N 3 9 242980 Y dijo á sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa del gentío, para que no le oprimiesen. 41N 3 10 242990 Porque había sanado á muchos; de manera que caían sobre él cuantos tenían plagas, por tocarle. 41N 3 11 243000 Y los espíritus inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios. 41N 3 12 243010 Mas él les reñía mucho que no le manifestasen. 41N 3 13 243020 Y subió al monte, y llamó á sí á los que él quiso; y vinieron á él. 41N 3 14 243030 Y estableció doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos á predicar. 41N 3 15 243040 Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios: 41N 3 16 243050 A Simón, al cual puso por nombre Pedro; 41N 3 17 243060 Y á Jacobo, hijo de Zebedeo, y á Juan hermano de Jacobo; y les apellidó Boanerges, que es, Hijos del trueno; 41N 3 18 243070 Y á Andrés, y á Felipe, y á Bartolomé, y á Mateo, y á Tomas, y á Jacobo hijo de Alfeo, y á Tadeo, y á Simón el Cananita, 41N 3 19 243080 Y á Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron á casa. 41N 3 20 243090 Y agolpóse de nuevo la gente, de modo que ellos ni aun podían comer pan. 41N 3 21 243100 Y como lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle: porque decían: Está fuera de sí. 41N 3 22 243110 Y los escribas que habían venido de Jerusalem, decían que tenía á Beelzebub, y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios. 41N 3 23 243120 Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera á Satanás? 41N 3 24 243130 Y si algún reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino. 41N 3 25 243140 Y si alguna casa fuere dividida contra sí misma, no puede permanecer la tal casa. 41N 3 26 243150 Y si Satanás se levantare contra sí mismo, y fuere dividido, no puede permanecer; antes tiene fin. 41N 3 27 243160 Nadie puede saquear las alhajas del valiente entrando en su casa, si antes no atare al valiente y entonces saqueará su casa. 41N 3 28 243170 De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados á los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren; 41N 3 29 243180 Mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, mas está expuesto á eterno juicio. 41N 3 30 243190 Porque decían: Tiene espíritu inmundo. 41N 3 31 243200 Vienen después sus hermanos y su madre, y estando fuera, enviaron á él llamándole. 41N 3 32 243210 Y la gente estaba sentada alrededor de él, y le dijeron: He aquí, tu madre y tus hermanos te buscan fuera. 41N 3 33 243220 Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos? 41N 3 34 243230 Y mirando á los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y hermanos. 41N 3 35 243240 Porque cualquiera que hiciere la voluntad de Dios, éste es mi hermano, y mi hermana, y mi madre. 41N 4 1 243250 Y OTRA vez comenzó á enseñar junto á la mar, y se juntó á él mucha gente; tanto, que entrándose él en un barco, se sentó en la mar: y toda la gente estaba en tierra junto á la mar. 41N 4 2 243260 Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina: 41N 4 3 243270 Oid: He aquí, el sembrador salió á sembrar. 41N 4 4 243280 Y aconteció sembrando, que una parte cayó junto al camino; y vinieron las aves del cielo, y la tragaron. 41N 4 5 243290 Y otra parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y luego salió, porque no tenía la tierra profunda: 41N 4 6 243300 Mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó. 41N 4 7 243310 Y otra parte cayó en espinas; y subieron las espinas, y la ahogaron, y no dió fruto. 41N 4 8 243320 Y otra parte cayó en buena tierra, y dió fruto, que subió y creció: y llevó uno á treinta, y otro á sesenta, y otro á ciento. 41N 4 9 243330 Entonces les dijo: El que tiene oídos para oir, oiga. 41N 4 10 243340 Y cuando estuvo solo, le preguntaron los que estaban cerca de él con los doce, sobre la parábola. 41N 4 11 243350 Y les dijo: A vosotros es dado saber el misterio del reino de Dios; mas á los que están fuera, por parábolas todas las cosas; 41N 4 12 243360 Para que viendo, vean y no echen de ver; y oyendo, oigan y no entiendan: porque no se conviertan, y les sean perdonados los pecados. 41N 4 13 243370 Y les dijo: ¿No sabéis esta parábola? ¿Cómo, pues, entenderéis todas las parábolas? 41N 4 14 243380 El que siembra es el que siembra la palabra. 41N 4 15 243390 Y éstos son los de junto al camino: en los que la palabra es sembrada: mas después que la oyeron, luego viene Satanás, y quita la palabra que fué sembrada en sus corazones. 41N 4 16 243400 Y asimismo éstos son los que son sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, luego la toman con gozo; 41N 4 17 243410 Mas no tienen raíz en sí, antes son temporales, que en levantándose la tribulación ó la persecución por causa de la palabra, luego se escandalizan. 41N 4 18 243420 Y éstos son los que son sembrados entre espinas: los que oyen la palabra; 41N 4 19 243430 Mas los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la palabra, y se hace infructuosa. 41N 4 20 243440 Y éstos son los que fueron sembrados en buena tierra: los que oyen la palabra, y la reciben, y hacen fruto, uno á treinta, otro á sesenta, y otro á ciento. 41N 4 21 243450 También les dijo: ¿Tráese la antorcha para ser puesta debajo del almud, ó debajo de la cama? ¿No es para ser puesta en el candelero? 41N 4 22 243460 Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado, ni secreto que no haya de descubrirse. 41N 4 23 243470 Si alguno tiene oídos para oir, oiga. 41N 4 24 243480 Les dijo también: Mirad lo que oís: con la medida que medís, os medirán otros, y será añadido á vosotros los que oís. 41N 4 25 243490 Porque al que tiene, le será dado; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. 41N 4 26 243500 Decía más: Así es el reino de Dios, como si un hombre echa simiente en la tierra; 41N 4 27 243510 Y duerme, y se levanta de noche y de día, y la simiente brota y crece como él no sabe. 41N 4 28 243520 Porque de suyo fructifica la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga; 41N 4 29 243530 Y cuando el fruto fuere producido, luego se mete la hoz, porque la siega es llegada. 41N 4 30 243540 Y decía: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios? ¿ó con qué parábola le compararemos? 41N 4 31 243550 Es como el grano de mostaza, que, cuando se siembra en tierra, es la más pequeña de todas las simientes que hay en la tierra; 41N 4 32 243560 Mas después de sembrado, sube, y se hace la mayor de todas las legumbres, y echa grandes ramas, de tal manera que las aves del cielo puedan morar bajo su sombra. 41N 4 33 243570 Y con muchas tales parábolas les hablaba la palabra, conforme á lo que podían oir. 41N 4 34 243580 Y sin parábola no les hablaba; mas á sus discípulos en particular declaraba todo. 41N 4 35 243590 Y les dijo aquel día cuando fué tarde: Pasemos de la otra parte. 41N 4 36 243600 Y despachando la multitud, le tomaron como estaba, en el barco; y había también con él otros barquitos. 41N 4 37 243610 Y se levantó una grande tempestad de viento, y echaba las olas en el barco, de tal manera que ya se henchía. 41N 4 38 243620 Y él estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal, y le despertaron, y le dicen: ¿Maestro, no tienes cuidado que perecemos? 41N 4 39 243630 Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fué hecha grande bonanza. 41N 4 40 243640 Y á ellos dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis fe? 41N 4 41 243650 Y temieron con gran temor, y decían el uno al otro. ¿Quién es éste, que aun el viento y la mar le obedecen? 41N 5 1 243660 Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos. 41N 5 2 243670 Y salido él del barco, luego le salió al encuentro, de los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo, 41N 5 3 243680 Que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar; 41N 5 4 243690 Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y los grillos desmenuzados; y nadie le podía domar. 41N 5 5 243700 Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, é hiriéndose con las piedras. 41N 5 6 243710 Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró. 41N 5 7 243720 Y clamando á gran voz, dijo: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes. 41N 5 8 243730 Porque le decía: Sal de este hombre, espíritu inmundo. 41N 5 9 243740 Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos. 41N 5 10 243750 Y le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia. 41N 5 11 243760 Y estaba allí cerca del monte una grande manada de puercos paciendo. 41N 5 12 243770 Y le rogaron todos los demonios, diciendo: Envíanos á los puercos para que entremos en ellos. 41N 5 13 243780 Y luego Jesús se lo permitió. Y saliendo aquellos espíritus inmundos, entraron en los puercos, y la manada cayó por un despeñadero en la mar; los cuales eran como dos mil; y en la mar se ahogaron. 41N 5 14 243790 Y los que apacentaban los puercos huyeron, y dieron aviso en la ciudad y en los campos. Y salieron para ver qué era aquello que había acontecido. 41N 5 15 243800 Y vienen á Jesús, y ven al que había sido atormentado del demonio, y que había tenido la legión, sentado y vestido, y en su juicio cabal; y tuvieron miedo. 41N 5 16 243810 Y les contaron los que lo habían visto, cómo había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los puercos. 41N 5 17 243820 Y comenzaron á rogarle que se fuese de los términos de ellos. 41N 5 18 243830 Y entrando él en el barco, le rogaba el que había sido fatigado del demonio, para estar con él. 41N 5 19 243840 Mas Jesús no le permitió, sino le dijo: Vete á tu casa, á los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas el Señor ha hecho contigo, y cómo ha tenido misericordia de ti. 41N 5 20 243850 Y se fué, y comenzó á publicar en Decápolis cuan grandes cosas Jesús había hecho con él: y todos se maravillaban. 41N 5 21 243860 Y pasando otra vez Jesús en un barco á la otra parte, se juntó á él gran compañía; y estaba junto á la mar. 41N 5 22 243870 Y vino uno de los príncipes de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vió, se postró á sus pies, 41N 5 23 243880 Y le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está á la muerte: ven y pondrás las manos sobre ella para que sea salva, y vivirá. 41N 5 24 243890 Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban. 41N 5 25 243900 Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía, 41N 5 26 243910 Y había sufrido mucho de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía, y nada había aprovechado, antes le iba peor, 41N 5 27 243920 Como oyó hablar de Jesús, llegó por detrás entre la compañía, y tocó su vestido. 41N 5 28 243930 Porque decía: Si tocare tan solamente su vestido, seré salva. 41N 5 29 243940 Y luego la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que estaba sana de aquel azote. 41N 5 30 243950 Y luego Jesús, conociendo en sí mismo la virtud que había salido de él, volviéndose á la compañía, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos? 41N 5 31 243960 Y le dijeron sus discípulos: Ves que la multitud te aprieta, y dices: ¿Quién me ha tocado? 41N 5 32 243970 Y él miraba alrededor para ver á la que había hecho esto. 41N 5 33 243980 Entonces la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que en sí había sido hecho, vino y se postró delante de él, y le dijo toda la verdad. 41N 5 34 243990 Y él le dijo: Hija, tu fe te ha hecho salva: ve en paz, y queda sana de tu azote. 41N 5 35 244000 Hablando aún él, vinieron de casa del príncipe de la sinagoga, diciendo: Tu hija es muerta; ¿para qué fatigas más al Maestro? 41N 5 36 244010 Mas luego Jesús, oyendo esta razón que se decía, dijo al príncipe de la sinagoga: No temas, cree solamente. 41N 5 37 244020 Y no permitió que alguno viniese tras él sino Pedro, y Jacobo, y Juan hermano de Jacobo. 41N 5 38 244030 Y vino á casa del príncipe de la sinagoga, y vió el alboroto, los que lloraban y gemían mucho. 41N 5 39 244040 Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme. 41N 5 40 244050 Y hacían burla de él: mas él, echados fuera todos, toma al padre y á la madre de la muchacha, y á los que estaban con él, y entra donde la muchacha estaba. 41N 5 41 244060 Y tomando la mano de la muchacha, le dice: Talitha cumi; que es, si lo interpretares: Muchacha, á ti digo, levántate. 41N 5 42 244070 Y luego la muchacha se levantó, y andaba; porque tenía doce años. Y se espantaron de grande espanto. 41N 5 43 244080 Mas él les mandó mucho que nadie lo supiese, y dijo que le diesen de comer. 41N 6 1 244090 Y SALIO de allí, y vino á su tierra, y le siguieron sus discípulos. 41N 6 2 244100 Y llegado el sábado, comenzó á enseñar en la sinagoga; y muchos oyéndole, estaban atónitos, diciendo: ¿De dónde tiene éste estas cosas? ¿Y qué sabiduría es ésta que le es dada, y tales maravillas que por sus manos son hechas? 41N 6 3 244110 ¿No es éste el carpintero, hijo de María, hermano de Jacobo, y de José, y de Judas, y de Simón? ¿No están también aquí con nosotros, sus hermanas? Y se escandalizaban en él. 41N 6 4 244120 Mas Jesús les decía: No hay profeta deshonrado sino en su tierra, y entre sus parientes, y en su casa. 41N 6 5 244130 Y no pudo hacer allí alguna maravilla; solamente sanó unos pocos enfermos, poniendo sobre ellos las manos. 41N 6 6 244140 Y estaba maravillado de la incredulidad de ellos. Y rodeaba las aldeas de alrededor, enseñando. 41N 6 7 244150 Y llamó á los doce, y comenzó á enviarlos de dos en dos: y les dió potestad sobre los espíritus inmundos. 41N 6 8 244160 Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa; 41N 6 9 244170 Mas que calzasen sandalias, y no vistiesen dos túnicas. 41N 6 10 244180 Y les decía: Donde quiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí. 41N 6 11 244190 Y todos aquellos que no os recibieren ni os oyeren, saliendo de allí, sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, en testimonio á ellos. De cierto os digo que más tolerable será el castigo de los de Sodoma y Gomorra el día del juicio, que el de aqu 41N 6 12 244200 Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. 41N 6 13 244210 Y echaban fuera muchos demonios, y ungían con aceite á muchos enfermos, y sanaban. 41N 6 14 244220 Y oyó el rey Herodes la fama de Jesús, porque su nombre se había hecho notorio; y dijo: Juan el que bautizaba, ha resucitado de los muertos, y por tanto, virtudes obran en él. 41N 6 15 244230 Otros decían: Elías es. Y otros decían: Profeta es, ó alguno de los profetas. 41N 6 16 244240 Y oyéndo lo Herodes, dijo: Este es Juan el que yo degollé: él ha resucitado de los muertos. 41N 6 17 244250 Porque el mismo Herodes había enviado, y prendido á Juan, y le había aprisionado en la cárcel á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; pues la había tomado por mujer. 41N 6 18 244260 Porque Juan decía á Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano. 41N 6 19 244270 Mas Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía: 41N 6 20 244280 Porque Herodes temía á Juan, sabiendo que era varón justo y santo, y le tenía respeto: y oyéndole, hacía muchas cosas; y le oía de buena gana. 41N 6 21 244290 Y venido un día oportuno, en que Herodes, en la fiesta de su nacimiento, daba una cena á sus príncipes y tribunos, y á los principales de Galilea; 41N 6 22 244300 Y entrando la hija de Herodías, y danzando, y agradando á Herodes y á los que estaban con él á la mesa, el rey dijo á la muchacha: Pídeme lo que quisieres, que yo te lo daré. 41N 6 23 244310 Y le juró: Todo lo que me pidieres te daré, hasta la mitad de mi reino. 41N 6 24 244320 Y saliendo ella, dijo á su madre: ¿Qué pediré? Y ella dijo: La cabeza de Juan Bautista. 41N 6 25 244330 Entonces ella entró prestamente al rey, y pidió, diciendo: Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Juan Bautista. 41N 6 26 244340 Y el rey se entristeció mucho; mas á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla. 41N 6 27 244350 Y luego el rey, enviando uno de la guardia, mandó que fuese traída su cabeza; 41N 6 28 244360 El cual fué, y le degolló en la cárcel, y trajó su cabeza en un plato, y la dió á la muchacha, y la muchacha la dió á su madre. 41N 6 29 244370 Y oyéndo lo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro. 41N 6 30 244380 Y los apóstoles se juntaron con Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado. 41N 6 31 244390 Y él les dijo: Venid vosotros aparte al lugar desierto, y reposad un poco. Porque eran muchos los que iban y venían, que ni aun tenían lugar de comer. 41N 6 32 244400 Y se fueron en un barco al lugar desierto aparte. 41N 6 33 244410 Y los vieron ir muchos, y le conocieron; y concurrieron allá muchos á pie de las ciudades, y llegaron antes que ellos, y se juntaron á él. 41N 6 34 244420 Y saliendo Jesús vió grande multitud, y tuvo compasión de ellos, porque eran como ovejas que no tenían pastor; y les comenzó á enseñar muchas cosas. 41N 6 35 244430 Y como ya fuese el día muy entrado, sus discípulos llegaron á él, diciendo: El lugar es desierto, y el día ya muy entrado; 41N 6 36 244440 Envíalos para que vayan á los cortijos y aldeas de alrededor, y compren para sí pan; porque no tienen qué comer. 41N 6 37 244450 Y respondiendo él, les dijo: Dadles de comer vosotros. Y le dijeron: ¿Que vayamos y compremos pan por doscientos denarios, y les demos de comer? 41N 6 38 244460 Y él les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. Y sabiéndolo, dijeron: Cinco, y dos peces. 41N 6 39 244470 Y les mandó que hiciesen recostar á todos por partidas sobre la hierba verde. 41N 6 40 244480 Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta. 41N 6 41 244490 Y tomados los cinco panes y los dos peces, mirando al cielo, bendijo, y partió los panes, y dió á sus discípulos para que los pusiesen delante: y repartió á todos los dos peces. 41N 6 42 244500 Y comieron todos, y se hartaron. 41N 6 43 244510 Y alzaron de los pedazos doce cofines llenos, y de los peces. 41N 6 44 244520 Y los que comieron eran cinco mil hombres. 41N 6 45 244530 Y luego dió priesa á sus discípulos á subir en el barco, é ir delante de él á Bethsaida de la otra parte, entre tanto que él despedía la multitud. 41N 6 46 244540 Y después que los hubo despedido, se fué al monte á orar. 41N 6 47 244550 Y como fué la tarde, el barco estaba en medio de la mar, y él solo en tierra. 41N 6 48 244560 Y los vió fatigados bogando, porque el viento les era contrario: y cerca de la cuarta vigilia de la noche, vino á ellos andando sobre la mar, y quería precederlos. 41N 6 49 244570 Y viéndole ellos, que andaba sobre la mar, pensaron que era fantasma, y dieron voces; 41N 6 50 244580 Porque todos le veían, y se turbaron. Mas luego habló con ellos, y les dijo: Alentaos; yo soy, no temáis. 41N 6 51 244590 Y subió á ellos en el barco, y calmó el viento: y ellos en gran manera estaban fuera de sí, y se maravillaban: 41N 6 52 244600 Porque aun no habían considerado lo de los panes, por cuanto estaban ofuscados sus corazones. 41N 6 53 244610 Y cuando estuvieron de la otra parte, vinieron á tierra de Genezaret, y tomaron puerto. 41N 6 54 244620 Y saliendo ellos del barco, luego le conocieron. 41N 6 55 244630 Y recorriendo toda la tierra de alrededor, comenzaron á traer de todas partes enfermos en lechos, á donde oían que estaba. 41N 6 56 244640 Y donde quiera que entraba, en aldeas, ó ciudades, ó heredades, ponían en las calles á los que estaban enfermos, y le rogaban que tocasen siquiera el borde de su vestido; y todos los que le tocaban quedaban sanos. 41N 7 1 244650 Y SE juntaron á él los Fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalem; 41N 7 2 244660 Los cuales, viendo á algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es á saber, no lavadas, los condenaban. 41N 7 3 244670 (Porque los Fariseos y todos los Judíos, teniendo la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen. 41N 7 4 244680 Y volviendo de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y otras muchas cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos de beber, y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos.) 41N 7 5 244690 Y le preguntaron los Fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme á la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos comunes? 41N 7 6 244700 Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, Mas su corazón lejos está de mí. 41N 7 7 244710 Y en vano me honra, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres. 41N 7 8 244720 Porque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la tradición de los hombres; las lavaduras de los jarros y de los vasos de beber: y hacéis otras muchas cosas semejantes. 41N 7 9 244730 Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición. 41N 7 10 244740 Porque Moisés dijo: Honra á tu padre y á tu madre, y: El que maldijera al padre ó á la madre, morirá de muerte. 41N 7 11 244750 Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre ó á la madre: Es Corbán (quiere decir, don mío á Dios) todo aquello con que pudiera valerte; 41N 7 12 244760 Y no le dejáis hacer más por su padre ó por su madre, 41N 7 13 244770 Invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis: y muchas cosas hacéis semejantes á éstas. 41N 7 14 244780 Y llamando á toda la multitud, les dijo: Oidme todos, y entended: 41N 7 15 244790 Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre. 41N 7 16 244800 Si alguno tiene oídos para oir, oiga. 41N 7 17 244810 Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobra la parábola. 41N 7 18 244820 Y díjoles: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar; 41N 7 19 244830 Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale á la secreta? Esto decía, haciendo limpias todas las viandas. 41N 7 20 244840 Mas decía, que lo que del hombre sale, aquello contamina al hombre. 41N 7 21 244850 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 41N 7 22 244860 Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez. 41N 7 23 244870 Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. 41N 7 24 244880 Y levantándose de allí, se fué á los términos de Tiro y de Sidón; y entrando en casa, quiso que nadie lo supiese; mas no pudo esconderse. 41N 7 25 244890 Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se echó á sus pies. 41N 7 26 244900 Y la mujer era Griega, Sirofenisa de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio. 41N 7 27 244910 Más Jesús le dijo: Deja primero hartarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos. 41N 7 28 244920 Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos. 41N 7 29 244930 Entonces le dice: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija. 41N 7 30 244940 Y como fué á su casa, halló que el demonio había salido, y á la hija echada sobre la cama. 41N 7 31 244950 Y volviendo á salir de los términos de Tiro, vino por Sidón á la mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis. 41N 7 32 244960 Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima. 41N 7 33 244970 Y tomándole aparte de la gente, metió sus dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua; 41N 7 34 244980 Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto. 41N 7 35 244990 Y luego fueron abiertos sus oídos, y fué desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien. 41N 7 36 245000 Y les mandó que no lo dijesen á nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban. 41N 7 37 245010 Y en gran manera se maravillaban, diciendo: Bien lo ha hecho todo: hace á los sordos oir, y á los mudos hablar. 41N 8 1 245020 EN aquellos días, como hubo gran gentío, y no tenían qué comer, Jesús llamó á sus discípulos, y les dijo: 41N 8 2 245030 Tengo compasión de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo, y no tienen qué comer: 41N 8 3 245040 Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos. 41N 8 4 245050 Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto? 41N 8 5 245060 Y les pregunto: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. 41N 8 6 245070 Entonces mandó á la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, partió, y dió á sus discípulos que los pusiesen delante: y los pusieron delante á la multitud. 41N 8 7 245080 Tenían también unos pocos pececillos: y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante. 41N 8 8 245090 Y comieron, y se hartaron: y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete espuertas. 41N 8 9 245100 Y eran los que comieron, como cuatro mil: y los despidió. 41N 8 10 245110 Y luego entrando en el barco con sus discípulos, vino á las partes de Dalmanutha. 41N 8 11 245120 Y vinieron los Fariseos, y comenzaron á altercar con él, pidiéndole señal del cielo, tentándole. 41N 8 12 245130 Y gimiendo en su espíritu, dice: ¿Por qué pide señal esta generación? De cierto os digo que no se dará señal á esta generación. 41N 8 13 245140 Y dejándolos, volvió á entrar en el barco, y se fué de la otra parte. 41N 8 14 245150 Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco. 41N 8 15 245160 Y les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los Fariseos, y de la levadura de Herodes. 41N 8 16 245170 Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos. 41N 8 17 245180 Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿no consideráis ni entendéis? ¿aun tenéis endurecido vuestro corazón? 41N 8 18 245190 ¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿y no os acordáis? 41N 8 19 245200 Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce. 41N 8 20 245210 Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Siete. 41N 8 21 245220 Y les dijo: ¿Cómo aún no entendéis? 41N 8 22 245230 Y vino á Bethsaida; y le traen un ciego, y le ruegan que le tocase. 41N 8 23 245240 Entonces, tomando la mano del ciego, le sacó fuera de la aldea; y escupiendo en sus ojos, y poniéndole las manos encima, le preguntó si veía algo. 41N 8 24 245250 Y él mirando, dijo: Veo los hombres, pues veo que andan como árboles. 41N 8 25 245260 Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fué restablecido, y vió de lejos y claramente á todos. 41N 8 26 245270 Y envióle á su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas á nadie en la aldea. 41N 8 27 245280 Y salió Jesús y sus discípulos por las aldeas de Cesarea de Filipo. Y en el camino preguntó á sus discípulos, diciéndoles: ¿Quién dicen los hombres que soy yo? 41N 8 28 245290 Y ellos respondieron: Juan Bautista; y otros, Elías; y otros, Alguno de los profetas. 41N 8 29 245300 Entonces él les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Y respondiendo Pedro, le dice: Tú eres el Cristo. 41N 8 30 245310 Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno. 41N 8 31 245320 Y comenzó á enseñarles, que convenía que el Hijo del hombre padeciese mucho, y ser reprobado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas, y ser muerto, y resucitar después de tres días. 41N 8 32 245330 Y claramente decía esta palabra. Entonces Pedro le tomó, y le comenzó á reprender. 41N 8 33 245340 Y él, volviéndose y mirando á sus discípulos, riñó á Pedro, diciendo: Apártate de mí, Satanás; porque no sabes las cosas que son de Dios, sino las que son de los hombres. 41N 8 34 245350 Y llamando á la gente con sus discípulos, les dijo: Cualquiera que quisiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame. 41N 8 35 245360 Porque el que quisiere salvar su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará. 41N 8 36 245370 Porque ¿qué aprovechará al hombre, si granjeare todo el mundo, y pierde su alma? 41N 8 37 245380 ¿O qué recompensa dará el hombre por su alma? 41N 8 38 245390 Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras en esta generación adulterina y pecadora, el Hijo del hombre se avergonzará también de él, cuando vendrá en la gloria de su Padre con los santos ángeles. 41N 9 1 245400 TAMBIÉN les dijo: De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que hayan visto el reino de Dios que viene con potencia. 41N 9 2 245410 Y seis días después tomó Jesús á Pedro, y á Jacobo, y á Juan, y los sacó aparte solos á un monte alto; y fué transfigurado delante de ellos. 41N 9 3 245420 Y sus vestidos se volvieron resplandecientes, muy blancos, como la nieve; tanto que ningún lavador en la tierra los puede hacer tan blancos. 41N 9 4 245430 Y les apareció Elías con Moisés, que hablaban con Jesús. 41N 9 5 245440 Entonces respondiendo Pedro, dice á Jesús: Maestro, bien será que nos quedemos aquí, y hagamos tres pabellones: para ti uno, y para Moisés otro, y para Elías otro; 41N 9 6 245450 Porque no sabía lo que hablaba; que estaban espantados. 41N 9 7 245460 Y vino una nube que les hizo sombra, y una voz de la nube, que decía: Este es mi Hijo amado: á él oíd. 41N 9 8 245470 Y luego, como miraron, no vieron más á nadie consigo, sino á Jesús solo. 41N 9 9 245480 Y descendiendo ellos del monte, les mandó que á nadie dijesen lo que habían visto, sino cuando el Hijo del hombre hubiese resucitado de los muertos. 41N 9 10 245490 Y retuvieron la palabra en sí, altercando qué sería aquéllo: Resucitar de los muertos. 41N 9 11 245500 Y le preguntaron, diciendo: ¿Qué es lo que los escribas dicen, que es necesario que Elías venga antes? 41N 9 12 245510 Y respondiendo él, les dijo: Elías á la verdad, viniendo antes, restituirá todas las cosas: y como está escrito del Hijo del hombre, que padezca mucho y sea tenido en nada. 41N 9 13 245520 Empero os digo que Elías ya vino, y le hicieron todo lo que quisieron, como está escrito de él. 41N 9 14 245530 Y como vino á los discípulos, vió grande compañía alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. 41N 9 15 245540 Y luego toda la gente, viéndole, se espantó, y corriendo á él, le saludaron. 41N 9 16 245550 Y preguntóles: ¿Qué disputáis con ellos? 41N 9 17 245560 Y respondiendo uno de la compañía, dijo: Maestro, traje á ti mi hijo, que tiene un espíritu mudo, 41N 9 18 245570 El cual, donde quiera que le toma, le despedaza; y echa espumarajos, y cruje los dientes, y se va secando: y dije á tus discípulos que le echasen fuera, y no pudieron. 41N 9 19 245580 Y respondiendo él, les dijo: ­Oh generación infiel! ¿hasta cuándo estaré con vosotros? ¿hasta cuándo os tengo de sufrir? Traédmele. 41N 9 20 245590 Y se le trajeron: y como le vió, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. 41N 9 21 245600 Y Jesús preguntó á su padre: ¿Cuánto tiempo há que le aconteció esto? Y él dijo: Desde niño: 41N 9 22 245610 Y muchas veces le echa en el fuego y en aguas, para matarle; mas, si puedes algo, ayúdanos, teniendo misericordia de nosotros. 41N 9 23 245620 Y Jesús le dijo: Si puedes creer, al que cree todo es posible. 41N 9 24 245630 Y luego el padre del muchacho dijo clamando: Creo, ayuda mi incredulidad. 41N 9 25 245640 Y como Jesús vió que la multitud se agolpaba, reprendió al espíritu inmundo, diciéndole: Espíritu mudo y sordo, yo te mando, sal de él, y no entres más en él. 41N 9 26 245650 Entonces el espíritu clamando y desgarrándole mucho, salió; y él quedó como muerto, de modo que muchos decían: Está muerto. 41N 9 27 245660 Mas Jesús tomándole de la mano, enderezóle; y se levantó. 41N 9 28 245670 Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera? 41N 9 29 245680 Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno. 41N 9 30 245690 Y habiendo salido de allí, caminaron por Galilea; y no quería que nadie lo supiese. 41N 9 31 245700 Porque enseñaba á sus discípulos, y les decía: El Hijo del hombre será entregado en manos de hombres, y le matarán; mas muerto él, resucitará al tercer día. 41N 9 32 245710 Pero ellos no entendían esta palabra, y tenían miedo de preguntarle. 41N 9 33 245720 Y llegó á Capernaum; y así que estuvo en casa, les preguntó: ¿Qué disputabais entre vosotros en el camino? 41N 9 34 245730 Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habían disputado en el camino quién había de ser el mayor. 41N 9 35 245740 Entonces sentándose, llamó á los doce, y les dice: Si alguno quiere ser el primero, será el postrero de todos, y el servidor de todos. 41N 9 36 245750 Y tomando un niño, púsolo en medio de ellos; y tomándole en sus brazos, les dice: 41N 9 37 245760 El que recibiere en mi nombre uno de los tales niños, á mí recibe; y el que á mí recibe, no recibe á mí, mas al que me envió. 41N 9 38 245770 Y respondióle Juan, diciendo: Maestro, hemos visto á uno que en tu nombre echaba fuera los demonios, el cual no nos sigue; y se lo prohibimos, porque no nos sigue. 41N 9 39 245780 Y Jesús dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre que luego pueda decir mal de mí. 41N 9 40 245790 Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. 41N 9 41 245800 Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa. 41N 9 42 245810 Y cualquiera que escandalizare á uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si se le atase una piedra de molino al cuello, y fuera echado en la mar. 41N 9 43 245820 Y si tu mano te escandalizare, córtala: mejor te es entrar á la vida manco, que teniendo dos manos ir á la Gehenna, al fuego que no puede ser apagado; 41N 9 44 245830 Donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga. 41N 9 45 245840 Y si tu pie te fuere ocasión de caer, córtalo: mejor te es entrar á la vida cojo, que teniendo dos pies ser echado en la Gehenna, al fuego que no puede ser apagado; 41N 9 46 245850 Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 41N 9 47 245860 Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo: mejor te es entrar al reino de Dios con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado á la Gehenna; 41N 9 48 245870 Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 41N 9 49 245880 Porque todos serán salados con fuego, y todo sacrificio será salado con sal. 41N 9 50 245890 Buena es la sal; mas si la sal fuere desabrida, ¿con qué la adobaréis? Tened en vosotros mismos sal; y tened paz los unos con los otros. 41N 10 1 245900 Y PARTIENDOSE de allí, vino á los términos de Judea y tras el Jordán: y volvió el pueblo á juntarse á él; y de nuevo les enseñaba como solía. 41N 10 2 245910 Y llegándose los Fariseos, le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar á su mujer. 41N 10 3 245920 Mas él respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés? 41N 10 4 245930 Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. 41N 10 5 245940 Y respondiendo Jesús, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento; 41N 10 6 245950 Pero al principio de la creación, varón y hembra los hizo Dios. 41N 10 7 245960 Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se juntará á su mujer. 41N 10 8 245970 Y los que eran dos, serán hechos una carne: así que no son más dos, sino una carne. 41N 10 9 245980 Pues lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. 41N 10 10 245990 Y en casa volvieron los discípulos á preguntarle de lo mismo. 41N 10 11 246000 Y les dice: Cualquiera que repudiare á su mujer, y se casare con otra, comete adulterio contra ella: 41N 10 12 246010 Y si la mujer repudiare á su marido y se casare con otro, comete adulterio. 41N 10 13 246020 Y le presentaban niños para que los tocase; y los discípulos reñían á los que los presentaban. 41N 10 14 246030 Y viéndolo Jesús, se enojó, y les dijo: Dejad los niños venir, y no se lo estorbéis; porque de los tales es el reino de Dios. 41N 10 15 246040 De cierto os digo, que el que no recibiere el reino de Dios como un niño, no entrará en él. 41N 10 16 246050 Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía. 41N 10 17 246060 Y saliendo él para ir su camino, vino uno corriendo, é hincando la rodilla delante de él, le preguntó: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna? 41N 10 18 246070 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me dices bueno? Ninguno hay bueno, sino sólo uno, Dios. 41N 10 19 246080 Los mandamientos sabes: No adulteres: No mates: No hurtes: No digas falso testimonio: No defraudes: Honra á tu padre y á tu madre. 41N 10 20 246090 El entonces respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto he guardado desde mi mocedad. 41N 10 21 246100 Entonces Jesús mirándole, amóle, y díjole: Una cosa te falta: ve, vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme, tomando tu cruz. 41N 10 22 246110 Mas él, entristecido por esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones. 41N 10 23 246120 Entonces Jesús, mirando alrededor, dice á sus discípulos: ­Cuán dificilmente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas! 41N 10 24 246130 Y los discípulos se espantaron de sus palabras; mas Jesús respondiendo, les volvió á decir: ­Hijos, cuán dificil es entrar en el reino de Dios, los que confían en las riquezas! 41N 10 25 246140 Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el reino de Dios. 41N 10 26 246150 Y ellos se espantaban más, diciendo dentro de sí: ¿Y quién podrá salvarse? 41N 10 27 246160 Entonces Jesús mirándolos, dice: Para los hombres es imposible; mas para Dios, no; porque todas las cosas son posibles para Dios. 41N 10 28 246170 Entonces Pedro comenzó á decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido. 41N 10 29 246180 Y respondiendo Jesús, dijo: De cierto os digo, que no hay ninguno que haya dejado casa, ó hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó heredades, por causa de mí y del evangelio, 41N 10 30 246190 Que no reciba cien tantos ahora en este tiempo, casas, y hermanos, y hermanas, y madres, é hijos, y heredades, con persecuciones; y en el siglo venidero la vida eterna. 41N 10 31 246200 Empero muchos primeros serán postreros, y postreros primeros. 41N 10 32 246210 Y estaban en el camino subiendo á Jerusalem; y Jesús iba delante de ellos, y se espantaban, y le seguían con miedo: entonces volviendo á tomar á los doce aparte, les comenzó á decir las cosas que le habían de acontecer: 41N 10 33 246220 He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los principes de los sacerdotes, y á los escribas, y le condenarán á muerte, y le entregarán á los Gentiles: 41N 10 34 246230 Y le escarnecerán, y le azotarán, y escupirán en él, y le matarán; mas al tercer día resucitará. 41N 10 35 246240 Entonces Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo, se llegaron á él, diciendo: Maestro, querríamos que nos hagas lo que pidiéremos. 41N 10 36 246250 Y él les dijo: ¿Qué queréis que os haga? 41N 10 37 246260 Y ellos le dijeron: Danos que en tu gloria nos sentemos el uno á tu diestra, y el otro á tu siniestra. 41N 10 38 246270 Entonces Jesús les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo bebo, ó ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? 41N 10 39 246280 Y ellos dijeron: Podemos. Y Jesús les dijo: A la verdad, del vaso que yo bebo, beberéis; y del bautismo de que soy bautizado, seréis bautizados. 41N 10 40 246290 Mas que os sentéis á mi diestra y á mi siniestra, no es mío darlo, sino á quienes está aparejado. 41N 10 41 246300 Y como lo oyeron los diez, comenzaron á enojarse de Jacobo y de Juan. 41N 10 42 246310 Mas Jesús, llamándolos, les dice: Sabéis que los que se ven ser príncipes entre las gentes, se enseñorean de ellas, y los que entre ellas son grandes, tienen sobre ellas potestad. 41N 10 43 246320 Mas no será así entre vosotros: antes cualquiera que quisiere hacerse grande entre vosotros, será vuestro servidor; 41N 10 44 246330 Y cualquiera de vosotros que quisiere hacerse el primero, será siervo de todos. 41N 10 45 246340 Porque el Hijo del hombre tampoco vino para ser servido, mas para servir, y dar su vida en rescate por muchos. 41N 10 46 246350 Entonces vienen á Jericó: y saliendo él de Jericó y sus discípulos y una gran compañía, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando. 41N 10 47 246360 Y oyendo que era Jesús el Nazareno, comenzó á dar voces y decir: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí. 41N 10 48 246370 Y muchos le reñían, que callase: mas él daba mayores voces: Hijo de David, ten misericordia de mí. 41N 10 49 246380 Entonces Jesús parándose, mandó llamarle: y llaman al ciego, diciéndole: Ten confianza: levántate, te llama. 41N 10 50 246390 El entonces, echando su capa, se levantó, y vino á Jesús. 41N 10 51 246400 Y respondiendo Jesús, le dice: ¿Qué quieres que te haga? Y el ciego le dice: Maestro, que cobre la vista. 41N 10 52 246410 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha salvado. Y luego cobró la vista, y seguía á Jesús en el camino. 41N 11 1 246420 Y COMO fueron cerca de Jerusalem, de Bethphagé, y de Bethania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos, 41N 11 2 246430 Y les dice: Id al lugar que está delante de vosotros, y luego entrados en él, hallaréis un pollino atado, sobre el cual ningún hombre ha subido; desatadlo y traedlo. 41N 11 3 246440 Y si alguien os dijere: ¿Por qué hacéis eso? decid que el Señor lo ha menester: y luego lo enviará acá. 41N 11 4 246450 Y fueron, y hallaron el pollino atado á la puerta fuera, entre dos caminos; y le desataron. 41N 11 5 246460 Y unos de los que estaban allí, les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino? 41N 11 6 246470 Ellos entonces les dijeron como Jesús había mandado: y los dejaron. 41N 11 7 246480 Y trajeron el pollino á Jesús, y echaron sobre él sus vestidos, y se sentó sobre él. 41N 11 8 246490 Y muchos tendían sus vestidos por el camino, y otros cortaban hojas de los árboles, y las tendían por el camino. 41N 11 9 246500 Y los que iban delante, y los que iban detrás, daban voces diciendo: ­Hosanna! Bendito el que viene en el nombre del Señor. 41N 11 10 246510 Bendito el reino de nuestro padre David que viene: ­Hosanna en las alturas! 41N 11 11 246520 Y entró Jesús en Jerusalem, y en el templo: y habiendo mirado alrededor todas las cosas, y siendo ya tarde, salióse á Bethania con los doce. 41N 11 12 246530 Y el día siguiente, como salieron de Bethania, tuvo hambre. 41N 11 13 246540 Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, se acercó, si quizá hallaría en ella algo: y como vino á ella, nada halló sino hojas; porque no era tiempo de higos. 41N 11 14 246550 Entonces Jesús respondiendo, dijo á la higuera: Nunca más coma nadie fruto de ti para siempre. Y lo oyeron sus discípulos. 41N 11 15 246560 Vienen, pues, á Jerusalem; y entrando Jesús en el templo, comenzó á echar fuera á los que vendían y compraban en el templo; y trastornó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas; 41N 11 16 246570 Y no consentía que alguien llevase vaso por el templo. 41N 11 17 246580 Y les enseñaba diciendo: ¿No está escrito que mi casa, casa de oración será llamada por todas las gentes? Mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. 41N 11 18 246590 Y lo oyeron los escribas y los príncipes de los sacerdotes, y procuraban cómo le matarían; porque le tenían miedo, por cuanto todo el pueblo estaba maravillado de su doctrina. 41N 11 19 246600 Mas como fué tarde, Jesús salió de la ciudad. 41N 11 20 246610 Y pasando por la mañana, vieron que la higuera se había secado desde las raíces. 41N 11 21 246620 Entonces Pedro acordándose, le dice: Maestro, he aquí la higuera que maldijiste, se ha secado. 41N 11 22 246630 Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios. 41N 11 23 246640 Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere á este monte: Quítate, y échate en la mar, y no dudare en su corazón, mas creyere que será hecho lo que dice, lo que dijere le será hecho. 41N 11 24 246650 Por tanto, os digo que todo lo que orando pidiereis, creed que lo recibiréis, y os vendrá. 41N 11 25 246660 Y cuando estuviereis orando, perdonad, si tenéis algo contra alguno, para que vuestro Padre que está en los cielos os perdone también á vosotros vuestras ofensas. 41N 11 26 246670 Porque si vosotros no perdonareis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas. 41N 11 27 246680 Y volvieron á Jerusalem; y andando él por el templo, vienen á él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos; 41N 11 28 246690 Y le dicen: ¿Con qué facultad haces estas cosas? ¿y quién te ha dado esta facultad para hacer estas cosas? 41N 11 29 246700 Y Jesús respondiendo entonces, les dice: Os preguntaré también yo una palabra; y respondedme, y os diré con qué facultad hago estas cosas: 41N 11 30 246710 El bautismo de Juan, ¿era del cielo, ó de los hombres? Respondedme. 41N 11 31 246720 Entonces ellos pensaron dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? 41N 11 32 246730 Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo: porque todos juzgaban de Juan, que verdaderamente era profeta. 41N 11 33 246740 Y respondiendo, dicen á Jesús: No sabemos. Entonces respondiendo Jesús, les dice: Tampoco yo os diré con qué facultad hago estas cosas. 41N 12 1 246750 Y COMENZO á hablarles por parábolas: Plantó un hombre una viña, y la cercó con seto, y cavó un lagar, y edificó una torre, y la arrendó á labradores, y se partió lejos. 41N 12 2 246760 Y envió un siervo á los labradores, al tiempo, para que tomase de los labradores del fruto de la viña. 41N 12 3 246770 Mas ellos, tomándole, le hirieron, y le enviaron vacío. 41N 12 4 246780 Y volvió á enviarles otro siervo; mas apedreándole, le hirieron en la cabeza, y volvieron á enviarle afrentado. 41N 12 5 246790 Y volvió á enviar otro, y á aquél mataron; y á otros muchos, hiriendo á unos y matando á otros. 41N 12 6 246800 Teniendo pues aún un hijo suyo amado, enviólo también á ellos el postrero, diciendo: Tendrán en reverencia á mi hijo. 41N 12 7 246810 Mas aquellos labradores dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y la heredad será nuestra. 41N 12 8 246820 Y prendiéndole, le mataron, y echaron fuera de la viña. 41N 12 9 246830 ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá á estos labradores, y dará su viña á otros. 41N 12 10 246840 ¿Ni aun esta Escritura habéis leído: La piedra que desecharon los que edificaban, Esta es puesta por cabeza de esquina; 41N 12 11 246850 Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos? 41N 12 12 246860 Y procuraban prenderle, porque entendían que decía á ellos aquella parábola; mas temían á la multitud; y dejándole, se fueron. 41N 12 13 246870 Y envían á él algunos de los Fariseos y de los Herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra. 41N 12 14 246880 Y viniendo ellos, le dicen: Maestro, sabemos que eres hombre de verdad, y que no te cuidas de nadie; porque no miras á la apariencia de hombres, antes con verdad enseñas el camino de Dios: ¿Es lícito dar tributo á César, ó no? ¿Daremos, ó no daremos? 41N 12 15 246890 Entonces él, como entendía la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea. 41N 12 16 246900 Y ellos se la trajeron y les dice: ¿Cúya es esta imagen y esta inscripción? Y ellos le dijeron: De César. 41N 12 17 246910 Y respondiendo Jesús, les dijo: Dad lo que es de César á César; y lo que es de Dios, á Dios. Y se maravillaron de ello. 41N 12 18 246920 Entonces vienen á el los Saduceos, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, diciendo: 41N 12 19 246930 Maestro, Moisés nos escribió, que si el hermano de alguno muriese, y dejase mujer, y no dejase hijos, que su hermano tome su mujer, y levante linaje á su hermano. 41N 12 20 246940 Fueron siete hermanos: y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente; 41N 12 21 246950 Y la tomó el segundo, y murió, y ni aquél tampoco dejó simiente; y el tercero, de la misma manera. 41N 12 22 246960 Y la tomaron los siete, y tampoco dejaron simiente: á la postre murió también la mujer. 41N 12 23 246970 En la resurrección, pues, cuando resucitaren, ¿de cuál de ellos será mujer? porque los siete la tuvieron por mujer. 41N 12 24 246980 Entonces respondiendo Jesús, les dice: ¿No erráis por eso, porque no sabéis las Escrituras, ni la potencia de Dios? 41N 12 25 246990 Porque cuando resucitarán de los muertos, ni se casarán, ni serán dados en casamiento, mas son como los ángeles que están en los cielos. 41N 12 26 247000 Y de que los muertos hayan de resucitar, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? 41N 12 27 247010 No es Dios de muertos, mas Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis. 41N 12 28 247020 Y llegándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el primer mandamiento de todos? 41N 12 29 247030 Y Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. 41N 12 30 247040 Amarás pues al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente, y de todas tus fuerzas; este es el principal mandamiento. 41N 12 31 247050 Y el segundo es semejante á él: Amarás á tu prójimo como á ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos. 41N 12 32 247060 Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; 41N 12 33 247070 Y que amarle de todo corazón, y de todo entendimiento, y de toda el alma, y de todas las fuerzas, y amar al prójimo como á sí mismo, más es que todos los holocaustos y sacrificios. 41N 12 34 247080 Jesús entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dice: No estás lejos del reino de Dios. Y ya ninguno osaba preguntarle. 41N 12 35 247090 Y respondiendo Jesús decía, enseñando en el templo: ¿Cómo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David? 41N 12 36 247100 Porque el mismo David dijo por el Espíritu Santo: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies. 41N 12 37 247110 Luego llamándole el mismo David Señor, ¿de dónde, pues, es su hijo? Y los que eran del común del pueblo le oían de buena gana. 41N 12 38 247120 Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas, 41N 12 39 247130 Y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 41N 12 40 247140 Que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor juicio. 41N 12 41 247150 Y estando sentado Jesús delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca: y muchos ricos echaban mucho. 41N 12 42 247160 Y como vino una viuda pobre, echó dos blancas, que son un maravedí. 41N 12 43 247170 Entonces llamando á sus discípulos, les dice: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca: 41N 12 44 247180 Porque todos han echado de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su alimento. 41N 13 1 247190 Y SALIENDO del templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. 41N 13 2 247200 Y Jesús respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada. 41N 13 3 247210 Y sentándose en el monte de las Olivas delante del templo, le preguntaron aparte Pedro y Jacobo y Juan y Andrés: 41N 13 4 247220 Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿y qué señal habrá cuando todas estas cosas han de cumplirse? 41N 13 5 247230 Y Jesús respondiéndoles, comenzó á decir: Mirad, que nadie os engañe; 41N 13 6 247240 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañaran á muchos. 41N 13 7 247250 Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aun no será el fin. 41N 13 8 247260 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores serán estos. 41N 13 9 247270 Mas vosotros mirad por vosotros: porque os entregarán en los concilios, y en sinagogas seréis azotados: y delante de presidentes y de reyes seréis llamados por causa de mí, en testimonio á ellos. 41N 13 10 247280 Y á todas las gentes conviene que el evangelio sea predicado antes. 41N 13 11 247290 Y cuando os trajeren para entregaros, no premeditéis qué habéis de decir, ni lo penséis: mas lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo. 41N 13 12 247300 Y entregará á la muerte el hermano al hermano, y el padre al hijo: y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán. 41N 13 13 247310 Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre: mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo. 41N 13 14 247320 Empero cuando viereis la abominación de asolamiento, que fué dicha por el profeta Daniel, que estará donde no debe (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan á los montes; 41N 13 15 247330 Y el que esté sobre el terrado, no descienda á la casa, ni entre para tomar algo de su casa; 41N 13 16 247340 Y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás á tomar su capa. 41N 13 17 247350 Mas ­ay de las preñadas, y de las que criaren en aquellos días! 41N 13 18 247360 Orad pues, que no acontezca vuestra huída en invierno. 41N 13 19 247370 Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fué desde el principio de la creación que crió Dios, hasta este tiempo, ni será. 41N 13 20 247380 Y si el Señor no hubiese abreviado aquellos días, ninguna carne se salvaría; mas por causa de los escogidos que él escogió, abrevió aquellos días. 41N 13 21 247390 Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; ó, He aquí, allí está, no le creáis. 41N 13 22 247400 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y darán señales y prodigios, para engañar, si se pudiese hacer, aun á los escogidos. 41N 13 23 247410 Mas vosotros mirad; os lo he dicho antes todo. 41N 13 24 247420 Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor; 41N 13 25 247430 Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas; 41N 13 26 247440 Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en las nubes con mucha potestad y gloria. 41N 13 27 247450 Y entonces enviará sus ángeles, y juntará sus escogidos de los cuatro vientos, desde el cabo de la tierra hasta el cabo del cielo. 41N 13 28 247460 De la higuera aprended la semejanza: Cuando su rama ya se enternece, y brota hojas, conocéis que el verano está cerca: 41N 13 29 247470 Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, conoced que está cerca, á las puertas. 41N 13 30 247480 De cierto os digo que no pasará esta generación, que todas estas cosas no sean hechas. 41N 13 31 247490 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. 41N 13 32 247500 Empero de aquel día y de la hora, nadie sabe; ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre. 41N 13 33 247510 Mirad, velad y orad: porque no sabéis cuándo será el tiempo. 41N 13 34 247520 Como el hombre que partiéndose lejos, dejó su casa, y dió facultad á sus siervos, y á cada uno su obra, y al portero mandó que velase: 41N 13 35 247530 Velad pues, porque no sabéis cuándo el señor de la casa vendrá; si á la tarde, ó á la media noche, ó al canto del gallo, ó á la mañana; 41N 13 36 247540 Porque cuando viniere de repente, no os halle durmiendo. 41N 13 37 247550 Y las cosas que á vosotros digo, á todos las dijo: Velad. 41N 14 1 247560 Y DOS días después era la Pascua y los días de los panes sin levadura: y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas cómo le prenderían por engaño, y le matarían. 41N 14 2 247570 Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto del pueblo. 41N 14 3 247580 Y estando él en Bethania en casa de Simón el leproso, y sentado á la mesa, vino una mujer teniendo un alabastro de ungüento de nardo espique de mucho precio; y quebrando el alabastro, derramóselo sobre su cabeza. 41N 14 4 247590 Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento? 41N 14 5 247600 Porque podía esto ser vendido por más de trescientos denarios, y darse á los pobres. Y murmuraban contra ella. 41N 14 6 247610 Mas Jesús dijo: Dejadla; ¿por qué la fatigáis? Buena obra me ha hecho; 41N 14 7 247620 Que siempre tendréis los pobres con vosotros, y cuando quisiereis les podréis hacer bien; mas á mí no siempre me tendréis. 41N 14 8 247630 Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado á ungir mi cuerpo para la sepultura. 41N 14 9 247640 De cierto os digo que donde quiera que fuere predicado este evangelio en todo el mundo, también esto que ha hecho ésta, será dicho para memoria de ella. 41N 14 10 247650 Entonces Judas Iscariote, uno de los doce, vino á los príncipes de los sacerdotes, para entregársele. 41N 14 11 247660 Y ellos oyéndolo se holgaron, y prometieron que le darían dineros. Y buscaba oportunidad cómo le entregaría. 41N 14 12 247670 Y el primer día de los panes sin levadura, cuando sacrificaban la pascua, sus discípulos le dicen: ¿Dónde quieres que vayamos á disponer para que comas la pascua? 41N 14 13 247680 Y envía dos de sus discípulos, y les dice: Id á la ciudad, y os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle; 41N 14 14 247690 Y donde entrare, decid al señor de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos? 41N 14 15 247700 Y él os mostrará un gran cenáculo ya preparado: aderezad para nosotros allí. 41N 14 16 247710 Y fueron sus discípulos, y vinieron á la ciudad, y hallaron como les había dicho; y aderezaron la pascua. 41N 14 17 247720 Y llegada la tarde, fué con los doce. 41N 14 18 247730 Y como se sentaron á la mesa y comiesen, dice Jesús: De cierto os digo que uno de vosotros, que come conmigo, me ha de entregar. 41N 14 19 247740 Entonces ellos comenzaron á entristecerse, y á decirle cada uno por sí: ¿Seré yo? Y el otro: ¿Seré yo? 41N 14 20 247750 Y él respondiendo les dijo: Es uno de los doce que moja conmigo en el plato. 41N 14 21 247760 A la verdad el Hijo del hombre va, como está de él escrito; mas ­ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre es entregado! bueno le fuera á aquel hombre si nunca hubiera nacido. 41N 14 22 247770 Y estando ellos comiendo, tomó Jesús pan, y bendiciendo, partió y les dió, y dijo: Tomad, esto es mi cuerpo. 41N 14 23 247780 Y tomando el vaso, habiendo hecho gracias, les dió: y bebieron de él todos. 41N 14 24 247790 Y les dice: Esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada. 41N 14 25 247800 De cierto os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel día cundo lo beberé nuevo en el reino de Dios. 41N 14 26 247810 Y como hubieron cantado el himno, se salieron al monte de las Olivas. 41N 14 27 247820 Jesús entonces les dice: Todos seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán derramadas las ovejas. 41N 14 28 247830 Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea. 41N 14 29 247840 Entonces Pedro le dijo: Aunque todos sean escandalizados, mas no yo. 41N 14 30 247850 Y le dice Jesús: De cierto te digo que tú, hoy, en esta noche, antes que el gallo haya cantado dos veces, me negarás tres veces. 41N 14 31 247860 Mas él con mayor porfía decía: Si me fuere menester morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo. 41N 14 32 247870 Y vienen al lugar que se llama Gethsemaní, y dice á sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto que yo oro. 41N 14 33 247880 Y toma consigo á Pedro y á Jacobo y á Juan, y comenzó á atemorizarse, y á angustiarse. 41N 14 34 247890 Y les dice: Está muy triste mi alma, hasta la muerte: esperad aquí y velad. 41N 14 35 247900 Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oro que si fuese posible, pasase de él aquella hora, 41N 14 36 247910 Y decía: Abba, Padre, todas las cosas son á ti posibles: traspasa de mí este vaso; empero no lo que yo quiero, sino lo que tú. 41N 14 37 247920 Y vino y los halló durmiendo; y dice á Pedro: ¿Simón, duermes? ¿No has podido velar una hora? 41N 14 38 247930 Velad y orad, para que no entréis en tentación: el espíritu á la verdad es presto, mas la carne enferma. 41N 14 39 247940 Y volviéndose á ir, oró, y dijo las mismas palabras. 41N 14 40 247950 Y vuelto, los halló otra vez durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados; y no sabían qué responderle. 41N 14 41 247960 Y vino la tercera vez, y les dice: Dormid ya y descansad: basta, la hora es venida; he aquí, el Hijo del hombre es entregado en manos de los pecadores. 41N 14 42 247970 Levantaos, vamos: he aquí, el que me entrega está cerca. 41N 14 43 247980 Y luego, aun hablando él, vino Judas, que era uno de los doce, y con él una compañía con espadas y palos, de parte de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas y de los ancianos. 41N 14 44 247990 Y el que le entregaba les había dado señal común, diciendo: Al que yo besare, aquél es: prendedle, y llevadle con seguridad. 41N 14 45 248000 Y como vino, se acercó luego á él, y le dice: Maestro, Maestro. Y le besó. 41N 14 46 248010 Entonces ellos echaron en él sus manos, y le prendieron. 41N 14 47 248020 Y uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja. 41N 14 48 248030 Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos á tomarme? 41N 14 49 248040 Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras. 41N 14 50 248050 Entonces dejándole todos sus discípulos, huyeron. 41N 14 51 248060 Empero un mancebillo le seguía cubierto de una sábana sobre el cuerpo desnudo; y los mancebos le prendieron: 41N 14 52 248070 Mas él, dejando la sábana, se huyó de ellos desnudo. 41N 14 53 248080 Y trajeron á Jesús al sumo sacerdote; y se juntaron á él todos los príncipes de los sacerdotes y los ancianos y los escribas. 41N 14 54 248090 Empero Pedro le siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote; y estaba sentado con los servidores, y calentándose al fuego. 41N 14 55 248100 Y los príncipes de los sacerdotes y todo el concilio buscaban testimonio contra Jesús, para entregarle á la muerte; mas no lo hallaban. 41N 14 56 248110 Porque muchos decían falso testimonio contra él; mas sus testimonios no concertaban. 41N 14 57 248120 Entonces levantandose unos, dieron falso testimonio contra él, diciendo: 41N 14 58 248130 Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro echo sin mano. 41N 14 59 248140 Mas ni aun así se concertaba el testimonio de ellos. 41N 14 60 248150 Entonces el sumo sacerdote, levantándose en medio, preguntó á Jesús, diciendo: ¿No respondes algo? ¿Qué atestiguan estos contra ti? 41N 14 61 248160 Mas él callaba, y nada respondía. El sumo sacerdote le volvió á preguntar, y le dice: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? 41N 14 62 248170 Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del hombre sentado á la diestra de la potencia de Dios, y viniendo en las nubes del cielo. 41N 14 63 248180 Entonces el sumo sacerdote, rasgando sus vestidos, dijo: ¿Qué más tenemos necesidad de testigos? 41N 14 64 248190 Oído habéis la blasfemia: ¿qué os parece? Y ellos todos le condenaron ser culpado de muerte. 41N 14 65 248200 Y algunos comenzaron á escupir en él, y cubrir su rostro, y á darle bofetadas, y decirle: Profetiza. Y los servidores le herían de bofetadas. 41N 14 66 248210 Y estando Pedro abajo en el atrio, vino una de las criadas del sumo sacerdote; 41N 14 67 248220 Y como vió á Pedro que se calentaba, mirándole, dice: Y tú con Jesús el Nazareno estabas. 41N 14 68 248230 Mas él negó, diciendo: No conozco, ni sé lo que dices. Y se salió fuera á la entrada; y cantó el gallo. 41N 14 69 248240 Y la criada viéndole otra vez, comenzó á decir á los que estaban allí: Este es de ellos. 41N 14 70 248250 Mas él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez á Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres Galileo, y tu habla es semejante. 41N 14 71 248260 Y él comenzó á maldecir y á jurar: No conozco á este hombre de quien habláis. 41N 14 72 248270 Y el gallo cantó la segunda vez: y Pedro se acordó de las palabras que Jesús le había dicho: Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Y pensando en esto, lloraba. 41N 15 1 248280 Y LUEGO por la mañana, habiendo tenido consejo los príncipes de los sacerdotes con los ancianos, y con los escribas, y con todo el concilio, llevaron á Jesús atado, y le entregaron á Pilato. 41N 15 2 248290 Y Pilato le preguntó: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiendo él, le dijo: Tú lo dices. 41N 15 3 248300 Y los príncipes de los sacerdotes le acusaban mucho. 41N 15 4 248310 Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan. 41N 15 5 248320 Mas Jesús ni aun con eso respondió; de modo que Pilato se maravillaba. 41N 15 6 248330 Empero en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. 41N 15 7 248340 Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta. 41N 15 8 248350 Y viniendo la multitud, comenzó á pedir hiciese como siempre les había hecho. 41N 15 9 248360 Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos? 41N 15 10 248370 Porque conocía que por envidia le habían entregado los príncipes de los sacerdotes. 41N 15 11 248380 Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron á la multitud, que les soltase antes á Barrabás. 41N 15 12 248390 Y respondiendo Pilato, les dice otra vez: ¿Qué pues queréis que haga del que llamáis Rey de los Judíos? 41N 15 13 248400 Y ellos volvieron á dar voces: Crucifícale. 41N 15 14 248410 Mas Pilato les decía: ¿Pues qué mal ha hecho? Y ellos daban más voces: Crucifícale. 41N 15 15 248420 Y Pilato, queriendo satisfacer al pueblo, les soltó á Barrabás, y entregó á Jesús, después de azotarle, para que fuese crucificado. 41N 15 16 248430 Entonces los soldados le llevaron dentro de la sala, es á saber al Pretorio; y convocan toda la cohorte. 41N 15 17 248440 Y le visten de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas, 41N 15 18 248450 Comenzaron luego á saludarle: ­Salve, Rey de los Judíos! 41N 15 19 248460 Y le herían en la cabeza con una caña, y escupían en él, y le adoraban hincadas las rodillas. 41N 15 20 248470 Y cuando le hubieron escarnecido, le desnudaron la púrpura, y le vistieron sus propios vestidos, y le sacaron para crucificarle. 41N 15 21 248480 Y cargaron á uno que pasaba, Simón Cireneo, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, para que llevase su cruz. 41N 15 22 248490 Y le llevan al lugar de Gólgotha, que declarado quiere decir: Lugar de la Calavera. 41N 15 23 248500 Y le dieron á beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó. 41N 15 24 248510 Y cuando le hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes sobre ellos, qué llevaría cada uno. 41N 15 25 248520 Y era la hora de las tres cuando le crucificaron. 41N 15 26 248530 Y el título escrito de su causa era: EL REY DE LOS JUDIOS. 41N 15 27 248540 Y crucificaron con él dos ladrones, uno á su derecha, y el otro á su izquierda. 41N 15 28 248550 Y se cumplió la Escritura, que dice: Y con los inicuos fué contado. 41N 15 29 248560 Y los que pasaban le denostaban, meneando sus cabezas, y diciendo: ­Ah! tú que derribas el templo de Dios, y en tres días lo edificas, 41N 15 30 248570 Sálvate á ti mismo, y desciende de la cruz. 41N 15 31 248580 Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos á otros, con los escribas: A otros salvó, á sí mismo no se puede salvar. 41N 15 32 248590 El Cristo, Rey de Israel, descienda ahora de la cruz, para que veamos y creamos. También los que estaban crucificados con él le denostaban. 41N 15 33 248600 Y cuando vino la hora de sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona. 41N 15 34 248610 Y á la hora de nona, exclamó Jesús á gran voz, diciendo: Eloi, Eloi, ¿lama sabachthani? que declarado, quiere decir: Dios mío, Díos mío, ¿por qué me has desamparado? 41N 15 35 248620 Y oyéndole unos de los que estaban allí, decían: He aquí, llama á Elías. 41N 15 36 248630 Y corrió uno, y empapando una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dió á beber, diciendo: Dejad, veamos si vendrá Elías á quitarle. 41N 15 37 248640 Mas Jesús, dando una grande voz, espiró. 41N 15 38 248650 Entonces el velo del templo se rasgó en dos, de alto á bajo. 41N 15 39 248660 Y el centurión que estaba delante de él, viendo que había espirado así clamando, dijo: Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios. 41N 15 40 248670 Y también estaban algunas mujeres mirando de lejos; entre las cuales estaba María Magdalena, y María la madre de Jacobo el menor y de José, y Salomé; 41N 15 41 248680 Las cuales, estando aún él en Galilea, le habían seguido, y le servían; y otras muchas que juntamente con él habían subido á Jerusalem. 41N 15 42 248690 Y cuando fué la tarde, porque era la preparación, es decir, la víspera del sábado, 41N 15 43 248700 José de Arimatea, senador noble, que también esperaba el reino de Dios, vino, y osadamente entró á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. 41N 15 44 248710 Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurión, preguntóle si era ya muerto. 41N 15 45 248720 Y enterado del centurión, dió el cuerpo á José. 41N 15 46 248730 El cual compró una sábana, y quitándole, le envolvió en la sábana, y le puso en un sepulcro que estaba cavado en una peña, y revolvió una piedra á la puerta del sepulcro. 41N 15 47 248740 Y María Magdalena, y María madre de José, miraban donde era puesto. 41N 16 1 248750 Y COMO pasó el sábado, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, compraron drogas aromáticas, para venir á ungirle. 41N 16 2 248760 Y muy de mañana, el primer día de la semana, vienen al sepulcro, ya salido el sol. 41N 16 3 248770 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro? 41N 16 4 248780 Y como miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande. 41N 16 5 248790 Y entradas en el sepulcro, vieron un mancebo sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron. 41N 16 6 248800 Más él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron. 41N 16 7 248810 Mas id, decid á sus discípulos y á Pedro, que él va antes que vosotros á Galilea: allí le veréis, como os dijo. 41N 16 8 248820 Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada á nadie, porque tenían miedo. 41N 16 9 248830 Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había echado siete demonios. 41N 16 10 248840 Yendo ella, lo hizo saber á los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando. 41N 16 11 248850 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron. 41N 16 12 248860 Mas después apareció en otra forma á dos de ellos que iban caminando, yendo al campo. 41N 16 13 248870 Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y ni aun á éllos creyeron. 41N 16 14 248880 Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado. 41N 16 15 248890 Y les dijo: Id por todo el mundo; predicad el evangelio á toda criatura. 41N 16 16 248900 El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado. 41N 16 17 248910 Y estas señales seguirán á los que creyeren: En mi nombre echarán fuera demonios; hablaran nuevas lenguas; 41N 16 18 248920 Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán. 41N 16 19 248930 Y el Señor, después que les habló, fué recibido arriba en el cielo, y sentóse á la diestra de Dios. 41N 16 20 248940 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amen. 42N 1 1 248950 HABIENDO muchos tentado á poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas, 42N 1 2 248960 Como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron por sus ojos, y fueron ministros de la palabra; 42N 1 3 248970 Me ha parecido también á mí, después de haber entendido todas las cosas desde el principio con diligencia, escribírtelas por orden, oh muy buen Teófilo, 42N 1 4 248980 Para que conozcas la verdad de las cosas en las cuales has sido enseñado. 42N 1 5 248990 HUBO en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la suerte de Abías; y su mujer, de las hijas de Aarón, llamada Elisabet. 42N 1 6 249000 Y eran ambos justos delante de Dios, andando sin reprensión en todos los mandamientos y estatutos del Señor. 42N 1 7 249010 Y no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran avanzados en días. 42N 1 8 249020 Y aconteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios por el orden de su vez, 42N 1 9 249030 Conforme á la costumbre del sacerdocio, salió en suerte á poner el incienso, entrando en el templo del Señor. 42N 1 10 249040 Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando á la hora del incienso. 42N 1 11 249050 Y se le apareció el ángel del Señor puesto en pie á la derecha del altar del incienso. 42N 1 12 249060 Y se turbó Zacarías viéndo le, y cayó temor sobre él. 42N 1 13 249070 Mas el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te parirá un hijo, y llamarás su nombre Juan. 42N 1 14 249080 Y tendrás gozo y alegría, y muchos se gozarán de su nacimiento. 42N 1 15 249090 Porque será grande delante de Dios, y no beberá vino ni sidra; y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el seno de su madre. 42N 1 16 249100 Y á muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos. 42N 1 17 249110 Porque él irá delante de él con el espíritu y virtud de Elías, para convertir los corazones de los padres á los hijos, y los rebeldes á la prudencia de los justos, para aparejar al Señor un pueblo apercibido. 42N 1 18 249120 Y dijo Zacarías al ángel: ¿En qué conoceré esto? porque yo soy viejo, y mi mujer avanzada en días. 42N 1 19 249130 Y respondiendo el ángel le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios; y soy enviado á hablarte, y á darte estas buenas nuevas. 42N 1 20 249140 Y he aquí estarás mudo y no podrás hablar, hasta el día que esto sea hecho, por cuanto no creíste á mis palabras, las cuales se cumplirán á su tiempo. 42N 1 21 249150 Y el pueblo estaba esperando á Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviese en el templo. 42N 1 22 249160 Y saliendo, no les podía hablar: y entendieron que había visto visión en el templo: y él les hablaba por señas, y quedó mudo. 42N 1 23 249170 Y fué, que cumplidos los días de su oficio, se vino á su casa. 42N 1 24 249180 Y después de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se encubrió por cinco meses, diciendo: 42N 1 25 249190 Porque el Señor me ha hecho así en los días en que miró para quitar mi afrenta entre los hombres. 42N 1 26 249200 Y al sexto mes, el ángel Gabriel fué enviado de Dios á una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, 42N 1 27 249210 A una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la casa de David: y el nombre de la virgen era María. 42N 1 28 249220 Y entrando el ángel á donde estaba, dijo, ­Salve, muy favorecida! el Señor es contigo: bendita tú entre las mujeres. 42N 1 29 249230 Mas ella, cuando le vió, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación fuese ésta. 42N 1 30 249240 Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios. 42N 1 31 249250 Y he aquí, concebirás en tu seno, y parirás un hijo, y llamarás su nombre JESUS. 42N 1 32 249260 Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo: y le dará el Señor Dios el trono de David su padre: 42N 1 33 249270 Y reinará en la casa de Jacob por siempre; y de su reino no habrá fin. 42N 1 34 249280 Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? porque no conozco varón. 42N 1 35 249290 Y respondiendo el ángel le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y la virtud del Altísimo te hará sombra; por lo cual también lo Santo que nacerá, será llamado Hijo de Dios. 42N 1 36 249300 Y he aquí, Elisabet tu parienta, también ella ha concebido hijo en su vejez; y este es el sexto mes á ella que es llamada la estéril: 42N 1 37 249310 Porque ninguna cosa es imposible para Dios. 42N 1 38 249320 Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase á mí conforme á tu palabra. Y el ángel partió de ella. 42N 1 39 249330 En aquellos días levantándose María, fué á la montaña con priesa, á una ciudad de Judá; 42N 1 40 249340 Y entró en casa de Zacarías, y saludó á Elisabet. 42N 1 41 249350 Y aconteció, que como oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fué llena del Espíritu Santo, 42N 1 42 249360 Y exclamó á gran voz, y dijo. Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre. 42N 1 43 249370 ¿Y de dónde esto á mí, que la madre de mi Señor venga á mí? 42N 1 44 249380 Porque he aquí, como llegó la voz de tu salutación á mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre. 42N 1 45 249390 Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirán las cosas que le fueron dichas de parte del Señor. 42N 1 46 249400 Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor; 42N 1 47 249410 Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salvador, 42N 1 48 249420 Porque ha mirado á la bajeza de su criada; Porque he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. 42N 1 49 249430 Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; Y santo es su nombre. 42N 1 50 249440 Y su misericordia de generación á generación A los que le temen. 42N 1 51 249450 Hizo valentía con su brazo: Esparció los soberbios del pensamiento de su corazón. 42N 1 52 249460 Quitó los poderosos de los tronos, Y levantó á los humildes. 42N 1 53 249470 A los hambrientos hinchió de bienes; Y á los ricos envió vacíos. 42N 1 54 249480 Recibió á Israel su siervo, Acordandose de la misericordia. 42N 1 55 249490 Como habló á nuestros padres A Abraham y á su simiente para siempre. 42N 1 56 249500 Y se quedó María con ella como tres meses: después se volvió á su casa. 42N 1 57 249510 Y á Elisabet se le cumplió el tiempo de parir, y parió un hijo. 42N 1 58 249520 Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella. 42N 1 59 249530 Y aconteció, que al octavo día vinieron para circuncidar al niño; y le llamaban del nombre de su padre, Zacarías. 42N 1 60 249540 Y respondiendo su madre, dijo: No; sino Juan será llamado. 42N 1 61 249550 Y le dijeron: ¿Por qué? nadie hay en tu parentela que se llame de este nombre. 42N 1 62 249560 Y hablaron por señas á su padre, cómo le quería llamar. 42N 1 63 249570 Y demandando la tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron. 42N 1 64 249580 Y luego fué abierta su boca y su lengua, y habló bendiciendo á Dios. 42N 1 65 249590 Y fué un temor sobre todos los vecinos de ellos; y en todas las montañas de Judea fueron divulgadas todas estas cosas. 42N 1 66 249600 Y todos los que las oían, las conservaban en su corazón, diciendo: ¿Quién será este niño? Y la mano del Señor estaba con él. 42N 1 67 249610 Y Zacarías su padre fué lleno de Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: 42N 1 68 249620 Bendito el Señor Dios de Israel, Que ha visitado y hecho redención á su pueblo, 42N 1 69 249630 Y nos alzó un cuerno de salvación En la casa de David su siervo, 42N 1 70 249640 Como habló por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio: 42N 1 71 249650 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 42N 1 72 249660 Para hacer misericordia con nuestros padres, Y acordándose de su santo pacto; 42N 1 73 249670 Del juramento que juró á Abraham nuestro padre, Que nos había de dar, 42N 1 74 249680 Que sin temor librados de nuestros enemigos, Le serviríamos 42N 1 75 249690 En santidad y en justicia delante de él, todos los días nuestros. 42N 1 76 249700 Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado; Porque irás ante la faz del Señor, para aparejar sus caminos; 42N 1 77 249710 Dando conocimiento de salud á su pueblo, Para remisión de sus pecados, 42N 1 78 249720 Por las entrañas de misericordia de nuestro Dios, Con que nos visitó de lo alto el Oriente, 42N 1 79 249730 Para dar luz á los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz. 42N 1 80 249740 Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu: y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró á Israel. 42N 2 1 249750 Y ACONTECIO en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. 42N 2 2 249760 Este empadronamiento primero fué hecho siendo Cirenio gobernador de la Siria. 42N 2 3 249770 E iban todos para ser empadronados, cada uno á su ciudad. 42N 2 4 249780 Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, á Judea, á la ciudad de David, que se llama Bethlehem, por cuanto era de la casa y familia de David; 42N 2 5 249790 Para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. 42N 2 6 249800 Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días en que ella había de parir. 42N 2 7 249810 Y parió á su hijo primogénito, y le envolvió en pañales, y acostóle en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. 42N 2 8 249820 Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su ganado. 42N 2 9 249830 Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor. 42N 2 10 249840 Mas el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: 42N 2 11 249850 Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor. 42N 2 12 249860 Y esto os será por señal: hallaréis al niño envuelto en pañales, echado en un pesebre. 42N 2 13 249870 Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan á Dios, y decían: 42N 2 14 249880 Gloria en las alturas á Dios, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres. 42N 2 15 249890 Y aconteció que como los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores dijeron los unos á los otros: Pasemos pues hasta Bethlehem, y veamos esto que ha sucedido, que el Señor nos ha manifestado. 42N 2 16 249900 Y vinieron apriesa, y hallaron á María, y á José, y al niño acostado en el pesebre. 42N 2 17 249910 Y viéndolo, hicieron notorio lo que les había sido dicho del niño. 42N 2 18 249920 Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían. 42N 2 19 249930 Mas María guardaba todas estas cosas, confiriéndolas en su corazón. 42N 2 20 249940 Y se volvieron los pastores glorificando y alabando á Dios de todas las cosas que habían oído y visto, como les había sido dicho. 42N 2 21 249950 Y pasados los ocho días para circuncidar al niño, llamaron su nombre JESUS; el cual le fué puesto por el ángel antes que él fuese concebido en el vientre. 42N 2 22 249960 Y como se cumplieron los días de la purificación de ella, conforme á la ley de Moisés, le trajeron á Jerusalem para presentarle al Señor, 42N 2 23 249970 (Como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz, será llamado santo al Señor), 42N 2 24 249980 Y para dar la ofrenda, conforme á lo que está dicho en la ley del Señor: un par de tórtolas, ó dos palominos. 42N 2 25 249990 Y he aquí, había un hombre en Jerusalem, llamado Simeón, y este hombre, justo y pío, esperaba la consolación de Israel: y el Espíritu Santo era sobre él. 42N 2 26 250000 Y había recibido respuesta del Espíritu Santo, que no vería la muerte antes que viese al Cristo del Señor. 42N 2 27 250010 Y vino por Espíritu al templo. Y cuando metieron al niño Jesús sus padres en el templo, para hacer por él conforme á la costumbre de la ley. 42N 2 28 250020 Entonces él le tomó en sus brazos, y bendijo á Dios, y dijo: 42N 2 29 250030 Ahora despides, Señor, á tu siervo, Conforme á tu palabra, en paz; 42N 2 30 250040 Porque han visto mis ojos tu salvación, 42N 2 31 250050 La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos; 42N 2 32 250060 Luz para ser revelada á los Gentiles, Y la gloria de tu pueblo Israel. 42N 2 33 250070 Y José y su madre estaban maravillados de las cosas que se decían de él. 42N 2 34 250080 Y los bendijo Simeón, y dijo á su madre María: He aquí, éste es puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel; y para señal á la que será contradicho; 42N 2 35 250090 Y una espada traspasará tu alma de ti misma, para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones. 42N 2 36 250100 Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Phanuel, de la tribu de Aser; la cual había venido en grande edad, y había vivido con su marido siete años desde su virginidad; 42N 2 37 250110 Y era viuda de hasta ochenta y cuatro años, que no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. 42N 2 38 250120 Y ésta, sobreviniendo en la misma hora, juntamente confesaba al Señor, y hablaba de él á todos los que esperaban la redención en Jerusalem. 42N 2 39 250130 Mas como cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron á Galilea, á su ciudad de Nazaret. 42N 2 40 250140 Y el niño crecía, y fortalecíase, y se henchía de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. 42N 2 41 250150 E iban sus padres todos los años á Jerusalem en la fiesta de la Pascua. 42N 2 42 250160 Y cuando fué de doce años, subieron ellos á Jerusalem conforme á la costumbre del día de la fiesta. 42N 2 43 250170 Y acabados los días, volviendo ellos, se quedó el niño Jesús en Jerusalem, sin saberlo José y su madre. 42N 2 44 250180 Y pensando que estaba en la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y entre los conocidos: 42N 2 45 250190 Mas como no le hallasen, volvieron á Jerusalem buscándole. 42N 2 46 250200 Y aconteció, que tres días después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles. 42N 2 47 250210 Y todos los que le oían, se pasmaban de su entendimiento y de sus respuestas. 42N 2 48 250220 Y cuando le vieron, se maravillaron; y díjole su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con dolor. 42N 2 49 250230 Entonces él les dice: ¿Qué hay? ¿por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi Padre me conviene estar? 42N 2 50 250240 Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. 42N 2 51 250250 Y descendió con ellos, y vino á Nazaret, y estaba sujeto á ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón. 42N 2 52 250260 Y Jesús crecía en sabiduría, y en edad, y en gracia para con Dios y los hombres. 42N 3 1 250270 Y EN el año quince del imperio de Tiberio César, siendo gobernador de Judea Poncio Pilato, y Herodes tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de Iturea y de la provincia de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, 42N 3 2 250280 Siendo sumos sacerdotes Anás y Caifás, vino palabra del Señor sobre Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. 42N 3 3 250290 Y él vino por toda la tierra al rededor del Jordán predicando el bautismo del arrepentimiento para la remisión de pecados; 42N 3 4 250300 Como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas. 42N 3 5 250310 Todo valle se henchirá, Y bajaráse todo monte y collado; Y los caminos torcidos serán enderezados, Y los caminos ásperos allanados; 42N 3 6 250320 Y verá toda carne la salvación de Dios. 42N 3 7 250330 Y decía á las gentes que salían para ser bautizadas de él: ­Oh generación de víboras, quién os enseñó á huir de la ira que vendrá? 42N 3 8 250340 Haced, pues, frutos dignos de arrepentimiento, y no comencéis á decir en vosotros mismos: Tenemos á Abraham por padre: porque os digo que puede Dios, aun de estas piedras, levantar hijos á Abraham. 42N 3 9 250350 Y ya también el hacha está puesta á la raíz de los árboles: todo árbol pues que no hace buen fruto, es cortado, y echado en el fuego. 42N 3 10 250360 Y las gentes le preguntaban, diciendo: ¿Pues qué haremos? 42N 3 11 250370 Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo. 42N 3 12 250380 Y vinieron también publicanos para ser bautizados, y le dijeron: Maestro, ¿qué haremos? 42N 3 13 250390 Y él les dijo: No exijáis más de lo que os está ordenado. 42N 3 14 250400 Y le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dice: No hagáis extorsión á nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestras pagas. 42N 3 15 250410 Y estando el pueblo esperando, y pensando todos de Juan en sus corazones, si él fuese el Cristo, 42N 3 16 250420 Respondió Juan, diciendo á todos: Yo, á la verdad, os bautizo en agua; mas viene quien es más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de sus zapatos: él os bautizará en Espíritu Santo y fuego; 42N 3 17 250430 Cuyo bieldo está en su mano, y limpiará su era, y juntará el trigo en su alfolí, y la paja quemará en fuego que nunca se apagará. 42N 3 18 250440 Y amonestando, otras muchas cosas también anunciaba al pueblo. 42N 3 19 250450 Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Herodes, 42N 3 20 250460 Añadió también esto sobre todo, que encerró á Juan en la cárcel. 42N 3 21 250470 Y aconteció que, como todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fué bautizado; y orando, el cielo se abrió, 42N 3 22 250480 Y descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y fué hecha una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado, en ti me he complacido. 42N 3 23 250490 Y el mismo Jesús comenzaba á ser como de treinta años, hijo de José, como se creía; que fué hijo de Elí, 42N 3 24 250500 Que fué de Mathat, que fué de Leví, que fué Melchî, que fué de Janna, que fué de José, 42N 3 25 250510 Que fué de Mattathías, que fué de Amós, que fué de Nahum, que fué de Esli, 42N 3 26 250520 Que fué de Naggai, que fué de Maat, que fué de Matthathías, que fué de Semei, que fué de José, que fué de Judá, 42N 3 27 250530 Que fué de Joanna, que fué de Rhesa, que fué de Zorobabel, que fué de Salathiel, 42N 3 28 250540 Que fué de Neri, que fué de Melchî, que fué de Abdi, que fué de Cosam, que fué de Elmodam, que fué de Er, 42N 3 29 250550 Que fué de Josué, que fué de Eliezer, que fué de Joreim, que fué de Mathat, 42N 3 30 250560 Que fué de Leví, que fué de Simeón, que fué de Judá, que fué de José, que fué de Jonán, que fué de Eliachîm, 42N 3 31 250570 Que fué de Melea, que fué de Mainán, que fué de Mattatha, que fué de Nathán, 42N 3 32 250580 Que fué de David, que fué de Jessé, que fué de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmón, que fué de Naassón, 42N 3 33 250590 Que fué de Aminadab, que fué de Aram, que fué de Esrom, que fué de Phares, 42N 3 34 250600 Que fué de Judá, que fué de Jacob, que fué de Isaac, que fué de Abraham, que fué de Thara, que fué de Nachôr, 42N 3 35 250610 Que fué de Saruch, que fué de Ragau, que fué de Phalec, que fué de Heber, 42N 3 36 250620 Que fué de Sala, que fué de Cainán, Arphaxad, que fué de Sem, que fué de Noé, que fué de Lamech, 42N 3 37 250630 Que fué de Mathusala, que fué de Enoch, que fué de Jared, que fué de Maleleel, 42N 3 38 250640 Que fué de Cainán, que fué de Enós, que fué de Seth, que fué de Adam, que fué de Dios. 42N 4 1 250650 Y JESUS, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fué llevado por el Espíritu al desierto 42N 4 2 250660 Por cuarenta días, y era tentado del diablo. Y no comió cosa en aquellos días: los cuales pasados, tuvo hambre. 42N 4 3 250670 Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di á esta piedra que se haga pan. 42N 4 4 250680 Y Jesús respondiéndole, dijo: Escrito está: Que no con pan solo vivirá el hombre, mas con toda palabra de Dios. 42N 4 5 250690 Y le llevó el diablo á un alto monte, y le mostró en un momento de tiempo todos los reinos de la tierra. 42N 4 6 250700 Y le dijo el diablo: A ti te daré toda esta potestad, y la gloria de ellos; porque á mí es entregada, y á quien quiero la doy: 42N 4 7 250710 Pues si tú adorares delante de mí, serán todos tuyos. 42N 4 8 250720 Y respondiendo Jesús, le dijo: Vete de mí, Satanás, porque escrito está: A tu Señor Dios adorarás, y á él solo servirás. 42N 4 9 250730 Y le llevó á Jerusalem, y púsole sobre las almenas del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo: 42N 4 10 250740 Porque escrito está: Que á sus ángeles mandará de ti, que te guarden; 42N 4 11 250750 Y En las manos te llevarán, Porque no dañes tu pie en piedra. 42N 4 12 250760 Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios. 42N 4 13 250770 Y acabada toda tentación, el diablo se fué de él por un tiempo. 42N 4 14 250780 Y Jesús volvió en virtud del Espíritu á Galilea, y salió la fama de él por toda la tierra de alrededor, 42N 4 15 250790 Y enseñaba en las sinagogas de ellos, y era glorificado de todos. 42N 4 16 250800 Y vino á Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme á su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó á leer. 42N 4 17 250810 Y fuéle dado el libro del profeta Isaías; y como abrió el libro, halló el lugar donde estaba escrito: 42N 4 18 250820 El Espíritu del Señor es sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas á los pobres: Me ha enviado para sanar á los quebrantados de corazón; Para pregonar á los cautivos libertad, Y á los ciegos vista; Para poner en libertad á los quebrantados: 42N 4 19 250830 Para predicar el año agradable del Señor. 42N 4 20 250840 Y rollando el libro, lo dió al ministro, y sentóse: y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. 42N 4 21 250850 Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. 42N 4 22 250860 Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José? 42N 4 23 250870 Y les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate á ti mismo: de tantas cosas que hemos oído haber sido hechas en Capernaum, haz también aquí en tu tierra. 42N 4 24 250880 Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra. 42N 4 25 250890 Mas en verdad os digo, que muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fué cerrado por tres años y seis meses, que hubo una grande hambre en toda la tierra; 42N 4 26 250900 Pero á ninguna de ellas fué enviado Elías, sino á Sarepta de Sidón, á una mujer viuda. 42N 4 27 250910 Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta Eliseo; mas ninguno de ellos fué limpio, sino Naamán el Siro. 42N 4 28 250920 Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas; 42N 4 29 250930 Y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual la ciudad de ellos estaba edificada, para despeñarle. 42N 4 30 250940 Mas él, pasando por medio de ellos, se fué. 42N 4 31 250950 Y descendió á Capernaum, ciudad de Galilea. Y los enseñaba en los sábados. 42N 4 32 250960 Y se maravillaban de su doctrina, porque su palabra era con potestad. 42N 4 33 250970 Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó á gran voz, 42N 4 34 250980 Diciendo: Déjanos, ¿qué tenemos contigo Jesús Nazareno? ¿has venido á destruirnos? Yo te conozco quién eres, el Santo de Dios. 42N 4 35 250990 Y Jesús le increpó, diciendo: Enmudece, y sal de él. Entonces el demonio, derribándole en medio, salió de él, y no le hizo daño alguno. 42N 4 36 251000 Y hubo espanto en todos, y hablaban unos á otros, diciendo: ¿Qué palabra es ésta, que con autoridad y potencia manda á los espíritus inmundos, y salen? 42N 4 37 251010 Y la fama de él se divulgaba de todas partes por todos los lugares de la comarca. 42N 4 38 251020 Y levantándose Jesús de la sinagoga, entró en casa de Simón: y la suegra de Simón estaba con una grande fiebre; y le rogaron por ella. 42N 4 39 251030 E inclinándose hacia ella, riñó á la fiebre; y la fiebre la dejó; y ella levantándose luego, les servía. 42N 4 40 251040 Y poniéndose el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades, los traían á él; y él poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba. 42N 4 41 251050 Y salían también demonios de muchos, dando voces, y diciendo: Tú eres el Hijo de Dios. Mas riñéndolos no les dejaba hablar; porque sabían que él era el Cristo. 42N 4 42 251060 Y siendo ya de día salió, y se fué á un lugar desierto: y las gentes le buscaban, y vinieron hasta él; y le detenían para que no se apartase de ellos. 42N 4 43 251070 Mas él les dijo: Que también á otras ciudades es necesario que anuncie el evangelio del reino de Dios; porque para esto soy enviado. 42N 4 44 251080 Y predicaba en las sinagogas de Galilea. 42N 5 1 251090 Y ACONTECIO, que estando él junto al lago de Genezaret, las gentes se agolpaban sobre él para oir la palabra de Dios. 42N 5 2 251100 Y vió dos barcos que estaban cerca de la orilla del lago: y los pescadores, habiendo descendido de ellos, lavaban sus redes. 42N 5 3 251110 Y entrado en uno de estos barcos, el cual era de Simón, le rogó que lo desviase de tierra un poco; y sentándose, enseñaba desde el barco á las gentes. 42N 5 4 251120 Y como cesó de hablar, dijo á Simón: Tira á alta mar, y echad vuestras redes para pescar. 42N 5 5 251130 Y respondiendo Simón, le dijo: Maestro, habiendo trabajado toda la noche, nada hemos tomado; mas en tu palabra echaré la red. 42N 5 6 251140 Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía. 42N 5 7 251150 E hicieron señas á los compañeros que estaban en el otro barco, que viniesen á ayudarles; y vinieron, y llenaron ambos barcos, de tal manera que se anegaban. 42N 5 8 251160 Lo cual viendo Simón Pedro, se derribó de rodillas á Jesús, diciendo: Apártate de mí, Señor, porque soy hombre pecador. 42N 5 9 251170 Porque temor le había rodeado, y á todos los que estaban con él, de la presa de los peces que habían tomado; 42N 5 10 251180 Y asimismo á Jacobo y á Juan, hijos de Zebedeo, que eran compañeros de Simón. Y Jesús dijo á Simón: No temas: desde ahora pescarás hombres. 42N 5 11 251190 Y como llegaron á tierra los barcos, dejándolo todo, le siguieron. 42N 5 12 251200 Y aconteció que estando en una ciudad, he aquí un hombre lleno de lepra, el cual viendo á Jesús, postrándose sobre el rostro, le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme. 42N 5 13 251210 Entonces, extendiendo la mano, le tocó diciendo: Quiero: sé limpio. Y luego la lepra se fué de él. 42N 5 14 251220 Y él le mandó que no lo dijese á nadie: Mas ve, díjole, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza, como mandó Moisés, para testimonio á ellos. 42N 5 15 251230 Empero tanto más se extendía su fama: y se juntaban muchas gentes á oir y ser sanadas de sus enfermedades. 42N 5 16 251240 Mas él se apartaba á los desiertos, y oraba. 42N 5 17 251250 Y aconteció un día, que él estaba enseñando, y los Fariseos y doctores de la ley estaban sentados, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea, y de Judea y Jerusalem: y la virtud del Señor estaba allí para sanarlos. 42N 5 18 251260 Y he aquí unos hombres, que traían sobre un lecho un hombre que estaba paralítico; y buscaban meterle, y ponerle delante de él. 42N 5 19 251270 Y no hallando por donde meterle á causa de la multitud, subieron encima de la casa, y por el tejado le bajaron con el lecho en medio, delante de Jesús; 42N 5 20 251280 El cual, viendo la fe de ellos, le dice: Hombre, tus pecados te son perdonados. 42N 5 21 251290 Entonces los escribas y los Fariseos comenzaron á pensar, diciendo: ¿Quién es éste que habla blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados sino sólo Dios? 42N 5 22 251300 Jesús entonces, conociendo los pensamientos de ellos, respondiendo les dijo: ¿Qué pensáis en vuestros corazones? 42N 5 23 251310 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, ó decir: Levántate y anda? 42N 5 24 251320 Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice al paralítico): A ti digo, levántate, toma tu lecho, y vete á tu casa. 42N 5 25 251330 Y luego, levantándose en presencia de ellos, y tomando aquel en que estaba echado, se fué á su casa, glorificando á Dios. 42N 5 26 251340 Y tomó espanto á todos, y glorificaban á Dios; y fueron llenos del temor, diciendo: Hemos visto maravillas hoy. 42N 5 27 251350 Y después de estas cosas salió, y vió á un publicano llamado Leví, sentado al banco de los públicos tributos, y le dijo: Sígueme. 42N 5 28 251360 Y dejadas todas las cosas, levantándose, le siguió. 42N 5 29 251370 E hizo Leví gran banquete en su casa; y había mucha compañía de publicanos y de otros, los cuales estaban á la mesa con ellos. 42N 5 30 251380 Y los escribas y los Fariseos murmuraban contra sus discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores? 42N 5 31 251390 Y respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no necesitan médico, sino los que están enfermos. 42N 5 32 251400 No he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento. 42N 5 33 251410 Entonces ellos le dijeron: ¿Por qué los discípulos de Juan ayunan muchas veces y hacen oraciones, y asimismo los de los Fariseos, y tus discípulos comen y beben? 42N 5 34 251420 Y él les dijo: ¿Podéis hacer que los que están de bodas ayunen, entre tanto que el esposo está con ellos? 42N 5 35 251430 Empero vendrán días cuando el esposo les será quitado: entonces ayunarán en aquellos días. 42N 5 36 251440 Y les decía también una parábola: Nadie mete remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera el nuevo rompe, y al viejo no conviene remiendo nuevo. 42N 5 37 251450 Y nadie echa vino nuevo en cueros viejos; de otra manera el vino nuevo romperá los cueros, y el vino se derramará, y los cueros se perderán. 42N 5 38 251460 Mas el vino nuevo en cueros nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva. 42N 5 39 251470 Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor. 42N 6 1 251480 Y ACONTECIO que pasando él por los sembrados en un sábado segundo del primero, sus discípulos arrancaban espigas, y comían, restregándolas con las manos. 42N 6 2 251490 Y algunos de los Fariseos les dijeron: ¿Por qué hacéis lo que no es lícito hacer en los sábados? 42N 6 3 251500 Y respondiendo Jesús les dijo: ¿Ni aun esto habéis leído, qué hizo David cuando tuvo hambre, él, y los que con él estaban; 42N 6 4 251510 Cómo entró en la casa de Dios, y tomó los panes de la proposición, y comió, y dió también á los que estaban con él, los cuales no era lícito comer, sino á solos los sacerdotes? 42N 6 5 251520 Y les decía. El Hijo del hombre es Señor aun del sábado. 42N 6 6 251530 Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñaba; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca. 42N 6 7 251540 Y le acechaban los escribas y los Fariseos, si sanaría en sábado, por hallar de qué le acusasen. 42N 6 8 251550 Mas él sabía los pensamientos de ellos; y dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate, y ponte en medio. Y él levantándose, se puso en pie. 42N 6 9 251560 Entonces Jesús les dice: Os preguntaré un cosa: ¿Es lícito en sábados hacer bien, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla? 42N 6 10 251570 Y mirándolos á todos alrededor, dice al hombre: Extiende tu mano. Y él lo hizo así, y su mano fué restaurada. 42N 6 11 251580 Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos á los otros qué harían á Jesús. 42N 6 12 251590 Y aconteció en aquellos días, que fué al monte á orar, y pasó la noche orando á Dios. 42N 6 13 251600 Y como fué de día, llamó á sus discípulos, y escogió doce de ellos, á los cuales también llamó apóstoles: 42N 6 14 251610 A Simón, al cual también llamó Pedro, y á Andrés su hermano, Jacobo y Juan, Felipe y Bartolomé, 42N 6 15 251620 Mateo y Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón el que se llama Celador, 42N 6 16 251630 Judas hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fué el traidor. 42N 6 17 251640 Y descendió con ellos, y se paró en un lugar llano, y la compañía de sus discípulos, y una grande multitud de pueblo de toda Judea y de Jerusalem, y de la costa de Tiro y de Sidón, que habían venido á oirle, y para ser sanados de sus enfermedades; 42N 6 18 251650 Y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos: y estaban curados. 42N 6 19 251660 Y toda la gente procuraba tocarle; porque salía de él virtud, y sanaba á todos. 42N 6 20 251670 Y alzando él los ojos á sus discípulos, decía: Bienaventurados vosotros los pobres; porque vuestro es el reino de Dios. 42N 6 21 251680 Bienaventurados los que ahora tenéis hambre; porque seréis saciados. Bienaventurados los que ahora lloráis, porque reiréis. 42N 6 22 251690 Bienaventurados seréis, cuando los hombres os aborrecieren, y cuando os apartaren de sí, y os denostaren, y desecharen vuestro nombre como malo, por el Hijo del hombre. 42N 6 23 251700 Gozaos en aquel día, y alegraos; porque he aquí vuestro galardón es grande en los cielos; porque así hacían sus padres á los profetas. 42N 6 24 251710 Mas ­ay de vosotros, ricos! porque tenéis vuestro consuelo. 42N 6 25 251720 Ay de vosotros, los que estáis hartos! porque tendréis hambre. ­Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis. 42N 6 26 251730 Ay de vosotros, cuando todos los hombres dijeren bien de vosotros! porque así hacían sus padres á los falsos profetas. 42N 6 27 251740 Mas á vosotros los que oís, digo: Amad á vuestros enemigos, haced bien á los que os aborrecen; 42N 6 28 251750 Bendecid á los que os maldicen, y orad por los que os calumnian. 42N 6 29 251760 Y al que te hiriere en la mejilla, dale también la otra; y al que te quitare la capa, ni aun el sayo le defiendas. 42N 6 30 251770 Y á cualquiera que te pidiere, da; y al que tomare lo que es tuyo, no vuelvas á pedir. 42N 6 31 251780 Y como queréis que os hagan los hombres, así hacedles también vosotros: 42N 6 32 251790 Porque si amáis á los que os aman, ¿qué gracias tendréis? porque también los pecadores aman á los que los aman. 42N 6 33 251800 Y si hiciereis bien á los que os hacen bien, ¿qué gracias tendréis? porque también los pecadores hacen lo mismo. 42N 6 34 251810 Y si prestareis á aquellos de quienes esperáis recibir, ¿qué gracias tendréis? porque también los pecadores prestan á los pecadores, para recibir otro tanto. 42N 6 35 251820 Amad, pués, á vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de ello nada; y será vuestro galardón grande, y seréis hijos del Altísimo: porque él es benigno para con los ingratos y malos. 42N 6 36 251830 Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. 42N 6 37 251840 No juzguéis, y no seréis juzgados: no condenéis, y no seréis condenados: perdonad, y seréis perdonados. 42N 6 38 251850 Dad, y se os dará; medida buena, apretada, remecida, y rebosando darán en vuestro seno: porque con la misma medida que midiereis, os será vuelto á medir. 42N 6 39 251860 Y les decía una parábola: ¿Puede el ciego guiar al ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? 42N 6 40 251870 El discípulo no es sobre su maestro; mas cualquiera que fuere como el maestro, será perfecto. 42N 6 41 251880 ¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y la viga que está en tu propio ojo no consideras? 42N 6 42 251890 ¿O cómo puedes decir á tu hermano: Hermano, deja, echaré fuera la paja que está en tu ojo, no mirando tú la viga, que está en tu ojo? Hipócrita, echa primero fuera de tu ojo la viga, y entonces verás bien para sacar la paja que está en el ojo de tu herman 42N 6 43 251900 Porque no es buen árbol el que da malos frutos; ni árbol malo el que da buen fruto. 42N 6 44 251910 Porque cada árbol por su fruto es conocido: que no cogen higos de los espinos, ni vendimian uvas de las zarzas. 42N 6 45 251920 El buen hombre del buen tesoro de su corazón saca bien; y el mal hombre del mal tesoro de su corazón saca mal; porque de la abundancia del corazón habla su boca. 42N 6 46 251930 ¿Por qué me llamáis, Señor, Señor, y no hacéis lo que digo? 42N 6 47 251940 Todo aquel que viene á mí, y oye mis palabras, y las hace, os enseñaré á quién es semejante: 42N 6 48 251950 Semejante es al hombre que edifica una casa, el cual cavó y ahondó, y puso el fundamento sobre la peña; y cuando vino una avenida, el río dió con ímpetu en aquella casa, mas no la pudo menear: porque estaba fundada sobre la peña. 42N 6 49 251960 Mas el que oyó y no hizo, semejante es al hombre que edificó su casa sobre tierra, sin fundamento; en la cual el río dió con ímpetu, y luego cayó; y fué grande la ruina de aquella casa. 42N 7 1 251970 Y COMO acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum. 42N 7 2 251980 Y el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y á punto de morir. 42N 7 3 251990 Y como oyó hablar de Jesús, envió á él los ancianos de los Judíos, rogándole que viniese y librase á su siervo. 42N 7 4 252000 Y viniendo ellos á Jesús, rogáronle con diligencia, diciéndole: Porque es digno de concederle esto; 42N 7 5 252010 Que ama nuestra nación, y él nos edificó una sinagoga. 42N 7 6 252020 Y Jesús fué con ellos. Mas como ya no estuviesen lejos de su casa, envió el centurión amigos á él, diciéndole: Señor, no te incomodes, que no soy digno que entres debajo de mi tejado; 42N 7 7 252030 Por lo cual ni aun me tuve por digno de venir á ti; mas di la palabra, y mi siervo será sano. 42N 7 8 252040 Porque también yo soy hombre puesto en potestad, que tengo debajo de mí soldados; y digo á éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y á mi siervo: Haz esto, y lo hace. 42N 7 9 252050 Lo cual oyendo Jesús, se maravilló de él, y vuelto, dijo á las gentes que le seguían: Os digo que ni aun en Israel he hallado tanta fe. 42N 7 10 252060 Y vueltos á casa los que habían sido enviados, hallaron sano al siervo que había estado enfermo. 42N 7 11 252070 Y aconteció después, que él iba á la ciudad que se llama Naín, é iban con él muchos de sus discípulos, y gran compañía. 42N 7 12 252080 Y como llegó cerca de la puerta de la ciudad, he aquí que sacaban fuera á un difunto, unigénito de su madre, la cual también era viuda: y había con ella grande compañía de la ciudad. 42N 7 13 252090 Y como el Señor la vió, compadecióse de ella, y le dice: No llores. 42N 7 14 252100 Y acercándose, tocó el féretro: y los que lo llevaban, pararon. Y dice: Mancebo, á ti digo, levántate. 42N 7 15 252110 Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó á hablar. Y dióle á su madre. 42N 7 16 252120 Y todos tuvieron miedo, y glorificaban á Dios, diciendo: Que un gran profeta se ha levantado entre nosotros; y que Dios ha visitado á su pueblo. 42N 7 17 252130 Y salió esta fama de él por toda Judea, y por toda la tierra de alrededor. 42N 7 18 252140 Y sus discípulos dieron á Juan las nuevas de todas estas cosas: y llamó Juan á dos de sus discípulos, 42N 7 19 252150 Y envió á Jesús, diciendo: ¿Eres tú aquél que había de venir, ó esperaremos á otro? 42N 7 20 252160 Y como los hombres vinieron á él, dijeron: Juan el Bautista nos ha enviado á ti, diciendo: ¿Eres tú aquél que había de venir, ó esperaremos á otro? 42N 7 21 252170 Y en la misma hora sanó á muchos de enfermedades y plagas, y de espíritus malos; y á muchos ciegos dió la vista. 42N 7 22 252180 Y respondiendo Jesús, les dijo: Id, dad las nuevas á Juan de lo que habéis visto y oído: que los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos resucitan, á los pobres es anunciado el evangelio: 42N 7 23 252190 Y bienaventurado es el que no fuere escandalizado en mí. 42N 7 24 252200 Y como se fueron los mensajeros de Juan, comenzó á hablar de Juan á las gentes: ¿Qué salisteis á ver al desierto? ¿una caña que es agitada por el viento? 42N 7 25 252210 Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de vestidos delicados? He aquí, los que están en vestido precioso, y viven en delicias, en los palacios de los reyes están. 42N 7 26 252220 Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un profeta? También os digo, y aun más que profeta. 42N 7 27 252230 Este es de quien está escrito: He aquí, envío mi mensajero delante de tu faz, El cual aparejará tu camino delante de ti. 42N 7 28 252240 Porque os digo que entre los nacidos de mujeres, no hay mayor profeta que Juan el Bautista: mas el más pequeño en el reino de los cielos es mayor que él. 42N 7 29 252250 Y todo el pueblo oyéndole, y los publicanos, justificaron á Dios, bautizándose con el bautismo de Juan. 42N 7 30 252260 Mas los Fariseos y los sabios de la ley, desecharon el consejo de Dios contra sí mismos, no siendo bautizados de él. 42N 7 31 252270 Y dice el Señor: ¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y á qué son semejantes? 42N 7 32 252280 Semejantes son á los muchachos sentados en la plaza, y que dan voces los unos á los otros, y dicen: Os tañimos con flautas, y no bailasteis: os endechamos, y no llorasteis. 42N 7 33 252290 Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene. 42N 7 34 252300 Vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y decís: He aquí un hombre comilón, y bebedor de vino, amigo de publicanos y de pecadores. 42N 7 35 252310 Mas la sabiduría es justificada de todos sus hijos. 42N 7 36 252320 Y le rogó uno de los Fariseos, que comiese con él. Y entrado en casa del Fariseo, sentóse á la mesa. 42N 7 37 252330 Y he aquí una mujer que había sido pecadora en la ciudad, como entendió que estaba á la mesa en casa de aquel Fariseo, trajo un alabastro de ungüento, 42N 7 38 252340 Y estando detrás á sus pies, comenzó llorando á regar con lágrimas sus pies, y los limpiaba con los cabellos de su cabeza; y besaba sus pies, y los ungía con el ungüento. 42N 7 39 252350 Y como vió esto el Fariseo que le había convidado, habló entre sí, diciendo: Este, si fuera profeta, conocería quién y cuál es la mujer que le toca, que es pecadora. 42N 7 40 252360 Entonces respondiendo Jesús, le dijo: Simón, una cosa tengo que decirte. Y él dice: Di, Maestro. 42N 7 41 252370 Un acredor tenía dos deudores: el uno le debía quinientos denarios, y el otro cincuenta; 42N 7 42 252380 Y no teniendo ellos de qué pagar, perdonó á ambos. Di, pues, ¿cuál de éstos le amará más? 42N 7 43 252390 Y respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquél al cual perdonó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado. 42N 7 44 252400 Y vuelto á la mujer, dijo á Simón: ¿Ves esta mujer? Entré en tu casa, no diste agua para mis pies; mas ésta ha regado mis pies con lágrimas, y los ha limpiado con los cabellos. 42N 7 45 252410 No me diste beso, mas ésta, desde que entré, no ha cesado de besar mis pies. 42N 7 46 252420 No ungiste mi cabeza con óleo; mas ésta ha ungido con ungüento mis pies. 42N 7 47 252430 Por lo cual te digo que sus muchos pecados son perdonados, porque amó mucho; mas al que se perdona poco, poco ama. 42N 7 48 252440 Y á ella dijo: Los pecados te son perdonados. 42N 7 49 252450 Y los que estaban juntamente sentados á la mesa, comenzaron á decir entre sí: ¿Quién es éste, que también perdona pecados? 42N 7 50 252460 Y dijo á la mujer: Tu fe te ha salvado, ve en paz. 42N 8 1 252470 Y ACONTECIO después, que él caminaba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él, 42N 8 2 252480 Y algunas mujeres que habían sido curadas de malos espíritus y de enfermedades: María, que se llamaba Magdalena, de la cual habían salido siete demonios, 42N 8 3 252490 Y Juana, mujer de Chuza, procurador de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus haciendas. 42N 8 4 252500 Ycomo se juntó una grande compañía, y los que estaban en cada ciudad vinieron á él, dijo por una parábola: 42N 8 5 252510 Uno que sembraba, salió á sembrar su simiente; y sembrando, una parte cayó junto al camino, y fué hollada; y las aves del cielo la comieron. 42N 8 6 252520 Y otra parte cayó sobre la piedra; y nacida, se secó, porque no tenía humedad. 42N 8 7 252530 Y otra parte cayó entre las espinas; y naciendo las espinas juntamente, la ahogaron. 42N 8 8 252540 Y otra parte cayó en buena tierra, y cuando fué nacida, llevó fruto á ciento por uno. Diciendo estas cosas clamaba: El que tiene oídos para oir, oiga. 42N 8 9 252550 Y sus discípulos le preguntaron, diciendo, qué era está parábola. 42N 8 10 252560 Y él dijo: A vosotros es dado conocer los misterios del reino de Dios; mas á los otros por parábolas, para que viendo no vean, y oyendo no entiendan. 42N 8 11 252570 Es pues ésta la parábola: La simiente es la palabra de Dios. 42N 8 12 252580 Y los de junto al camino, éstos son los que oyen; y luego viene el diablo, y quita la palabra de su corazón, porque no crean y se salven. 42N 8 13 252590 Y los de sobre la piedra, son los que habiendo oído, reciben la palabra con gozo; mas éstos no tienen raíces; que á tiempo creen, y en el tiempo de la tentación se apartan. 42N 8 14 252600 Y la que cayó entre las espinas, éstos son los que oyeron; mas yéndose, son ahogados de los cuidados y de las riquezas y de los pasatiempos de la vida, y no llevan fruto. 42N 8 15 252610 Mas la que en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y llevan fruto en paciencia. 42N 8 16 252620 Ninguno que enciende la antorcha la cubre con vasija, ó la pone debajo de la cama; mas la pone en un candelero, para que los que entran vean la luz. 42N 8 17 252630 Porque no hay cosa oculta, que no haya de ser manifestada; ni cosa escondida, que no haya de ser entendida, y de venir á luz. 42N 8 18 252640 Mirad pues cómo oís; porque á cualquiera que tuviere, le será dado; y á cualquiera que no tuviere, aun lo que parece tener le será quitado. 42N 8 19 252650 Y vinieron á él su madre y hermanos; y no podían llegar á el por causa de la multitud. 42N 8 20 252660 Y le fué dado aviso, diciendo: Tu madre y tus hermanos están fuera, que quieren verte. 42N 8 21 252670 El entonces respondiendo, les dijo: Mi madre y mis hermanos son los que oyen la palabra de Dios, y la ejecutan. 42N 8 22 252680 Y aconteció un día que él entró en un barco con sus discípulos, y les dijo: Pasemos á la otra parte del lago. Y partieron. 42N 8 23 252690 Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y henchían de agua, y peligraban. 42N 8 24 252700 Y llegándose á él, le despertaron, diciendo: ­Maestro, Maestro, que perecemos! Y despertado él increpó al viento y á la tempestad del agua; y cesaron, y fué hecha bonanza. 42N 8 25 252710 Y les dijo: ¿Qué es de vuestra fe? Y atemorizados, se maravillaban, diciendo los unos á los otros: ¿Quién es éste, que aun á los vientos y al agua manda, y le obedecen? 42N 8 26 252720 Y navegaron á la tierra de los Gadarenos, que está delante de Galilea. 42N 8 27 252730 Y saliendo él á tierra, le vino al encuentro de la ciudad un hombre que tenía demonios ya de mucho tiempo; y no vestía vestido, ni estaba en casa, sino por los sepulcros. 42N 8 28 252740 El cual, como vió á Jesús, exclamó y se postró delante de él, y dijo á gran voz: ¿Qué tengo yo contigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Ruégote que no me atormentes. 42N 8 29 252750 (Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre: porque ya de mucho tiempo le arrebataba; y le guardaban preso con cadenas y grillos; mas rompiendo las prisiones, era agitado del demonio por los desiertos.) 42N 8 30 252760 Y le preguntó Jesús, diciendo: ¿Qué nombre tienes? Y él dijo: Legión. Porque muchos demonios habían entrado en él. 42N 8 31 252770 Y le rogaban que no les mandase ir al abismo. 42N 8 32 252780 Y había allí un hato de muchos puercos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y los dejó. 42N 8 33 252790 Y salidos los demonios del hombre, entraron en los puercos; y el hato se arrojó de un despeñadero en el lago, y ahogóse. 42N 8 34 252800 Y los pastores, como vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por las heredades. 42N 8 35 252810 Y salieron á ver lo que había acontecido; y vinieron á Jesús, y hallaron sentado al hombre de quien habían salido los demonios, vestido, y en su juicio, á los pies de Jesús; y tuvieron miedo. 42N 8 36 252820 Y les contaron los que lo habían visto, cómo había sido salvado aquel endemoniado. 42N 8 37 252830 Entonces toda la multitud de la tierra de los Gadarenos alrededor, le rogaron que se fuese de ellos; porque tenían gran temor. Y él, subiendo en el barco, volvióse. 42N 8 38 252840 Y aquel hombre, de quien habían salido los demonios, le rogó para estar con él; mas Jesús le despidió, diciendo: 42N 8 39 252850 Vuélvete á tu casa, y cuenta cuán grandes cosas ha hecho Dios contigo. Y él se fué, publicando por toda la ciudad cuán grandes cosas habiá hecho Jesús con él. 42N 8 40 252860 Y aconteció que volviendo Jesús, recibióle la gente; porque todos le esperaban. 42N 8 41 252870 Y he aquí un varón, llamado Jairo, y que era príncipe de la sinagoga, vino, y cayendo á los pies de Jesús, le rogaba que entrase en su casa; 42N 8 42 252880 Porque tenía una hija única, como de doce años, y ella se estaba muriendo. Y yendo, le apretaba la compañía. 42N 8 43 252890 Y una mujer, que tenía flujo de sangre hacía ya doce años, la cual había gastado en médicos toda su hacienda, y por ninguno había podido ser curada, 42N 8 44 252900 Llegándose por las espaldas, tocó el borde de su vestido; y luego se estancó el flujo de su sangre. 42N 8 45 252910 Entonces Jesús dijo: ¿Quién es el que me ha tocado? Y negando todos, dijo Pedro y los que estaban con él: Maestro, la compañía te aprieta y oprime, y dices: ¿Quién es el que me ha tocado? 42N 8 46 252920 Y Jesús dijo: Me ha tocado alguien; porque yo he conocido que ha salido virtud de mí. 42N 8 47 252930 Entonces, como la mujer vió que no se había ocultado, vino temblando, y postrándose delante de él declaróle delante de todo el pueblo la causa por qué le había tocado, y cómo luego había sido sana. 42N 8 48 252940 Y él dijo: Hija, tu fe te ha salvado: ve en paz. 42N 8 49 252950 Estando aún él hablando, vino uno del príncipe de la sinagoga á decirle: Tu hija es muerta, no des trabajo al Maestro. 42N 8 50 252960 Y oyéndolo Jesús, le respondió: No temas: cree solamente, y será salva. 42N 8 51 252970 Y entrado en casa, no dejó entrar á nadie consigo, sino á Pedro, y á Jacobo, y á Juan, y al padre y á la madre de la moza. 42N 8 52 252980 Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme. 42N 8 53 252990 Y hacían burla de él, sabiendo que estaba muerta. 42N 8 54 253000 Mas él, tomándola de la mano, clamó, diciendo: Muchacha, levántate. 42N 8 55 253010 Entonces su espíritu volvió, y se levantó luego: y él mando que le diesen de comer. 42N 8 56 253020 Y sus padres estaban atónitos; á los cuales él mandó, que á nadie dijesen lo que había sido hecho. 42N 9 1 253030 Y JUNTANDO á sus doce discípulos, les dió virtud y potestad sobre todos los demonios, y que sanasen enfermedades. 42N 9 2 253040 Y los envió á que predicasen el reino de Dios, y que sanasen á los enfermos. 42N 9 3 253050 Y les dice: No toméis nada para el camino, ni báculo, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni tengáis dos vestidos cada uno. 42N 9 4 253060 Y en cualquiera casa en que entrareis, quedad allí, y de allí salid. 42N 9 5 253070 Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos. 42N 9 6 253080 Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio, y sanando por todas partes. 42N 9 7 253090 Y oyó Herodes el tetrarca todas las cosas que hacía; y estaba en duda, porque decían algunos: Juan ha resucitado de los muertos; 42N 9 8 253100 Y otros: Elías ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado. 42N 9 9 253110 Y dijo Herodes: A Juan yo degollé: ¿quién pues será éste, de quien yo oigo tales cosas? Y procuraba verle. 42N 9 10 253120 Y vueltos los apóstoles, le contaron todas las cosas que habían hecho. Y tomándolos, se retiró aparte á un lugar desierto de la ciudad que se llama Bethsaida. 42N 9 11 253130 Y como lo entendieron las gentes, le siguieron; y él las recibió, y les hablaba del reino de Dios, y sanaba á los que tenían necesidad de cura. 42N 9 12 253140 Y el día había comenzado á declinar; y llegándose los doce, le dijeron: Despide á las gentes, para que yendo á las aldeas y heredades de alrededor, procedan á alojarse y hallen viandas; porque aquí estamos en lugar desierto. 42N 9 13 253150 Y les dice: Dadles vosotros de comer. Y dijeron ellos: No tenemos más que cinco panes y dos pescados, si no vamos nosotros á comprar viandas para toda esta compañía. 42N 9 14 253160 Y eran como cinco mil hombres. Entonces dijo á sus discípulos: Hacedlos sentar en ranchos, de cincuenta en cincuenta. 42N 9 15 253170 Y así lo hicieron, haciéndolos sentar á todos. 42N 9 16 253180 Y tomando los cinco panes y los dos pescados, mirando al cielo los bendijo, y partió, y dió á sus discípulos para que pusiesen delante de las gentes. 42N 9 17 253190 Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos. 42N 9 18 253200 Y aconteció que estando él solo orando, estaban con él los discípulos; y les preguntó diciendo: ¿Quién dicen las gentes que soy? 42N 9 19 253210 Y ellos respondieron, y dijeron: Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros, que algún profeta de los antiguos ha resucitado. 42N 9 20 253220 Y les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy? Entonces respondiendo Simón Pedro, dijo: El Cristo de Dios. 42N 9 21 253230 Mas él, conminándolos, mandó que á nadie dijesen esto; 42N 9 22 253240 Diciendo: Es necesario que el Hijo del hombre padezca muchas cosas, y sea desechado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas, y que sea muerto, y resucite al tercer día. 42N 9 23 253250 Y decía á todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz cada día, y sígame. 42N 9 24 253260 Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá; y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, éste la salvará. 42N 9 25 253270 Porque ¿qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y sé pierda él á sí mismo, ó corra peligro de sí? 42N 9 26 253280 Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras, de este tal el Hijo del hombre se avergonzará cuando viniere en su gloria, y del Padre, y de los santos ángeles. 42N 9 27 253290 Y os digo en verdad, que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que vean el reino de Dios. 42N 9 28 253300 Y aconteció como ocho días después de estas palabras, que tomó á Pedro y á Juan y á Jacobo, y subió al monte á orar. 42N 9 29 253310 Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente. 42N 9 30 253320 Y he aquí dos varones que hablaban con él, los cuales eran Moisés y Elías; 42N 9 31 253330 Que aparecieron en majestad, y hablaban de su salida, la cual había de cumplir en Jerusalem. 42N 9 32 253340 Y Pedro y los que estaban con él, estaban cargados de sueño: y como despertaron, vieron su majestad, y á aquellos dos varones que estaban con él. 42N 9 33 253350 Y aconteció, que apartándose ellos de él, Pedro dice á Jesús: Maestro, bien es que nos quedemos aquí: y hagamos tres pabellones, uno para ti, y uno para Moisés, y uno para Elías; no sabiendo lo que se decía. 42N 9 34 253360 Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube. 42N 9 35 253370 Y vino una voz de la nube, que decía: Este es mi Hijo amado; á él oid. 42N 9 36 253380 Y pasada aquella voz, Jesús fué hallado solo: y ellos callaron; y por aquellos días no dijeron nada á nadie de lo que habían visto. 42N 9 37 253390 Y aconteció al día siguiente, que apartándose ellos del monte, gran compañía les salió al encuentro. 42N 9 38 253400 Y he aquí, un hombre de la compañía clamó, diciendo: Maestro, ruégote que veas á mi hijo; que es el único que tengo: 42N 9 39 253410 Y he aquí un espíritu le toma, y de repente da voces; y le despedaza y hace echar espuma, y apenas se aparta de él quebrantándole. 42N 9 40 253420 Y rogué á tus discípulos que le echasen fuera, y no pudieron. 42N 9 41 253430 Y respondiendo Jesús, dice: ­Oh generación infiel y perversa! ¿hasta cuándo tengo de estar con vosotros, y os sufriré? Trae tu hijo acá. 42N 9 42 253440 Y como aun se acercaba, el demonio le derribó y despedazó: mas Jesús increpó al espíritu inmundo, y sanó al muchacho, y se lo volvió á su padre. 42N 9 43 253450 Y todos estaban atónitos de la grandeza de Dios. Y maravillándose todos de todas las cosas que hacía, dijo á sus discípulos: 42N 9 44 253460 Poned vosotros en vuestros oídos estas palabras; porque ha de acontecer que el Hijo del hombre será entregado en manos de hombres. 42N 9 45 253470 Mas ellos no entendían esta palabra, y les era encubierta para que no la entendiesen; y temían preguntarle de esta palabra. 42N 9 46 253480 Entonces entraron en disputa, cuál de ellos sería el mayor. 42N 9 47 253490 Mas Jesús, viendo los pensamientos del corazón de ellos, tomó un niño, y púsole junto á sí, 42N 9 48 253500 Y les dice: Cualquiera que recibiere este niño en mí nombre, á mí recibe; y cualquiera que me recibiere á mí, recibe al que me envió; porque el que fuere el menor entre todos vosotros, éste será el grande. 42N 9 49 253510 Entonces respondiendo Juan, dijo: Maestro, hemos visto á uno que echaba fuera demonios en tu nombre; y se lo prohibimos, porque no sigue con nosotros. 42N 9 50 253520 Jesús le dijo: No se lo prohibáis; porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. 42N 9 51 253530 Y aconteció que, como se cumplió el tiempo en que había de ser recibido arriba, él afirmó su rostro para ir á Jerusalem. 42N 9 52 253540 Y envió mensajeros delante de sí, los cuales fueron y entraron en una ciudad de los Samaritanos, para prevenirle. 42N 9 53 253550 Mas no le recibieron, porque era su traza de ir á Jerusalem. 42N 9 54 253560 Y viendo esto sus discípulos Jacobo y Juan, dijeron: Señor, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del cielo, y los consuma, como hizo Elías? 42N 9 55 253570 Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois; 42N 9 56 253580 Porque el Hijo del hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron á otra aldea. 42N 9 57 253590 Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré donde quiera que fueres. 42N 9 58 253600 Y le dijo Jesús: Las zorras tienen cuevas, y las aves de los cielos nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recline la cabeza. 42N 9 59 253610 Y dijo á otro: Sígueme. Y él dijo: Señor, déjame que primero vaya y entierre á mi padre. 42N 9 60 253620 Y Jesús le dijo: Deja los muertos que entierren á sus muertos; y tú, ve, y anuncia el reino de Dios. 42N 9 61 253630 Entonces también dijo otro: Te seguiré, Señor; mas déjame que me despida primero de los que están en mi casa. 42N 9 62 253640 Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano al arado mira atrás, es apto para el reino de Dios. 42N 10 1 253650 Y DESPUÉS de estas cosas, designó el Señor aun otros setenta, los cuales envió de dos en dos delante de sí, á toda ciudad y lugar á donde él había de venir. 42N 10 2 253660 Y les decía: La mies á la verdad es mucha, mas los obreros pocos; por tanto, rogad al Señor de la mies que envíe obreros á su mies. 42N 10 3 253670 Andad, he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos. 42N 10 4 253680 No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y á nadie saludéis en el camino. 42N 10 5 253690 En cualquiera casa donde entrareis, primeramente decid: Paz sea á esta casa. 42N 10 6 253700 Y si hubiere allí algún hijo de paz, vuestra paz reposará sobre él; y si no, se volverá á vosotros. 42N 10 7 253710 Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa. 42N 10 8 253720 Y en cualquiera ciudad donde entrareis, y os recibieren, comed lo que os pusieren delante; 42N 10 9 253730 Y sanad los enfermos que en ella hubiere, y decidles: Se ha llegado á vosotros el reino de Dios. 42N 10 10 253740 Mas en cualquier ciudad donde entrareis, y no os recibieren, saliendo por sus calles, decid: 42N 10 11 253750 Aun el polvo que se nos ha pegado de vuestra ciudad á nuestros pies, sacudimos en vosotros: esto empero sabed, que el reino de los cielos se ha llegado á vosotros. 42N 10 12 253760 Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad. 42N 10 13 253770 Ay de ti, Corazín! ­Ay de ti, Bethsaida! que si en Tiro y en Sidón hubieran sido hechas las maravillas que se han hecho en vosotras, ya días ha que, sentados en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido. 42N 10 14 253780 Por tanto, Tiro y Sidón tendrán más remisión que vosotras en el juicio. 42N 10 15 253790 Y tú, Capernaum, que hasta los cielos estás levantada, hasta los infiernos serás abajada. 42N 10 16 253800 El que á vosotros oye, á mí oye; y el que á vosotros desecha, á mí desecha; y el que á mí desecha, desecha al que me envió. 42N 10 17 253810 Y volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre. 42N 10 18 253820 Y les dijo: Yo veía á Satanás, como un rayo, que caía del cielo. 42N 10 19 253830 He aquí os doy potestad de hollar sobre las serpientes y sobre los escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará. 42N 10 20 253840 Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos. 42N 10 21 253850 En aquella misma hora Jesús se alegró en espíritu, y dijo: Yo te alabo, oh Padre, Señor del cielo y de la tierra, que escondiste estas cosas á los sabios y entendidos, y las has revelado á los pequeños: así, Padre, porque así te agradó. 42N 10 22 253860 Todas las cosas me son entregadas de mi Padre: y nadie sabe quién sea el Hijo sino el Padre; ni quién sea el Padre, sino el Hijo, y á quien el Hijo lo quisiere revelar. 42N 10 23 253870 Y vuelto particularmente á los discípulos, dijo: Bienaventurados los ojos que ven lo que vosotros veis: 42N 10 24 253880 Porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oir lo que oís, y no lo oyeron. 42N 10 25 253890 Y he aquí, un doctor de la ley se levantó, tentándole y diciendo: Maestro, ¿haciendo qué cosa poseeré la vida eterna? 42N 10 26 253900 Y él dijo: ¿Qué está escrito de la ley? ¿cómo lees? 42N 10 27 253910 Y él respondiendo, dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todas tus fuerzas, y de todo tu entendimiento; y á tu prójimo como á ti mismo. 42N 10 28 253920 Y díjole: Bien has respondido: haz esto, y vivirás. 42N 10 29 253930 Mas él, queriéndose justificar á sí mismo, dijo á Jesús: ¿Y quién es mi prójimo? 42N 10 30 253940 Y respondiendo Jesús, dijo: Un hombre descendía de Jerusalem á Jericó, y cayó en manos de ladrones, los cuales le despojaron; é hiriéndole, se fueron, dejándole medio muerto. 42N 10 31 253950 Y aconteció, que descendió un sacerdote por aquel camino, y viéndole, se pasó de un lado. 42N 10 32 253960 Y asimismo un Levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, se pasó de un lado. 42N 10 33 253970 Mas un Samaritano que transitaba, viniendo cerca de él, y viéndole, fué movido á misericordia; 42N 10 34 253980 Y llegándose, vendó sus heridas, echándo les aceite y vino; y poniéndole sobre su cabalgadura, llevóle al mesón, y cuidó de él. 42N 10 35 253990 Y otro día al partir, sacó dos denarios, y diólos al huésped, y le dijo: Cuídamele; y todo lo que de más gastares, yo cuando vuelva te lo pagaré. 42N 10 36 254000 ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fué el prójimo de aquél que cayó en manos de los ladrónes? 42N 10 37 254010 Y él dijo: El que usó con él de misericordia. Entonces Jesús le dijo: Ve, y haz tú lo mismo. 42N 10 38 254020 Y aconteció que yendo, entró él en una aldea: y una mujer llamada Marta, le recibió en su casa. 42N 10 39 254030 Y ésta tenía una hermana que se llamaba María, la cual sentándose á los pies de Jesús, oía su palabra. 42N 10 40 254040 Empero Marta se distraía en muchos servicios; y sobreviniendo, dice: Señor, ¿no tienes cuidado que mi hermana me deja servir sola? Dile pues, que me ayude. 42N 10 41 254050 Pero respondiendo Jesús, le dijo: Marta, Marta, cuidadosa estás, y con las muchas cosas estás turbada: 42N 10 42 254060 Empero una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada. 42N 11 1 254070 Y ACONTECIO que estando él orando en un lugar, como acabó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos á orar, como también Juan enseñó á sus discípulos. 42N 11 2 254080 Y les dijo: Cuando orareis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos; sea tu nombre santificado. Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. 42N 11 3 254090 El pan nuestro de cada día, dános lo hoy. 42N 11 4 254100 Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos á todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del malo. 42N 11 5 254110 Díjoles también: ¿Quién de vosotros tendrá un amigo, é irá á él á media noche, y le dirá: Amigo, préstame tres panes, 42N 11 6 254120 Porque un amigo mío ha venido á mí de camino, y no tengo que ponerle delante; 42N 11 7 254130 Y el de dentro respondiendo, dijere: No me seas molesto; la puerta está ya cerrada, y mis niños están conmigo en cama; no puedo levantarme, y darte? 42N 11 8 254140 Os digo, que aunque no se levante á darle por ser su amigo, cierto por su importunidad se levantará, y le dará todo lo que habrá menester. 42N 11 9 254150 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y os será abierto. 42N 11 10 254160 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre. 42N 11 11 254170 ¿Y cuál padre de vosotros, si su hijo le pidiere pan, le dará una piedra?, ó, si pescado, ¿en lugar de pescado, le dará una serpiente? 42N 11 12 254180 O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? 42N 11 13 254190 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas á vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo á los que lo pidieren de él? 42N 11 14 254200 Y estaba él lanzando un demonio, el cual era mudo: y aconteció que salido fuera el demonio, el mudo habló y las gentes se maravillaron. 42N 11 15 254210 Mas algunos de ellos decían: En Beelzebub, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios. 42N 11 16 254220 Y otros, tentando, pedían de él señal del cielo. 42N 11 17 254230 Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae. 42N 11 18 254240 Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo estará en pie su reino? porque decís que en Beelzebub echo yo fuera los demonios. 42N 11 19 254250 Pues si yo echo fuera los demonios en Beelzebub, ¿vuestros hijos en quién los echan fuera? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. 42N 11 20 254260 Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros. 42N 11 21 254270 Cuando el fuerte armado guarda su atrio, en paz está lo que posee. 42N 11 22 254280 Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos. 42N 11 23 254290 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. 42N 11 24 254300 Cuando el espíritu inmundo saliere del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Me volveré á mi casa de donde salí. 42N 11 25 254310 Y viniendo, la halla barrida y adornada. 42N 11 26 254320 Entonces va, y toma otros siete espíritus peores que él; y entrados, habitan allí: y lo postrero del tal hombre es peor que lo primero. 42N 11 27 254330 Y aconteció que diciendo estas cosas, una mujer de la compañía, levantando la voz, le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste. 42N 11 28 254340 Y él dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan. 42N 11 29 254350 Y juntándose las gentes á él, comenzó á decir: Esta generación mala es: señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás. 42N 11 30 254360 Porque como Jonás fué señal á los Ninivitas, así también será el Hijo del hombre á esta generación. 42N 11 31 254370 La reina del Austro se levantará en juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque vino de los fines de la tierra á oir la sabiduría de Salomón; y he aquí más que Salomón en este lugar. 42N 11 32 254380 Los hombres de Nínive se levantarán en juicio con esta generación, y la condenarán; porque á la predicación de Jonás se arrepintieron; y he aquí más que Jonás en este lugar. 42N 11 33 254390 Nadie pone en oculto la antorcha encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. 42N 11 34 254400 La antorcha del cuerpo es el ojo: pues si tu ojo fuere simple, también todo tu cuerpo será resplandeciente; mas si fuere malo, también tu cuerpo será tenebroso. 42N 11 35 254410 Mira pues, si la lumbre que en ti hay, es tinieblas. 42N 11 36 254420 Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una antorcha de resplandor te alumbra. 42N 11 37 254430 Y luego que hubo hablado, rogóle un Fariseo que comiese con él: y entrado Jesús, se sentó á la mesa. 42N 11 38 254440 Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer. 42N 11 39 254450 Y el Señor le dijo: Ahora vosotros los Fariseos lo de fuera del vaso y del plato limpiáis; mas lo interior de vosotros está lleno de rapiña y de maldad. 42N 11 40 254460 Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro? 42N 11 41 254470 Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio. 42N 11 42 254480 Mas ­ay de vosotros, Fariseos! que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortliza; mas el juicio y la caridad de Dios pasáis de largo. Pues estas cosas era necesario hacer, y no dejar las otras. 42N 11 43 254490 Ay de vosotros, Fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. 42N 11 44 254500 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. 42N 11 45 254510 Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas á nosotros. 42N 11 46 254520 Y él dijo: ­Ay de vosotros también, doctores de la ley! que cargáis á los hombres con cargas que no pueden llevar; mas vosotros ni aun con un dedo tocáis las cargas. 42N 11 47 254530 Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres. 42N 11 48 254540 De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros. 42N 11 49 254550 Por tanto, la sabiduría de Dios también dijo: Enviaré á ellos profetas y apóstoles; y de ellos á unos matarán y á otros perseguirán; 42N 11 50 254560 Para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo; 42N 11 51 254570 Desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo: así os digo, será demandada de esta generación. 42N 11 52 254580 Ay de vosotros, doctores de la ley! que habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y á los que entraban impedisteis. 42N 11 53 254590 Y diciéndoles estas cosas, los escribas y los Fariseos comenzaron á apretar le en gran manera, y á provocarle á que hablase de muchas cosas; 42N 11 54 254600 Acechándole, y procurando cazar algo de su boca para acusarle. 42N 12 1 254610 EN esto, juntándose muchas gentes, tanto que unos á otros se hollaban, comenzó á decir á sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los Fariseos, que es hipocresía. 42N 12 2 254620 Porque nada hay encubierto, que no haya de ser descubierto; ni oculto, que no haya de ser sabido. 42N 12 3 254630 Por tanto, las cosas que dijisteis en tinieblas, á la luz serán oídas; y lo que hablasteis al oído en las cámaras, será pregonado en los terrados. 42N 12 4 254640 Mas os digo, amigos míos: No temáis de los que matan el cuerpo, y después no tienen más que hacer. 42N 12 5 254650 Mas os enseñaré á quién temáis: temed á aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en la Gehenna: así os digo: á éste temed. 42N 12 6 254660 ¿No se venden cinco pajarillos por dos blancas? pues ni uno de ellos está olvidado delante de Dios. 42N 12 7 254670 Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis pues: de más estima sois que muchos pajarillos. 42N 12 8 254680 Y os digo que todo aquel que me confesare delante de los hombres, también el Hijo del hombre le confesará delante de los ángeles de Dios; 42N 12 9 254690 Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios. 42N 12 10 254700 Y todo aquel que dice palabra contra el Hijo del hombre, le será perdonado; mas al que blasfemare contra el Espíritu Santo, no le será perdonado. 42N 12 11 254710 Y cuando os trajeren á las sinagogas, y á los magistrados y potestades, no estéis solícitos cómo ó qué hayáis de responder, ó qué hayáis de decir; 42N 12 12 254720 Porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que será necesario decir. 42N 12 13 254730 Y díjole uno de la compañía: Maestro, di á mi hermano que parta conmigo la herencia. 42N 12 14 254740 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez ó partidor sobre vosotros? 42N 12 15 254750 Y díjoles: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee. 42N 12 16 254760 Y refirióles una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había llevado mucho; 42N 12 17 254770 Y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿qué haré, porque no tengo donde juntar mis frutos? 42N 12 18 254780 Y dijo: Esto haré: derribaré mis alfolíes, y los edificaré mayores, y allí juntaré todos mis frutos y mis bienes; 42N 12 19 254790 Y diré á mi alma: Alma, muchos bienes tienes almacenados para muchos años; repósate, come, bebe, huélgate. 42N 12 20 254800 Y díjole Dios: Necio, esta noche vuelven á pedir tu alma; y lo que has prevenido, ¿de quién será? 42N 12 21 254810 Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico en Dios. 42N 12 22 254820 Y dijo á sus discípulos: Por tanto os digo: No estéis afanosos de vuestra vida, qué comeréis; ni del cuerpo, qué vestiréis. 42N 12 23 254830 La vida más es que la comida, y el cuerpo que el vestido. 42N 12 24 254840 Considerad los cuervos, que ni siembran, ni siegan; que ni tienen cillero, ni alfolí; y Dios los alimenta. ¿Cuánto de más estima sois vosotros que las aves? 42N 12 25 254850 ¿Y quién de vosotros podrá con afán añadir á su estatura un codo? 42N 12 26 254860 Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? 42N 12 27 254870 Considerad los lirios, cómo crecen: no labran, ni hilan; y os digo, que ni Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos. 42N 12 28 254880 Y si así viste Dios á la hierba, que hoy está en el campo, y mañana es echada en el horno; ¿cuánto más á vosotros, hombres de poca fe? 42N 12 29 254890 Vosotros, pues, no procuréis qué hayáis de comer, ó qué hayáis de beber: ni estéis en ansiosa perplejidad. 42N 12 30 254900 Porque todas estas cosas buscan las gentes del mundo; que vuestro Padre sabe que necesitáis estas cosas. 42N 12 31 254910 Mas procurad el reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas. 42N 12 32 254920 No temáis, manada pequeña; porque al Padre ha placido daros el reino. 42N 12 33 254930 Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se envejecen, tesoro en los cielos que nunca falta; donde ladrón no llega, ni polilla corrompe. 42N 12 34 254940 Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón. 42N 12 35 254950 Estén ceñidos vuestros lomos, y vuestras antorchas encendidas; 42N 12 36 254960 Y vosotros semejantes á hombres que esperan cuando su señor ha de volver de las bodas; para que cuando viniere, y llamare, luego le abran. 42N 12 37 254970 Bienaventurados aquellos siervos, á los cuales cuando el Señor viniere, hallare velando: de cierto os digo, que se ceñirá, y hará que se sienten á la mesa, y pasando les servirá. 42N 12 38 254980 Y aunque venga á la segunda vigilia, y aunque venga á la tercera vigilia, y los hallare así, bienaventurados son los tales siervos. 42N 12 39 254990 Esto empero sabed, que si supiese el padre de familia á qué hora había de venir el ladrón, velaría ciertamente, y no dejaría minar su casa. 42N 12 40 255000 Vosotros pues también, estad apercibidos; porque á la hora que no pensáis, el Hijo del hombre vendrá. 42N 12 41 255010 Entonces Pedro le dijo: Señor, ¿dices esta parábola á nosotros, ó también á todos? 42N 12 42 255020 Y dijo el Señor: ¿Quién es el mayordomo fiel y prudente, al cual el señor pondrá sobre su familia, para que á tiempo les dé su ración? 42N 12 43 255030 Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando el señor viniere, hallare haciendo así. 42N 12 44 255040 En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes. 42N 12 45 255050 Mas si el tal siervo dijere en su corazón: Mi señor tarda en venir: y comenzare á herir á los siervos y á las criadas, y á comer y á beber y á embriagarse; 42N 12 46 255060 Vendrá el señor de aquel siervo el día que no espera, y á la hora que no sabe, y le apartará, y pondrá su parte con los infieles. 42N 12 47 255070 Porque el siervo que entendió la voluntad de su señor, y no se apercibió, ni hizo conforme á su voluntad, será azotado mucho. 42N 12 48 255080 Mas el que no entendió, é hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco: porque á cualquiera que fué dado mucho, mucho será vuelto á demandar de él; y al que encomendaron mucho, más le será pedido. 42N 12 49 255090 Fuego vine á meter en la tierra: ¿y qué quiero, si ya está encendido? 42N 12 50 255100 Empero de bautismo me es necesario ser bautizado: y ­cómo me angustio hasta que sea cumplido! 42N 12 51 255110 ¿Pensáis que he venido á la tierra á dar paz? No, os digo; mas disensión. 42N 12 52 255120 Porque estarán de aquí adelante cinco en una casa divididos; tres contra dos, y dos contra tres. 42N 12 53 255130 El padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra. 42N 12 54 255140 Y decía también á las gentes: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y es así. 42N 12 55 255150 Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay. 42N 12 56 255160 Hipócritas! Sabéis examinar la faz del cielo y de la tierra; ¿y cómo no reconocéis este tiempo? 42N 12 57 255170 ¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo? 42N 12 58 255180 Pues cuando vas al magistrado con tu adversario, procura en el camino librarte de él; porque no te arrastre al juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te meta en la cárcel. 42N 12 59 255190 Te digo que no saldrás de allá, hasta que hayas pagado hasta el último maravedí. 42N 13 1 255200 Y EN este mismo tiempo estaban allí unos que le contaban acerca de los Galileos, cuya sangre Pilato había mezclado con sus sacrificios. 42N 13 2 255210 Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Pensáis que estos Galileos, porque han padecido tales cosas, hayan sido más pecadores que todos los Galileos? 42N 13 3 255220 No, os digo; antes si no os arrepintiereis, todos pereceréis igualmente. 42N 13 4 255230 O aquellos dieciocho, sobre los cuales cayó la torre en Siloé, y los mató, ¿pensáis que ellos fueron más deudores que todos los hombres que habitan en Jerusalem? 42N 13 5 255240 No, os digo; antes si no os arrepintiereis, todos pereceréis asimismo. 42N 13 6 255250 Y dijo esta parábola: Tenía uno una higuera plantada en su viña, y vino á buscar fruto en ella, y no lo halló. 42N 13 7 255260 Y dijo al viñero: He aquí tres años ha que vengo á buscar fruto en esta higuera, y no lo hallo; córtala, ¿por qué ocupará aún la tierra? 42N 13 8 255270 El entonces respondiendo, le dijo: Señor, déjala aún este año, hasta que la excave, y estercole. 42N 13 9 255280 Y si hiciere fruto, bien; y si no, la cortarás después. 42N 13 10 255290 Y enseñaba en una sinagoga en sábado. 42N 13 11 255300 Y he aquí una mujer que tenía espíritu de enfermedad dieciocho años, y andaba agobiada, que en ninguna manera se podía enhestar. 42N 13 12 255310 Y como Jesús la vió, llamóla, y díjole: Mujer, libre eres de tu enfermedad. 42N 13 13 255320 Y puso las manos sobre ella; y luego se enderezó, y glorificaba á Dios. 42N 13 14 255330 Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese curado en sábado, dijo á la compañía: Seis días hay en que es necesario obrar: en estos, pues, venid y sed curados, y no en días de sábado. 42N 13 15 255340 Entonces el Señor le respondió, y dijo: Hipócrita, cada uno de vosotros ¿no desata en sábado su buey ó su asno del pesebre, y lo lleva á beber? 42N 13 16 255350 Y á esta hija de Abraham, que he aquí Satanás la había ligado dieciocho años, ¿no convino desatar la de esta ligadura en día de sábado? 42N 13 17 255360 Y diciendo estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios: mas todo el pueblo se gozaba de todas las cosas gloriosas que eran por él hechas. 42N 13 18 255370 Y dijo: ¿A qué es semejante el reino de Dios, y á qué le compararé? 42N 13 19 255380 Semejante es al grano de la mostaza, que tomándo lo un hombre lo metió en su huerto; y creció, y fué hecho árbol grande, y las aves del cielo hicieron nidos en sus ramas. 42N 13 20 255390 Y otra vez dijo: ¿A qué compararé el reino de Dios? 42N 13 21 255400 Semejante es á la levadura, que tomó una mujer, y la escondió en tres medidas de harina, hasta que todo hubo fermentado. 42N 13 22 255410 Y pasaba por todas las ciudades y aldeas, enseñando, y caminando á Jerusalem. 42N 13 23 255420 Y díjole uno: Señor, ¿son pocos los que se salvan? Y él les dijo: 42N 13 24 255430 Porfiad á entrar por la puerta angosta; porque os digo que muchos procurarán entrar, y no podrán. 42N 13 25 255440 Después que el padre de familia se levantare, y cerrare la puerta, y comenzareis á estar fuera, y llamar á la puerta, diciendo: Señor, Señor, ábrenos; y respondiendo os dirá: No os conozco de dónde seáis. 42N 13 26 255450 Entonces comenzaréis á decir: Delante de ti hemos comido y bebido, y en nuestras plazas enseñaste; 42N 13 27 255460 Y os dirá: Dígoos que no os conozco de dónde seáis; apartaos de mí todos los obreros de iniquidad. 42N 13 28 255470 Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando viereis á Abraham, y á Isaac, y á Jacob, y á todos los profetas en el reino de Dios, y vosotros excluídos. 42N 13 29 255480 Y vendrán del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía, y se sentarán á la mesa en el reino de Dios. 42N 13 30 255490 Y he aquí, son postreros los que eran los primeros; y son primeros los que eran los postreros 42N 13 31 255500 Aquel mismo día llegaron unos de los Fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar. 42N 13 32 255510 Y les dijo: Id, y decid á aquella zorra: He aquí, echo fuera demonios y acabo sanidades hoy y mañana, y al tercer día soy consumado. 42N 13 33 255520 Empero es menester que hoy, y mañana, y pasado mañana camine; porque no es posible que profeta muera fuera de Jerusalem. 42N 13 34 255530 Jerusalem, Jerusalem! que matas á los profetas, y apedreas á los que son enviados á ti: ­cuántas veces quise juntar tus hijos, como la gallina sus pollos debajo de sus alas, y no quisiste! 42N 13 35 255540 He aquí, os es dejada vuestra casa desierta: y os digo que no me veréis hasta que venga tiempo cuando digáis: Bendito el que viene en nombre del Señor. 42N 14 1 255550 Y ACONTECIO que entrando en casa de un príncipe de los Fariseos un sábado á comer pan, ellos le acechaban. 42N 14 2 255560 Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él. 42N 14 3 255570 Y respondiendo Jesús, habló á los doctores de la ley y á los Fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado? 42N 14 4 255580 Y ellos callaron. Entonces él tomándole, le sanó, y despidióle. 42N 14 5 255590 Y respondiendo á ellos dijo: ¿El asno ó el buey de cuál de vosotros caerá en algún pozo, y no lo sacará luego en día de sábado? 42N 14 6 255600 Y no le podían replicar á estas cosas. 42N 14 7 255610 Y observando cómo escogían los primeros asientos á la mesa, propuso una parábola á los convidados, diciéndoles: 42N 14 8 255620 Cuando fueres convidado de alguno á bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado, 42N 14 9 255630 Y viniendo el que te llamó á ti y á él, te diga: Da lugar á éste: y entonces comiences con vergüenza á tener el lugar último. 42N 14 10 255640 Mas cuando fueres convidado, ve, y siéntate en el postrer lugar; porque cuando viniere el que te llamó, te diga: Amigo, sube arriba: entonces tendrás gloria delante de los que juntamente se asientan á la mesa. 42N 14 11 255650 Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. 42N 14 12 255660 Y dijo también al que le había convidado: Cuando haces comida ó cena, no llames á tus amigos, ni á tus hermanos, ni á tus parientes, ni á vecinos ricos; porque también ellos no te vuelvan á convidar, y te sea hecha compensación. 42N 14 13 255670 Mas cuando haces banquete, llama á los pobres, los mancos, los cojos, los ciegos; 42N 14 14 255680 Y serás bienaventurado; porque no te pueden retribuir; mas te será recompensado en la resurrección de los justos. 42N 14 15 255690 Y oyendo esto uno de los que juntamente estaban sentados á la mesa, le dijo: Bienaventurado el que comerá pan en el reino de los cielos. 42N 14 16 255700 El entonces le dijo: Un hombre hizo una grande cena, y convido á muchos. 42N 14 17 255710 Y á la hora de la cena envió á su siervo á decir á los convidados: Venid, que ya está todo aparejado. 42N 14 18 255720 Y comenzaron todos á una á excusarse. El primero le dijo: He comprado una hacienda, y necesito salir y verla; te ruego que me des por excusado. 42N 14 19 255730 Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy á probarlos; ruégote que me des por excusado. 42N 14 20 255740 Y el otro dijo: Acabo de casarme, y por tanto no puedo ir. 42N 14 21 255750 Y vuelto el siervo, hizo saber estas cosas á su señor. Entonces enojado el padre de la familia, dijo á su siervo: Ve presto por las plazas y por las calles de la ciudad, y mete acá los pobres, los mancos, y cojos, y ciegos. 42N 14 22 255760 Y dijo el siervo: Señor, hecho es como mandaste, y aun hay lugar. 42N 14 23 255770 Y dijo el señor al siervo: Ve por los caminos y por los vallados, y fuérza los á entrar, para que se llene mi casa. 42N 14 24 255780 Porque os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron llamados, gustará mi cena. 42N 14 25 255790 Y muchas gentes iban con él; y volviéndose les dijo: 42N 14 26 255800 Si alguno viene á mí, y no aborrece á su padre, y madre, y mujer, é hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su vida, no puede ser mi discípulo. 42N 14 27 255810 Y cualquiera que no trae su cruz, y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo. 42N 14 28 255820 Porque ¿cuál de vosotros, queriendo edificar una torre, no cuenta primero sentado los gastos, si tiene lo que necesita para acabarla? 42N 14 29 255830 Porque después que haya puesto el fundamento, y no pueda acabarla, todos los que lo vieren, no comiencen á hacer burla de él, 42N 14 30 255840 Diciendo: Este hombre comenzó á edificar, y no pudo acabar. 42N 14 31 255850 ¿O cuál rey, habiendo de ir á hacer guerra contra otro rey, sentándose primero no consulta si puede salir al encuentro con diez mil al que viene contra él con veinte mil? 42N 14 32 255860 De otra manera, cuando aun el otro está lejos, le ruega por la paz, enviándo le embajada. 42N 14 33 255870 Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia á todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo. 42N 14 34 255880 Buena es la sal; mas si aun la sal fuere desvanecida, ¿con qué se adobará? 42N 14 35 255890 Ni para la tierra, ni para el muladar es buena; fuera la arrojan. Quien tiene oídos para oir, oiga. 42N 15 1 255900 Y SE llegaban á él todos los publicanos y pecadores á oirle. 42N 15 2 255910 Y murmuraban los Fariseos y los escribas, diciendo: Este á los pecadores recibe, y con ellos come. 42N 15 3 255920 Y él les propuso esta parábola, diciendo: 42N 15 4 255930 ¿Qué hombre de vosotros, teniendo cien ovejas, si perdiere una de ellas, no deja las noventa y nueve en el desierto, y va á la que se perdió, hasta que la halle? 42N 15 5 255940 Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso; 42N 15 6 255950 Y viniendo á casa, junta á los amigos y á los vecinos, diciéndoles: Dadme el parabién, porque he hallado mi oveja que se había perdido. 42N 15 7 255960 Os digo, que así habrá más gozo en el cielo de un pecador que se arrepiente, que de noventa y nueve justos, que no necesitan arrepentimiento. 42N 15 8 255970 ¿O qué mujer que tiene diez dracmas, si perdiere una dracma, no enciende el candil, y barre la casa, y busca con diligencia hasta hallarla? 42N 15 9 255980 Y cuando la hubiere hallado, junta las amigas y las vecinas, diciendo: Dadme el parabién, porque he hallado la dracma que había perdido. 42N 15 10 255990 Así os digo que hay gozo delante de los ángeles de Dios por un pecador que se arrepiente. 42N 15 11 256000 Y dijo: Un hombre tenía dos hijos; 42N 15 12 256010 Y el menor de ellos dijo á su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece: y les repartió la hacienda. 42N 15 13 256020 Y no muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, partió lejos á una provincia apartada; y allí desperdició su hacienda viviendo perdidamente. 42N 15 14 256030 Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una grande hambre en aquella provincia, y comenzóle á faltar. 42N 15 15 256040 Y fué y se llegó á uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió á su hacienda para que apacentase los puercos. 42N 15 16 256050 Y deseaba henchir su vientre de las algarrobas que comían los puercos; mas nadie se las daba. 42N 15 17 256060 Y volviendo en sí, dijo: ­Cuántos jornaleros en casa de mi padre tienen abundancia de pan, y yo aquí perezco de hambre! 42N 15 18 256070 Me levantaré, é iré á mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti; 42N 15 19 256080 Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como á uno de tus jornaleros. 42N 15 20 256090 Y levantándose, vino á su padre. Y como aun estuviese lejos, viólo su padre, y fué movido á misericordia, y corrió, y echóse sobre su cuello, y besóle. 42N 15 21 256100 Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo. 42N 15 22 256110 Mas el padre dijo á sus siervos: Sacad el principal vestido, y vestidle; y poned un anillo en su mano, y zapatos en sus pies. 42N 15 23 256120 Y traed el becerro grueso, y matadlo, y comamos, y hagamos fiesta: 42N 15 24 256130 Porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; habíase perdido, y es hallado. Y comenzaron á regocijarse. 42N 15 25 256140 Y su hijo el mayor estaba en el campo; el cual como vino, y llegó cerca de casa, oyó la sinfonía y las danzas; 42N 15 26 256150 Y llamando á uno de los criados, preguntóle qué era aquello. 42N 15 27 256160 Y él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha muerto el becerro grueso, por haberle recibido salvo. 42N 15 28 256170 Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase. 42N 15 29 256180 Mas él respondiendo, dijo al padre: He aquí tantos años te sirvo, no habiendo traspasado jamás tu mandamiento, y nunca me has dado un cabrito para gozarme con mis amigos: 42N 15 30 256190 Mas cuando vino éste tu hijo, que ha consumido tu hacienda con rameras, has matado para él el becerro grueso. 42N 15 31 256200 El entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. 42N 15 32 256210 Mas era menester hacer fiesta y holgar nos, porque este tu hermano muerto era, y ha revivido; habíase perdido, y es hallado. 42N 16 1 256220 Y DIJO también á sus discípulos: Había un hombre rico, el cual tenía un mayordomo, y éste fué acusado delante de él como disipador de sus bienes. 42N 16 2 256230 Y le llamó, y le dijo: ¿Qué es esto que oigo de ti? Da cuenta de tu mayordomía, porque ya no podrás más ser mayordomo. 42N 16 3 256240 Entonces el mayordomo dijo dentro de sí: ¿Qué haré? que mi señor me quita la mayordomía. Cavar, no puedo; mendigar, tengo vergüenza. 42N 16 4 256250 Yo sé lo que haré para que cuando fuere quitado de la mayordomía, me reciban en sus casas. 42N 16 5 256260 Y llamando á cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: ¿Cuánto debes á mi señor? 42N 16 6 256270 Y él dijo: Cien barriles de aceite. Y le dijo: Toma tu obligación, y siéntate presto, y escribe cincuenta. 42N 16 7 256280 Después dijo á otro: ¿Y tú, cuánto debes? Y él dijo: Cien coros de trigo. Y él le dijo: Toma tu obligación, y escribe ochenta. 42N 16 8 256290 Y alabó el señor al mayordomo malo por haber hecho discretamente; porque los hijos de este siglo son en su generación más sagaces que los hijos de luz. 42N 16 9 256300 Y yo os digo: Haceos amigos de las riquezas de maldad, para que cuando faltareis, os reciban en las moradas eternas. 42N 16 10 256310 El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto. 42N 16 11 256320 Pues si en las malas riquezas no fuísteis fieles. ¿quién os confiará lo verdadero? 42N 16 12 256330 Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro? 42N 16 13 256340 Ningún siervo puede servir á dos señores; porque ó aborrecerá al uno y amará al otro, ó se allegará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir á Dios y á las riquezas. 42N 16 14 256350 Y oían también todas estas cosas los Fariseos, los cuales eran avaros, y se burlaban de él. 42N 16 15 256360 Y díjoles: Vosotros sois los que os justificáis á vosotros mismos delante de los hombres; mas Dios conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de Dios es abominación. 42N 16 16 256370 La ley y los profetas hasta Juan: desde entonces el reino de Dios es anunciado, y quienquiera se esfuerza á entrar en él. 42N 16 17 256380 Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley. 42N 16 18 256390 Cualquiera que repudia á su mujer, y se casa con otra, adultera: y el que se casa con la repudiada del marido, adultera. 42N 16 19 256400 Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez. 42N 16 20 256410 Había también un mendigo llamado Lázaro, el cual estaba echado á la puerta de él, lleno de llagas, 42N 16 21 256420 Y deseando hartarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas. 42N 16 22 256430 Y aconteció que murió el mendigo, y fué llevado por los ángeles al seno de Abraham: y murió también el rico, y fué sepultado. 42N 16 23 256440 Y en el infierno alzó sus ojos, estando en los tormentos, y vió á Abraham de lejos, y á Lázaro en su seno. 42N 16 24 256450 Entonces él, dando voces, dijo: Padre Abraham, ten misericordia de mí, y envía á Lázaro que moje la punta de su dedo en agua, y refresque mi lengua; porque soy atormentado en esta llama. 42N 16 25 256460 Y díjole Abraham: Hijo, acuérdate que recibiste tus bienes en tu vida, y Lázaro también males; mas ahora éste es consolado aquí, y tú atormentado. 42N 16 26 256470 Y además de todo esto, una grande sima está constituída entre nosotros y vosotros, que los que quisieren pasar de aquí á vosotros, no pueden, ni de allá pasar acá. 42N 16 27 256480 Y dijo: Ruégote pues, padre, que le envíes á la casa de mi padre; 42N 16 28 256490 Porque tengo cinco hermanos; para que les testifique, porque no vengan ellos también á este lugar de tormento. 42N 16 29 256500 Y Abraham le dice: A Moisés y á los profetas tienen: óiganlos. 42N 16 30 256510 El entonces dijo: No, padre Abraham: mas si alguno fuere á ellos de los muertos, se arrepentirán. 42N 16 31 256520 Mas Abraham le dijo: Si no oyen á Moisés y á los profetas, tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos. 42N 17 1 256530 Y A SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ­ay de aquél por quien vienen! 42N 17 2 256540 Mejor le fuera, si le pusiesen al cuello una piedra de molino, y le lanzasen en el mar, que escandalizar á uno de estos pequeñitos. 42N 17 3 256550 Mirad por vosotros: si pecare contra ti tu hermano, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale. 42N 17 4 256560 Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día se volviere á ti, diciendo, pésame, perdónale. 42N 17 5 256570 Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe. 42N 17 6 256580 Entonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis á este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá. 42N 17 7 256590 ¿Y quién de vosotros tiene un siervo que ara ó apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate á la mesa? 42N 17 8 256600 ¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe? 42N 17 9 256610 ¿Da gracias al siervo porque hizo lo que le había sido mandado? Pienso que no. 42N 17 10 256620 Así también vosotros, cuando hubiereis hecho todo lo que os es mandado, decid: Siervos inútiles somos, porque lo que debíamos hacer, hicimos. 42N 17 11 256630 Y aconteció que yendo él á Jerusalem, pasaba por medio de Samaria y de Galilea. 42N 17 12 256640 Y entrando en una aldea, viniéronle al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos, 42N 17 13 256650 Y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros. 42N 17 14 256660 Y como él los vió, les dijo: Id, mostraos á los sacerdotes. Y aconteció, que yendo ellos, fueron limpios. 42N 17 15 256670 Entonces uno de ellos, como se vió que estaba limpio, volvió, glorificando á Dios á gran voz; 42N 17 16 256680 Y derribóse sobre el rostro á sus pies, dándole gracias: y éste era Samaritano. 42N 17 17 256690 Y respondiendo Jesús, dijo: ¿No son diez los que fueron limpios? ¿Y los nueve dónde están? 42N 17 18 256700 ¿No hubo quien volviese y diese gloria á Dios sino este extranjero? 42N 17 19 256710 Y díjole: Levántate, vete; tu fe te ha salvado. 42N 17 20 256720 Y preguntado por los Fariseos, cuándo había de venir el reino de Dios, les respondió y dijo: El reino de Dios no vendrá con advertencia; 42N 17 21 256730 Ni dirán: Helo aquí, ó helo allí: porque he aquí el reino de Dios entre vosotros está. 42N 17 22 256740 Y dijo á sus discípulos: Tiempo vendrá, cuando desearéis ver uno de los días del Hijo del hombre, y no lo veréis. 42N 17 23 256750 Y os dirán: Helo aquí, ó helo allí. No vayáis, ni sigáis. 42N 17 24 256760 Porque como el relámpago, relampagueando desde una parte de debajo del cielo, resplandece hasta la otra debajo del cielo, así también será el Hijo del hombre en su día. 42N 17 25 256770 Mas primero es necesario que padezca mucho, y sea reprobado de esta generación. 42N 17 26 256780 Y como fué en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. 42N 17 27 256790 Comían, bebían, los hombres tomaban mujeres, y las mujeres maridos, hasta el día que entró Noé en el arca; y vino el diluvio, y destruyó á todos. 42N 17 28 256800 Asimismo también como fué en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; 42N 17 29 256810 Mas el día que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y destruyó á todos: 42N 17 30 256820 Como esto será el día en que el Hijo del hombre se manifestará. 42N 17 31 256830 En aquel día, el que estuviere en el terrado, y sus alhajas en casa, no descienda á tomarlas: y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás. 42N 17 32 256840 Acordaos de la mujer de Lot. 42N 17 33 256850 Cualquiera que procurare salvar su vida, la perderá; y cualquiera que la perdiere, la salvará. 42N 17 34 256860 Os digo que en aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado. 42N 17 35 256870 Dos mujeres estarán moliendo juntas: la una será tomada, y la otra dejada. 42N 17 36 256880 Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado. 42N 17 37 256890 Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas. 42N 18 1 256900 Y PROPUSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar, 42N 18 2 256910 Diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre. 42N 18 3 256920 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario. 42N 18 4 256930 Pero él no quiso por algún tiempo; mas después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo á Dios, ni tengo respeto á hombre, 42N 18 5 256940 Todavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela. 42N 18 6 256950 Y dijo el Señor: Oid lo que dice el juez injusto. 42N 18 7 256960 ¿Y Dios no hará justicia á sus escogidos, que claman á él día y noche, aunque sea longánime acerca de ellos? 42N 18 8 256970 Os digo que los defenderá presto. Empero cuando el Hijo del hombre viniere, ¿hallará fe en la tierra? 42N 18 9 256980 Y dijo también á unos que confiaban de sí como justos, y menospreciaban á los otros, esta parábola: 42N 18 10 256990 Dos hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano. 42N 18 11 257000 El Fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; 42N 18 12 257010 Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo. 42N 18 13 257020 Mas el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propició á mí pecador. 42N 18 14 257030 Os digo que éste descendió á su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. 42N 18 15 257040 Y traían á él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos les reñían. 42N 18 16 257050 Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad los niños venir á mí, y no los impidáis; porque de tales es el reino de Dios. 42N 18 17 257060 De cierto os digo, que cualquiera que no recibiere el reino de Dios como un niño, no entrará en él. 42N 18 18 257070 Y preguntóle un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna? 42N 18 19 257080 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios. 42N 18 20 257090 Los mandamientos sabes: No matarás: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio: Honra á tu padre y á tu madre. 42N 18 21 257100 Y él dijo: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud. 42N 18 22 257110 Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme. 42N 18 23 257120 Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico. 42N 18 24 257130 Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ­Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas! 42N 18 25 257140 Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios. 42N 18 26 257150 Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo? 42N 18 27 257160 Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios. 42N 18 28 257170 Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado las posesiones nuestras, y te hemos seguido. 42N 18 29 257180 Y él les dijo: De cierto os digo, que nadie hay que haya dejado casa, padres, ó hermanos, ó mujer, ó hijos, por el reino de Dios, 42N 18 30 257190 Que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna. 42N 18 31 257200 Y Jesús, tomando á los doce, les dijo: He aquí subimos á Jerusalem, y serán cumplidas todas las cosas que fueron escritas por los profetas, del Hijo del hombre. 42N 18 32 257210 Porque será entregado á las gentes, y será escarnecido, é injuriado, y escupido. 42N 18 33 257220 Y después que le hubieren azotado, le matarán: mas al tercer día resucitará. 42N 18 34 257230 Pero ellos nada de estas cosas entendían, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se decía. 42N 18 35 257240 Y aconteció que acercándose él á Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando; 42N 18 36 257250 El cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello. 42N 18 37 257260 Y dijéronle que pasaba Jesús Nazareno. 42N 18 38 257270 Entonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí. 42N 18 39 257280 Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí. 42N 18 40 257290 Jesús entonces parándose, mandó traerle á sí: y como él llegó, le preguntó, 42N 18 41 257300 Diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea. 42N 18 42 257310 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo. 42N 18 43 257320 Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza. 42N 19 1 257330 Y HABIENDO entrado Jesús, iba pasando por Jericó; 42N 19 2 257340 Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico; 42N 19 3 257350 Y procuraba ver á Jesús quién fuese; mas no podía á causa de la multitud, porque era pequeño de estatura. 42N 19 4 257360 Y corriendo delante, subióse á un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí. 42N 19 5 257370 Y como vino á aquel lugar Jesús, mirando, le vió, y díjole: Zaqueo, date priesa, desciende, porque hoy es necesario que pose en tu casa. 42N 19 6 257380 Entonces él descendió apriesa, y le recibió gozoso. 42N 19 7 257390 Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado á posar con un hombre pecador. 42N 19 8 257400 Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy á los pobres; y si en algo he defraudado á alguno, lo vuelvo con el cuatro tanto. 42N 19 9 257410 Y Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación á esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham. 42N 19 10 257420 Porque el Hijo del hombre vino á buscar y á salvar lo que se había perdido. 42N 19 11 257430 Y oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalem, y porque pensaban que luego había de ser manifestado el reino de Dios. 42N 19 12 257440 Dijo pues: Un hombre noble partió á una provincia lejos, para tomar para sí un reino, y volver. 42N 19 13 257450 Mas llamados diez siervos suyos, les dió diez minas, y díjoles: Negociad entre tanto que vengo. 42N 19 14 257460 Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros. 42N 19 15 257470 Y aconteció, que vuelto él, habiendo tomado el reino, mandó llamar á sí á aquellos siervos á los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno. 42N 19 16 257480 Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas. 42N 19 17 257490 Y él le dice: Está bien, buen siervo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades. 42N 19 18 257500 Y vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas. 42N 19 19 257510 Y también á éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades. 42N 19 20 257520 Y vino otro, diciendo: Señor, he aquí tu mina, la cual he tenido guardada en un pañizuelo: 42N 19 21 257530 Porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste. 42N 19 22 257540 Entonces él le dijo: Mal siervo, de tu boca te juzgo. Sabías que yo era hombre recio, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré; 42N 19 23 257550 ¿Por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro? 42N 19 24 257560 Y dijo á los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. 42N 19 25 257570 Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas. 42N 19 26 257580 Pues yo os digo que á cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado. 42N 19 27 257590 Y también á aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí. 42N 19 28 257600 Y dicho esto, iba delante subiendo á Jerusalem. 42N 19 29 257610 Y aconteció, que llegando cerca de Bethfagé, y de Bethania, al monte que se llama de las Olivas, envió dos de sus discípulos, 42N 19 30 257620 Diciendo: Id á la aldea de enfrente; en la cual como entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo. 42N 19 31 257630 Y si alguien os preguntare, ¿por qué lo desatáis? le responderéis así: Porque el Señor lo ha menester. 42N 19 32 257640 Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo. 42N 19 33 257650 Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino? 42N 19 34 257660 Y ellos dijeron: Porque el Señor lo ha menester. 42N 19 35 257670 Y trajéronlo á Jesús; y habiéndo echado sus vestidos sobre el pollino, pusieron á Jesús encima. 42N 19 36 257680 Y yendo él tendían sus capas por el camino. 42N 19 37 257690 Y como llegasen ya cerca de la bajada del monte de las Olivas, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzaron á alabar á Dios á gran voz por todas las maravillas que habían visto, 42N 19 38 257700 Diciendo: ­Bendito el rey que viene en el nombre del Señor: paz en el cielo, y gloria en lo altísimo! 42N 19 39 257710 Entonces algunos de los Fariseos de la compañía, le dijeron: Maestro, reprende á tus discípulos. 42N 19 40 257720 Y él respondiendo, les dijo: Os digo que si éstos callaren, las piedras clamarán. 42N 19 41 257730 Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella, 42N 19 42 257740 Diciendo: ­Oh si también tú conocieses, á lo menos en este tu día, lo que toca á tu paz! mas ahora está encubierto de tus ojos. 42N 19 43 257750 Porque vendrán días sobre ti, que tus enemigos te cercarán con baluarte, y te pondrán cerco, y de todas partes te pondrán en estrecho, 42N 19 44 257760 Y te derribarán á tierra, y á tus hijos dentro de ti; y no dejarán sobre ti piedra sobre piedra; por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación. 42N 19 45 257770 Y entrando en el templo, comenzó á echar fuera á todos los que vendían y compraban en él. 42N 19 46 257780 Diciéndoles: Escrito está: Mi casa, casa de oración es; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. 42N 19 47 257790 Y enseñaba cada día en el templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle. 42N 19 48 257800 Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole. 42N 20 1 257810 Y ACONTECIO un día, que enseñando él al pueblo en el templo, y anunciando el evangelio, llegáronse los príncipes de los sacerdotes y los escribas, con los ancianos; 42N 20 2 257820 Y le hablaron, diciendo: Dinos: ¿con qué potestad haces estas cosas? ¿ó quién es el que te ha dado esta potestad? 42N 20 3 257830 Respondiendo entonces Jesús, les dijo: Os preguntaré yo también una palabra; respondedme: 42N 20 4 257840 El bautismo de Juan, ¿era del cielo, ó de los hombres? 42N 20 5 257850 Mas ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? 42N 20 6 257860 Y si dijéremos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará: porque están ciertos que Juan era profeta. 42N 20 7 257870 Y respondieron que no sabían de dónde. 42N 20 8 257880 Entonces Jesús les dijo: Ni yo os digo con qué potestad hago estas cosas. 42N 20 9 257890 Y comenzó á decir al pueblo esta parábola: Un hombre plantó una viña, y arrendóla á labradores, y se ausentó por mucho tiempo. 42N 20 10 257900 Y al tiempo, envió un siervo á los labradores, para que le diesen del fruto de la viña; mas los labradores le hirieron, y enviaron vacío. 42N 20 11 257910 Y volvió á enviar otro siervo; mas ellos á éste también, herido y afrentado, le enviaron vacío. 42N 20 12 257920 Y volvió á enviar al tercer siervo; mas ellos también á éste echaron herido. 42N 20 13 257930 Entonces el señor de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré mi hijo amado: quizás cuando á éste vieren, tendrán respeto. 42N 20 14 257940 Mas los labradores, viéndole, pensaron entre sí, diciendo: Este es el heredero; venid, matémosle para que la heredad sea nuestra. 42N 20 15 257950 Y echáronle fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué pues, les hará el señor de la viña? 42N 20 16 257960 Vendrá, y destruirá á estos labradores, y dará su viña á otros. Y como ellos lo oyeron, dijeron: ­Dios nos libre! 42N 20 17 257970 Mas él mirándolos, dice: ¿Qué pues es lo que está escrito: La piedra que condenaron los edificadores, Esta fué por cabeza de esquina? 42N 20 18 257980 Cualquiera que cayere sobre aquella piedra, será quebrantado; mas sobre el que la piedra cayere, le desmenuzará. 42N 20 19 257990 Y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas echarle mano en aquella hora, porque entendieron que contra ellos había dicho esta parábola: mas temieron al pueblo. 42N 20 20 258000 Y acechándole enviaron espías que se simulasen justos, para sorprenderle en palabras, para que le entregasen al principado y á la potestad del presidente. 42N 20 21 258010 Los cuales le preguntaron, diciendo: Maestro, sabemos que dices y enseñas bien, y que no tienes respeto á persona; antes enseñas el camino de Dios con verdad. 42N 20 22 258020 ¿Nos es lícito dar tributo á César, ó no? 42N 20 23 258030 Mas él, entendiendo la astucia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? 42N 20 24 258040 Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César. 42N 20 25 258050 Entonces les dijo: Pues dad á César lo que es de César; y lo que es de Dios, á Dios. 42N 20 26 258060 Y no pudieron reprender sus palabras delante del pueblo: antes maravillados de su respuesta, callaron. 42N 20 27 258070 Y llegándose unos de los Saduceos, los cuales niegan haber resurrección, le preguntaron, 42N 20 28 258080 Diciendo: Maestro, Moisés nos escribió: Si el hermano de alguno muriere teniendo mujer, y muriere sin hijos, que su hermano tome la mujer, y levante simiente á su hermano. 42N 20 29 258090 Fueron, pues, siete hermanos: y el primero tomó mujer, y murió sin hijos. 42N 20 30 258100 Y la tomó el segundo, el cual también murió sin hijos. 42N 20 31 258110 Y la tomó el tercero: asimismo también todos siete: y muerieron sin dejar prole. 42N 20 32 258120 Y á la postre de todos murió también la mujer. 42N 20 33 258130 En la resurrección, pues, ¿mujer de cuál de ellos será? porque los siete la tuvieron por mujer. 42N 20 34 258140 Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, y son dados en casamiento: 42N 20 35 258150 Mas los que fueren tenidos por dignos de aquel siglo y de la resurrección de los muertos, ni se casan, ni son dados en casamiento: 42N 20 36 258160 Porque no pueden ya más morir: porque son iguales á los ángeles, y son hijos de Dios, cuando son hijos de la resurrección. 42N 20 37 258170 Y que los muertos hayan de resucitar, aun Moisés lo enseñó en el pasaje de la zarza, cuando llama al Señor: Dios de Abraham, y Dios de Isaac, y Dios de Jacob. 42N 20 38 258180 Porque Dios no es Dios de muertos, mas de vivos: porque todos viven á él. 42N 20 39 258190 Y respondiéndole unos de los escribas, dijeron: Maestro, bien has dicho. 42N 20 40 258200 Y no osaron más preguntarle algo. 42N 20 41 258210 Y él les dijo: ¿Cómo dicen que el Cristo es hijo de David? 42N 20 42 258220 Y el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, 42N 20 43 258230 Entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies. 42N 20 44 258240 Así que David le llama Señor: ¿cómo pues es su hijo? 42N 20 45 258250 Y oyéndole todo el pueblo, dijo á sus discípulos: 42N 20 46 258260 Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas, y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 42N 20 47 258270 Que devoran las casas de las viudas, poniendo por pretexto la larga oración: éstos recibirán mayor condenación. 42N 21 1 258280 Y MIRANDO, vió á los ricos que echaban sus ofrendas en el gazofilacio. 42N 21 2 258290 Y vió también una viuda pobrecilla, que echaba allí dos blancas. 42N 21 3 258300 Y dijo: De verdad os digo, que esta pobre viuda echó más que todos: 42N 21 4 258310 Porque todos estos, de lo que les sobra echaron para las ofrendas de Dios; mas ésta de su pobreza echó todo el sustento que tenía. 42N 21 5 258320 Y á unos que decían del templo, que estaba adornado de hermosas piedras y dones, dijo: 42N 21 6 258330 Estas cosas que veis, días vendrán que no quedará piedra sobre piedra que no sea destruída. 42N 21 7 258340 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto? ¿y qué señal habrá cuando estas cosas hayan de comenzar á ser hechas? 42N 21 8 258350 El entonces dijo: Mirad, no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy; y, el tiempo está cerca: por tanto, no vayáis en pos de ellos. 42N 21 9 258360 Empero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero: mas no luego será el fin. 42N 21 10 258370 Entonces les dijo: Se levantará gente contra gente, y reino contra reino; 42N 21 11 258380 Y habrá grandes terremotos, y en varios lugares hambres y pestilencias: y habrá espantos y grandes señales del cielo. 42N 21 12 258390 Mas antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándoos á las sinagogas y á las cárceles, siendo llevados á los reyes y á los gobernadores por causa de mi nombre. 42N 21 13 258400 Y os será para testimonio. 42N 21 14 258410 Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder: 42N 21 15 258420 Porque yo os daré boca y sabiduría, á la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se os opondrán. 42N 21 16 258430 Mas seréis entregados aun de vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán á algunos de vosotros. 42N 21 17 258440 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. 42N 21 18 258450 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. 42N 21 19 258460 En vuestra paciencia poseeréis vuestras almas. 42N 21 20 258470 Y cuando viereis á Jerusalem cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado. 42N 21 21 258480 Entonces los que estuvieren en Judea, huyan á los montes; y los que en medio de ella, váyanse; y los que estén en los campos, no entren en ella. 42N 21 22 258490 Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas. 42N 21 23 258500 Mas ­ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! porque habrá apuro grande sobre la tierra é ira en este pueblo. 42N 21 24 258510 Y caerán á filo de espada, y serán llevados cautivos á todas las naciones: y Jerusalem será hollada de las gentes, hasta que los tiempos de las gentes sean cumplidos. 42N 21 25 258520 Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra angustia de gentes por la confusión del sonido de la mar y de las ondas: 42N 21 26 258530 Secándose los hombres á causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán á la redondez de la tierra: porque las virtudes de los cielos serán conmovidas. 42N 21 27 258540 Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y majestad grande. 42N 21 28 258550 Y cuando estas cosas comenzaren á hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca. 42N 21 29 258560 Y díjoles una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles: 42N 21 30 258570 Cuando ya brotan, viéndolo, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca. 42N 21 31 258580 Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entended que está cerca el reino de Dios. 42N 21 32 258590 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho. 42N 21 33 258600 El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán. 42N 21 34 258610 Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día. 42N 21 35 258620 Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. 42N 21 36 258630 Velad pues, orando en todo tiempo, que seáis tenidos por dignos de evitar todas estas cosas que han de venir, y de estar en pie delante del Hijo del hombre. 42N 21 37 258640 Y enseñaba de día en el templo; y de noche saliendo, estábase en el monte que se llama de las Olivas. 42N 21 38 258650 Y todo el pueblo venía á él por la mañana, para oirle en el templo. 42N 22 1 258660 Y ESTABA cerca el día de la fiesta de los ázimos, que se llama la Pascua. 42N 22 2 258670 Y los príncipes de los sacerdotes y los escribas buscaban cómo le matarían; mas tenían miedo del pueblo. 42N 22 3 258680 Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce; 42N 22 4 258690 Y fué, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los magistrados, de cómo se lo entregaría. 42N 22 5 258700 Los cuales se holgaron, y concertaron de darle dinero. 42N 22 6 258710 Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle á ellos sin bulla. 42N 22 7 258720 Y vino el día de los ázimos, en el cual era necesario matar la pascua. 42N 22 8 258730 Y envió á Pedro y á Juan, diciendo: Id, aparejadnos la pascua para que comamos. 42N 22 9 258740 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos? 42N 22 10 258750 Y él les dijo: He aquí cuando entrareis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua: seguidle hasta la casa donde entrare, 42N 22 11 258760 Y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer la pascua con mis discípulos? 42N 22 12 258770 Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí. 42N 22 13 258780 Fueron pues, y hallaron como les había dicho; y aparejaron la pascua. 42N 22 14 258790 Y como fué hora, sentóse á la mesa, y con él los apóstoles. 42N 22 15 258800 Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca; 42N 22 16 258810 Porque os digo que no comeré más de ella, hasta que se cumpla en el reino de Dios. 42N 22 17 258820 Y tomando el vaso, habiendo dado gracias, dijo: Tomad esto, y partidlo entre vosotros; 42N 22 18 258830 Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga. 42N 22 19 258840 Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dió, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado: haced esto en memoria de mí. 42N 22 20 258850 Asimismo también el vaso, después que hubo cenado, diciendo: Este vaso es el nuevo pacto en mi sangre, que por vosotros se derrama. 42N 22 21 258860 Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa. 42N 22 22 258870 Y á la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; empero ­ay de aquél hombre por el cual es entregado! 42N 22 23 258880 Ellos entonces comenzaron á preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto. 42N 22 24 258890 Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor. 42N 22 25 258900 Entonces él les dijo: Los reyes de las gentes se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores: 42N 22 26 258910 Mas vosotros, no así: antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más mozo; y el que es príncipe, como el que sirve. 42N 22 27 258920 Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta á la mesa, ó el que sirve? ¿No es el que se sienta á la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve. 42N 22 28 258930 Empero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones: 42N 22 29 258940 Yo pues os ordeno un reino, como mi Padre me lo ordenó á mí, 42N 22 30 258950 Para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino, y os sentéis sobre tronos juzgando á las doce tribus de Israel. 42N 22 31 258960 Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandaros como á trigo; 42N 22 32 258970 Mas yo he rogado por ti que tu fe no falte: y tú, una vez vuelto, confirma á tus hermanos. 42N 22 33 258980 Y él le dijo: Señor, pronto estoy á ir contigo aun á cárcel y á muerte. 42N 22 34 258990 Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces. 42N 22 35 259000 Y á ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada. 42N 22 36 259010 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada. 42N 22 37 259020 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fué contado: porque lo que está escrito de mí, cumplimiento tiene. 42N 22 38 259030 Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y él les dijo: Basta. 42N 22 39 259040 Y saliendo, se fué, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron. 42N 22 40 259050 Y como llegó á aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación. 42N 22 41 259060 Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, 42N 22 42 259070 Diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; empero no se haga mi voluntad, sino la tuya. 42N 22 43 259080 Y le apareció un ángel del cielo confortándole. 42N 22 44 259090 Y estando en agonía, oraba más intensamente: y fué su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. 42N 22 45 259100 Y como se levantó de la oración, y vino á sus discípulos, hallólos durmiendo de tristeza; 42N 22 46 259110 Y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad que no entréis en tentación. 42N 22 47 259120 Estando él aún hablando, he aquí una turba; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos; y llegóse á Jesús para besarlo. 42N 22 48 259130 Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con beso entregas al Hijo del hombre? 42N 22 49 259140 Y viendo los que estaban con él lo que había de ser, le dijeron: Señor, ¿heriremos á cuchillo? 42N 22 50 259150 Y uno de ellos hirió á un siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha. 42N 22 51 259160 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó. 42N 22 52 259170 Y Jesús dijo á los que habían venido á él, los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados del templo, y los ancianos: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos? 42N 22 53 259180 Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas. 42N 22 54 259190 Y prendiéndole trajéronle, y metiéronle en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos. 42N 22 55 259200 Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos. 42N 22 56 259210 Y como una criada le vió que estaba sentado al fuego, fijóse en él, y dijo: Y éste con él estaba. 42N 22 57 259220 Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco. 42N 22 58 259230 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy. 42N 22 59 259240 Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es Galileo. 42N 22 60 259250 Y Pedro dijo: Hombre, no sé qué dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó. 42N 22 61 259260 Entonces, vuelto el Señor, miró á Pedro: y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. 42N 22 62 259270 Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente. 42N 22 63 259280 Y los hombres que tenían á Jesús, se burlaban de él hiriéndole; 42N 22 64 259290 Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió. 42N 22 65 259300 Y decían otras muchas cosas injuriándole. 42N 22 66 259310 Y cuando fué de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron á su concilio, 42N 22 67 259320 Diciendo: ¿Eres tú el Cristo? dínos lo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeréis; 42N 22 68 259330 Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis: 42N 22 69 259340 Mas después de ahora el Hijo del hombre se asentará á la diestra de la potencia de Dios. 42N 22 70 259350 Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros decís que yo soy. 42N 22 71 259360 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca. 42N 23 1 259370 LEVANTANDOSE entonces toda la multitud de ellos, lleváronle á Pilato. 42N 23 2 259380 Y comenzaron á acusarle, diciendo: A éste hemos hallado que pervierte la nación, y que veda dar tributo á César, diciendo que él es el Cristo, el rey. 42N 23 3 259390 Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiéndo él, dijo: Tú lo dices. 42N 23 4 259400 Y Pilato dijo á los príncipes de los sacerdotes, y á las gentes: Ninguna culpa hallo en este hombre. 42N 23 5 259410 Mas ellos porfiaban, diciendo: Alborota al pueblo, enseñando por toda Judea, comenzando desde Galilea hasta aquí. 42N 23 6 259420 Entonces Pilato, oyendo de Galilea, preguntó si el hombre era Galileo. 42N 23 7 259430 Y como entendió que era de la jurisdicción de Herodes, le remitió á Herodes, el cual también estaba en Jerusalem en aquellos días. 42N 23 8 259440 Y Herodes, viendo á Jesús, holgóse mucho, porque hacía mucho que deseaba verle; porque había oído de él muchas cosas, y tenía esperanza que le vería hacer alguna señal. 42N 23 9 259450 Y le preguntaba con muchas palabras; mas él nada le respondió: 42N 23 10 259460 Y estaban los príncipes de los sacerdotes y los escribas acusándole con gran porfía. 42N 23 11 259470 Mas Herodes con su corte le menospreció, y escarneció, vistiéndole de una ropa rica; y volvióle á enviar á Pilato. 42N 23 12 259480 Y fueron hechos amigos entre sí Pilato y Herodes en el mismo día; porque antes eran enemigos entre sí. 42N 23 13 259490 Entonces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo, 42N 23 14 259500 Les dijo: Me habéis presentado á éste por hombre que desvía al pueblo: y he aquí, preguntando yo delante de vosotros, no he hallado culpa alguna en este hombre de aquéllas de que le acusáis. 42N 23 15 259510 Y ni aun Herodes; porque os remití á él, y he aquí, ninguna cosa digna de muerte ha hecho. 42N 23 16 259520 Le soltaré, pues, castigado. 42N 23 17 259530 Y tenía necesidad de soltarles uno en cada fiesta. 42N 23 18 259540 Mas toda la multitud dió voces á una, diciendo: Quita á éste, y suéltanos á Barrabás: 42N 23 19 259550 (El cual había sido echado en la cárcel por una sedición hecha en la ciudad, y una muerte.) 42N 23 20 259560 Y hablóles otra vez Pilato, queriendo soltar á Jesús. 42N 23 21 259570 Pero ellos volvieron á dar voces, diciendo: Crucifícale, crucifícale. 42N 23 22 259580 Y él les dijo la tercera vez: ¿Pues qué mal ha hecho éste? Ninguna culpa de muerte he hallado en él: le castigaré, pues, y le soltaré. 42N 23 23 259590 Mas ellos instaban á grandes voces, pidiendo que fuese crucificado. Y las voces de ellos y de los príncipes de los sacerdotes crecían. 42N 23 24 259600 Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían; 42N 23 25 259610 Y les soltó á aquél que había sido echado en la cárcel por sedición y una muerte, al cual habían pedido; y entregó á Jesús á la voluntad de ellos. 42N 23 26 259620 Y llevándole, tomaron á un Simón Cireneo, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase tras Jesús. 42N 23 27 259630 Y le seguía una grande multitud de pueblo, y de mujeres, las cuales le lloraban y lamentaban. 42N 23 28 259640 Mas Jesús, vuelto á ellas, les dice: Hijas de Jerusalem, no me lloréis á mí, mas llorad por vosotras mismas, y por vuestros hijos. 42N 23 29 259650 Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no engendraron, y los pechos que no criaron. 42N 23 30 259660 Entonces comenzarán á decir á los montes: Caed sobre nosotros: y á los collados: Cubridnos. 42N 23 31 259670 Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué se hará? 42N 23 32 259680 Y llevaban también con él otros dos, malhechores, á ser muertos. 42N 23 33 259690 Y como vinieron al lugar que se llama de la Calavera, le crucificaron allí, y á los malhechores, uno á la derecha, y otro á la izquierda. 42N 23 34 259700 Y Jesús decía: Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. Y partiendo sus vestidos, echaron suertes. 42N 23 35 259710 Y el pueblo estaba mirando; y se burlaban de él los príncipes con ellos, diciendo: A otros hizo salvos: sálvese á sí, si éste es el Mesías, el escogido de Dios. 42N 23 36 259720 Escarnecían de él también los soldados, llegándose y presentándole vinagre, 42N 23 37 259730 Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate á ti mismo. 42N 23 38 259740 Y había también sobre él un título escrito con letras griegas, y latinas, y hebraicas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS. 42N 23 39 259750 Y uno de los malhechores que estaban colgados, le injuriaba, diciendo: Si tú eres el Cristo, sálvate á ti mismo y á nosotros. 42N 23 40 259760 Y respondiendo el otro, reprendióle, diciendo: ¿Ni aun tú temes á Dios, estando en la misma condenación? 42N 23 41 259770 Y nosotros, á la verdad, justamente padecemos; porque recibimos lo que merecieron nuestros hechos: mas éste ningún mal hizo. 42N 23 42 259780 Y dijo á Jesús: Acuérdate de mí cuando vinieres á tu reino. 42N 23 43 259790 Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo, que hoy estarás conmigo en el paraíso. 42N 23 44 259800 Y cuando era como la hora de sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona. 42N 23 45 259810 Y el sol se obscureció: y el velo del templo se rompió por medio. 42N 23 46 259820 Entonces Jesús, clamando á gran voz, dijo: Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu. Y habiendo dicho esto, espiró. 42N 23 47 259830 Y como el centurión vió lo que había acontecido, dió gloria á Dios, diciendo: Verdaderamente este hombre era justo. 42N 23 48 259840 Y toda la multitud de los que estaban presentes á este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían hiriendo sus pechos. 42N 23 49 259850 Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas. 42N 23 50 259860 Y he aquí un varón llamado José, el cual era senador, varón bueno y justo, 42N 23 51 259870 (El cual no había consentido en el consejo ni en los hechos de ellos), de Arimatea, ciudad de la Judea, el cual también esperaba el reino de Dios; 42N 23 52 259880 Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. 42N 23 53 259890 Y quitado, lo envolvió en una sábana, y le puso en un sepulcro abierto en una peña, en el cual ninguno había aún sido puesto. 42N 23 54 259900 Y era día de la víspera de la Pascua; y estaba para rayar el sábado. 42N 23 55 259910 Y las mujeres que con él habían venido de Galilea, siguieron también y vieron el sepulcro, y cómo fué puesto su cuerpo. 42N 23 56 259920 Y vueltas, aparejaron drogas aromáticas y ungüentos; y reposaron el sábado, conforme al mandamiento. 42N 24 1 259930 Y EL primer día de la semana, muy de mañana, vinieron al sepulcro, trayendo las drogas aromáticas que habían aparejado, y algunas otras mujeres con ellas. 42N 24 2 259940 Y hallaron la piedra revuelta del sepulcro. 42N 24 3 259950 Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. 42N 24 4 259960 Y aconteció, que estando ellas espantadas de esto, he aquí se pararon junto á ellas dos varones con vestiduras resplandecientes; 42N 24 5 259970 Y como tuviesen ellas temor, y bajasen el rostro á tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 42N 24 6 259980 No está aquí, mas ha resucitado: acordaos de lo que os habló, cuando aun estaba en Galilea, 42N 24 7 259990 Diciendo: Es menester que el Hijo del hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea crucificado, y resucite al tercer día. 42N 24 8 260000 Entonces ellas se acordaron de sus palabras, 42N 24 9 260010 Y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas á los once, y á todos los demás. 42N 24 10 260020 Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás con ellas, las que dijeron estas cosas á los apóstoles. 42N 24 11 260030 Mas á ellos les parecían como locura las palabras de ellas, y no las creyeron. 42N 24 12 260040 Pero levantándose Pedro, corrió al sepulcro: y como miró dentro, vió solos los lienzos echados; y se fué maravillándose de lo que había sucedido. 42N 24 13 260050 Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día á una aldea que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmaús. 42N 24 14 260060 E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido. 42N 24 15 260070 Y aconteció que yendo hablando entre sí, y preguntándose el uno al otro, el mismo Jesús se llegó, é iba con ellos juntamente. 42N 24 16 260080 Mas los ojos de ellos estaban embargados, para que no le conociesen. 42N 24 17 260090 Y díjoles: ¿Qué pláticas son estas que tratáis entre vosotros andando, y estáis tristes? 42N 24 18 260100 Y respondiendo el uno, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Tú sólo peregrino eres en Jerusalem, y no has sabido las cosas que en ella han acontecido estos días? 42N 24 19 260110 Entonces él les dijo: ¿Qué cosas? Y ellos le dijeron: De Jesús Nazareno, el cual fué varón profeta, poderoso en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo; 42N 24 20 260120 Y cómo le entregaron los príncipes de los sacerdotes y nuestros príncipes á condenación de muerte, y le crucificaron. 42N 24 21 260130 Mas nosotros esperábamos que él era el que había de redimir á Israel: y ahora sobre todo esto, hoy es el tercer día que esto ha acontecido. 42N 24 22 260140 Aunque también unas mujeres de los nuestros nos han espantado, las cuales antes del día fueron al sepulcro: 42N 24 23 260150 Y no hallando su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, los cuales dijeron que él vive. 42N 24 24 260160 Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho; más á él no le vieron. 42N 24 25 260170 Entonces él les dijo: ­Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! 42N 24 26 260180 ¿No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas, y que entrara en su gloria? 42N 24 27 260190 Y comenzando desde Moisés, y de todos los profetas, declarábales en todas las Escrituras lo que de él decían. 42N 24 28 260200 Y llegaron á la aldea á donde iban: y él hizo como que iba más lejos. 42N 24 29 260210 Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos. 42N 24 30 260220 Y aconteció, que estando sentado con ellos á la mesa, tomando el pan, bendijo, y partió, y dióles. 42N 24 31 260230 Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos. 42N 24 32 260240 Y decían el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos abría las Escrituras? 42N 24 33 260250 Y levantándose en la misma hora, tornáronse á Jerusalem, y hallaron á los once reunidos, y á los que estaban con ellos. 42N 24 34 260260 Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido á Simón. 42N 24 35 260270 Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos al partir el pan. 42N 24 36 260280 Y entre tanto que ellos hablaban estas cosas, él se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz á vosotros. 42N 24 37 260290 Entonces ellos espantados y asombrados, pensaban que veían espíritu. 42N 24 38 260300 Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos á vuestros corazones? 42N 24 39 260310 Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy: palpad, y ved; que el espíritu ni tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo. 42N 24 40 260320 Y en diciendo esto, les mostró las manos y los pies. 42N 24 41 260330 Y no creyéndolo aún ellos de gozo, y maravillados, díjoles: ¿Tenéis aquí algo de comer? 42N 24 42 260340 Entonces ellos le presentaron parte de un pez asado, y un panal de miel. 42N 24 43 260350 Y él tomó, y comió delante de ellos. 42N 24 44 260360 Y él les dijo: Estas son las palabras que os hablé, estando aún con vosotros: que era necesario que se cumpliesen todas las cosas que están escritas de mí en la ley de Moisés, y en los profetas, y en los salmos. 42N 24 45 260370 Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras; 42N 24 46 260380 Y díjoles: Así está escrito, y así fué necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día; 42N 24 47 260390 Y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalem. 42N 24 48 260400 Y vosotros sois testigos de estas cosas. 42N 24 49 260410 Y he aquí, yo enviaré la promesa de mi Padre sobre vosotros: mas vosotros asentad en la ciudad de Jerusalem, hasta que seáis investidos de potencia de lo alto. 42N 24 50 260420 Y sacólos fuera hasta Bethania, y alzando sus manos, los bendijo. 42N 24 51 260430 Y aconteció que bendiciéndolos, se fué de ellos; y era llevado arriba al cielo. 42N 24 52 260440 Y ellos, después de haberle adorado, se volvieron á Jerusalem con gran gozo; 42N 24 53 260450 Y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo á Dios. Amén. 43N 1 1 260460 EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. 43N 1 2 260470 Este era en el principio con Dios. 43N 1 3 260480 Todas las cosas por él fueron hechas; y sin él nada de lo que es hecho, fué hecho. 43N 1 4 260490 En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. 43N 1 5 260500 Y la luz en las tinieblas resplandece; mas las tinieblas no la comprendieron. 43N 1 6 260510 Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. 43N 1 7 260520 Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él. 43N 1 8 260530 No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz. 43N 1 9 260540 Aquel era la luz verdadera, que alumbra á todo hombre que viene á este mundo. 43N 1 10 260550 En el mundo estaba, y el mundo fué hecho por él; y el mundo no le conoció. 43N 1 11 260560 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. 43N 1 12 260570 Mas á todos los que le recibieron, dióles potestad de ser hechos hijos de Dios, á los que creen en su nombre: 43N 1 13 260580 Los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, mas de Dios. 43N 1 14 260590 Y aquel Verbo fué hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. 43N 1 15 260600 Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que yo decía: El que viene tras mí, es antes de mí: porque es primero que yo. 43N 1 16 260610 Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia. 43N 1 17 260620 Porque la ley por Moisés fué dada: mas la gracia y la verdad por Jesucristo fué hecha. 43N 1 18 260630 A Dios nadie le vió jamás: el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le declaró. 43N 1 19 260640 Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres? 43N 1 20 260650 Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo. 43N 1 21 260660 Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú Elías? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No. 43N 1 22 260670 Dijéronle: ¿Pues quién eres? para que demos respuesta á los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo? 43N 1 23 260680 Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta. 43N 1 24 260690 Y los que habían sido enviados eran de los Fariseos. 43N 1 25 260700 Y preguntáronle, y dijéronle: ¿Por qué pues bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta? 43N 1 26 260710 Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado á quien vosotros no conocéis. 43N 1 27 260720 Este es el que ha de venir tras mí, el cual es antes de mí: del cual yo no soy digno de desatar la correa del zapato. 43N 1 28 260730 Estas cosas acontecieron en Betábara, de la otra parte del Jordán, donde Juan bautizaba. 43N 1 29 260740 El siguiente día ve Juan á Jesús que venía á él, y dice: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. 43N 1 30 260750 Este es del que dije: Tras mí viene un varón, el cual es antes de mí: porque era primero que yo. 43N 1 31 260760 Y yo no le conocía; más para que fuese manifestado á Israel, por eso vine yo bautizando con agua. 43N 1 32 260770 Y Juan dió testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y reposó sobre él. 43N 1 33 260780 Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo. 43N 1 34 260790 Y yo le vi, y he dado testimonio que éste es el Hijo de Dios. 43N 1 35 260800 El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos. 43N 1 36 260810 Y mirando á Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios. 43N 1 37 260820 Y oyéronle los dos discípulos hablar, y siguieron á Jesús. 43N 1 38 260830 Y volviéndose Jesús, y viéndolos seguir le, díceles: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabbí (que declarado quiere decir Maestro) ¿dónde moras? 43N 1 39 260840 Díceles: Venid y ved. Vinieron, y vieron donde moraba, y quedáronse con él aquel día: porque era como la hora de las diez. 43N 1 40 260850 Era Andrés, hermano de Simón Pedro, uno de los dos que habían oído de Juan, y le habían seguido. 43N 1 41 260860 Este halló primero á su hermano Simón, y díjole: Hemos hallado al Mesías (que declarado es, el Cristo). 43N 1 42 260870 Y le trajo á Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de Jonás: tú serás llamado Cephas (que quiere decir, Piedra). 43N 1 43 260880 El siguiente día quiso Jesús ir á Galilea, y halla á Felipe, al cual dijo: Sígueme. 43N 1 44 260890 Y era Felipe de Bethsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro. 43N 1 45 260900 Felipe halló á Natanael, y dícele: Hemos hallado á aquel de quien escribió Moisés en la ley, y los profetas: á Jesús, el hijo de José, de Nazaret. 43N 1 46 260910 Y díjole Natanael: ¿De Nazaret puede haber algo de bueno? Dícele Felipe: Ven y ve. 43N 1 47 260920 Jesús vió venir á sí á Natanael, y dijo de él: He aquí un verdadero Israelita, en el cual no hay engaño. 43N 1 48 260930 Dícele Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús, y díjole: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera te vi. 43N 1 49 260940 Respondió Natanael, y díjole: Rabbí, tú eres el Hijo de Dios; tú eres el Rey de Israel. 43N 1 50 260950 Respondió Jesús y díjole: ¿Porque te dije, te vi debajo de la higuera, crees? cosas mayores que éstas verás. 43N 1 51 260960 Y dícele: De cierto, de cierto os digo: De aquí adelante veréis el cielo abierto, y los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del hombre. 43N 2 1 260970 Y AL tercer día hiciéronse unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. 43N 2 2 260980 Y fué también llamado Jesús y sus discípulos á las bodas. 43N 2 3 260990 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen. 43N 2 4 261000 Y dícele Jesús: ¿Qué tengo yo contigo, mujer? aun no ha venido mi hora. 43N 2 5 261010 Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere. 43N 2 6 261020 Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la purificación de los Judíos, que cabían en cada una dos ó tres cántaros. 43N 2 7 261030 Díceles Jesús: Henchid estas tinajuelas de agua. E hinchiéronlas hasta arriba. 43N 2 8 261040 Y díceles: Sacad ahora, y presentad al maestresala. Y presentáron le. 43N 2 9 261050 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabía de dónde era (mas lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo, 43N 2 10 261060 Y dícele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora. 43N 2 11 261070 Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él. 43N 2 12 261080 Después de esto descendió á Capernaun, él, y su madre, y hermanos, y discípulos; y estuvieron allí no muchos días. 43N 2 13 261090 Y estaba cerca la Pascua de los Judíos; y subió Jesús á Jerusalem. 43N 2 14 261100 Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados. 43N 2 15 261110 Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas; 43N 2 16 261120 Y á los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto, y no hagáis la casa de mi Padre casa de mercado. 43N 2 17 261130 Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me comió. 43N 2 18 261140 Y los Judíos respondieron, y dijéronle: ¿Qué señal nos muestras de que haces esto? 43N 2 19 261150 Respondió Jesús, y díjoles: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré. 43N 2 20 261160 Dijeron luego los Judíos: En cuarenta y seis años fue este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás? 43N 2 21 261170 Mas él hablaba del templo de su cuerpo. 43N 2 22 261180 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que Jesús había dicho. 43N 2 23 261190 Y estando en Jerusalem en la Pascua, en el día de la fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía. 43N 2 24 261200 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos, 43N 2 25 261210 Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre. 43N 3 1 261220 Y HABIA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos. 43N 3 2 261230 Este vino á Jesús de noche, y díjole: Rabbí, sabemos que has venido de Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no fuere Dios con él. 43N 3 3 261240 Respondió Jesús, y díjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios. 43N 3 4 261250 Dícele Nicodemo: ¿Cómo puede el hombre nacer siendo viejo? ¿puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer? 43N 3 5 261260 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios. 43N 3 6 261270 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. 43N 3 7 261280 No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez. 43N 3 8 261290 El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni á dónde vaya: así es todo aquel que es nacido del Espíritu. 43N 3 9 261300 Respondió Nicodemo, y díjole: ¿Cómo puede esto hacerse? 43N 3 10 261310 Respondió Jesús, y díjole: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes esto? 43N 3 11 261320 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio. 43N 3 12 261330 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales? 43N 3 13 261340 Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre, que está en el cielo. 43N 3 14 261350 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado; 43N 3 15 261360 Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. 43N 3 16 261370 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 43N 3 17 261380 Porque no envió Dios á su Hijo al mundo, para que condene al mundo, mas para que el mundo sea salvo por él. 43N 3 18 261390 El que en él cree, no es condenado; mas el que no cree, ya es condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios. 43N 3 19 261400 Y esta es la condenación: porque la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz; porque sus obras eran malas. 43N 3 20 261410 Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene á la luz, porque sus obras no sean redargüidas. 43N 3 21 261420 Mas el que obra verdad, viene á la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios. 43N 3 22 261430 Pasado esto, vino Jesús con sus discípulos á la tierra de Judea; y estaba allí con ellos, y bautizaba. 43N 3 23 261440 Y bautizaba también Juan en Enón junto á Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran bautizados. 43N 3 24 261450 Porque Juan, no había sido aún puesto en la carcel. 43N 3 25 261460 Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación. 43N 3 26 261470 Y vinieron á Juan, y dijéronle: Rabbí, el que estaba contigo de la otra parte del Jordán, del cual tú diste testimonio, he aquí bautiza, y todos vienen á él. 43N 3 27 261480 Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo. 43N 3 28 261490 Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él. 43N 3 29 261500 El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido. 43N 3 30 261510 A él conviene crecer, mas á mí menguar. 43N 3 31 261520 El que de arriba viene, sobre todos es: el que es de la tierra, terreno es, y cosas terrenas habla: el que viene del cielo, sobre todos es. 43N 3 32 261530 Y lo que vió y oyó, esto testifica: y nadie recibe su testimonio. 43N 3 33 261540 El que recibe su testimonio, éste signó que Dios es verdadero. 43N 3 34 261550 Porque el que Dios envió, las palabras de Dios habla: porque no da Dios el Espíritu por medida. 43N 3 35 261560 El Padre ama al Hijo, y todas las cosas dió en su mano. 43N 3 36 261570 El que cree en el Hijo, tiene vida eterna; mas el que es incrédulo al Hijo, no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él. 43N 4 1 261580 DE manera que como Jesús entendió que los Fariseos habían oído que Jesús hacía y bautizaba más discípulos que Juan, 43N 4 2 261590 (Aunque Jesús no bautizaba, sino sus discípulos), 43N 4 3 261600 Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea. 43N 4 4 261610 Y era menester que pasase por Samaria. 43N 4 5 261620 Vino, pues, á una ciudad de Samaria que se llamaba Sichâr, junto á la heredad que Jacob dió á José su hijo. 43N 4 6 261630 Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó á la fuente. Era como la hora de sexta. 43N 4 7 261640 Vino una mujer de Samaria á sacar agua: y Jesús le dice: Dame de beber. 43N 4 8 261650 (Porque sus discípulos habían ido á la ciudad á comprar de comer.) 43N 4 9 261660 Y la mujer Samaritana le dice: ¿Cómo tú, siendo Judío, me pides á mí de beber, que soy mujer Samaritana? porque los Judíos no se tratan con los Samaritanos. 43N 4 10 261670 Respondió Jesús y díjole: Si conocieses el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber: tú pedirías de él, y él te daría agua viva. 43N 4 11 261680 La mujer le dice: Señor, no tienes con qué sacar la, y el pozo es hondo: ¿de dónde, pues, tienes el agua viva? 43N 4 12 261690 ¿Eres tú mayor que nuestro padre Jacob, que nos dió este pozo, del cual él bebió, y sus hijos, y sus ganados? 43N 4 13 261700 Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed; 43N 4 14 261710 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna. 43N 4 15 261720 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar la. 43N 4 16 261730 Jesús le dice: Ve, llama á tu marido, y ven acá. 43N 4 17 261740 Respondió la mujer, y dijo: No tengo marido. Dícele Jesús: Bien has dicho, No tengo marido; 43N 4 18 261750 Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad. 43N 4 19 261760 Dícele la mujer: Señor, paréceme que tú eres profeta. 43N 4 20 261770 Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalem es el lugar donde es necesario adorar. 43N 4 21 261780 Dícele Jesús: Mujer, créeme, que la hora viene, cuando ni en este monte, ni en Jerusalem adoraréis al Padre. 43N 4 22 261790 Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos: porque la salud viene de los Judíos. 43N 4 23 261800 Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que adoren. 43N 4 24 261810 Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren. 43N 4 25 261820 Dícele la mujer: Sé que el Mesías ha de venir, el cual se dice el Cristo: cuando él viniere nos declarará todas las cosas. 43N 4 26 261830 Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo. 43N 4 27 261840 Y en esto vinieron sus discípulos, y maravilláronse de que hablaba con mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas? ó, ¿Qué hablas con ella? 43N 4 28 261850 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á aquellos hombres: 43N 4 29 261860 Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás es éste el Cristo? 43N 4 30 261870 Entonces salieron de la ciudad, y vinieron á él. 43N 4 31 261880 Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabbí, come. 43N 4 32 261890 Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis. 43N 4 33 261900 Entonces los discípulos decían el uno al otro: ¿Si le habrá traído alguien de comer? 43N 4 34 261910 Díceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra. 43N 4 35 261920 ¿No decís vosotros: Aun hay cuatro meses hasta que llegue la siega? He aquí os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad las regiones, porque ya están blancas para la siega. 43N 4 36 261930 Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para que el que siembra también goce, y el que siega. 43N 4 37 261940 Porque en esto es el dicho verdadero: Que uno es el que siembra, y otro es el que siega. 43N 4 38 261950 Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. 43N 4 39 261960 Y muchos de los Samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio, diciendo: Que me dijo todo lo que he hecho. 43N 4 40 261970 Viniendo pues los Samaritanos á él, rogáronle que se quedase allí: y se quedó allí dos días. 43N 4 41 261980 Y creyeron muchos más por la palabra de él. 43N 4 42 261990 Y decían á la mujer: Ya no creemos por tu dicho; porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo, el Cristo. 43N 4 43 262000 Y dos días después, salió de allí, y fuése á Galilea. 43N 4 44 262010 Porque el mismo Jesús dió testimonio de que el profeta en su tierra no tiene honra. 43N 4 45 262020 Y como vino á Galilea, los Galileos le recibieron, vistas todas las cosas que había hecho en Jerusalem en el día de la fiesta: porque también ellos habían ido á la fiesta. 43N 4 46 262030 Vino pues Jesús otra vez á Caná de Galilea, donde había hecho el vino del agua. Y había en Capernaum uno del rey, cuyo hijo estaba enfermo. 43N 4 47 262040 Este, como oyó que Jesús venía de Judea á Galilea, fué á él, y rogábale que descendiese, y sanase á su hijo, porque se comenzaba á morir. 43N 4 48 262050 Entonces Jesús le dijo: Si no viereis señales y milagros no creeréis. 43N 4 49 262060 El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera. 43N 4 50 262070 Dícele Jesús: Ve, tu hijo vive. Y el hombre creyó á la palabra que Jesús le dijo, y se fué. 43N 4 51 262080 Y cuando ya él descendía, los siervos le salieron á recibir, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive. 43N 4 52 262090 Entonces él les preguntó á qué hora comenzó á estar mejor. Y dijéronle: Ayer á las siete le dejó la fiebre. 43N 4 53 262100 El padre entonces entendió, que aquella hora era cuando Jesús le dijo: Tu hijo vive; y creyó él y toda su casa. 43N 4 54 262110 Esta segunda señal volvió Jesús á hacer, cuando vino de Judea á Galilea. 43N 5 1 262120 DESPUÉS de estas cosas, era un día de fiesta de los Judíos, y subió Jesús á Jerusalem. 43N 5 2 262130 Y hay en Jerusalem á la puerta del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales. 43N 5 3 262140 En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua. 43N 5 4 262150 Porque un ángel descendía á cierto tiempo al estanque, y revolvía el agua; y el que primero descendía en el estanque después del movimiento del agua, era sano de cualquier enfermedad que tuviese. 43N 5 5 262160 Y estaba allí un hombre que había treinta y ocho años que estaba enfermo. 43N 5 6 262170 Como Jesús vió á éste echado, y entendió que ya había mucho tiempo, dícele: ¿Quieres ser sano? 43N 5 7 262180 Señor, le respondió el enfermo, no tengo hombre que me meta en el estánque cuando el agua fuere revuelta; porque entre tanto que yo vengo, otro antes de mí ha descendido. 43N 5 8 262190 Dícele Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda. 43N 5 9 262200 Y luego aquel hombre fué sano, y tomó su lecho, é íbase. Y era sábado aquel día. 43N 5 10 262210 Entonces los Judíos decían á aquel que había sido sanado: Sábado es: no te es lícito llevar tu lecho. 43N 5 11 262220 Respondióles: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda. 43N 5 12 262230 Preguntáronle entonces: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda? 43N 5 13 262240 Y el que había sido sanado, no sabía quién fuese; porque Jesús se había apartado de la gente que estaba en aquel lugar. 43N 5 14 262250 Después le halló Jesús en el templo, y díjole: He aquí, has sido sanado; no peques más, porque no te venga alguna cosa peor. 43N 5 15 262260 El se fué, y dió aviso á los Judíos, que Jesús era el que le había sanado. 43N 5 16 262270 Y por esta causa los Judíos perseguían á Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado. 43N 5 17 262280 Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro. 43N 5 18 262290 Entonces, por tanto, más procuraban los Judíos matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también á su Padre llamaba Dios, haciéndose igual á Dios. 43N 5 19 262300 Respondió entonces Jesús, y díjoles: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer nada de sí mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente. 43N 5 20 262310 Porque el Padre ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que él hace; y mayores obras que éstas le mostrará, de suerte que vosotros os maravilléis. 43N 5 21 262320 Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo á los que quiere da vida. 43N 5 22 262330 Porque el Padre á nadie juzga, mas todo el juicio dió al Hijo; 43N 5 23 262340 Para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió. 43N 5 24 262350 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me ha enviado, tiene vida eterna; y no vendrá á condenación, mas pasó de muerte á vida. 43N 5 25 262360 De cierto, de cierto os digo: Vendrá hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios: y los que oyeren vivirán. 43N 5 26 262370 Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dió también al Hijo que tuviese vida en sí mismo: 43N 5 27 262380 Y también le dió poder de hacer juicio, en cuanto es el Hijo del hombre. 43N 5 28 262390 No os maravilléis de esto; porque vendrá hora, cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz; 43N 5 29 262400 Y los que hicieron bien, saldrán á resurrección de vida; mas los que hicieron mal, á resurrección de condenación. 43N 5 30 262410 No puedo yo de mí mismo hacer nada: como oigo, juzgo: y mi juicio es justo; porque no busco mi voluntad, mas la voluntad del que me envió, del Padre. 43N 5 31 262420 Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. 43N 5 32 262430 Otro es el que da testimonio de mí; y sé que el testimonio que da de mí, es verdadero. 43N 5 33 262440 Vosotros enviasteis á Juan, y él dió testimonio á la verdad. 43N 5 34 262450 Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que vosotros seáis salvos. 43N 5 35 262460 El era antorcha que ardía y alumbraba: y vosotros quisisteis recrearos por un poco á su luz. 43N 5 36 262470 Mas yo tengo mayor testimonio que el de Juan: porque las obras que el Padre me dió que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, que el Padre me haya enviado. 43N 5 37 262480 Y el que me envió, el Padre, él ha dado testimonio de mí. Ni nunca habéis oído su voz, ni habéis visto su parecer. 43N 5 38 262490 Ni tenéis su palabra permanente en vosotros; porque al que él envió, á éste vosotros no creéis. 43N 5 39 262500 Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. 43N 5 40 262510 Y no queréis venir á mí, para que tengáis vida. 43N 5 41 262520 Gloria de los hombres no recibo. 43N 5 42 262530 Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros. 43N 5 43 262540 Yo he venido en nombre de mi Padre, y no me recibís: si otro viniere en su propio nombre, á aquél recibiréis. 43N 5 44 262550 ¿Cómo podéis vosotros creer, pues tomáis la gloria los unos de los otros, y no buscáis la gloria que de sólo Dios viene? 43N 5 45 262560 No penséis que yo os tengo de acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis. 43N 5 46 262570 Porque si vosotros creyeseis á Moisés, creeríais á mí; porque de mí escribió él. 43N 5 47 262580 Y si á sus escritos no creéis, ¿cómo creeréis á mis palabras? 43N 6 1 262590 PASADAS estas cosas, fuése Jesús de la otra parte de la mar de Galilea, que es de Tiberias. 43N 6 2 262600 Y seguíale grande multitud, porque veían sus señales que hacía en los enfermos. 43N 6 3 262610 Y subió Jesús á un monte, y se sentó allí con sus discípulos. 43N 6 4 262620 Y estaba cerca la Pascua, la fiesta de los Judíos. 43N 6 5 262630 Y como alzó Jesús los ojos, y vió que había venido á él grande multitud, dice á Felipe: ¿De dónde compraremos pan para que coman éstos? 43N 6 6 262640 Mas esto decía para probarle; porque él sabía lo que había de hacer. 43N 6 7 262650 Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para que cada uno de ellos tome un poco. 43N 6 8 262660 Dícele uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro: 43N 6 9 262670 Un muchacho está aquí que tiene cinco panes de cebada y dos pececillos; ¿mas qué es esto entre tantos? 43N 6 10 262680 Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente. Y había mucha hierba en aquel lugar: y recostáronse como número de cinco mil varones. 43N 6 11 262690 Y tomó Jesús aquellos panes, y habiendo dado gracias, repartió á los discípulos, y los discípulos á los que estaban recostados: asimismo de los peces, cuanto querían. 43N 6 12 262700 Y como fueron saciados, dijo á sus discípulos: Recoged los pedazos que han quedado, porque no se pierda nada. 43N 6 13 262710 Cogieron pues, é hinchieron doce cestas de pedazos de los cinco panes de cebada, que sobraron á los que habían comido. 43N 6 14 262720 Aquellos hombres entonces, como vieron la señal que Jesús había hecho, decían: Este verdaderamente es el profeta que había de venir al mundo. 43N 6 15 262730 Y entendiendo Jesús que habían de venir para arrebatarle, y hacerle rey, volvió á retirarse al monte, él solo. 43N 6 16 262740 Y como se hizo tarde, descendieron sus discípulos á la mar; 43N 6 17 262750 Y entrando en un barco, venían de la otra parte de la mar hacia Capernaum. Y era ya oscuro, y Jesús no había venido á ellos. 43N 6 18 262760 Y levantábase la mar con un gran viento que soplaba. 43N 6 19 262770 Y como hubieron navegado como veinticinco ó treinta estadios, ven á Jesús que andaba sobre la mar, y se acercaba al barco: y tuvieron miedo. 43N 6 20 262780 Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo. 43N 6 21 262790 Ellos entonces gustaron recibirle en el barco: y luego el barco llegó á la tierra donde iban. 43N 6 22 262800 El día siguiente, la gente que estaba de la otra parte de la mar, como vió que no había allí otra navecilla sino una, y que Jesús no había entrado con sus discípulos en ella, sino que sus discípulos se habían ido solos; 43N 6 23 262810 Y que otras navecillas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el pan después de haber el Señor dado gracias; 43N 6 24 262820 Como vió pues la gente que Jesús no estaba allí, ni sus discípulos, entraron ellos en las navecillas, y vinieron á Capernaum buscando á Jesús. 43N 6 25 262830 Y hallándole de la otra parte de la mar, dijéronle: Rabbí, ¿cuándo llegaste acá? 43N 6 26 262840 Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os hartasteis. 43N 6 27 262850 Trabajad no por la comida que perece, mas por la comida que á vida eterna permanece, la cual el Hijo del hombre os dará: porque á éste señaló el Padre, que es Dios. 43N 6 28 262860 Y dijéronle: ¿Qué haremos para que obremos las obras de Dios? 43N 6 29 262870 Respondió Jesús, y díjoles: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él ha enviado. 43N 6 30 262880 Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obras? 43N 6 31 262890 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dió á comer. 43N 6 32 262900 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dió Moisés pan del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo. 43N 6 33 262910 Porque el pan de Dios es aquel que descendió del cielo y da vida al mundo. 43N 6 34 262920 Y dijéronle: Señor, danos siempre este pan. 43N 6 35 262930 Y Jesús les dijo: Yo soy el pan de vida: el que á mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás. 43N 6 36 262940 Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. 43N 6 37 262950 Todo lo que el Padre me da, vendrá á mí; y al que á mí viene, no le hecho fuera. 43N 6 38 262960 Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, mas la voluntad del que me envió. 43N 6 39 262970 Y esta es la voluntad del que me envió, del Padre: Que todo lo que me diere, no pierda de ello, sino que lo resucite en el día postrero. 43N 6 40 262980 Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero. 43N 6 41 262990 Murmuraban entonces de él los Judíos, porque había dicho: Yo soy el pan que descendí del cielo. 43N 6 42 263000 Y decían: ¿No es éste Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre nosotros conocemos? ¿cómo, pues, dice éste: Del cielo he descendido? 43N 6 43 263010 Y Jesús respondió, y díjoles: No murmuréis entre vosotros. 43N 6 44 263020 Ninguno puede venir á mí, si el Padre que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el día postrero. 43N 6 45 263030 Escrito está en los profetas: Y serán todos enseñados de Dios. Así que, todo aquel que oyó del Padre, y aprendió, viene á mí. 43N 6 46 263040 No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios, éste ha visto al Padre. 43N 6 47 263050 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. 43N 6 48 263060 Yo soy el pan de vida. 43N 6 49 263070 Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y son muertos. 43N 6 50 263080 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él comiere, no muera. 43N 6 51 263090 Yo soy el pan vivo que he descendido del cielo: si alguno comiere de este pan, vivirá para siempre; y el pan que yo daré es mi carne, la cual yo daré por la vida del mundo. 43N 6 52 263100 Entonces los Judíos contendían entre sí, diciendo: ¿Cómo puede éste darnos su carne á comer? 43N 6 53 263110 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en vosotros. 43N 6 54 263120 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero. 43N 6 55 263130 Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 43N 6 56 263140 El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. 43N 6 57 263150 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. 43N 6 58 263160 Este es el pan que descendió del cielo: no como vuestros padres comieron el maná, y son muertos: el que come de este pan, vivirá eternamente. 43N 6 59 263170 Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum. 43N 6 60 263180 Y muchos de sus discípulos oyéndo lo, dijeron: Dura es esta palabra: ¿quién la puede oir? 43N 6 61 263190 Y sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, díjoles: ¿Esto os escandaliza? 43N 6 62 263200 ¿Pues qué, si viereis al Hijo del hombre que sube donde estaba primero? 43N 6 63 263210 El espíritu es el que da vida; la carne nada aprovecha: las palabras que yo os he hablado, son espíritu y son vida. 43N 6 64 263220 Mas hay algunos de vosotros que no creen. Porque Jesús desde el principio sabía quiénes eran los que no creían, y quién le había de entregar. 43N 6 65 263230 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mí, si no le fuere dado del Padre. 43N 6 66 263240 Desde esto, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él. 43N 6 67 263250 Dijo entonces Jesús á los doce: ¿Queréis vosotros iros también? 43N 6 68 263260 Y respondióle Simón Pedro: Señor, ¿á quién iremos? tú tienes palabras de vida eterna. 43N 6 69 263270 Y nosotros creemos y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios viviente. 43N 6 70 263280 Jesús le respondió: ¿No he escogido yo á vosotros doce, y uno de vosotros es diablo? 43N 6 71 263290 Y hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón, porque éste era el que le había de entregar, el cual era uno de los doce. 43N 7 1 263300 Y PASADAS estas cosas andaba Jesús en Galilea: que no quería andar en Judea, porque los Judíos procuraban matarle. 43N 7 2 263310 Y estaba cerca la fiesta de los Judíos, la de los tabernáculos. 43N 7 3 263320 Y dijéronle sus hermanos: Pásate de aquí, y vete á Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces. 43N 7 4 263330 Que ninguno que procura ser claro, hace algo en oculto. Si estas cosas haces, manifiéstate al mundo. 43N 7 5 263340 Porque ni aun sus hermanos creían en él. 43N 7 6 263350 Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto. 43N 7 7 263360 No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas. 43N 7 8 263370 Vosotros subid á esta fiesta; yo no subo aún á esta fiesta, porque mi tiempo aun no es cumplido. 43N 7 9 263380 Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galilea. 43N 7 10 263390 Mas como sus hermanos hubieron subido, entonces él también subió á la fiesta, no manifiestamente, sino como en secreto. 43N 7 11 263400 Y buscábanle los Judíos en la fiesta, y decían: ¿Dónde está aquél? 43N 7 12 263410 Y había grande murmullo de él entre la gente: porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña á las gentes. 43N 7 13 263420 Mas ninguno hablaba abiertamente de él, por miedo de los Judíos. 43N 7 14 263430 Y al medio de la fiesta subió Jesús al templo, y enseñaba. 43N 7 15 263440 y maravillábanse los Judíos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no habiendo aprendido? 43N 7 16 263450 Respondióles Jesús, y dijo: Mi doctrina no es mía, sino de aquél que me envió. 43N 7 17 263460 El que quisiere hacer su voluntad, conocerá de la doctrina si viene de Dios, ó si yo hablo de mí mismo. 43N 7 18 263470 El que habla de sí mismo, su propia gloria busca; mas el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y no hay en él injusticia. 43N 7 19 263480 ¿No os dió Moisés la ley, y ninguno de vosotros hace la ley? ¿Por qué me procuráis matar? 43N 7 20 263490 Respondió la gente, y dijo: Demonio tienes: ¿quién te procura matar? 43N 7 21 263500 Jesús respondió, y díjoles: Una obra hice, y todos os maravilláis. 43N 7 22 263510 Cierto, Moisés os dió la circuncisión (no porque sea de Moisés, mas de los padres); y en sábado circuncidáis al hombre. 43N 7 23 263520 Si recibe el hombre la circuncisión en sábado, para que la ley de Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano todo un hombre? 43N 7 24 263530 No juzguéis según lo que parece, mas juzgad justo juicio. 43N 7 25 263540 Decían entonces unos de los de Jerusalem: ¿No es éste al que buscan para matarlo? 43N 7 26 263550 Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿si habrán entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo? 43N 7 27 263560 Mas éste, sabemos de dónde es: y cuando viniere el Cristo, nadie sabrá de dónde sea. 43N 7 28 263570 Entonces clamaba Jesús en el templo, enseñando y diciendo: Y á mí me conocéis, y sabéis de dónde soy: y no he venido de mí mismo; mas el que me envió es verdadero, al cual vosotros no conocéis. 43N 7 29 263580 Yo le conozco, porque de él soy, y él me envió. 43N 7 30 263590 Entonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aun no había venido su hora. 43N 7 31 263600 Y muchos del pueblo creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿hará más señales que las que éste hace? 43N 7 32 263610 Los Fariseos oyeron á la gente que murmuraba de él estas cosas; y los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos enviaron servidores que le prendiesen. 43N 7 33 263620 Y Jesús dijo: Aun un poco de tiempo estaré con vosotros, é iré al que me envió. 43N 7 34 263630 Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir. 43N 7 35 263640 Entonces los Judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste que no le hallemos? ¿Se ha de ir á los esparcidos entre los Griegos, y á enseñar á los Griegos? 43N 7 36 263650 ¿Qué dicho es éste que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir? 43N 7 37 263660 Mas en el postrer día grande de la fiesta, Jesús se ponía en pie y clamaba, diciendo: Si alguno tiene sed, venga á mí y beba. 43N 7 38 263670 El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre. 43N 7 39 263680 (Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él: pues aun no había venido el Espíritu Santo; porque Jesús no estaba aún glorificado.) 43N 7 40 263690 Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta. 43N 7 41 263700 Otros decían: Este es el Cristo. Algunos empero decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo? 43N 7 42 263710 ¿No dice la Escritura, que de la simiente de David, y de la aldea de Bethlehem, de donde era David, vendrá el Cristo? 43N 7 43 263720 Así que había disensión entre la gente acerca de él. 43N 7 44 263730 Y algunos de ellos querían prenderle; mas ninguno echó sobre él manos. 43N 7 45 263740 Y los ministriles vinieron á los principales sacerdotes y á los Fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis? 43N 7 46 263750 Los ministriles respondieron: Nunca ha hablado hombre así como este hombre. 43N 7 47 263760 Entonces los Fariseos les respondieron: ¿Estáis también vosotros engañados? 43N 7 48 263770 ¿Ha creído en él alguno de los príncipes, ó de los Fariseos? 43N 7 49 263780 Mas estos comunales que no saben la ley, malditos son. 43N 7 50 263790 Díceles Nicodemo (el que vino á él de noche, el cual era uno de ellos): 43N 7 51 263800 ¿Juzga nuestra ley á hombre, si primero no oyere de él, y entendiere lo que ha hecho? 43N 7 52 263810 Respondieron y dijéronle: ¿Eres tú también Galileo? Escudriña y ve que de Galilea nunca se levantó profeta. 43N 7 53 263820 Y fuése cada uno á su casa. 43N 8 1 263830 Y JESUS se fué al monte de las Olivas. 43N 8 2 263840 Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino á él: y sentado él, los enseñaba. 43N 8 3 263850 Entonces los escribas y los Fariseos le traen una mujer tomada en adulterio; y poniéndola en medio, 43N 8 4 263860 Dícenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando; 43N 8 5 263870 Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices? 43N 8 6 263880 Mas esto decían tentándole, para poder acusarle. Empero Jesús, inclinado hacia abajo, escribía en tierra con el dedo. 43N 8 7 263890 Y como perseverasen preguntándole, enderezóse, y díjoles: El que de vosotros esté sin pecado, arroje contra ella la piedra el primero. 43N 8 8 263900 Y volviéndose á inclinar hacia abajo, escribía en tierra. 43N 8 9 263910 Oyendo, pues, ellos, redargüidos de la conciencia, salíanse uno á uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros: y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio. 43N 8 10 263920 Y enderezándose Jesús, y no viendo á nadie más que á la mujer, díjole: ¿Mujer, dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te ha condenado? 43N 8 11 263930 Y ella dijo: Señor, ninguno. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques más. 43N 8 12 263940 Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida. 43N 8 13 263950 Entonces los Fariseos le dijeron: Tú de ti mismo das testimonio: tu testimonio no es verdadero. 43N 8 14 263960 Respondió Jesús, y díjoles: Aunque yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde he venido y á dónde voy; mas vosotros no sabéis de dónde vengo, y á dónde voy. 43N 8 15 263970 Vosotros según la carne juzgáis; mas yo no juzgo á nadie. 43N 8 16 263980 Y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy solo, sino yo y el que me envió, el Padre. 43N 8 17 263990 Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero. 43N 8 18 264000 Yo soy el que doy testimonio de mí mismo: y da testimonio de mí el que me envió, el Padre. 43N 8 19 264010 Y decíanle: ¿Dónde está tu Padre? Respondió Jesús: Ni á mí me conocéis, ni á mi Padre; si á mí me conocieseis, á mi Padre también conocierais. 43N 8 20 264020 Estas palabras habló Jesús en el lugar de las limosnas, enseñando en el templo: y nadie le prendió; porque aun no había venido su hora. 43N 8 21 264030 Y díjoles otra vez Jesús: Yo me voy, y me buscaréis, mas en vuestro pecado moriréis: á donde yo voy, vosotros no podéis venir. 43N 8 22 264040 Decían entonces los Judíos: ¿Hase de matar á sí mismo, que dice: A donde yo voy, vosotros no podéis venir? 43N 8 23 264050 Y decíales: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo. 43N 8 24 264060 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis. 43N 8 25 264070 Y decíanle: ¿Tú quién eres? Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho. 43N 8 26 264080 Muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros: mas el que me envió, es verdadero: y yo, lo que he oído de él, esto hablo en el mundo. 43N 8 27 264090 Mas no entendieron que él les hablaba del Padre. 43N 8 28 264100 Díjoles pues, Jesús: Cuando levantareis al Hijo del hombre, entonces entenderéis que yo soy, y que nada hago de mí mismo; mas como el Padre me enseñó, esto hablo. 43N 8 29 264110 Porque el que me envió, conmigo está; no me ha dejado solo el Padre; porque yo, lo que á él agrada, hago siempre. 43N 8 30 264120 Hablando él estas cosas, muchos creyeron en él. 43N 8 31 264130 Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; 43N 8 32 264140 Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará. 43N 8 33 264150 Y respondiéronle: Simiente de Abraham somos, y jamás servimos á nadie: ¿cómo dices tú: Seréis libres? 43N 8 34 264160 Jesús les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que hace pecado, es siervo de pecado. 43N 8 35 264170 Y el siervo no queda en casa para siempre: el hijo queda para siempre. 43N 8 36 264180 Así que, si el Hijo os libertare, seréis verdaderamente libres. 43N 8 37 264190 Sé que sois simiente de Abraham, mas procuráis matarme, porque mi palabra no cabe en vosotros. 43N 8 38 264200 Yo hablo lo que he visto cerca del Padre; y vosotros hacéis lo que habéis oído cerca de vuestro padre. 43N 8 39 264210 Respondieron y dijéronle: Nuestro padre es Abraham. Díceles Jesús: Si fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham harías. 43N 8 40 264220 Empero ahora procuráis matarme, hombre que os he hablado la verdad, la cual he oído de Dios: no hizo esto Abraham. 43N 8 41 264230 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Dijéronle entonces: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios. 43N 8 42 264240 Jesús entonces les dijo: Si vuestro padre fuera Dios, ciertamente me amaríais: porque yo de Dios he salido, y he venido; que no he venido de mí mismo, mas él me envió. 43N 8 43 264250 ¿Por qué no reconocéis mi lenguaje? porque no podéis oir mi palabra. 43N 8 44 264260 Vosotros de vuestro padre el diablo sois, y los deseos de vuestro padre queréis cumplir. Él, homicida ha sido desde el principio, y no permaneció en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre d 43N 8 45 264270 Y porque yo digo verdad, no me creéis. 43N 8 46 264280 ¿Quién de vosotros me redarguye de pecado? Pues si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis? 43N 8 47 264290 El que es de Dios, las palabras de Dios oye: por esto no las oís vosotros, porque no sois de Dios. 43N 8 48 264300 Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio? 43N 8 49 264310 Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro á mi Padre; y vosotros me habéis deshonrado. 43N 8 50 264320 Y no busco mi gloria: hay quien la busque, y juzgue. 43N 8 51 264330 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá muerte para siempre. 43N 8 52 264340 Entonces los Judíos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio. Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no gustará muerte para siempre. 43N 8 53 264350 ¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? y los profetas murieron: ¿quién te haces á ti mismo? 43N 8 54 264360 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mí mismo, mi gloria es nada: mi Padre es el que me glorifica; el que vosotros decís que es vuestro Dios; 43N 8 55 264370 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra. 43N 8 56 264380 Abraham vuestro padre se gozó por ver mi día; y lo vió, y se gozó. 43N 8 57 264390 Dijéronle entonces los Judíos: Aun no tienes cincuenta años, ¿y has visto á Abraham? 43N 8 58 264400 Díjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy. 43N 8 59 264410 Tomaron entonces piedras para tirarle: mas Jesús se encubrió, y salió del templo; y atravesando por medio de ellos, se fué. 43N 9 1 264420 Y PASANDO Jesús, vió un hombre ciego desde su nacimiento. 43N 9 2 264430 Y preguntáronle sus discípulos, diciendo: Rabbí, ¿quién pecó, éste ó sus padres, para que naciese ciego? 43N 9 3 264440 Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres: mas para que las obras de Dios se manifiesten en él. 43N 9 4 264450 Conviéneme obrar las obrar del que me envió, entre tanto que el día dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar. 43N 9 5 264460 Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo. 43N 9 6 264470 Esto dicho, escupió en tierra, é hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo sobre los ojos del ciego, 43N 9 7 264480 Y díjole: Ve, lávate en el estanque de Siloé (que significa, si lo interpretares, Enviado). Y fué entonces, y lavóse, y volvió viendo. 43N 9 8 264490 Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿no es éste el que se sentaba y mendigaba? 43N 9 9 264500 Unos decían: Este es; y otros: A él se parece. El decía: Yo soy. 43N 9 10 264510 Y dijéronle: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? 43N 9 11 264520 Respondió él y dijo: El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate: y fuí, y me lavé, y recibí la vista. 43N 9 12 264530 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél? El dijo: No sé. 43N 9 13 264540 Llevaron á los Fariseos al que antes había sido ciego. 43N 9 14 264550 Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos. 43N 9 15 264560 Y volviéronle á preguntar también los Fariseos de qué manera había recibido la vista. Y él les dijo: Púsome lodo sobre los ojos, y me lavé, y veo. 43N 9 16 264570 Entonces unos de los Fariseos decían: Este hombre no es de Dios, que no guarda el sábado. Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había disensión entre ellos. 43N 9 17 264580 Vuelven á decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta. 43N 9 18 264590 Mas los Judíos no creían de él, que había sido ciego, y hubiese recibido la vista, hasta que llamaron á los padres del que había recibido la vista; 43N 9 19 264600 Y preguntáronles, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora? 43N 9 20 264610 Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego: 43N 9 21 264620 Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sí. 43N 9 22 264630 Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los Judíos: porque ya los Judíos habían resuelto que si alguno confesase ser él el Mesías, fuese fuera de la sinagoga. 43N 9 23 264640 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él. 43N 9 24 264650 Así que, volvieron á llamar al hombre que había sido ciego, y dijéronle: Da gloria á Dios: nosotros sabemos que este hombre es pecador. 43N 9 25 264660 Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé: una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo. 43N 9 26 264670 Y volviéronle á decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos? 43N 9 27 264680 Respondióles: Ya os lo he dicho, y no habéis atendido: ¿por qué lo queréis otra vez oir? ¿queréis también vosotros haceros sus discípulos? 43N 9 28 264690 Y le ultrajaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos. 43N 9 29 264700 Nosotros sabemos que á Moisés habló Dios: mas éste no sabemos de dónde es. 43N 9 30 264710 Respondió aquel hombre, y díjoles: Por cierto, maravillosa cosa es ésta, que vosotros no sabéis de dónde sea, y á mí me abrió los ojos. 43N 9 31 264720 Y sabemos que Dios no oye á los pecadores: mas si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, á éste oye. 43N 9 32 264730 Desde el siglo no fué oído, que abriese alguno los ojos de uno que nació ciego. 43N 9 33 264740 Si éste no fuera de Dios, no pudiera hacer nada. 43N 9 34 264750 Respondieron, y dijéronle: En pecados eres nacido todo, ¿y tú nos enseñas? Y echáronle fuera. 43N 9 35 264760 Oyó Jesús que le habían echado fuera; y hallándole, díjole: ¿Crees tú en el Hijo de Dios? 43N 9 36 264770 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él? 43N 9 37 264780 Y díjole Jesús: Y le has visto, y el que habla contigo, él es. 43N 9 38 264790 Y él dice: Creo, Señor; y adoróle. 43N 9 39 264800 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados. 43N 9 40 264810 Y ciertos de los Fariseos que estaban con él oyeron esto, y dijéronle: ¿Somos nosotros también ciegos? 43N 9 41 264820 Díjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora porque decís, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece. 43N 10 1 264830 DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador. 43N 10 2 264840 Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es. 43N 10 3 264850 A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca. 43N 10 4 264860 Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz. 43N 10 5 264870 Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él: porque no conocen la voz de los extraños. 43N 10 6 264880 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía. 43N 10 7 264890 Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. 43N 10 8 264900 Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas. 43N 10 9 264910 Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. 43N 10 10 264920 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. 43N 10 11 264930 Yo soy el buen pastor: el buen pastor su vida da por las ovejas. 43N 10 12 264940 Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas. 43N 10 13 264950 Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas. 43N 10 14 264960 Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen. 43N 10 15 264970 Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas. 43N 10 16 264980 También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor. 43N 10 17 264990 Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á tomar. 43N 10 18 265000 Nadie me la quita, mas yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla á tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre. 43N 10 19 265010 Y volvió á haber disensión entre los Judíos por estas palabras. 43N 10 20 265020 Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís? 43N 10 21 265030 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos? 43N 10 22 265040 Y se hacía la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno; 43N 10 23 265050 Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón. 43N 10 24 265060 Y rodeáronle los Judíos y dijéronle: ¿Hasta cuándo nos has de turbar el alma? Si tú eres el Cristo, dínos lo abiertamente. 43N 10 25 265070 Respondióles Jesús: Os lo he dicho, y no creéis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí; 43N 10 26 265080 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. 43N 10 27 265090 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen; 43N 10 28 265100 Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las arrebatará de mi mano. 43N 10 29 265110 Mi Padre que me las dió, mayor que todos es y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre. 43N 10 30 265120 Yo y el Padre una cosa somos. 43N 10 31 265130 Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle. 43N 10 32 265140 Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de esas me apedreáis? 43N 10 33 265150 Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios. 43N 10 34 265160 Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois? 43N 10 35 265170 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada); 43N 10 36 265180 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy? 43N 10 37 265190 Si no hago obras de mi Padre, no me creáis. 43N 10 38 265200 Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre. 43N 10 39 265210 Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos; 43N 10 40 265220 Y volvióse tras el Jordán, á aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y estúvose allí. 43N 10 41 265230 Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad. 43N 10 42 265240 Y muchos creyeron allí en él. 43N 11 1 265250 ESTABA entonces enfermo uno llamado Lázaro, de Bethania, la aldea de María y de Marta su hermana. 43N 11 2 265260 (Y María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, era la que ungió al Señor con ungüento, y limpió sus pies con sus cabellos) 43N 11 3 265270 Enviaron, pues, sus hermanas á él, diciendo: Señor, he aquí, el que amas está enfermo. 43N 11 4 265280 Y oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, mas por gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella. 43N 11 5 265290 Y amaba Jesús á Marta, y á su hermana, y á Lázaro. 43N 11 6 265300 Como oyó pues que estaba enfermo, quedóse aún dos días en aquel lugar donde estaba. 43N 11 7 265310 Luego, después de esto, dijo á los discípulos: Vamos á Judea otra vez. 43N 11 8 265320 Dícenle los discípulos: Rabbí, ahora procuraban los Judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá? 43N 11 9 265330 Respondió Jesús: ¿No tiene el día doce horas? El que anduviere de día, no tropieza, porque ve la luz de este mundo. 43N 11 10 265340 Mas el que anduviere de noche, tropieza, porque no hay luz en él. 43N 11 11 265350 Dicho esto, díceles después: Lázaro nuestro amigo duerme; mas voy á despertarle del sueño. 43N 11 12 265360 Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará. 43N 11 13 265370 Mas esto decía Jesús de la muerte de él: y ellos pensaron que hablaba del reposar del sueño. 43N 11 14 265380 Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro es muerto; 43N 11 15 265390 Y huélgome por vosotros, que yo no haya estado allí, para que creáis: mas vamos á él. 43N 11 16 265400 Dijo entonces Tomás, el que se dice el Dídimo, á sus condiscípulos: Vamos también nosotros, para que muramos con él. 43N 11 17 265410 Vino pues Jesús, y halló que había ya cuatro días que estaba en el sepulcro. 43N 11 18 265420 Y Bethania estaba cerca de Jerusalem, como quince estadios; 43N 11 19 265430 Y muchos de los Judíos habían venido á Marta y á María, á consolarlas de su hermano. 43N 11 20 265440 Entonces Marta, como oyó que Jesús venía, salió á encontrarle; mas María se estuvo en casa. 43N 11 21 265450 Y Marta dijo á Jesús: Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no fuera muerto; 43N 11 22 265460 Mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios. 43N 11 23 265470 Dícele Jesús: Resucitará tu hermano. 43N 11 24 265480 Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el día postrero. 43N 11 25 265490 Dícele Jesús: Yo soy la resurrección y la vida: el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. 43N 11 26 265500 Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto? 43N 11 27 265510 Dícele: Sí Señor; yo he creído que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que has venido al mundo. 43N 11 28 265520 Y esto dicho, fuése, y llamó en secreto á María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama. 43N 11 29 265530 Ella, como lo oyó, levántase prestamente y viene á él. 43N 11 30 265540 (Que aun no había llegado Jesús á la aldea, mas estaba en aquel lugar donde Marta le había encontrado.) 43N 11 31 265550 Entonces los Judíos que estaban en casa con ella, y la consolaban, como vieron que María se había levantado prestamente, y había salido, siguiéronla, diciendo: Va al sepulcro á llorar allí. 43N 11 32 265560 Mas María, como vino donde estaba Jesús, viéndole, derribóse á sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no fuera muerto mi hermano. 43N 11 33 265570 Jesús entonces, como la vió llorando, y á los Judíos que habían venido juntamente con ella llorando, se conmovió en espíritu, y turbóse, 43N 11 34 265580 Y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Dicenle: Señor, ven, y ve. 43N 11 35 265590 Y lloró Jesús. 43N 11 36 265600 Dijeron entonces los Judíos: Mirad cómo le amaba. 43N 11 37 265610 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podía éste que abrió los ojos al ciego, hacer que éste no muriera? 43N 11 38 265620 Y Jesús, conmoviéndose otra vez en sí mismo, vino al sepulcro. Era una cueva, la cual tenía una piedra encima. 43N 11 39 265630 Dice Jesús: Quitad la piedra. Marta, la hermana del que se había muerto, le dice: Señor, hiede ya, que es de cuatro días. 43N 11 40 265640 Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de Dios? 43N 11 41 265650 Entonces quitaron la piedra de donde el muerto había sido puesto. Y Jesús, alzando los ojos arriba, dijo: Padre, gracias te doy que me has oído. 43N 11 42 265660 Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado. 43N 11 43 265670 Y habiendo dicho estas cosas, clamó á gran voz: Lázaro, ven fuera. 43N 11 44 265680 Y el que había estado muerto, salió, atadas las manos y los pies con vendas; y su rostro estaba envuelto en un sudario. Díceles Jesús: Desatadle, y dejadle ir. 43N 11 45 265690 Entonces muchos de los Judíos que habían venido á María, y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en él. 43N 11 46 265700 Mas algunos de ellos fueron á los Fariseos, y dijéronles lo que Jesús había hecho. 43N 11 47 265710 Entonces los pontífices y los Fariseos juntaron concilio, y decían: ¿Qué hacemos? porque este hombre hace muchas señales. 43N 11 48 265720 Si le dejamos así, todos creerán en él: y vendrán los Romanos, y quitarán nuestro lugar y la nación. 43N 11 49 265730 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontífice de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; 43N 11 50 265740 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación se pierda. 43N 11 51 265750 Mas esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo pontífice de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación: 43N 11 52 265760 Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban derramados. 43N 11 53 265770 Así que, desde aquel día consultaban juntos de matarle. 43N 11 54 265780 Por tanto, Jesús ya no andaba manifiestamente entre los Judíos; mas fuése de allí á la tierra que está junto al desierto, á una ciudad que se llama Ephraim: y estábase allí con sus discípulos 43N 11 55 265790 Y la Pascua de los Judíos estaba cerca: y muchos subieron de aquella tierra á Jerusalem antes de la Pascua, para purificarse; 43N 11 56 265800 Y buscaban á Jesús, y hablaban los unos con los otros estando en el templo. ¿Qué os parece, que no vendrá á la fiesta? 43N 11 57 265810 Y los pontífices y los Fariseos habían dado mandamiento, que si alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen. 43N 12 1 265820 Y JESUS, seis días antes de la Pascua, vino á Bethania, donde estaba Lázaro, que había sido muerto, al cual había resucitado de los muertos. 43N 12 2 265830 E hiciéronle allí una cena y Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados á la mesa juntamente con él. 43N 12 3 265840 Entonces María tomó una libra de ungüento de nardo líquido de mucho precio, y ungió los pies de Jesús, y limpió sus pies con sus cabellos: y la casa se llenó del olor del ungüento. 43N 12 4 265850 Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote, hijo de Simón, el que le había de entregar: 43N 12 5 265860 ¿Por qué no se ha vendido este ungüento por trescientos dineros, y se dió á los pobres? 43N 12 6 265870 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenía de los pobres: sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y traía lo que se echaba en ella. 43N 12 7 265880 Entonces Jesús dijo: Déjala; para el día de mi sepultura ha guardado esto; 43N 12 8 265890 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mí no siempre me tenéis. 43N 12 9 265900 Entonces mucha gente de los Judíos entendió que él estaba allí; y vinieron no solamente por causa de Jesús, mas también por ver á Lázaro, al cual había resucitado de los muertos. 43N 12 10 265910 Consultaron asimismo los príncipes de los sacerdotes, de matar también á Lázaro; 43N 12 11 265920 Porque muchos de los Judíos iban y creían en Jesús por causa de él. 43N 12 12 265930 El siguiente día, mucha gente que había venido á la fiesta, como oyeron que Jesús venía á Jerusalem, 43N 12 13 265940 Tomaron ramos de palmas, y salieron á recibirle, y clamaban: ­Hosanna, Bendito el que viene en el nombre del Señor, el Rey de Israel! 43N 12 14 265950 Y halló Jesús un asnillo, y se sentó sobre él, como está escrito: 43N 12 15 265960 No temas, hija de Sión: he aquí tu Rey viene, sentado sobre un pollino de asna. 43N 12 16 265970 Estas cosas no las entendieron sus discípulos de primero: empero cuando Jesús fué glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban escritas de él, y que le hicieron estas cosas. 43N 12 17 265980 Y la gente que estaba con él, daba testimonio de cuando llamó á Lázaro del sepulcro, y le resucitó de los muertos. 43N 12 18 265990 Por lo cual también había venido la gente á recibirle, porque había oído que él había hecho esta señal; 43N 12 19 266000 Mas los Fariseos dijeron entre sí: ¿Veis que nada aprovecháis? he aquí, el mundo se va tras de él. 43N 12 20 266010 Y había ciertos Griegos de los que habían subido á adorar en la fiesta: 43N 12 21 266020 Estos pues, se llegaron á Felipe, que era de Bethsaida de Galilea, y rogáronle, diciendo: Señor, querríamos ver á Jesús. 43N 12 22 266030 Vino Felipe, y díjolo á Andrés: Andrés entonces, y Felipe, lo dicen á Jesús. 43N 12 23 266040 Entonces Jesús les respondió, diciendo: La hora viene en que el Hijo del hombre ha de ser glorificado. 43N 12 24 266050 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva. 43N 12 25 266060 El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará. 43N 12 26 266070 Si alguno me sirve, sígame: y donde yo estuviere, allí también estará mi servidor. Si alguno me sirviere, mi Padre le honrará. 43N 12 27 266080 Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré? Padre, sálvame de esta hora. Mas por esto he venido en esta hora. 43N 12 28 266090 Padre, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo: Y lo he glorificado, y lo glorificaré otra vez. 43N 12 29 266100 Y la gente que estaba presente, y había oído, decía que había sido trueno. Otros decían: Angel le ha hablado. 43N 12 30 266110 Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por causa de vosotros. 43N 12 31 266120 Ahora es el juicio de este mundo: ahora el príncipe de este mundo será echado fuera. 43N 12 32 266130 Y yo, si fuere levantado de la tierra, á todos traeré á mí mismo. 43N 12 33 266140 Y esto decía dando á entender de qué muerte había de morir. 43N 12 34 266150 Respondióle la gente: Nosotros hemos oído de la ley, que el Cristo permanece para siempre: ¿cómo pues dices tú: Conviene que el Hijo del hombre sea levantado? ¿Quién es este Hijo del hombre? 43N 12 35 266160 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va. 43N 12 36 266170 Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz. Estas cosas habló Jesús, y fuése, y escondióse de ellos. 43N 12 37 266180 Empero habiendo hecho delante de ellos tantas señales, no creían en él. 43N 12 38 266190 Para que se cumpliese el dicho que dijo el profeta Isaías: ¿Señor, quién ha creído á nuestro dicho? ¿Y el brazo del Señor, á quién es revelado? 43N 12 39 266200 Por esto no podían creer, porque otra vez dijo Isaías: 43N 12 40 266210 Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; Porque no vean con los ojos, y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane. 43N 12 41 266220 Estas cosas dijo Isaías cuando vió su gloria, y habló de él. 43N 12 42 266230 Con todo eso, aun de los príncipes, muchos creyeron en él; mas por causa de los Fariseos no lo confesaban, por no ser echados de la sinagoga. 43N 12 43 266240 Porque amaban más la gloria de los hombres que la gloria de Dios. 43N 12 44 266250 Mas Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió; 43N 12 45 266260 Y el que me ve, ve al que me envió. 43N 12 46 266270 Yo la luz he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas. 43N 12 47 266280 Y el que oyere mis palabras, y no las creyere, yo no le juzgo; porque no he venido á juzgar al mundo, sino á salvar al mundo. 43N 12 48 266290 El que me desecha, y no recibe mis palabras, tiene quien le juzgue: la palabra que he hablado, ella le juzgará en el día postrero. 43N 12 49 266300 Porque yo no he hablado de mí mismo; mas el Padre que me envió, él me dió mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar. 43N 12 50 266310 Y sé que su mandamiento es vida eterna: así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo. 43N 13 1 266320 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin. 43N 13 2 266330 Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase, 43N 13 3 266340 Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba, 43N 13 4 266350 Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse. 43N 13 5 266360 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido. 43N 13 6 266370 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies? 43N 13 7 266380 Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después. 43N 13 8 266390 Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. 43N 13 9 266400 Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza. 43N 13 10 266410 Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos. 43N 13 11 266420 Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos. 43N 13 12 266430 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho? 43N 13 13 266440 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy. 43N 13 14 266450 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros. 43N 13 15 266460 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. 43N 13 16 266470 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió. 43N 13 17 266480 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis. 43N 13 18 266490 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. 43N 13 19 266500 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy. 43N 13 20 266510 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió. 43N 13 21 266520 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar. 43N 13 22 266530 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía. 43N 13 23 266540 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús. 43N 13 24 266550 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía. 43N 13 25 266560 El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es? 43N 13 26 266570 Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón. 43N 13 27 266580 Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto. 43N 13 28 266590 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto. 43N 13 29 266600 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres. 43N 13 30 266610 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche. 43N 13 31 266620 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él. 43N 13 32 266630 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará. 43N 13 33 266640 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora. 43N 13 34 266650 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros. 43N 13 35 266660 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros. 43N 13 36 266670 Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después. 43N 13 37 266680 Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti. 43N 13 38 266690 Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces. 43N 14 1 266700 NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí. 43N 14 2 266710 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os lo hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros. 43N 14 3 266720 Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mí mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis. 43N 14 4 266730 Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino. 43N 14 5 266740 Dícele Tomás: Señor, no sabemos á dónde vas: ¿cómo, pues, podemos saber el camino? 43N 14 6 266750 Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene al Padre, sino por mí. 43N 14 7 266760 Si me conocieseis, también á mi Padre conocierais: y desde ahora le conocéis, y le habéis visto. 43N 14 8 266770 Dícele Felipe: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. 43N 14 9 266780 Jesús le dice: ¿Tanto tiempo ha que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? 43N 14 10 266790 ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mí mismo: mas el Padre que está en mí, él hace las obras. 43N 14 11 266800 Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí: de otra manera, creedme por las mismas obras. 43N 14 12 266810 De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago también él las hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre. 43N 14 13 266820 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. 43N 14 14 266830 Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré. 43N 14 15 266840 Si me amáis, guardad mis mandamientos; 43N 14 16 266850 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre: 43N 14 17 266860 Al Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y será en vosotros. 43N 14 18 266870 No os dejaré huérfanos: vendré á vosotros. 43N 14 19 266880 Aun un poquito, y el mundo no me verá más; empero vosotros me veréis; porque yo vivo, y vosotros también viviréis. 43N 14 20 266890 En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. 43N 14 21 266900 El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él. 43N 14 22 266910 Dícele Judas, no el Iscariote: Señor, ¿qué hay porque te hayas de manifestar á nosotros, y no al mundo? 43N 14 23 266920 Respondió Jesús, y díjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada. 43N 14 24 266930 El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió. 43N 14 25 266940 Estas cosas os he hablado estando con vosotros. 43N 14 26 266950 Mas el Consolador, el Espíritu Santo, al cual el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todas las cosas que os he dicho. 43N 14 27 266960 La paz os dejo, mi paz os doy: no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo. 43N 14 28 266970 Habéis oído cómo yo os he dicho: Voy, y vengo á vosotros. Si me amaseis, ciertamente os gozaríais, porque he dicho que voy al Padre: porque el Padre mayor es que yo. 43N 14 29 266980 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere, creáis. 43N 14 30 266990 Ya no hablaré mucho con vosotros: porque viene el príncipe de este mundo; mas no tiene nada en mí. 43N 14 31 267000 Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me dió el mandamiento, así hago. Levantaos, vamos de aquí, 43N 15 1 267010 YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador. 43N 15 2 267020 Todo pámpano que en mí no lleva fruto, le quitará: y todo aquel que lleva fruto, le limpiará, para que lleve más fruto. 43N 15 3 267030 Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado. 43N 15 4 267040 Estad en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no estuviere en la vid; así ni vosotros, si no estuviereis en mí. 43N 15 5 267050 Yo soy la vid, vosotros los pámpanos: el que está en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer. 43N 15 6 267060 El que en mí no estuviere, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden. 43N 15 7 267070 Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho. 43N 15 8 267080 En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. 43N 15 9 267090 Como el Padre me amó, también yo os he amado: estad en mi amor. 43N 15 10 267100 Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor. 43N 15 11 267110 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. 43N 15 12 267120 Este es mi mandamiento: Que os améis los unos á los otros, como yo os he amado. 43N 15 13 267130 Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos. 43N 15 14 267140 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando. 43N 15 15 267150 Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os he hecho notorias. 43N 15 16 267160 No me elegisteis vosotros á mí, mas yo os elegí á vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca: para que todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé. 43N 15 17 267170 Esto os mando: Que os améis los unos á los otros. 43N 15 18 267180 Si el mundo os aborrece, sabed que á mí me aborreció antes que á vosotros. 43N 15 19 267190 Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo. 43N 15 20 267200 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. Si á mí mé han perseguido, también á vosotros perseguirán: si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra. 43N 15 21 267210 Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. 43N 15 22 267220 Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado. 43N 15 23 267230 El que me aborrece, también á mi Padre aborrece. 43N 15 24 267240 Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre. 43N 15 25 267250 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron. 43N 15 26 267260 Empero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí. 43N 15 27 267270 Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio. 43N 16 1 267280 ESTAS cosas os he hablado, para que no os escandalicéis. 43N 16 2 267290 Os echarán de los sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servició á Dios. 43N 16 3 267300 Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni á mí. 43N 16 4 267310 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os acordeis que yo os lo había dicho. Esto empero no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros. 43N 16 5 267320 Mas ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas? 43N 16 6 267330 Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha henchido vuestro corazón. 43N 16 7 267340 Empero yo os digo la verdad: Os es necesario que yo vaya: porque si yo no fuese, el Consolador no vendría á vosotros; mas si yo fuere, os le enviaré. 43N 16 8 267350 Y cuando él viniere redargüirá al mundo de pecado, y de justicia, y de juicio: 43N 16 9 267360 De pecado ciertamente, por cuanto no creen en mí; 43N 16 10 267370 Y de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me veréis más; 43N 16 11 267380 Y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo es juzgado. 43N 16 12 267390 Aun tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar. 43N 16 13 267400 Pero cuando viniere aquel Espíritu de verdad, él os guiará á toda verdad; porque no hablará de sí mismo, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que han de venir. 43N 16 14 267410 El me glorificará: porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. 43N 16 15 267420 Todo lo que tiene el Padre, mío es: por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber. 43N 16 16 267430 Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me veréis: porque yo voy al Padre. 43N 16 17 267440 Entonces dijeron algunos de sus discípulos unos á otros: ¿Qué es esto que nos dice: Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me veréis: y, por que yo voy al Padre? 43N 16 18 267450 Decían pues: ¿Qué es esto que dice: Un poquito? No entendemos lo que habla. 43N 16 19 267460 Y conoció Jesús que le querían preguntar, y díjoles: ¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: Un poquito, y no me veréis, y otra vez un poquito, y me veréis? 43N 16 20 267470 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará: empero aunque vosotros estaréis tristes, vuestra tristeza se tornará en gozo. 43N 16 21 267480 La mujer cuando pare, tiene dolor, porque es venida su hora; mas después que ha parido un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. 43N 16 22 267490 También, pues, vosotros ahora ciertamente tenéis tristeza; mas otra vez os veré, y se gozará vuestro corazón, y nadie quitará de vosotros vuestro gozo. 43N 16 23 267500 Y aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dará. 43N 16 24 267510 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre: pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido. 43N 16 25 267520 Estas cosas os he hablado en proverbios: la hora viene cuando ya no os hablaré por proverbios, pero claramente os anunciaré del Padre. 43N 16 26 267530 Aquel día pediréis en mi nombre: y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; 43N 16 27 267540 Pues el mismo Padre os ama, porque vosotros me amasteis, y habéis creído que yo salí de Dios. 43N 16 28 267550 Salí del Padre, y he venido al mundo: otra vez dejo el mundo, y voy al Padre. 43N 16 29 267560 Dícenle sus discípulos: He aquí, ahora hablas claramente, y ningún proverbio dices. 43N 16 30 267570 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte: en esto creemos que has salido de Dios. 43N 16 31 267580 Respondióles Jesús: ¿Ahora creéis? 43N 16 32 267590 He aquí, la hora viene, y ha venido, que seréis esparcidos cada uno por su parte, y me dejaréis solo: mas no estoy solo, porque el Padre está conmigo. 43N 16 33 267600 Estas cosas os he hablado, para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis aflicción: mas confiad, yo he vencido al mundo. 43N 17 1 267610 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique á ti; 43N 17 2 267620 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á todos los que le diste. 43N 17 3 267630 Esta empero es la vida eterna: que te conozcan el solo Dios verdadero, y á Jesucristo, al cual has enviado. 43N 17 4 267640 Yo te he glorificado en la tierra: he acabado la obra que me diste que hiciese. 43N 17 5 267650 Ahora pues, Padre, glorifícame tú cerca de ti mismo con aquella gloria que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese. 43N 17 6 267660 He manifestado tu nombre á los hombres que del mundo me diste: tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra. 43N 17 7 267670 Ahora han conocido que todas las cosas que me diste, son de ti; 43N 17 8 267680 Porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste. 43N 17 9 267690 Yo ruego por ellos: no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son: 43N 17 10 267700 Y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas: y he sido glorificado en ellas. 43N 17 11 267710 Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo á ti vengo. Padre santo, á los que me has dado, guárdalos por tu nombre, para que sean una cosa, como también nosotros. 43N 17 12 267720 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición; para que la Escritura se cumpliese. 43N 17 13 267730 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos. 43N 17 14 267740 Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. 43N 17 15 267750 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. 43N 17 16 267760 No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. 43N 17 17 267770 Santifícalos en tu verdad: tu palabra es verdad. 43N 17 18 267780 Como tú me enviaste al mundo, también los he enviado al mundo. 43N 17 19 267790 Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad. 43N 17 20 267800 Mas no ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos. 43N 17 21 267810 Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me enviaste. 43N 17 22 267820 Y yo, la gloria que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa. 43N 17 23 267830 Yo en ellos, y tú en mí, para que sean consumadamente una cosa; que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también á mí me has amado. 43N 17 24 267840 Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi gloria que me has dado: por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo. 43N 17 25 267850 Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste; 43N 17 26 267860 Y yo les he manifestado tu nombre, y manifestaré lo aún; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos. 43N 18 1 267870 COMO Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde estaba un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos. 43N 18 2 267880 Y también Judas, el que le entregaba, sabía aquel lugar; porque muchas veces Jesús se juntaba allí con sus discípulos. 43N 18 3 267890 Judas pues tomando una compañía, y ministros de los pontífices y de los Fariseos, vino allí con linternas y antorchas, y con armas. 43N 18 4 267900 Empero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y díjoles: ¿A quién buscáis? 43N 18 5 267910 Respondiéronle: A Jesús Nazareno. Díceles Jesús; Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) 43N 18 6 267920 Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra. 43N 18 7 267930 Volvióles, pues, á preguntar: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A Jesús Nazareno. 43N 18 8 267940 Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy: pues si á mi buscáis, dejad ir á éstos. 43N 18 9 267950 Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí. 43N 18 10 267960 Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco. 43N 18 11 267970 Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber? 43N 18 12 267980 Entonces la compañía y el tribuno, y los ministros de los Judíos, prendieron á Jesús y le ataron, 43N 18 13 267990 Y lleváronle primeramente á Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era pontífice de aquel año. 43N 18 14 268000 Y era Caifás el que había dado el consejo á los Judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo. 43N 18 15 268010 Y seguía á Jesús Simón Pedro, y otro discípulo. Y aquel discípulo era conocido del pontífice, y entró con Jesús al atrio del pontífice; 43N 18 16 268020 Mas Pedro estaba fuera á la puerta. Y salió aquel discípulo que era conocido del pontífice, y habló á la portera, y metió dentro á Pedro. 43N 18 17 268030 Entonces la criada portera dijo á Pedro: ¿No eres tú también de los discípulos de este hombre? Dice él: No soy. 43N 18 18 268040 Y estaban en pie los siervos y los ministros que habían allegado las ascuas; porque hacía frío, y calentábanse: y estaba también con ellos Pedro en pie, calentándose. 43N 18 19 268050 Y el pontífice preguntó á Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina. 43N 18 20 268060 Jesús le respondió: Yo manifiestamente he hablado al mundo: yo siempre he enseñado en la sinagoga y en el templo, donde se juntan todos los Judíos, y nada he hablado en oculto. 43N 18 21 268070 ¿Qué me preguntas á mí? Pregunta á los que han oído, qué les haya yo hablado: he aquí, ésos saben lo que yo he dicho. 43N 18 22 268080 Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allí, dió una bofetada á Jesús, diciendo: ¿Así respondes al pontífice? 43N 18 23 268090 Respondióle Jesús: Si he hablado mal, da testimonio del mal: y si bien, ¿por qué me hieres? 43N 18 24 268100 Y Anás le había enviado atado á Caifás pontífice. 43N 18 25 268110 Estaba pues Pedro en pie calentándose. Y dijéronle: ¿No eres tú de sus discípulos? El negó, y dijo: No soy. 43N 18 26 268120 Uno de los siervos del pontífice, pariente de aquél á quien Pedro había cortado la oreja, le dice: ¿No te vi yo en el huerto con él? 43N 18 27 268130 Y negó Pedro otra vez: y luego el gallo cantó. 43N 18 28 268140 Y llevaron á Jesús de Caifás al pretorio: y era por la mañana: y ellos no entraron en el pretorio por no ser contaminados, sino que comiesen la pascua. 43N 18 29 268150 Entonces salió Pilato á ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre? 43N 18 30 268160 Respondieron y dijéronle: Si éste no fuera malhechor, no te le habríamos entregado. 43N 18 31 268170 Díceles entonces Pilato: Tomadle vosotros, y juzgadle según vuestra ley. Y los Judíos le dijeron: A nosotros no es lícito matar á nadie: 43N 18 32 268180 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir. 43N 18 33 268190 Así que, Pilato volvió á entrar en el pretorio, y llamó á Jesús, y díjole: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? 43N 18 34 268200 Respondióle Jesús: ¿Dices tú esto de ti mismo, ó te lo han dicho otros de mí? 43N 18 35 268210 Pilato respondió: ¿Soy yo Judío? Tu gente, y los pontífices, te han entregado á mí: ¿qué has hecho? 43N 18 36 268220 Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo: si de este mundo fuera mi reino, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado á los Judíos: ahora, pues, mi reino no es de aquí. 43N 18 37 268230 Díjole entonces Pilato: ¿Luego rey eres tu? Respondió Jesús: Tu dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio á la verdad. Todo aquél que es de la verdad, oye mi voz. 43N 18 38 268240 Dícele Pilato: ¿Qué cosa es verdad? Y como hubo dicho esto, salió otra vez á los Judíos, y díceles: Yo no hallo en él ningún crimen. 43N 18 39 268250 Empero vosotros tenéis costumbre, que os suelte uno en la Pascua: ¿queréis, pues, que os suelte al Rey de los Judíos? 43N 18 40 268260 Entonces todos dieron voces otra vez, diciendo: No á éste, sino á Barrabás. Y Barrabás era ladrón. 43N 19 1 268270 ASI que, entonces tomó Pilato á Jesús, y le azotó. 43N 19 2 268280 Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y pusiéron la sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana; 43N 19 3 268290 Y decían: ­Salve, Rey de los Judíos! y dábanle de bofetadas. 43N 19 4 268300 Entonces Pilato salió otra vez fuera, y díjoles: He aquí, os le traigo fuera, para que entendáis que ningún crimen hallo en él. 43N 19 5 268310 Y salió Jesús fuera, llevando la corona de espinas y la ropa de grana. Y díceles Pilato: He aquí el hombre. 43N 19 6 268320 Y como le vieron los príncipes de los sacerdotes, y los servidores, dieron voces diciendo: Crucifícale, crucifícale. Díceles Pilato: Tomadle vosotros, y crucificadle; porque yo no hallo en él crimen. 43N 19 7 268330 Respondiéronle los Judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios. 43N 19 8 268340 Y como Pilato oyó esta palabra, tuvo más miedo. 43N 19 9 268350 Y entró otra vez en el pretorio, y dijo á Jesús: ¿De dónde eres tú? Mas Jesús no le dió respuesta. 43N 19 10 268360 Entonces dícele Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿no sabes que tengo potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte? 43N 19 11 268370 Respondió Jesús: Ninguna potestad tendrías contra mí, si no te fuese dado de arriba: por tanto, el que á ti me ha entregado, mayor pecado tiene. 43N 19 12 268380 Desde entonces procuraba Pilato soltarle; mas los Judíos daban voces, diciendo: Si á éste sueltas, no eres amigo de César: cualquiera que se hace rey, á César contradice. 43N 19 13 268390 Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera á Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que se dice Lithóstrotos, y en hebreo Gabbatha. 43N 19 14 268400 Y era la víspera de la Pascua, y como la hora de sexta. Entonces dijo á los Judíos: He aquí vuestro Rey. 43N 19 15 268410 Mas ellos dieron voces: Quita, quita, crucifícale. Díceles Pilato: ¿A vuestro Rey he de crucificar? Respondieron los pontífices: No tenemos rey sino á César. 43N 19 16 268420 Así que entonces lo entregó á ellos para que fuese crucificado. Y tomaron á Jesús, y le llevaron. 43N 19 17 268430 Y llevando su cruz, salió al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgotha; 43N 19 18 268440 Donde le crucificaron, y con él otros dos, uno á cada lado, y Jesús en medio. 43N 19 19 268450 Y escribió también Pilato un título, que puso encima de la cruz. Y el escrito era: JESUS NAZARENO, REY DE LOS JUDIOS. 43N 19 20 268460 Y muchos de los Judíos leyeron este título: porque el lugar donde estaba crucificado Jesús era cerca de la ciudad: y estaba escrito en hebreo, en griego, y en latín. 43N 19 21 268470 Y decían á Pilato los pontífices de los Judíos: No escribas, Rey de los Judíos: sino, que él dijo: Rey soy de los Judíos. 43N 19 22 268480 Respondió Pilato: Lo que he escrito, he escrito. 43N 19 23 268490 Y como los soldados hubieron crucificado á Jesús, tomaron sus vestidos, é hicieron cuatro partes (para cada soldado una parte); y la túnica; mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba. 43N 19 24 268500 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron para sí mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes. Y los soldados hicieron esto. 43N 19 25 268510 Y estaban junto á la cruz de Jesús su madre, y la hermana de su madre, María mujer de Cleofas, y María Magdalena. 43N 19 26 268520 Y como vió Jesús á la madre, y al discípulo que él amaba, que estaba presente, dice á su madre: Mujer, he ahí tu hijo. 43N 19 27 268530 Después dice al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo. 43N 19 28 268540 Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo. 43N 19 29 268550 Y estaba allí un vaso lleno de vinagre: entonces ellos hinchieron una esponja de vinagre, y rodeada á un hisopo, se la llegaron á la boca. 43N 19 30 268560 Y como Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, dió el espíritu. 43N 19 31 268570 Entonces los Judíos, por cuanto era la víspera de la Pascua, para que los cuerpos no quedasen en la cruz en el sábado, pues era el gran día del sábado, rogaron á Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados. 43N 19 32 268580 Y vinieron los soldados, y quebraron las piernas al primero, y asimismo al otro que había sido crucificado con él. 43N 19 33 268590 Mas cuando vinieron á Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas: 43N 19 34 268600 Empero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y luego salió sangre y agua. 43N 19 35 268610 Y el que lo vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis. 43N 19 36 268620 Porque estas cosas fueron hechas para que se cumpliese la Escritura: Hueso no quebrantaréis de él. 43N 19 37 268630 Y también otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron. 43N 19 38 268640 Después de estas cosas, José de Arimatea, el cual era discípulo de Jesús, mas secreto por miedo de los Judíos, rogó á Pilato que pudiera quitar el cuerpo de Jesús: y permitióselo Pilato. Entonces vino, y quitó el cuerpo de Jesús. 43N 19 39 268650 Y vino también Nicodemo, el que antes había venido á Jesús de noche, trayendo un compuesto de mirra y de áloes, como cien libras. 43N 19 40 268660 Tomaron pues el cuerpo de Jesús, y envolviéronlo en lienzos con especias, como es costumbre de los Judíos sepultar. 43N 19 41 268670 Y en aquel lugar donde había sido crucificado, había un huerto; y en el huerto un sepulcro nuevo, en el cual aun no había sido puesto ninguno. 43N 19 42 268680 Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los Judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron á Jesús. 43N 20 1 268690 Y EL primer día de la semana, María Magdalena vino de mañana, siendo aún obscuro, al sepulcro; y vió la piedra quitada del sepulcro. 43N 20 2 268700 Entonces corrió, y vino á Simón Pedro, y al otro discípulo, al cual amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. 43N 20 3 268710 Y salió Pedro, y el otro discípulo, y vinieron al sepulcro. 43N 20 4 268720 Y corrían los dos juntos; mas el otro discípulo corrió más presto que Pedro, y llegó primero al sepulcro. 43N 20 5 268730 Y bajándose á mirar, vió los lienzos echados; mas no entró. 43N 20 6 268740 Llegó luego Simón Pedro siguiéndole, y entró en el sepulcro, y vió los lienzos echados, 43N 20 7 268750 Y el sudario, que había estado sobre su cabeza, no puesto con los lienzos, sino envuelto en un lugar aparte. 43N 20 8 268760 Y entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al sepulcro, y vió, y creyó. 43N 20 9 268770 Porque aun no sabían la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos. 43N 20 10 268780 Y volvieron los discípulos á los suyos. 43N 20 11 268790 Empero María estaba fuera llorando junto al sepulcro: y estando llorando, bajóse á mirar el sepulcro; 43N 20 12 268800 Y vió dos ángeles en ropas blancas que estaban sentados, el uno á la cabecera, y el otro á los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto. 43N 20 13 268810 Y dijéronle: Mujer, ¿por qué lloras? Díceles: Porque se han llevado á mi Señor, y no sé dónde le han puesto. 43N 20 14 268820 Y como hubo dicho esto, volvióse atrás, y vió á Jesús que estaba allí; mas no sabía que era Jesús. 43N 20 15 268830 Dícele Jesús: Mujer, ¿por qué lloras? ¿á quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, dícele: Señor, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré. 43N 20 16 268840 Dícele Jesús: ­María! Volviéndose ella, dícele: ­Rabboni! que quiere decir, Maestro. 43N 20 17 268850 Dícele Jesús: No me toques: porque aun no he subido á mi Padre: mas ve á mis hermanos, y diles: Subo á mi Padre y á vuestro Padre, á mi Dios y á vuestro Dios. 43N 20 18 268860 Fué María Magdalena dando las nuevas á los discípulos de que había visto al Señor, y que él le había dicho estas cosas. 43N 20 19 268870 Y como fué tarde aquel día, el primero de la semana, y estando las puertas cerradas donde los discípulos estaban juntos por miedo de los Judíos, vino Jesús, y púsose en medio, y díjoles: Paz á vosotros. 43N 20 20 268880 Y como hubo dicho esto, mostróles las manos y el costado. Y los discípulos se gozaron viendo al Señor. 43N 20 21 268890 Entonces les dijo Jesús otra vez: Paz á vosotros: como me envió el Padre, así también yo os envío. 43N 20 22 268900 Y como hubo dicho esto, sopló, y díjoles: Tomad el Espíritu Santo: 43N 20 23 268910 A los que remitiereis los pecados, les son remitidos: á quienes los retuviereis, serán retenidos. 43N 20 24 268920 Empero Tomás, uno de los doce, que se dice el Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. 43N 20 25 268930 Dijéronle pues los otros discípulos: Al Señor hemos visto. Y él les dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré. 43N 20 26 268940 Y ocho días después, estaban otra vez sus discípulos dentro, y con ellos Tomás. Vino Jesús, las puertas cerradas, y púsose en medio, y dijo: Paz á vosotros. 43N 20 27 268950 Luego dice á Tomás: Mete tu dedo aquí, y ve mis manos: y alarga acá tu mano, y métela en mi costado: y no seas incrédulo, sino fiel. 43N 20 28 268960 Entonces Tomás respondió, y díjole: ­Señor mío, y Dios mío! 43N 20 29 268970 Dícele Jesús: Porque me has visto, Tomás, creiste: bienaventurados los que no vieron y creyeron. 43N 20 30 268980 Y también hizo Jesús muchas otras señales en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro. 43N 20 31 268990 Estas empero son escritas, para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios; y para que creyendo, tengáis vida en su nombre. 43N 21 1 269000 DESPUÉS se manifestó Jesús otra vez á sus discípulos en la mar de Tiberias; y manifestóse de esta manera. 43N 21 2 269010 Estaban juntos Simón Pedro, y Tomás, llamado al Dídimo, y Natanael, el que era de Caná de Galilea, y los hijos de Zebedeo, y otros dos de sus discípulos. 43N 21 3 269020 Díceles Simón: A pescar voy. Dícenle: Vamos nosotros también contigo. Fueron, y subieron en una barca; y aquella noche no cogieron nada. 43N 21 4 269030 Y venida la mañana, Jesús se puso á la ribera: mas los discípulos no entendieron que era Jesús. 43N 21 5 269040 Y díjoles: Mozos, ¿tenéis algo de comer? Respondiéronle: No. 43N 21 6 269050 Y él les dice: Echad la red á la mano derecha del barco, y hallaréis. Entonces la echaron, y no la podían en ninguna manera sacar, por la multitud de los peces. 43N 21 7 269060 Entonces aquel discípulo, al cual amaba Jesús, dijo á Pedro: El Señor es. Y Simón Pedro, como oyó que era el Señor, ciñóse la ropa, porque estaba desnudo, y echóse á la mar. 43N 21 8 269070 Y los otros discípulos vinieron con el barco (porque no estaban lejos de tierra sino como doscientos codos), trayendo la red de peces. 43N 21 9 269080 Y como descendieron á tierra, vieron ascuas puestas, y un pez encima de ellas, y pan. 43N 21 10 269090 Díceles Jesús; Traed de los peces que cogisteis ahora. 43N 21 11 269100 Subió Simón Pedro, y trajo la red á tierra, llena de grandes peces, ciento cincuenta y tres: y siendo tantos, la red no se rompió. 43N 21 12 269110 Díceles Jesús: Venid, comed. Y ninguno de los discípulos osaba preguntarle: ¿Tú, quién eres? sabiendo que era el Señor. 43N 21 13 269120 Viene pues Jesús, y toma el pan, y les da; y asimismo del pez. 43N 21 14 269130 Esta era ya la tercera vez que Jesús se manifestó á sus discípulos, habiendo resucitado de los muertos. 43N 21 15 269140 Y cuando hubieron comido, Jesús dijo á Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que estos? Dícele; Sí Señor: tú sabes que te amo. Dícele: Apacienta mis corderos. 43N 21 16 269150 Vuélvele á decir la segunda vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Respóndele: Sí, Señor: tú sabes que te amo. Dícele: Apacienta mis ovejas. 43N 21 17 269160 Dícele la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Entristecióse Pedro de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas? y dícele: Señor, tú sabes todas las cosas; tú sabes que te amo. Dícele Jesús: Apacienta mis ovejas. 43N 21 18 269170 De cierto, de cierto te digo: Cuando eras más mozo, te ceñías, é ibas donde querías; mas cuando ya fueres viejo, extenderás tus manos, y te ceñirá otro, y te llevará á donde no quieras. 43N 21 19 269180 Y esto dijo, dando á entender con qué muerte había de glorificar á Dios. Y dicho esto, dícele: Sígueme. 43N 21 20 269190 Volviéndose Pedro, ve á aquel discípulo al cual amaba Jesús, que seguía, el que también se había recostado á su pecho en la cena, y le había dicho: Señor, ¿quién es el que te ha de entregar? 43N 21 21 269200 Así que Pedro vió á éste, dice á Jesús: Señor, ¿y éste, qué? 43N 21 22 269210 Dícele Jesús: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué á tí? Sígueme tú. 43N 21 23 269220 Salió entonces este dicho entre los hermanos, que aquel discípulo no había de morir. Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga ¿qué á ti? 43N 21 24 269230 Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas: y sabemos que su testimonio es verdadero. 43N 21 25 269240 Y hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, que si se escribiesen cada una por sí, ni aun en el mundo pienso que cabrían los libros que se habrían de escribir. Amén. 44N 1 1 269250 EN el primer tratado, oh Teófilo, he hablado de todas las cosas que Jesús comenzó á hacer y á enseñar, 44N 1 2 269260 Hasta el día en que, habiendo dado mandamientos por el Espíritu Santo á los apóstoles que escogió, fué recibido arriba; 44N 1 3 269270 A los cuales, después de haber padecido, se presentó vivo con muchas pruebas indubitables, apareciéndoles por cuarenta días, y hablándo les del reino de Dios. 44N 1 4 269280 Y estando juntos, les mandó que no se fuesen de Jerusalem, sino que esperasen la promesa del Padre, que oísteis, dijo, de mí. 44N 1 5 269290 Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos. 44N 1 6 269300 Entonces los que se habían juntado le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restituirás el reino á Israel en este tiempo? 44N 1 7 269310 Y les dijo: No toca á vosotros saber los tiempos ó las sazones que el Padre puso en su sola potestad; 44N 1 8 269320 Mas recibiréis la virtud del Espíritu Santo que vendrá sobre vosotros; y me sereís testigos en Jerusalem, en toda Judea, y Samaria, y hasta lo último de la tierra. 44N 1 9 269330 Y habiendo dicho estas cosas, viéndo lo ellos, fué alzado; y una nube le recibió y le quitó de sus ojos. 44N 1 10 269340 Y estando con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él iba, he aquí dos varones se pusieron junto á ellos en vestidos blancos; 44N 1 11 269350 Los cuales también les dijeron: Varones Galileos, ¿qué estáis mirando al cielo? este mismo Jesús que ha sido tomado desde vosotros arriba en el cielo, así vendrá como le habéis visto ir al cielo. 44N 1 12 269360 Entonces se volvieron á Jerusalem del monte que se llama del Olivar, el cual está cerca de Jerusalem camino de un sábado. 44N 1 13 269370 Y entrados, subieron al aposento alto, donde moraban Pedro y Jacobo, y Juan y Andrés, Felipe y Tomás, Bartolomé y Mateo, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón Zelotes, y Judas hermano de Jacobo. 44N 1 14 269380 Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos. 44N 1 15 269390 Y en aquellos días, Pedro, levantándose en medio de los hermanos, dijo (y era la compañía junta como de ciento y veinte en número): 44N 1 16 269400 Varones hermanos, convino que se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el Espíritu Santo por la boca de David, de Judas, que fué guía de los que prendieron á Jesús; 44N 1 17 269410 El cuál era contado con nosotros, y tenía suerte en este ministerio. 44N 1 18 269420 Este, pues, adquirió un campo del salario de su iniquidad, y colgándose, reventó por medio, y todas sus entrañas se derramaron. 44N 1 19 269430 Y fué notorio á todos los moradores de Jerusalem; de tal manera que aquel campo es llamado en su propia lengua, Acéldama, que es, Campo de sangre. 44N 1 20 269440 Porque está escrito en el libro de los salmos: Sea hecha desierta su habitación, Y no haya quien more en ella; y: Tome otro su obispado. 44N 1 21 269450 Conviene, pues, que de estos hombres que han estado juntos con nosotros todo el tiempo que el Señor Jesús entró y salió entre nosotros, 44N 1 22 269460 Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fué recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección. 44N 1 23 269470 Y señalaron á dos: á José, llamado Barsabas, que tenía por sobrenombre Justo, y á Matías. 44N 1 24 269480 Y orando, dijeron: Tú, Señor, que conoces los corazones de todos, muestra cuál escoges de estos dos, 44N 1 25 269490 Para que tome el oficio de este ministerio y apostolado, del cual cayó Judas por transgresión, para irse á su lugar. 44N 1 26 269500 Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fué contado con los once apóstoles. 44N 2 1 269510 Y COMO se cumplieron los días de Pentecostés, estaban todos unánimes juntos; 44N 2 2 269520 Y de repente vino un estruendo del cielo como de un viento recio que corría, el cual hinchió toda la casa donde estaban sentados; 44N 2 3 269530 Y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, que se asentó sobre cada uno de ellos. 44N 2 4 269540 Y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y comenzaron á hablar en otras lenguas, como el Espíritu les daba que hablasen. 44N 2 5 269550 Moraban entonces en Jerusalem Judíos, varones religiosos, de todas las naciones debajo del cielo. 44N 2 6 269560 Y hecho este estruendo, juntóse la multitud; y estaban confusos, porque cada uno les oía hablar su propia lengua. 44N 2 7 269570 Y estaban atónitos y maravillados, diciendo: He aquí ¿no son "Galileos todos estos que hablan? 44N 2 8 269580 ¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en que somos nacidos? 44N 2 9 269590 Partos y Medos, y Elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Judea y en Capadocia, en el Ponto y en Asia, 44N 2 10 269600 En Phrygia y Pamphylia, en Egipto y en las partes de Africa que está de la otra parte de Cirene, y Romanos extranjeros, tanto Judíos como convertidos, 44N 2 11 269610 Cretenses y Arabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios. 44N 2 12 269620 Y estaban todos atónitos y perplejos, diciendo los unos á los otros: ¿Qué quiere ser esto? 44N 2 13 269630 Mas otros burlándose, decían: Que están llenos de mosto. 44N 2 14 269640 Entonces Pedro, poniéndose en pie con los once, alzó su voz, y hablóles diciendo: Varones Judíos, y todos los que habitáis en Jerusalem, esto os sea notorio, y oid mis palabras. 44N 2 15 269650 Porque éstos no están borrachos, como vosotros pensáis, siendo la hora tercia del día; 44N 2 16 269660 Mas esto es lo que fué dicho por el profeta Joel: 44N 2 17 269670 Y será en los postreros días, dice Dios, Derramaré de mi Espíritu sobre toda carne, Y vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán; Y vuestros mancebos verán visiones, Y vuestros viejos soñarán sueños: 44N 2 18 269680 Y de cierto sobre mis siervos y sobre mis siervas en aquellos días Derramaré de mi Espíritu, y profetizarán. 44N 2 19 269690 Y daré prodigios arriba en el cielo, Y señales abajo en la tierra, Sangre y fuego y vapor de humo: 44N 2 20 269700 El sol se volverá en tinieblas, Y la luna en sangre, Antes que venga el día del Señor, Grande y manifiesto; 44N 2 21 269710 Y será que todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo. 44N 2 22 269720 Varones Israelitas, oid estas palabras: Jesús Nazareno, varón aprobado de Dios entre vosotros en maravillas y prodigios y señales, que Dios hizo por él en medio de vosotros, como también vosotros sabéis; 44N 2 23 269730 A éste, entregado por determinado consejo y providencia de Dios, prendisteis y matasteis por manos de los inicuos, crucificándole; 44N 2 24 269740 Al cual Dios levantó, sueltos los dolores de la muerte, por cuanto era imposible ser detenido de ella. 44N 2 25 269750 Porque David dice de él: Veía al Señor siempre delante de mí: Porque está á mi diestra, no seré conmovido. 44N 2 26 269760 Por lo cual mi corazón se alegró, y gozóse mi lengua; Y aun mi carne descansará en esperanza; 44N 2 27 269770 Que no dejarás mi alma en el infierno, Ni darás á tu Santo que vea corrupción. 44N 2 28 269780 Hicísteme notorios los caminos de la vida; Me henchirás de gozo con tu presencia. 44N 2 29 269790 Varones hermanos, se os puede libremente decir del patriarca David, que murió, y fué sepultado, y su sepulcro está con nosotros hasta del día de hoy. 44N 2 30 269800 Empero siendo profeta, y sabiendo que con juramento le había Dios jurado que del fruto de su lomo, cuanto á la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono; 44N 2 31 269810 Viéndolo antes, habló de la resurrección de Cristo, que su alma no fué dejada en el infierno, ni su carne vió corrupción. 44N 2 32 269820 A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos. 44N 2 33 269830 Así que, levantado por la diestra de Dios, y recibiendo del Padre la promesa del Espíritu Santo, ha derramado esto que vosotros veis y oís. 44N 2 34 269840 Porque David no subió á los cielos; empero él dice: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, 44N 2 35 269850 Hasta que ponga á tus enemigos por estrado de tus pies. 44N 2 36 269860 Sepa pues ciertísimamente toda la casa de Israel, que á éste Jesús que vosotros crucificasteis, Dios ha hecho Señor y Cristo. 44N 2 37 269870 Entonces oído esto, fueron compungidos de corazón, y dijeron á Pedro y á los otros apóstoles: Varones hermanos, ¿qué haremos? 44N 2 38 269880 Y Pedro les dice: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo. 44N 2 39 269890 Porque para vosotros es la promesa, y para vuestros hijos, y para todos los que están lejos; para cuantos el Señor nuestro Dios llamare. 44N 2 40 269900 Y con otras muchas palabras testificaba y exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa generación. 44N 2 41 269910 Así que, los que recibieron su palabra, fueron bautizados: y fueron añadidas á ellos aquel día como tres mil personas. 44N 2 42 269920 Y perseveraban en la doctrina de los apóstoles, y en la comunión, y en el partimiento del pan, y en las oraciones. 44N 2 43 269930 Y toda persona tenía temor: y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles. 44N 2 44 269940 Y todos los que creían estaban juntos; y tenían todas las cosas comunes; 44N 2 45 269950 Y vendían las posesiones, y las haciendas, y repartíanlas á todos, como cada uno había menester. 44N 2 46 269960 Y perseverando unánimes cada día en el templo, y partiendo el pan en las casas, comían juntos con alegría y con sencillez de corazón, 44N 2 47 269970 Alabando á Dios, y teniendo gracia con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día á la iglesia los que habían de ser salvos. 44N 3 1 269980 PEDRO y Juan subían juntos al templo á la hora de oración, la de nona. 44N 3 2 269990 Y un hombre que era cojo desde el vientre de su madre, era traído; al cual ponían cada día á la puerta del templo que se llama la Hermosa, para que pidiese limosna de los que entraban en el templo. 44N 3 3 270000 Este, como vió á Pedro y á Juan que iban á entrar en el templo, rogaba que le diesen limosna. 44N 3 4 270010 Y Pedro, con Juan, fijando los ojos en él, dijo: Mira á nosotros. 44N 3 5 270020 Entonces él estuvo atento á ellos, esperando recibir de ellos algo. 44N 3 6 270030 Y Pedro dijo: Ni tengo plata ni oro; mas lo que tengo te doy: en el nombre de Jesucristo de Nazaret, levántate y anda. 44N 3 7 270040 Y tomándole por la mano derecha le levantó: y luego fueron afirmados sus pies y tobillos; 44N 3 8 270050 Y saltando, se puso en pie, y anduvo; y entró con ellos en el templo, andando, y saltando, y alabando á Dios. 44N 3 9 270060 Y todo el pueblo le vió andar y alabar á Dios. 44N 3 10 270070 Y conocían que él era el que se sentaba á la limosna á la puerta del templo, la Hermosa: y fueron llenos de asombro y de espanto por lo que le había acontecido. 44N 3 11 270080 Y teniendo á Pedro y á Juan el cojo que había sido sanado, todo el pueblo concurrió á ellos al pórtico que se llama de Salomón, atónitos. 44N 3 12 270090 Y viendo esto Pedro, respondió al pueblo: Varones Israelitas, ¿por qué os maravilláis de esto? ó ¿por qué ponéis los ojos en nosotros, como si con nuestra virtud ó piedad hubiésemos hecho andar á éste? 44N 3 13 270100 El Dios de Abraham, y de Isaac, y de Jacob, el Dios de nuestros padres ha glorificado á su Hijo Jesús, al cual vosotros entregasteis, y negasteis delante de Pilato, juzgando él que había de ser suelto. 44N 3 14 270110 Mas vosotros al Santo y al Justo negasteis, y pedisteis que se os diese un homicida; 44N 3 15 270120 Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos. 44N 3 16 270130 Y en la fe de su nombre, á éste que vosotros veis y conocéis, ha confirmado su nombre: y la fe que por él es, ha dado á este esta completa sanidad en presencia de todos vosotros. 44N 3 17 270140 Mas ahora, hermanos, sé que por ignorancia lo habéis hecho, como también vuestros príncipes. 44N 3 18 270150 Empero, Dios ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos sus profetas, que su Cristo había de padecer. 44N 3 19 270160 Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; pues que vendrán los tiempos del refrigerio de la presencia del Señor, 44N 3 20 270170 Y enviará á Jesucristo, que os fué antes anunciado: 44N 3 21 270180 Al cual de cierto es menester que el cielo tenga hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, que habló Dios por boca de sus santos profetas que han sido desde el siglo. 44N 3 22 270190 Porque Moisés dijo á los padres: El Señor vuestro Dios os levantará profeta de vuestros hermanos, como yo; á él oiréis en todas las cosas que os hablare. 44N 3 23 270200 Y será, que cualquiera alma que no oyere á aquel profeta, será desarraigada del pueblo. 44N 3 24 270210 Y todos los profetas desde Samuel y en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días. 44N 3 25 270220 Vosotros sois los hijos de los profetas, y del pacto que Dios concertó con nuestros padres, diciendo á Abraham: Y en tu simiente serán benditas todas las familias de la tierra. 44N 3 26 270230 A vosotros primeramente, Dios, habiendo levantado á su Hijo, le envió para que os bendijese, á fin de que cada uno se convierta de su maldad. 44N 4 1 270240 Y HABLANDO ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del templo, y los Saduceos, 44N 4 2 270250 Resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en Jesús la resurrección de los muertos. 44N 4 3 270260 Y les echaron mano, y los pusieron en la cárcel hasta el día siguiente; porque era ya tarde. 44N 4 4 270270 Mas muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y fué el número de los varones como cinco mil. 44N 4 5 270280 Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalem los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas; 44N 4 6 270290 Y Anás, príncipe de los sacerdotes, y Caifás, y Juan y Alejandro, y todos los que eran del linaje sacerdotal; 44N 4 7 270300 Y haciéndolos presentar en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, ó en qué nombre, habéis hecho vosotros esto? 44N 4 8 270310 Entonce Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel: 44N 4 9 270320 Pues que somos hoy demandados acerca del beneficio hecho á un hombre enfermo, de qué manera éste haya sido sanado, 44N 4 10 270330 Sea notorio á todos vosotros, y á todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, al que vosotros crucificasteis y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. 44N 4 11 270340 Este es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo. 44N 4 12 270350 Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado á los hombres, en que podamos ser salvos. 44N 4 13 270360 Entonces viendo la constancia de Pedro y de Juan, sabido que eran hombres sin letras é ignorantes, se maravillaban; y les conocían que habían estado con Jesús. 44N 4 14 270370 Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba con ellos, no podían decir nada en contra. 44N 4 15 270380 Mas les mandaron que se saliesen fuera del concilio; y conferían entre sí, 44N 4 16 270390 Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria á todos los que moran en Jerusalem, y no lo podemos negar. 44N 4 17 270400 Todavía, porque no se divulgue más por el pueblo, amenacémoslos, que no hablen de aquí adelante á hombre alguno en este nombre. 44N 4 18 270410 Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús. 44N 4 19 270420 Entonces Pedro y Juan, respondiendo, les dijeron: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer antes á vosotros que á Dios: 44N 4 20 270430 Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído. 44N 4 21 270440 Ellos entonces los despacharon amenazándolos, no hallando ningún modo de castigarlos, por causa del pueblo; porque todos glorificaban á Dios de lo que había sido hecho. 44N 4 22 270450 Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años. 44N 4 23 270460 Y sueltos, vinieron á los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho. 44N 4 24 270470 Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz á Dios, y dijeron: Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; 44N 4 25 270480 Que por boca de David, tu siervo, dijiste: ¿Por qué han bramado las gentes, Y los pueblos han pensado cosas vanas? 44N 4 26 270490 Asistieron los reyes de la tierra, Y los príncipes se juntaron en uno Contra el Señor, y contra su Cristo. 44N 4 27 270500 Porque verdaderamente se juntaron en esta ciudad contra tu santo Hijo Jesús, al cual ungiste, Herodes y Poncio Pilato, con los Gentiles y los pueblos de Israel, 44N 4 28 270510 Para hacer lo que tu mano y tu consejo habían antes determinado que había de ser hecho. 44N 4 29 270520 Y ahora, Señor, mira sus amenazas, y da á tus siervos que con toda confianza hablen tu palabra; 44N 4 30 270530 Que extiendas tu mano á que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús. 44N 4 31 270540 Y como hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza. 44N 4 32 270550 Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un alma: y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes. 44N 4 33 270560 Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran esfuerzo; y gran gracia era en todos ellos. 44N 4 34 270570 Que ningún necesitado había entre ellos: porque todos los que poseían heredades ó casas, vendiéndolas, traían el precio de lo vendido, 44N 4 35 270580 Y lo ponían á los pies de los apóstoles; y era repartido á cada uno según que había menester. 44N 4 36 270590 Entonces José, que fué llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) Levita, natural de Cipro, 44N 4 37 270600 Como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y púsolo á los pies de los apóstoles. 44N 5 1 270610 MAS un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión, 44N 5 2 270620 Y defraudó del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo una parte, púsola á los pies de los apóstoles. 44N 5 3 270630 Y dijo Pedro: Ananías, ¿por qué ha llenado Satanás tu corazón á que mintieses al Espíritu Santo, y defraudases del precio de la heredad? 44N 5 4 270640 Reteniéndola, ¿no se te quedaba á ti? y vendida, ¿no estaba en tu potestad? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido á los hombres, sino á Dios. 44N 5 5 270650 Entonces Ananías, oyendo estas palabras, cayó y espiró. Y vino un gran temor sobre todos los que lo oyeron. 44N 5 6 270660 Y levantándose los mancebos, le tomaron, y sacándolo, sepultáronlo. 44N 5 7 270670 Y pasado espacio como de tres horas, sucedió que entró su mujer, no sabiendo lo que había acontecido. 44N 5 8 270680 Entonces Pedro le dijo: Dime: ¿vendisteis en tanto la heredad? Y ella dijo: Sí, en tanto. 44N 5 9 270690 Y Pedro le dijo: ¿Por qué os concertasteis para tentar al Espíritu del Señor? He aquí á la puerta los pies de los que han sepultado á tu marido, y te sacarán. 44N 5 10 270700 Y luego cayó á los pies de él, y espiró: y entrados los mancebos, la hallaron muerta; y la sacaron, y la sepultaron junto á su marido. 44N 5 11 270710 Y vino un gran temor en toda la iglesia, y en todos los que oyeron estas cosas. 44N 5 12 270720 Y por las manos de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. 44N 5 13 270730 Y de los otros, ninguno osaba juntarse con ellos; mas el pueblo los alababa grandemente. 44N 5 14 270740 Y los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres; 44N 5 15 270750 Tanto que echaban los enfermos por las calles, y los ponían en camas y en lechos, para que viniendo Pedro, á lo menos su sombra tocase á alguno de ellos. 44N 5 16 270760 Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud á Jerusalem, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados. 44N 5 17 270770 Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, que es la secta de los Saduceos, se llenaron de celo; 44N 5 18 270780 Y echaron mano á los apóstoles, y pusiéronlos en la cárcel pública. 44N 5 19 270790 Mas el ángel del Señor, abriendo de noche las puertas de la cárcel, y sacándolos, dijo: 44N 5 20 270800 Id, y estando en el templo, hablad al pueblo todas las palabras de esta vida. 44N 5 21 270810 Y oído que hubieron esto, entraron de mañana en el templo, y enseñaban. Entre tanto, viniendo el príncipe de los sacerdotes, y los que eran con él, convocaron el concilio, y á todos los ancianos de los hijos de Israel, y enviaron á la cárcel para que fues 44N 5 22 270820 Mas como llegaron los ministros, y no los hallaron en la cárcel, volvieron, y dieron aviso, 44N 5 23 270830 Diciendo: Por cierto, la cárcel hemos hallado cerrada con toda seguridad, y los guardas que estaban delante de las puertas; mas cuando abrimos, á nadie hallamos dentro. 44N 5 24 270840 Y cuando oyeron estas palabras el pontífice y el magistrado del templo y los príncipes de los sacerdotes, dudaban en qué vendría á parar aquello. 44N 5 25 270850 Pero viniendo uno, dióles esta noticia: He aquí, los varones que echasteis en la cárcel, están en el templo, y enseñan al pueblo. 44N 5 26 270860 Entonces fué el magistrado con los ministros, y trájolos sin violencia; porque temían del pueblo ser apedreados. 44N 5 27 270870 Y como los trajeron, los presentaron en el concilio: y el príncipe de los sacerdotes les preguntó, 44N 5 28 270880 Diciendo: ¿No os denunciamos estrechamente, que no enseñaseis en este nombre? y he aquí, habéis llenado á Jerusalem de vuestra doctrina, y queréis echar sobre nosotros la sangre de este hombre. 44N 5 29 270890 Y respondiendo Pedro y los apóstoles, dijeron: Es menester obedecer á Dios antes que á los hombres. 44N 5 30 270900 El Dios de nuestros padres levantó á Jesús, al cual vosotros matasteis colgándole de un madero. 44N 5 31 270910 A éste ha Dios ensalzado con su diestra por Príncipe y Salvador, para dar á Israel arrepentimiento y remisión de pecados. 44N 5 32 270920 Y nosotros somos testigos suyos de estas cosas, y también el Espíritu Santo, el cual ha dado Dios á los que le obedecen. 44N 5 33 270930 Ellos, oyendo esto, regañaban, y consultaban matarlos. 44N 5 34 270940 Entonces levantándose en el concilio un Fariseo llamado Gamaliel, doctor de la ley, venerable á todo el pueblo, mandó que sacasen fuera un poco á los apóstoles. 44N 5 35 270950 Y les dijo: Varones Israelitas, mirad por vosotros acerca de estos hombres en lo que habéis de hacer. 44N 5 36 270960 Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien; al que se agregó un número de hombres como cuatrocientos: el cual fué matado; y todos los que le creyeron fueron dispersos, y reducidos á nada. 44N 5 37 270970 Después de éste, se levantó Judas el Galileo en los días del empadronamiento, y llevó mucho pueblo tras sí. Pereció también aquél; y todos los que consintieron con él, fueron derramados. 44N 5 38 270980 Y ahora os digo: Dejaos de estos hombres, y dejadlos; porque si este consejo ó esta obra es de los hombres, se desvanecerá: 44N 5 39 270990 Mas si es de Dios, no la podréis deshacer; no seáis tal vez hallados resistiendo á Dios. 44N 5 40 271000 Y convinieron con él: y llamando á los apóstoles, después de azotados, les intimaron que no hablasen en el nombre de Jesús, y soltáronlos. 44N 5 41 271010 Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre. 44N 5 42 271020 Y todos los días, en el templo y por las casas, no cesaban de enseñar y predicar á Jesucristo. 44N 6 1 271030 EN aquellos días, creciendo el número de los discípulos, hubo murmuración de los Griegos contra los Hebreos, de que sus viudas eran menospreciadas en el ministerio cotidiano. 44N 6 2 271040 Así que, los doce convocaron la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, y sirvamos á las mesas. 44N 6 3 271050 Buscad pues, hermanos, siete varones de vosotros de buen testimonio, llenos de Espíritu Santo y de sabiduría, los cuales pongamos en esta obra. 44N 6 4 271060 Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra. 44N 6 5 271070 Y plugo el parecer á toda la multitud; y eligieron á Esteban, varón lleno de fe y de Espíritu Santo, y á Felipe, y á Prócoro, y á Nicanor, y á Timón, y á Parmenas, y á Nicolás, prosélito de Antioquía: 44N 6 6 271080 A estos presentaron delante de los apóstoles, los cuales orando les pusieron las manos encima. 44N 6 7 271090 Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba mucho en Jerusalem: también una gran multitud de los sacerdotes obedecía á la fe. 44N 6 8 271100 Empero Esteban, lleno de gracia y de potencia, hacía prodigios y milagros grandes en el pueblo. 44N 6 9 271110 Levantáronse entonces unos de la sinagoga que se llama de los Libertinos, y Cireneos, y Alejandrinos, y de los de Cilicia, y de Asia, disputando con Esteban. 44N 6 10 271120 Mas no podían resistir á la sabiduría y al Espíritu con que hablaba. 44N 6 11 271130 Entonces sobornaron á unos que dijesen que le habían oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y Dios. 44N 6 12 271140 Y conmovieron al pueblo, y á los ancianos, y á los escribas; y arremetiendo le arrebataron, y le trajeron al concilio. 44N 6 13 271150 Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley: 44N 6 14 271160 Porque le hemos oído decir, que Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y mudará las ordenanzas que nos dió Moisés. 44N 6 15 271170 Entonces todos los que estaban sentados en el concilio, puestos los ojos en él, vieron su rostro como el rostro de un ángel. 44N 7 1 271180 EL príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así? 44N 7 2 271190 Y él dijo: Varones hermanos y padres, oid: El Dios de la gloria apareció á nuestro padre Abraham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Chârán, 44N 7 3 271200 Y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven á la tierra que te mostraré. 44N 7 4 271210 Entonces salió de la tierra de los Caldeos, y habitó en Chârán: y de allí, muerto su padre, le traspasó á esta tierra, en la cual vosotros habitáis ahora; 44N 7 5 271220 Y no le dió herencia en ella, ni aun para asentar un pie: mas le prometió que se la daría en posesión, y á su simiente después de él, no teniendo hijo. 44N 7 6 271230 Y hablóle Dios así: Que su simiente sería extranjera en tierra ajena, y que los reducirían á servidumbre y maltratarían, por cuatrocientos años. 44N 7 7 271240 Mas yo juzgaré, dijo Dios, la nación á la cual serán siervos: y después de esto saldrán y me servirán en este lugar. 44N 7 8 271250 Y dióle el pacto de la circuncisión: y así Abraham engendró á Isaac, y le circuncidó al octavo día; é Isaac á Jacob, y Jacob á los doce patriarcas. 44N 7 9 271260 Y los patriarcas, movidos de envidia, vendieron á José para Egipto; mas Dios era con él, 44N 7 10 271270 Y le libró de todas sus tribulaciones, y le dió gracia y sabiduría en la presencia de Faraón, rey de Egipto, el cual le puso por gobernador sobre Egipto, y sobre toda su casa. 44N 7 11 271280 Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. 44N 7 12 271290 Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió á nuestros padres la primera vez. 44N 7 13 271300 Y en la segunda, José fué conocido de sus hermanos, y fué sabido de Faraón el linaje de José. 44N 7 14 271310 Y enviando José, hizo venir á su padre Jacob, y á toda su parentela, en número de setenta y cinco personas. 44N 7 15 271320 Así descendió Jacob á Egipto, donde murió él y nuestros padres; 44N 7 16 271330 Los cuales fueron trasladados á Sichêm, y puestos en el sepulcro que compró Abraham á precio de dinero de los hijos de Hemor de Sichêm. 44N 7 17 271340 Mas como se acercaba el tiempo de la promesa, la cual Dios había jurado á Abraham, el pueblo creció y multiplicóse en Egipto, 44N 7 18 271350 Hasta que se levantó otro rey en Egipto que no conocía á José. 44N 7 19 271360 Este, usando de astucia con nuestro linaje, maltrató á nuestros padres, á fin de que pusiesen á peligro de muerte sus niños, para que cesase la generación. 44N 7 20 271370 En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fué agradable á Dios: y fué criado tres meses en casa de su padre. 44N 7 21 271380 Mas siendo puesto al peligro, la hija de Faraón le tomó, y le crió como á hijo suyo. 44N 7 22 271390 Y fué enseñado Moisés en toda la sabiduría de los egipcios; y era poderoso en sus dichos y hechos. 44N 7 23 271400 Y cuando hubo cumplido la edad de cuarenta años, le vino voluntad de visitar á sus hermanos los hijos de Israel. 44N 7 24 271410 Y como vió á uno que era injuriado, defendióle, é hiriendo al Egipcio, vengó al injuriado. 44N 7 25 271420 Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido. 44N 7 26 271430 Y al día siguiente, riñendo ellos, se les mostró, y los ponía en paz, diciendo: Varones, hermanos sois, ¿por que os injuriáis los unos á los otros? 44N 7 27 271440 Entonces el que injuriaba á su prójimo, le rempujó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros? 44N 7 28 271450 ¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al Egipcio? 44N 7 29 271460 A esta palabra Moisés huyó, y se hizo extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos. 44N 7 30 271470 Y cumplidos cuarenta años, un ángel le apareció en el desierto del monte Sina, en fuego de llama de una zarza. 44N 7 31 271480 Entonces Moisés mirando, se maravilló de la visión: y llegándose para considerar, fué hecha á él voz del Señor: 44N 7 32 271490 Yo soy el Dios de tus padres, y el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar. 44N 7 33 271500 Y le dijo el Señor: Quita los zapatos de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra santa. 44N 7 34 271510 He visto, he visto la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído el gemido de ellos, y he descendido para librarlos. Ahora pues, ven, te enviaré á Egipto. 44N 7 35 271520 A este Moisés, al cual habían rehusado, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez? á éste envió Dios por príncipe y redentor con la mano del ángel que le apareció en la zarza. 44N 7 36 271530 Este los sacó, habiendo hecho prodigios y milagros en la tierra de Egipto, y en el mar Bermejo, y en el desierto por cuarenta años. 44N 7 37 271540 Este es el Moisés, el cual dijo á los hijos de Israel: Profeta os levantará el Señor Dios vuestro de vuestros hermanos, como yo; á él oiréis. 44N 7 38 271550 Este es aquél que estuvo en la congregación en el desierto con el ángel que le hablaba en el monte Sina, y con nuestros padres; y recibió las palabras de vida para darnos: 44N 7 39 271560 Al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón á Egipto, 44N 7 40 271570 Diciendo á Aarón: Haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque á este Moisés, que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido. 44N 7 41 271580 Y entonces hicieron un becerro, y ofrecieron sacrificio al ídolo, y en las obras de sus manos se holgaron. 44N 7 42 271590 Y Dios se apartó, y los entregó que sirviesen al ejército del cielo; como está escrito en el libro de los profetas: ¿Me ofrecisteis víctimas y sacrificios En el desierto por cuarenta años, casa de Israel? 44N 7 43 271600 Antes, trajisteis el tabernáculo de Moloch, Y la estrella de vuestro dios Remphan: Figuras que os hicisteis para adorarlas: Os transportaré pues, más allá de Babilonia. 44N 7 44 271610 Tuvieron nuestros padres el tabernáculo del testimonio en el desierto, como había ordenado Dios, hablando á Moisés que lo hiciese según la forma que había visto. 44N 7 45 271620 El cual recibido, metieron también nuestros padres con Josué en la posesión de los Gentiles, que Dios echó de la presencia de nuestros padres, hasta los días de David; 44N 7 46 271630 El cual halló gracia delante de Dios, y pidió hallar tabernáculo para el Dios de Jacob. 44N 7 47 271640 Mas Salomón le edificó casa. 44N 7 48 271650 Si bien el Altísimo no habita en templos hechos de mano; como el profeta dice: 44N 7 49 271660 El cielo es mi trono, Y la tierra es el estrado de mis pies. ¿Qué casa me edificaréis? dice el Señor; ¿O cuál es el lugar de mi reposo? 44N 7 50 271670 ¿No hizo mi mano todas estas cosas? 44N 7 51 271680 Duros de cerviz, é incircuncisos de corazón y de oídos, vosotros resistís siempre al Espíritu Santo: como vuestros padres, así también vosotros. 44N 7 52 271690 ¿A cuál de los profetas no persiguieron vuestros padres? y mataron á los que antes anunciaron la venida del Justo, del cual vosotros ahora habéis sido entregadores y matadores; 44N 7 53 271700 Que recibisteis la ley por disposición de ángeles, y no la guardasteis. 44N 7 54 271710 Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él. 44N 7 55 271720 Más él, estando lleno de Espíritu Santo, puestos los ojos en el cielo, vió la gloria de Dios, y á Jesús que estaba á la diestra de Dios, 44N 7 56 271730 Y dijo: He aquí, veo los cielos abiertos, y al Hijo del hombre que está á la diestra de Dios. 44N 7 57 271740 Entonces dando grandes voces, se taparon sus oídos, y arremetieron unánimes contra él; 44N 7 58 271750 Y echándolo fuera de la ciudad, le apedreaban: y los testigos pusieron sus vestidos á los pies de un mancebo que se llamaba Saulo. 44N 7 59 271760 Y apedrearon á Esteban, invocando él y diciendo: Señor Jesús, recibe mi espíritu. 44N 7 60 271770 Y puesto de rodillas, clamó á gran voz: Señor, no les imputes este pecado. Y habiendo dicho esto, durmió. 44N 8 1 271780 Y SAULO consentía en su muerte. Y en aquel día se hizo una grande persecución en la iglesia que estaba en Jerusalem; y todos fueron esparcidos por las tierras de Judea y de Samaria, salvo los apóstoles. 44N 8 2 271790 Y llevaron á enterrar á Esteban varones piadosos, é hicieron gran llanto sobre él. 44N 8 3 271800 Entonces Saulo asolaba la iglesia, entrando por las casas: y trayendo hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel. 44N 8 4 271810 Mas los que fueron esparcidos, iban por todas partes anunciando la palabra. 44N 8 5 271820 Entonces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo. 44N 8 6 271830 Y las gentes escuchaban atentamente unánimes las cosas que decía Felipe, oyendo y viendo las señales que hacía. 44N 8 7 271840 Porque de muchos que tenían espíritus inmundos, salían éstos dando grandes voces; y muchos paralíticos y cojos eran sanados: 44N 8 8 271850 Así que había gran gozo en aquella ciudad. 44N 8 9 271860 Y había un hombre llamado Simón, el cual había sido antes mágico en aquella ciudad, y había engañado la gente de Samaria, diciéndose ser algún grande: 44N 8 10 271870 Al cual oían todos atentamente desde al más pequeño hasta el más grande, diciendo: Este es la gran virtud de Dios. 44N 8 11 271880 Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas los había embelesado mucho tiempo. 44N 8 12 271890 Mas cuando creyeron á Felipe, que anunciaba el evangelio del reino de Dios y el nombre de Jesucristo, se bautizaban hombres y mujeres. 44N 8 13 271900 El mismo Simón creyó también entonces, y bautizándose, se llegó á Felipe: y viendo los milagros y grandes maravillas que se hacían, estaba atónito. 44N 8 14 271910 Y los apóstoles que estaban en Jerusalem, habiendo oído que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron á Pedro y á Juan: 44N 8 15 271920 Los cuales venidos, oraron por ellos, para que recibiesen el Espíritu Santo; 44N 8 16 271930 (Porque aun no había descendido sobre ninguno de ellos, mas solamente eran bautizados en el nombre de Jesús.) 44N 8 17 271940 Entonces les impusieron las manos, y recibieron el Espíritu Santo. 44N 8 18 271950 Y como vió Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, 44N 8 19 271960 Diciendo: Dadme también á mí esta potestad, que á cualquiera que pusiere las manos encima, reciba el Espíritu Santo. 44N 8 20 271970 Entonces Pedro le dijo: Tu dinero perezca contigo, que piensas que el don de Dios se gane por dinero. 44N 8 21 271980 No tienes tú parte ni suerte en este negocio; porque tu corazón no es recto delante de Dios. 44N 8 22 271990 Arrepiéntete pues de esta tu maldad, y ruega á Dios, si quizás te será perdonado el pensamiento de tu corazón. 44N 8 23 272000 Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás. 44N 8 24 272010 Respondiendo entonces Simón, dijo: Rogad vosotros por mí al Señor, que ninguna cosa de estas que habéis dicho, venga sobre mí. 44N 8 25 272020 Y ellos, habiendo testificado y hablado la palabra de Dios, se volvieron á Jerusalem, y en muchas tierras de los Samaritanos anunciaron el evangelio. 44N 8 26 272030 Empero el ángel de Señor habló á Felipe, diciendo: Levántate y ve hacia el mediodía, al camino que desciende de Jerusalem á Gaza, el cual es desierto. 44N 8 27 272040 Entonces él se levantó, y fué: y he aquí un Etiope, eunuco, gobernador de Candace, reina de los Etiopes, el cual era puesto sobre todos sus tesoros, y había venido á adorar á Jerusalem, 44N 8 28 272050 Se volvía sentado en su carro, y leyendo el profeta Isaías. 44N 8 29 272060 Y el Espíritu dijo á Felipe: Llégate, y júntate á este carro. 44N 8 30 272070 Y acudiendo Felipe, le oyó que leía el profeta Isaías, y dijo: Mas ¿entiendes lo que lees? 44N 8 31 272080 Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó á Felipe que subiese, y se sentase con él. 44N 8 32 272090 Y el lugar de la Escritura que leía, era éste: Como oveja á la muerte fué llevado; Y como cordero mudo delante del que le trasquila, Así no abrió su boca: 44N 8 33 272100 En su humillación su juicio fué quitado: Mas su generación, ¿quién la contará? Porque es quitada de la tierra su vida. 44N 8 34 272110 Y respondiendo el eunuco á Felipe, dijo: Ruégote ¿de quién el profeta dice esto? ¿de sí, ó de otro alguno? 44N 8 35 272120 Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el evangelio de Jesús. 44N 8 36 272130 Y yendo por el camino, llegaron á cierta agua; y dijo el eunuco: He aquí agua; ¿qué impide que yo sea bautizado? 44N 8 37 272140 Y Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios. 44N 8 38 272150 Y mandó parar el carro: y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco; y bautizóle. 44N 8 39 272160 Y como subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató á Felipe; y no le vió más el eunuco, y se fué por su camino gozoso. 44N 8 40 272170 Felipe empero se halló en Azoto: y pasando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó á Cesarea. 44N 9 1 272180 Y SAULO, respirando aún amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, vino al príncipe de los sacerdotes, 44N 9 2 272190 Y demandó de él letras para Damasco á las sinagogas, para que si hallase algunos hombres ó mujeres de esta secta, los trajese presos á Jerusalem. 44N 9 3 272200 Y yendo por el camino, aconteció que llegando cerca de Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo; 44N 9 4 272210 Y cayendo en tierra, oyó una voz que le decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? 44N 9 5 272220 Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y él dijo: Yo soy Jesús á quien tú persigues: dura cosa te es dar coses contra el aguijón. 44N 9 6 272230 El, temblando y temeroso, dijo: ¿Señor, qué quieres que haga? Y el Señor le dice: Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que te conviene hacer. 44N 9 7 272240 Y los hombres que iban con Saul, se pararon atónitos, oyendo á la verdad la voz, mas no viendo á nadie. 44N 9 8 272250 Entonces Saulo se levantó de tierra, y abriendo los ojos, no veía á nadie: así que, llevándole por la mano, metiéronle en Damasco; 44N 9 9 272260 Donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió. 44N 9 10 272270 Había entonces un discípulo en Damasco llamado Ananías, al cual el Señor dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, Señor. 44N 9 11 272280 Y el Señor le dijo: Levántate, y ve á la calle que se llama la Derecha, y busca en casa de Judas á uno llamado Saulo, de Tarso: porque he aquí, él ora; 44N 9 12 272290 Y ha visto en visión un varón llamado Ananías, que entra y le pone la mano encima, para que reciba la vista. 44N 9 13 272300 Entonces Ananías respondió: Señor, he oído á muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho á tus santos en Jerusalem: 44N 9 14 272310 Y aun aquí tiene facultad de los príncipes de los sacerdotes de prender á todos los que invocan tu nombre. 44N 9 15 272320 Y le dijo el Señor: Ve: porque instrumento escogido me es éste, para que lleve mi nombre en presencia de los Gentiles, y de reyes, y de los hijos de Israel: 44N 9 16 272330 Porque yo le mostraré cuánto le sea menester que padezca por mi nombre. 44N 9 17 272340 Ananías entonces fué, y entró en la casa, y poniéndole las manos encima, dijo: Saulo hermano, el Señor Jesús, que te apareció en el camino por donde venías, me ha enviado para que recibas la vista y seas lleno de Espíritu Santo. 44N 9 18 272350 Y luego le cayeron de los ojos como escamas, y recibió al punto la vista: y levantándose, fué bautizado. 44N 9 19 272360 Y como comió, fué confortado. Y estuvo Saulo por algunos días con los discípulos que estaban en Damasco. 44N 9 20 272370 Y luego en las sinagogas predicaba á Cristo, diciendo que éste era el Hijo de Dios. 44N 9 21 272380 Y todos los que le oían estaban atónitos, y decían: ¿No es éste el que asolaba en Jerusalem á los que invocaban este nombre, y á eso vino acá, para llevarlos presos á los príncipes de los sacerdotes? 44N 9 22 272390 Empero Saulo mucho más se esforzaba, y confundía á los Judíos que moraban en Damasco, afirmando que éste es el Cristo. 44N 9 23 272400 Y como pasaron muchos días, los Judíos hicieron entre sí consejo de matarle; 44N 9 24 272410 Mas las asechanzas de ellos fueron entendidas de Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle. 44N 9 25 272420 Entonces los discípulos, tomándole de noche, le bajaron por el muro en una espuerta. 44N 9 26 272430 Y como vino á Jerusalem, tentaba de juntarse con los discípulos; mas todos tenían miedo de él, no creyendo que era discípulo. 44N 9 27 272440 Entonces Bernabé, tomándole, lo trajo á los apóstoles, y contóles cómo había visto al Señor en el camino, y que le había hablado, y cómo en Damasco había hablado confiadamente en el nombre de Jesús. 44N 9 28 272450 Y entraba y salía con ellos en Jerusalem; 44N 9 29 272460 Y hablaba confiadamente en el nombre del Señor: y disputaba con los Griegos; mas ellos procuraban matarle. 44N 9 30 272470 Lo cual, como los hermanos entendieron, le acompañaron hasta Cesarea, y le enviaron á Tarso. 44N 9 31 272480 Las iglesias entonces tenían paz por toda Judea y Galilea y Samaria, y eran edificadas, andando en el temor del Señor; y con consuelo del Espíritu Santo eran multiplicadas. 44N 9 32 272490 Y aconteció que Pedro, andándolos á todos, vino también á los santos que habitaban en Lydda. 44N 9 33 272500 Y halló allí á uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, que era paralítico. 44N 9 34 272510 Y le dijo Pedro: Eneas, Jesucristo te sana; levántate, y hazte tu cama. Y luego se levantó. 44N 9 35 272520 Y viéronle todos los que habitaban en Lydda y en Sarona, los cuales se convirtieron al Señor. 44N 9 36 272530 Entonces en Joppe había una discípula llamada Tabita, que si lo declaras, quiere decir Dorcas. Esta era llena de buenas obras y de limosnas que hacía. 44N 9 37 272540 Y aconteció en aquellos días que enfermando, murió; á la cual, después de lavada, pusieron en una sala. 44N 9 38 272550 Y como Lydda estaba cerca de Joppe, los discípulos, oyendo que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: No te detengas en venir hasta nosotros. 44N 9 39 272560 Pedro entonces levantándose, fué con ellos: y llegado que hubo, le llevaron á la sala, donde le rodearon todas las viudas, llorando y mostrando las túnicas y los vestidos que Dorcas hacía cuando estaba con ellas. 44N 9 40 272570 Entonces echados fuera todos, Pedro puesto de rodillas, oró; y vuelto al cuerpo, dijo: Tabita, levántate. Y ella abrió los ojos, y viendo á Pedro, incorporóse. 44N 9 41 272580 Y él le dió la mano, y levantóla: entonces llamando á los santos y las viudas, la presentó viva. 44N 9 42 272590 Esto fué notorio por toda Joppe; y creyeron muchos en el Señor. 44N 9 43 272600 Y aconteció que se quedó muchos días en Joppe en casa de un cierto Simón, curtidor. 44N 10 1 272610 Y HABIA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana, 44N 10 2 272620 Pío y temeroso de Dios con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba á Dios siempre. 44N 10 3 272630 Este vió en visión manifiestamente, como á la hora nona del día, que un ángel de Dios entraba á él, y le decía: Cornelio. 44N 10 4 272640 Y él, puestos en él los ojos, espantado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y díjole: Tus oraciones y tus limosnas han subido en memoria á la presencia de Dios. 44N 10 5 272650 Envía pues ahora hombres á Joppe, y haz venir á un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro. 44N 10 6 272660 Este posa en casa de un Simón, curtidor, que tiene su casa junto á la mar: él te dirá lo que te conviene hacer. 44N 10 7 272670 E ido el ángel que hablaba con Cornelio, llamó dos de sus criados, y un devoto soldado de los que le asistían; 44N 10 8 272680 A los cuales, después de habérselo contado todo, los envió á Joppe. 44N 10 9 272690 Y al día siguiente, yendo ellos su camino, y llegando cerca de la ciudad, Pedro subió á la azotea á orar, cerca de la hora de sexta; 44N 10 10 272700 Y aconteció que le vino una grande hambre, y quiso comer; pero mientras disponían, sobrevínole un éxtasis; 44N 10 11 272710 Y vió el cielo abierto, y que descendía un vaso, como un gran lienzo, que atado de los cuatro cabos era bajado á la tierra; 44N 10 12 272720 En el cual había de todos los animales cuadrúpedos de la tierra, y reptiles, y aves del cielo. 44N 10 13 272730 Y le vino una voz: Levántate, Pedro, mata y come. 44N 10 14 272740 Entonces Pedro dijo: Señor, no; porque ninguna cosa común é inmunda he comido jamás. 44N 10 15 272750 Y volvió la voz hacia él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. 44N 10 16 272760 Y esto fué hecho por tres veces; y el vaso volvió á ser recogido en el cielo. 44N 10 17 272770 Y estando Pedro dudando dentro de sí qué sería la visión que había visto, he aquí, los hombres que habían sido enviados por Cornelio, que, preguntando por la casa de Simón, llegaron á la puerta. 44N 10 18 272780 Y llamando, preguntaron si un Simón que tenía por sobrenombre Pedro, posaba allí. 44N 10 19 272790 Y estando Pedro pensando en la visión, le dijo el Espíritu: He aquí, tres hombres te buscan. 44N 10 20 272800 Levántate, pues, y desciende, y no dudes ir con ellos; porque yo los he enviado. 44N 10 21 272810 Entonces Pedro, descendiendo á los hombres que eran enviados por Cornelio, dijo: He aquí, yo soy el que buscáis: ¿cuál es la causa por la que habéis venido? 44N 10 22 272820 Y ellos dijeron: Cornelio, el centurión, varón justo y temeroso de Dios, y que tiene testimonio de toda la nación de los Judíos, ha recibido respuesta por un santo ángel, de hacerte venir á su casa, y oir de ti palabras. 44N 10 23 272830 Entonces metiéndolos dentro, los hospedó. Y al día siguiente, levantándose, se fué con ellos; y le acompañaron algunos de los hermanos de Joppe. 44N 10 24 272840 Y al otro día entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo llamado á sus parientes y los amigos más familiares. 44N 10 25 272850 Y como Pedro entró, salió Cornelio á recibirle; y derribándose á sus pies, adoró. 44N 10 26 272860 Mas Pedro le levantó, diciendo: Levántate; yo mismo también soy hombre. 44N 10 27 272870 Y hablando con él, entró, y halló á muchos que se habían juntado. 44N 10 28 272880 Y les dijo: Vosotros sabéis que es abominable á un varón Judío juntarse ó llegarse á extranjero; mas me ha mostrado Dios que á ningún hombre llame común ó inmundo; 44N 10 29 272890 Por lo cual, llamado, he venido sin dudar. Así que pregunto: ¿por qué causa me habéis hecho venir? 44N 10 30 272900 Entonces Cornelio dijo: Cuatro días ha que á esta hora yo estaba ayuno; y á la hora de nona estando orando en mi casa, he aquí un varón se puso delante de mí en vestido resplandeciente. 44N 10 31 272910 Y dijo: Cornelio, tu oración es oída, y tus limosnas han venido en memoria en la presencia de Dios. 44N 10 32 272920 Envía pues á Joppe, y haz venir á un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro; éste posa en casa de Simón, curtidor, junto á la mar; el cual venido, te hablará. 44N 10 33 272930 Así que, luego envié á ti; y tú has hecho bien en venir. Ahora pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de Dios, para oir todo lo que Dios te ha mandado. 44N 10 34 272940 Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: Por verdad hallo que Dios no hace acepción de personas; 44N 10 35 272950 Sino que de cualquiera nación que le teme y obra justicia, se agrada. 44N 10 36 272960 Envió palabra Dios á los hijos de Israel, anunciando la paz por Jesucristo; éste es el Señor de todos. 44N 10 37 272970 Vosotros sabéis lo que fué divulgado por toda Judea; comenzando desde Galilea después del bautismo que Juan predicó, 44N 10 38 272980 Cuanto á Jesús de Nazaret; cómo le ungió Dios de Espíritu Santo y de potencia; el cual anduvo haciendo bienes, y sanando á todos los oprimidos del diablo; porque Dios era con él. 44N 10 39 272990 Y nosotros somos testigos de todas las cosas que hizo en la tierra de Judea, y en Jerusalem; al cual mataron colgándole en un madero. 44N 10 40 273000 A éste levantó Dios al tercer día, é hizo que apareciese manifiesto, 44N 10 41 273010 No á todo el pueblo, sino á los testigos que Dios antes había ordenado, es á saber, á nosotros que comimos y bebimos con él, después que resucitó de los muertos. 44N 10 42 273020 Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos y muertos. 44N 10 43 273030 A éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su nombre. 44N 10 44 273040 Estando aún hablando Pedro estas palabras, el Espíritu Santo cayó sobre todos los que oían el sermón. 44N 10 45 273050 Y se espantaron los fieles que eran de la circuncisión, que habían venido con Pedro, de que también sobre los Gentiles se derramase el don del Espíritu Santo. 44N 10 46 273060 Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban á Dios. 44N 10 47 273070 Entonces respondió Pedro: ¿Puede alguno impedir el agua, para que no sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros? 44N 10 48 273080 Y les mandó bautizar en el nombre del Señor Jesús. Entonces le rogaron que se quedase por algunos días. 44N 11 1 273090 Y OYERON los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los Gentiles habían recibido la palabra de Dios. 44N 11 2 273100 Y como Pedro subió á Jerusalem, contendían contra él los que eran de la circuncisión, 44N 11 3 273110 Diciendo: ¿Por qué has entrado á hombres incircuncisos, y has comido con ellos? 44N 11 4 273120 Entonces comenzando Pedro, les declaró por orden lo pasado, diciendo: 44N 11 5 273130 Estaba yo en la ciudad de Joppe orando, y vi en rapto de entendimiento una visión: un vaso, como un gran lienzo, que descendía, que por los cuatro cabos era abajado del cielo, y venía hasta mí. 44N 11 6 273140 En el cual como puse los ojos, consideré y vi animales terrestres de cuatro pies, y fieras, y reptiles, y aves del cielo. 44N 11 7 273150 Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come. 44N 11 8 273160 Y dije: Señor, no; porque ninguna cosa común ó inmunda entró jamás en mi boca. 44N 11 9 273170 Entonces la voz me respondió del cielo segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. 44N 11 10 273180 Y esto fué hecho por tres veces: y volvió todo á ser tomado arriba en el cielo. 44N 11 11 273190 Y he aquí, luego sobrevinieron tres hombres á la casa donde yo estaba, enviados á mí de Cesarea. 44N 11 12 273200 Y el Espíritu me dijo que fuese con ellos sin dudar. Y vinieron también conmigo estos seis hermanos, y entramos en casa de un varón, 44N 11 13 273210 El cual nos contó cómo había visto un ángel en su casa, que se paró, y le dijo: Envía á Joppe, y haz venir á un Simón que tiene por sobrenombre Pedro; 44N 11 14 273220 El cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tu, y toda tu casa. 44N 11 15 273230 Y como comencé á hablar, cayó el Espíritu Santo sobre ellos también, como sobre nosotros al principio. 44N 11 16 273240 Entonces me acordé del dicho del Señor, como dijo: Juan ciertamente bautizó en agua; mas vosotros seréis bautizados en Espíritu Santo. 44N 11 17 273250 Así que, si Dios les dió el mismo don también como á nosotros que hemos creído en el Señor Jesucristo, ¿quién era yo que pudiese estorbar á Dios? 44N 11 18 273260 Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: De manera que también á los Gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida. 44N 11 19 273270 Y los que habían sido esparcidos por causa de la tribulación que sobrevino en tiempo de Esteban, anduvieron hasta Fenicia, y Cipro, y Antioquía, no hablando á nadie la palabra, sino sólo á los Judíos. 44N 11 20 273280 Y de ellos había unos varones Ciprios y Cirenences, los cuales como entraron en Antioquía, hablaron á los Griegos, anunciando el evangelio del Señor Jesús. 44N 11 21 273290 Y la mano del Señor era con ellos: y creyendo, gran número se convirtió al Señor. 44N 11 22 273300 Y llegó la fama de estas cosas á oídos de la iglesia que estaba en Jerusalem: y enviaron á Bernabé que fuese hasta Antioquía. 44N 11 23 273310 El cual, como llegó, y vió la gracia de Dios, regocijóse; y exhortó á todos á que permaneciesen en el propósito del corazón en el Señor. 44N 11 24 273320 Porque era varón bueno, y lleno de Espíritu Santo y de fe: y mucha compañía fué agregada al Señor. 44N 11 25 273330 Después partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquía. 44N 11 26 273340 Y conversaron todo un año allí con la iglesia, y enseñaron á mucha gente; y los discípulos fueron llamados Cristianos primeramente en Antioquía. 44N 11 27 273350 Y en aquellos días descendieron de Jerusalem profetas á Antioquía. 44N 11 28 273360 Y levantándose uno de ellos, llamado Agabo, daba á entender por Espíritu, que había de haber una grande hambre en toda la tierra habitada: la cual hubo en tiempo de Claudio. 44N 11 29 273370 Entonces los discípulos, cada uno conforme á lo que tenía, determinaron enviar subsidio á los hermanos que habitaban en Judea: 44N 11 30 273380 Lo cual asimismo hicieron, enviándolo á los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo. 44N 12 1 273390 Y EN el mismo tiempo el rey Herodes echó mano á maltratar algunos de la iglesia. 44N 12 2 273400 Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan. 44N 12 3 273410 Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro. Eran entonces los días de los ázimos. 44N 12 4 273420 Y habiéndole preso, púsole en la cárcel, entregándole á cuatro cuaterniones de soldados que le guardasen; queriendo sacarle al pueblo después de la Pascua. 44N 12 5 273430 Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la iglesia hacía sin cesar oración á Dios por él. 44N 12 6 273440 Y cuando Herodes le había de sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, preso con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta, que guardaban la cárcel. 44N 12 7 273450 Y he aquí, el ángel del Señor sobrevino, y una luz resplandeció en la cárcel; é hiriendo á Pedro en el lado, le despertó, diciendo: Levántate prestamente. Y las cadenas se le cayeron de las manos. 44N 12 8 273460 Y le dijo el ángel: Cíñete, y átate tus sandalias. Y lo hizo así. Y le dijo: Rodéate tu ropa, y sígueme. 44N 12 9 273470 Y saliendo, le seguía; y no sabía que era verdad lo que hacía el ángel, mas pensaba que veía visión. 44N 12 10 273480 Y como pasaron la primera y la segunda guardia, vinieron á la puerta de hierro que va á la ciudad, la cual se les abrió de suyo: y salidos, pasaron una calle; y luego el ángel se apartó de él. 44N 12 11 273490 Entonces Pedro, volviendo en sí, dijo: Ahora entiendo verdaderamente que el Señor ha enviado su ángel, y me ha librado de la mano de Herodes, y de todo el pueblo de los Judíos que me esperaba. 44N 12 12 273500 Y habiendo considerado esto, llegó á casa de María la madre de Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos, donde muchos estaban juntos orando. 44N 12 13 273510 Y tocando Pedro á la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rhode: 44N 12 14 273520 La cual como conoció la voz de Pedro, de gozo no abrió el postigo, sino corriendo adentro, dió nueva de que Pedro estaba al postigo. 44N 12 15 273530 Y ellos le dijeron: Estás loca. Mas ella afirmaba que así era. Entonces ellos decían: Su ángel es. 44N 12 16 273540 Mas Pedro perseveraba en llamar: y cuando abrieron, viéronle, y se espantaron. 44N 12 17 273550 Mas él haciéndoles con la mano señal de que callasen, les contó cómo el Señor le había sacado de la cárcel. Y dijo: Haced saber esto á Jacobo y á los hermanos. Y salió, y partió á otro lugar. 44N 12 18 273560 Luego que fué de día, hubo no poco alboroto entre los soldados sobre qué se había hecho de Pedro. 44N 12 19 273570 Mas Herodes, como le buscó y no le halló, hecha inquisición de los guardas, los mandó llevar. Después descendiendo de Judea á Cesarea, se quedó allí. 44N 12 20 273580 Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y los de Sidón: mas ellos vinieron concordes á él, y sobornado Blasto, que era el camarero del rey, pedían paz; porque las tierras de ellos eran abastecidas por las del rey. 44N 12 21 273590 Y un día señalado, Herodes vestido de ropa real, se sentó en el tribunal, y arengóles. 44N 12 22 273600 Y el pueblo aclamaba: Voz de Dios, y no de hombre. 44N 12 23 273610 Y luego el ángel del Señor le hirió, por cuanto no dió la gloria á Dios; y espiró comido de gusanos. 44N 12 24 273620 Mas la palabra del Señor crecía y era multiplicada. 44N 12 25 273630 Y Bernabé y Saulo volvieron de Jerusalem cumplido su servicio, tomando también consigo á Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos. 44N 13 1 273640 HABIA entonces en la iglesia que estaba en Antioquía, profetas y doctores: Bernabé, y Simón el que se llamaba Niger, y Lucio Cireneo, y Manahén, que había sido criado con Herodes el tetrarca, y Saulo. 44N 13 2 273650 Ministrando pues éstos al Señor, y ayunando, dijo el Espíritu Santo: Apartadme á Bernabé y á Saulo para la obra para la cual los he llamado. 44N 13 3 273660 Entonces habiendo ayunado y orado, y puesto las manos encima de ellos, despidiéronlos. 44N 13 4 273670 Y ellos, enviados así por el Espíritu Santo, descendieron á Seleucia: y de allí navegaron á Cipro. 44N 13 5 273680 Y llegados á Salamina, anunciaban la palabra de Dios en las sinagogas de los Judíos: y tenían también á Juan en el ministerio. 44N 13 6 273690 Y habiendo atravesado toda la isla hasta Papho, hallaron un hombre mago, falso profeta, Judío, llamado Bar jesús; 44N 13 7 273700 El cual estaba con el procónsul Sergio Paulo, varón prudente. Este, llamando á Bernabé y á Saulo, deseaba oír la palabra de Dios. 44N 13 8 273710 Mas les resistía Elimas el encantador (que así se interpreta su nombre), procurando apartar de la fe al procónsul. 44N 13 9 273720 Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos, 44N 13 10 273730 Dijo: Oh, lleno de todo engaño y de toda maldad, hijo del diablo, enemigo de toda justicia, ¿no cesarás de trastornar los caminos rectos del Señor? 44N 13 11 273740 Ahora pues, he aquí la mano del Señor es contra ti, y serás ciego, que no veas el sol por tiempo. Y luego cayeron en él obscuridad y tinieblas; y andando alrededor, buscaba quién le condujese por la mano. 44N 13 12 273750 Entonces el procónsul, viendo lo que había sido hecho, creyó, maravillado de la doctrina del Señor. 44N 13 13 273760 Y partidos de Papho, Pablo y sus compañeros arribaron á Perge de Pamphylia: entonces Juan, apartándose de ellos, se volvió á Jerusalem. 44N 13 14 273770 Y ellos pasando de Perge, llegaron á Antioquía de Pisidia, y entrando en la sinagoga un día de sábado, sentáronse. 44N 13 15 273780 Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron á ellos, diciendo: Varones hermanos, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. 44N 13 16 273790 Entonces Pablo, levantándose, hecha señal de silencio con la mano, dice: Varones Israelitas, y los que teméis á Dios, oid: 44N 13 17 273800 El Dios del pueblo de Israel escogió á nuestros padres, y ensalzó al pueblo, siendo ellos extranjeros en la tierra de Egipto, y con brazo levantado los sacó de ella. 44N 13 18 273810 Y por tiempo como de cuarenta años soportó sus costumbres en el desierto; 44N 13 19 273820 Y destruyendo siete naciones en la tierra de Canaán, les repartió por suerte la tierra de ellas. 44N 13 20 273830 Y después, como por cuatrocientos y cincuenta años, dió les jueces hasta el profeta Samuel. 44N 13 21 273840 Y entonces demandaron rey; y les dió Dios á Saúl, hijo de Cis, varón de la tribu de Benjamín, por cuarenta años. 44N 13 22 273850 Y quitado aquél, levantóles por rey á David, el que dió también testimonio, diciendo: He hallado á David, hijo de Jessé, varón conforme á mi corazón, el cual hará todo lo que yo quiero. 44N 13 23 273860 De la simiente de éste, Dios, conforme á la promesa, levantó á Jesús por Salvador á Israel; 44N 13 24 273870 Predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento á todo el pueblo de Israel. 44N 13 25 273880 Mas como Juan cumpliese su carrera, dijo: ¿Quién pensáis que soy? No soy yo él; mas he aquí, viene tras mí uno, cuyo calzado de los pies no soy digno de desatar. 44N 13 26 273890 Varones hermanos, hijos del linaje de Abraham, y los que entre vosotros temen á Dios, á vosotros es enviada la palabra de esta salud. 44N 13 27 273900 Porque los que habitaban en Jerusalem, y sus príncipes, no conociendo á éste, y las voces de los profetas que se leen todos los sábados, condenándo les, las cumplieron. 44N 13 28 273910 Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron á Pilato que le matasen. 44N 13 29 273920 Y habiendo cumplido todas las cosas que de él estaban escritas, quitándolo del madero, lo pusieron en el sepulcro. 44N 13 30 273930 Mas Dios le levantó de los muertos. 44N 13 31 273940 Y él fué visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea á Jerusalem, los cuales son sus testigos al pueblo. 44N 13 32 273950 Y nosotros también os anunciamos el evangelio de aquella promesa que fué hecha á los padres, 44N 13 33 273960 La cual Dios ha cumplido á los hijos de ellos, á nosotros, resucitando á Jesús: como también en el salmo segundo está escrito: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy. 44N 13 34 273970 Y que le levantó de los muertos para nunca más volver á corrupción, así lo dijo: Os daré las misericordias fieles de David. 44N 13 35 273980 Por eso dice también en otro lugar: No permitirás que tu Santo vea corrupción. 44N 13 36 273990 Porque á la verdad David, habiendo servido en su edad á la voluntad de Dios, durmió, y fué juntado con sus padres, y vió corrupción. 44N 13 37 274000 Mas aquel que Dios levantó, no vió corrupción. 44N 13 38 274010 Séaos pues notorio, varones hermanos, que por éste os es anunciada remisión de pecados, 44N 13 39 274020 Y de todo lo que por la ley de Moisés no pudisteis ser justificados, en éste es justificado todo aquel que creyere. 44N 13 40 274030 Mirad, pues, que no venga sobre vosotros lo que está dicho en los profetas; 44N 13 41 274040 Mirad, oh menospreciadores, y entonteceos, y desvaneceos; Porque yo obro una obra en vuestros días, Obra que no creeréis, si alguien os la contare. 44N 13 42 274050 Y saliendo ellos de la sinagoga de los Judíos, los Gentiles les rogaron que el sábado siguiente les hablasen estas palabras. 44N 13 43 274060 Y despedida la congregación, muchos de los Judíos y de los religiosos prosélitos siguieron á Pablo y á Bernabé; los cuales hablándoles, les persuadían que permaneciesen en la gracia de Dios. 44N 13 44 274070 Y el sábado siguiente se juntó casi toda la ciudad á oir la palabra de Dios. 44N 13 45 274080 Mas los Judíos, visto el gentío, llenáronse de celo, y se oponían á lo que Pablo decía, contradiciendo y blasfemando. 44N 13 46 274090 Entonces Pablo y Bernabé, usando de libertad, dijeron: A vosotros á la verdad era menester que se os hablase la palabra de Dios; mas pues que la desecháis, y os juzgáis indignos de la vida eterna, he aquí, nos volvemos á los Gentiles. 44N 13 47 274100 Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los Gentiles, Para que seas salud hasta lo postrero de la tierra. 44N 13 48 274110 Y los Gentiles oyendo esto, fueron gozosos, y glorificaban la palabra del Señor: y creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna. 44N 13 49 274120 Y la palabra del Señor era sembrada por toda aquella provincia. 44N 13 50 274130 Mas los Judíos concitaron mujeres pías y honestas, y á los principales de la ciudad, y levantaron persecución contra Pablo y Bernabé, y los echaron de sus términos. 44N 13 51 274140 Ellos entonces sacudiendo en ellos el polvo de sus pies, vinieron á Iconio. 44N 13 52 274150 Y los discípulos estaban llenos de gozo, y del Espíritu Santo. 44N 14 1 274160 Y ACONTECIO en Iconio, que entrados juntamente en la sinagoga de los Judíos, hablaron de tal manera, que creyó una grande multitud de Judíos, y asimismo de Griegos. 44N 14 2 274170 Mas los Judíos que fueron incrédulos, incitaron y corrompieron los ánimos de los Gentiles contra los hermanos. 44N 14 3 274180 Con todo eso se detuvieron allí mucho tiempo, confiados en el Señor, el cual daba testimonio á la palabra de su gracia, dando que señales y milagros fuesen hechos por las manos de ellos. 44N 14 4 274190 Mas el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los Judíos, y otros con los apóstoles. 44N 14 5 274200 Y haciendo ímpetu los Judíos y los Gentiles juntamente con sus príncipes, para afrentarlos y apedrearlos, 44N 14 6 274210 Habiéndolo entendido, huyeron á Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y por toda la tierra alrededor. 44N 14 7 274220 Y allí predicaban el evangelio. 44N 14 8 274230 Y un hombre de Listra, impotente de los pies, estaba sentado, cojo desde el vientre de su madre, que jamás había andado. 44N 14 9 274240 Este oyó hablar á Pablo; el cual, como puso los ojos en él, y vió que tenía fe para ser sano, 44N 14 10 274250 Dijo á gran voz: Levántate derecho sobre tus pies. Y saltó, y anduvo. 44N 14 11 274260 Entonces las gentes, visto lo que Pablo había hecho, alzaron la voz, diciendo en lengua licaónica: Dioses semejantes á hombres han descendido á nosotros. 44N 14 12 274270 Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. 44N 14 13 274280 Y el sacerdote de Júpiter, que estaba delante de la ciudad de ellos, trayendo toros y guirnaldas delante de las puertas, quería con el pueblo sacrificar. 44N 14 14 274290 Y como lo oyeron los apóstoles Bernabé y Pablo, rotas sus ropas, se lanzaron al gentío, dando voces, 44N 14 15 274300 Y diciendo: Varones, ¿por qué hacéis esto? Nosotros también somos hombres semejantes á vosotros, que os anunciamos que de estas vanidades os convirtáis al Dios vivo, que hizo el cielo y la tierra, y la mar, y todo lo que está en ellos: 44N 14 16 274310 El cual en las edades pasadas ha dejado á todas las gentes andar en sus caminos; 44N 14 17 274320 Si bien no se dejó á sí mismo sin testimonio, haciendo bien, dándonos lluvias del cielo y tiempos fructíferos, hinchiendo de mantenimiento y de alegría nuestros corazones. 44N 14 18 274330 Y diciendo estas cosas, apenas apaciguaron el pueblo, para que no les ofreciesen sacrificio. 44N 14 19 274340 Entonces sobrevinieron unos Judíos de Antioquía y de Iconio, que persuadieron á la multitud, y habiendo apedreado á Pablo, le sacaron fuera de la ciudad, pensando que estaba muerto. 44N 14 20 274350 Mas rodeándole los discípulos, se levantó y entró en la ciudad y un día después, partió con Bernabé á Derbe. 44N 14 21 274360 Y como hubieron anunciado el evangelio á aquella ciudad, y enseñado á muchos, volvieron á Listra, y á Iconio, y á Antioquía, 44N 14 22 274370 Confirmando los ánimos de los discípulos, exhortándoles á que permaneciesen en la fe, y que es menester que por muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios. 44N 14 23 274380 Y habiéndoles constituído ancianos en cada una de las iglesias, y habiendo orado con ayunos, los encomendaron al Señor en el cual habían creído. 44N 14 24 274390 Y pasando por Pisidia vinieron á Pamphylia. 44N 14 25 274400 Y habiendo predicado la palabra en Perge, descendieron á Atalia; 44N 14 26 274410 Y de allí navegaron á Antioquía, donde habían sido encomendados á la gracia de Dios para la obra que habían acabado. 44N 14 27 274420 Y habiendo llegado, y reunido la iglesia, relataron cuán grandes cosas había Dios hecho con ellos, y cómo había abierto á los Gentiles la puerta de la fe. 44N 14 28 274430 Y se quedaron allí mucho tiempo con los discípulos. 44N 15 1 274440 ENTONCES algunos que venían de Judea enseñaban á los hermanos: Que si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos. 44N 15 2 274450 Así que, suscitada una disensión y contienda no pequeña á Pablo y á Bernabé contra ellos, determinaron que subiesen Pablo y Bernabé á Jerusalem, y algunos otros de ellos, á los apóstoles y á los ancianos, sobre esta cuestión. 44N 15 3 274460 Ellos, pues, habiendo sido acompañados de la iglesia, pasaron por la Fenicia y Samaria, contando la conversión de los Gentiles; y daban gran gozo á todos los hermanos. 44N 15 4 274470 Y llegados á Jerusalem, fueron recibidos de la iglesia y de los apóstoles y de los ancianos: y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos. 44N 15 5 274480 Mas algunos de la secta de los Fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es menester circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés. 44N 15 6 274490 Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio. 44N 15 7 274500 Y habiendo habido grande contienda, levantándose Pedro, les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que Dios escogió que los Gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio, y creyesen. 44N 15 8 274510 Y Dios, que conoce los corazones, les dió testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como á nosotros; 44N 15 9 274520 Y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando con la fe sus corazones. 44N 15 10 274530 Ahora pues, ¿por qué tentáis á Dios, poniendo sobre la cerviz de los discípulos yugo, que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar? 44N 15 11 274540 Antes por la gracia del Señor Jesús creemos que seremos salvos, como también ellos. 44N 15 12 274550 Entonces toda la multitud calló, y oyeron á Bernabé y á Pablo, que contaban cuán grandes maravillas y señales Dios había hecho por ellos entre los Gentiles. 44N 15 13 274560 Y después que hubieron callado, Jacobo respondió, diciendo: Varones hermanos, oidme: 44N 15 14 274570 Simón ha contado cómo Dios primero visitó á los Gentiles, para tomar de ellos pueblo para su nombre; 44N 15 15 274580 Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: 44N 15 16 274590 Después de esto volveré Y restauraré la habitación de David, que estaba caída; Y repararé sus ruinas, Y la volveré á levantar; 44N 15 17 274600 Para que el resto de los hombres busque al Señor, Y todos los Gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, Dice el Señor, que hace todas estas cosas. 44N 15 18 274610 Conocidas son á Dios desde el siglo todas sus obras. 44N 15 19 274620 Por lo cual yo juzgo, que los que de los Gentiles se convierten á Dios, no han de ser inquietados; 44N 15 20 274630 Sino escribirles que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, y de fornicación, y de ahogado, y de sangre. 44N 15 21 274640 Porque Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sábado. 44N 15 22 274650 Entonces pareció bien á los apóstoles y á los ancianos, con toda la iglesia, elegir varones de ellos, y enviarlos á Antioquía con Pablo y Bernabé: á Judas que tenía por sobrenombre Barsabas, y á Silas, varones principales entre los hermanos; 44N 15 23 274660 Y escribir por mano de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, á los hermanos de los Gentiles que están en Antioquía, y en Siria, y en Cilicia, salud: 44N 15 24 274670 Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, á los cuales no mandamos; 44N 15 25 274680 Nos ha parecido, congregados en uno, elegir varones, y enviarlos á vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo, 44N 15 26 274690 Hombres que han expuesto sus vidas por el nombre de nuestro Señor Jesucristo. 44N 15 27 274700 Así que, enviamos á Judas y á Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo. 44N 15 28 274710 Que ha parecido bien al Espíritu Santo, y á nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias: 44N 15 29 274720 Que os abstengáis de cosas sacrificadas á ídolos, y de sangre, y de ahogado, y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien. 44N 15 30 274730 Ellos entonces enviados, descendieron á Antioquía; y juntando la multitud, dieron la carta. 44N 15 31 274740 La cual, como leyeron, fueron gozosos de la consolación. 44N 15 32 274750 Judas también y Silas, como ellos también eran profetas, consolaron y confirmaron á los hermanos con abundancia de palabra. 44N 15 33 274760 Y pasando allí algún tiempo, fueron enviados de los hermanos á los apóstoles en paz. 44N 15 34 274770 Mas á Silas pareció bien el quedarse allí. 44N 15 35 274780 Y Pablo y Bernabé se estaban en Antioquía, enseñando la palabra del Señor y anunciando el evangelio con otros muchos. 44N 15 36 274790 Y después de algunos días, Pablo dijo á Bernabé: Volvamos á visitar á los hermanos por todas las ciudades en las cuales hemos anunciado la palabra del Señor, cómo están. 44N 15 37 274800 Y Bernabé quería que tomasen consigo á Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos; 44N 15 38 274810 Mas á Pablo no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Pamphylia, y no había ido con ellos á la obra. 44N 15 39 274820 Y hubo tal contención entre ellos, que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando á Marcos, navegó á Cipro. 44N 15 40 274830 Y Pablo escogiendo á Silas, partió encomendado de los hermanos á la gracia del Señor. 44N 15 41 274840 Y anduvo la Siria y la Cilicia, confirmando á las iglesias. 44N 16 1 274850 DESPUÉS llegó á Derbe, y á Listra: y he aquí, estaba allí un discípulo llamado Timoteo, hijo de una mujer Judía fiel, mas de padre Griego. 44N 16 2 274860 De éste daban buen testimonio los hermanos que estaban en Listra y en Iconio. 44N 16 3 274870 Este quiso Pablo que fuese con él; y tomándole, le circuncidó por causa de los Judíos que estaban en aquellos lugares; porque todos sabían que su padre era Griego. 44N 16 4 274880 Y como pasaban por las ciudades, les daban que guardasen los decretos que habían sido determinados por los apóstoles y los ancianos que estaban en Jerusalem. 44N 16 5 274890 Así que, las iglesias eran confirmadas en fe, y eran aumentadas en número cada día. 44N 16 6 274900 Y pasando á Phrygia y la provincia de Galacia, les fué prohibido por el Espíritu Santo hablar la palabra en Asia. 44N 16 7 274910 Y como vinieron á Misia, tentaron de ir á Bithynia; mas el Espíritu no les dejó. 44N 16 8 274920 Y pasando á Misia, descendieron á Troas. 44N 16 9 274930 Y fué mostrada á Pablo de noche una visión: Un varón Macedonio se puso delante, rogándole, y diciendo: Pasa á Macedonia, y ayúdanos. 44N 16 10 274940 Y como vió la visión, luego procuramos partir á Macedonia, dando por cierto que Dios nos llamaba para que les anunciásemos el evangelio. 44N 16 11 274950 Partidos pues de Troas, vinimos camino derecho á Samotracia, y el día siguiente á Neápolis; 44N 16 12 274960 Y de allí á Filipos, que es la primera ciudad de la parte de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días. 44N 16 13 274970 Y un día de sábado salimos de la puerta junto al río, donde solía ser la oración; y sentándonos, hablamos á las mujeres que se habían juntado. 44N 16 14 274980 Entonces una mujer llamada Lidia, que vendía púrpura en la ciudad de Tiatira, temerosa de Dios, estaba oyendo; el corazón de la cual abrió el Señor para que estuviese atenta á lo que Pablo decía. 44N 16 15 274990 Y cuando fué bautizada, y su familia, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad: y constriñónos. 44N 16 16 275000 Y aconteció, que yendo nosotros á la oración, una muchacha que tenía espíritu pitónico, nos salió al encuentro, la cual daba grande ganancia á sus amos adivinando. 44N 16 17 275010 Esta, siguiendo á Pablo y á nosotros, daba voces, diciendo: Estos hombres son siervos del Dios Alto, los cuales os anuncian el camino de salud. 44N 16 18 275020 Y esto hacía por muchos días; mas desagradando á Pablo, se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el nombre de Jesucristo, que salgas de ella. Y salió en la misma hora. 44N 16 19 275030 Y viendo sus amos que había salido la esperanza de su ganancia, prendieron á Pablo y á Silas, y los trajeron al foro, al magistrado; 44N 16 20 275040 Y presentándolos á los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo Judíos, alborotan nuestra ciudad, 44N 16 21 275050 Y predican ritos, los cuales no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos Romanos. 44N 16 22 275060 Y agolpóse el pueblo contra ellos: y los magistrados rompiéndoles sus ropas, les mandaron azotar con varas. 44N 16 23 275070 Y después que los hubieron herido de muchos azotes, los echaron en la cárcel, mandando al carcelero que los guardase con diligencia: 44N 16 24 275080 El cual, recibido este mandamiento, los metió en la cárcel de más adentro; y les apretó los pies en el cepo. 44N 16 25 275090 Mas á media noche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos á Dios: y los que estaban presos los oían. 44N 16 26 275100 Entonces fué hecho de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se movían; y luego todas las puertas se abrieron, y las prisiones de todos soltaron. 44N 16 27 275110 Y despertado el carcelero, como vió abiertas las puertas de la cárcel, sacando la espada se quería matar, pensando que los presos se habían huído. 44N 16 28 275120 Mas Pablo clamó á gran voz, diciendo: No te hagas ningún mal; que todos estamos aquí. 44N 16 29 275130 El entonces pidiendo luz, entró dentro, y temblando, derribóse á los pies de Pablo y de Silas; 44N 16 30 275140 Y sacándolos fuera, le dice: Señores, ¿qué es menester que yo haga para ser salvo? 44N 16 31 275150 Y ellos dijeron: Cree en el Señor Jesucristo, y serás salvo tú, y tu casa. 44N 16 32 275160 Y le hablaron la palabra del Señor, y á todos los que estan en su casa. 44N 16 33 275170 Y tomándolos en aquella misma hora de la noche, les lavó los azotes; y se bautizó luego él, y todos los suyos. 44N 16 34 275180 Y llevándolos á su casa, les puso la mesa: y se gozó de que con toda su casa había creído á Dios. 44N 16 35 275190 Y como fué, día, los magistrados enviaron los alguaciles, diciendo: Deja ir á aquellos hombres. 44N 16 36 275200 Y el carcelero hizo saber estas palabras á Pablo: Los magistrados han enviado á decir que seás sueltos: así que ahora salid, é id en paz. 44N 16 37 275210 Entonces Pablo les dijo: Azotados públicamente sin ser condenados, siendo hombres Romanos, nos echaron en la cárcel; y ¿ahora nos echan encubiertamente? No, de cierto, sino vengan ellos y sáquennos. 44N 16 38 275220 Y los alguaciles volvieron á decir á los magistrados estas palabras: y tuvieron miedo, oído que eran Romanos. 44N 16 39 275230 Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. 44N 16 40 275240 Entonces salidos de la cárcel, entraron en casa de Lidia; y habiendo visto á los hermanos, los consolaron, y se salieron. 44N 17 1 275250 Y PASANDO por Amphípolis y Apolonia, llegaron á Tesalónica, donde estaba la sinagoga de los Judíos. 44N 17 2 275260 Y Pablo, como acostumbraba, entró á ellos, y por tres sábados disputó con ellos de las Escrituras, 44N 17 3 275270 Declarando y proponiendo, que convenía que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos; y que Jesús, el cual yo os anuncio, decía él, éste era el Cristo. 44N 17 4 275280 Y algunos de ellos creyeron, y se juntaron con Pablo y con Silas; y de los Griegos religiosos grande multitud, y mujeres nobles no pocas. 44N 17 5 275290 Entonces los Judíos que eran incrédulos, teniendo celos, tomaron consigo á algunos ociosos, malos hombres, y juntando compañía, alborotaron la ciudad; y acometiendo á la casa de Jasón, procuraban sacarlos al pueblo. 44N 17 6 275300 Mas no hallándolos, trajeron á Jasón y á algunos hermanos á los gobernadores de la ciudad, dando voces: Estos que alborotan el mundo, también han venido acá; 44N 17 7 275310 A los cuales Jasón ha recibido; y todos estos hacen contra los decretos de César, diciendo que hay otro rey, Jesús. 44N 17 8 275320 Y alborotaron al pueblo y á los gobernadores de la ciudad, oyendo estas cosas. 44N 17 9 275330 Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron. 44N 17 10 275340 Entonces los hermanos, luego de noche, enviaron á Pablo y á Silas á Berea; los cuales habiendo llegado, entraron en la sinagoga de los Judíos. 44N 17 11 275350 Y fueron estós más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras, si estas cosas eran así. 44N 17 12 275360 Así que creyeron muchos de ellos; y mujeres Griegas de distinción, y no pocos hombres. 44N 17 13 275370 Mas como entendieron los Judíos de Tesalónica que también en Berea era anunciada la palabra de Dios por Pablo, fueron, y también allí tumultuaron al pueblo. 44N 17 14 275380 Empero luego los hermanos enviaron á Pablo que fuese como á la mar; y Silas y Timoteo se quedaron allí. 44N 17 15 275390 Y los que habían tomado á cargo á Pablo, le llevaron hasta Atenas; y tomando encargo para Silas y Timoteo, que viniesen á él lo más presto que pudiesen, partieron. 44N 17 16 275400 Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría. 44N 17 17 275410 Así que, disputaba en la sinagoga con los Judíos y religiosos; y en la plaza cada día con los que le ocurrían. 44N 17 18 275420 Y algunos filósofos de los Epicúreos y de los Estóicos, disputaban con él; y unos decían: ¿Qué quiere decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses: porque les predicaba á Jesús y la resurrección. 44N 17 19 275430 Y tomándole, le trajeron al Areópago, diciendo: ¿Podremos saber qué sea esta nueva doctrina que dices? 44N 17 20 275440 Porque pones en nuestros oídos unas nuevas cosas: queremos pues saber qué quiere ser esto. 44N 17 21 275450 (Entonces todos los Atenienses y los huéspedes extranjeros, en ningun otra cosa entendían, sino ó en decir ó en oir alguna cosa nueva.) 44N 17 22 275460 Estando pues Pablo en medio del Areópago, dijo: Varones Atenienses, en todo os veo como más superticiosos; 44N 17 23 275470 Porque pasando y mirando vuestros santuarios, hallé también un altar en el cual estaba esta inscripción: AL DIOS NO CONOCIDO. Aquél pues, que vosotros honráis sin conocerle, á éste os anuncio yo. 44N 17 24 275480 El Dios que hizo el mundo y todas las cosas que en él hay, éste, como sea Señor del cielo y de la tierra, no habita en templos hechos de manos, 44N 17 25 275490 Ni es honrado con manos de hombres, necesitado de algo; pues él da á todos vida, y respiración, y todas las cosas; 44N 17 26 275500 Y de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habitasen sobre toda la faz de la tierra; y les ha prefijado el orden de los tiempos, y los términos de los habitación de ellos; 44N 17 27 275510 Para que buscasen á Dios, si en alguna manera, palpando, le hallen; aunque cierto no está lejos de cada uno de nosotros: 44N 17 28 275520 Porque en él vivimos, y nos movemos, y somos; como también algunos de vuestros poetas dijeron: Porque linaje de éste somos también. 44N 17 29 275530 Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, escultura de artificio ó de imaginación de hombres. 44N 17 30 275540 Empero Dios, habiendo disimulado los tiempos de esta ignorancia, ahora denuncia á todos los hombres en todos los lugares que se arrepientan: 44N 17 31 275550 Por cuanto ha establecido un día, en el cual ha de juzgar al mundo con justicia, por aquel varón al cual determinó; dando fe á todos con haberle levantado de los muertos. 44N 17 32 275560 Y así como oyeron de la resurrección de los muertos, unos se burlaban, y otros decían: Te oiremos acerca de esto otra vez. 44N 17 33 275570 Y así Pablo se salió de en medio de ellos. 44N 17 34 275580 Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales también fué Dionisio el del Areópago, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos. 44N 18 1 275590 PASADAS estas cosas, Pablo partió de Atenas, y vino á Corinto. 44N 18 2 275600 Y hallando á un Judío llamado Aquila, natural del Ponto, que hacía poco que había venido de Italia, y á Priscila su mujer, (porque Claudio había mandado que todos los Judíos saliesen de Roma) se vino á ellos; 44N 18 3 275610 Y porque era de su oficio, posó con ellos, y trabajaba; porque el oficio de ellos era hacer tiendas. 44N 18 4 275620 Y disputaba en la sinagoga todos los sábados, y persuadía á Judíos y á Griegos. 44N 18 5 275630 Y cuando Silas y Timoteo vinieron de Macedonia, Pablo estaba constreñido por la palabra, testificando á los Judíos que Jesús era el Cristo. 44N 18 6 275640 Mas contradiciendo y blasfemando ellos, les dijo: sacudiendo sus vestidos: Vuestra sangre sea sobre vuestra cabeza; yo, limpio; desde ahora me iré á los Gentiles. 44N 18 7 275650 Y partiendo de allí, entró en casa de uno llamado Justo, temeroso de Dios, la casa del cual estaba junto á la sinagoga. 44N 18 8 275660 Y Crispo, él prepósito de la sinagoga, creyó al Señor con toda su casa: y muchos de los Corintios oyendo creían, y eran bautizados. 44N 18 9 275670 Entonces él Señor dijo de noche en visión á Pablo: No temas, sino habla, y no calles: 44N 18 10 275680 Porque yo estoy contigo, y ninguno te podrá hacer mal; porque yo tengo mucho pueblo en esta ciudad. 44N 18 11 275690 Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios. 44N 18 12 275700 Y siendo Galión procónsul de Acaya, los Judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal, 44N 18 13 275710 Diciendo: Que éste persuade á los hombres á honrar á Dios contra la ley. 44N 18 14 275720 Y comenzando Pablo á abrir la boca, Galión dijo á los Judíos: Si fuera algún agravio ó algún crimen enorme, oh Judíos, conforme á derecho yo os tolerara: 44N 18 15 275730 Mas si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. 44N 18 16 275740 Y los echó del tribunal. 44N 18 17 275750 Entonces todos los Griegos tomando á Sóstenes, prepósito de la sinagoga, le herían delante del tribunal: y á Galión nada se le daba de ello. 44N 18 18 275760 Mas Pablo habiéndose detenido aún allí muchos días, después se despidió de los hermanos, y navegó á Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose trasquilado la cabeza en Cencreas, porque tenía voto. 44N 18 19 275770 Y llegó á Efeso, y los dejó allí: y él entrando en la sinagoga, disputó con los Judíos, 44N 18 20 275780 Los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más tiempo; mas no accedió. 44N 18 21 275790 Sino que se despidió de ellos, diciendo: Es menester que en todo caso tenga la fiesta que viene, en Jerusalem; mas otra vez volveré á vosotros, queriendo Dios. Y partió de Efeso. 44N 18 22 275800 Y habiendo arribado á Cesarea subió á Jerusalem; y después de saludar á la iglesia, descendió á Antioquía. 44N 18 23 275810 Y habiendo estado allí algún tiempo, partió, andando por orden la provincia de Galacia, y la Phrygia, confirmando á todos los discípulos. 44N 18 24 275820 Llegó entonces á Efeso un Judío, llamado Apolos, natural de Alejandría, varón elocuente, poderoso en las Escrituras. 44N 18 25 275830 Este era instruído en el camino del Señor; y ferviente de espíritu, hablaba y enseñaba diligentemente las cosas que son del Señor, enseñando solamente en el bautismo de Juan. 44N 18 26 275840 Y comenzó á hablar confiadamente en la sinagoga: al cual como oyeron Priscila y Aquila, le tomaron, y le declararon más particularmente el camino de Dios. 44N 18 27 275850 Y queriendo él pasar á Acaya, los hermanos exhortados, escribieron á los discípulos que le recibiesen; y venido él, aprovechó mucho por la gracia á los que habían creído: 44N 18 28 275860 Porque con gran vehemencia convencía públicamente á los Judíos, mostrando por las Escrituras que Jesús era el Cristo. 44N 19 1 275870 Y ACONTECIO que entre tanto que Apolos estaba en Corinto, Pablo, andadas las regiones superiores, vino á Efeso, y hallando ciertos discípulos, 44N 19 2 275880 Díjoles: ¿Habéis recibido el Espíritu Santo después que creísteis? Y ellos le dijeron: Antes ni aun hemos oído si hay Espíritu Santo. 44N 19 3 275890 Entonces dijo: ¿En qué pues sois bautizados? Y ellos dijeron: En el bautismo de Juan. 44N 19 4 275900 Y dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en el que había de venir después de él, es á saber, en Jesús el Cristo. 44N 19 5 275910 Oído que hubieron esto, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús. 44N 19 6 275920 Y habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo; y hablaban en lenguas, y profetizaban. 44N 19 7 275930 Y eran en todos como unos doce hombres. 44N 19 8 275940 Y entrando él dentro de la sinagoga, hablaba libremente por espacio de tres meses, disputando y persuadiendo del reino de Dios. 44N 19 9 275950 Mas endureciéndose algunos y no creyendo, maldiciendo el Camino delante de la multitud, apartándose Pablo de ellos separó á los discípulos, disputando cada día en la escuela de un cierto Tyranno. 44N 19 10 275960 Y esto fué por espacio de dos años; de manera que todos los que habitaban en Asia, Judíos y Griegos, oyeron la palabra del Señor Jesús. 44N 19 11 275970 Y hacía Dios singulares maravillas por manos de Pablo: 44N 19 12 275980 De tal manera que aun se llevaban sobre los enfermos los sudarios y los pañuelos de su cuerpo, y las enfermedades se iban de ellos, y los malos espíritus salían de ellos. 44N 19 13 275990 Y algunos de los Judíos, exorcistas vagabundos, tentaron á invocar el nombre del Señor Jesús sobre los que tenían espíritus malos, diciendo: Os conjuro por Jesús, el que Pablo predica. 44N 19 14 276000 Y había siete hijos de un tal Sceva, Judío, príncipe de los sacerdotes, que hacían esto. 44N 19 15 276010 Y respondiendo el espíritu malo, dijo: A Jesús conozco y sé quién es Pablo: mas vosotros ¿quiénes sois? 44N 19 16 276020 Y el hombre en quien estaba el espíritu malo, saltando en ellos, y enseñoreándose de ellos, pudo más que ellos, de tal manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos. 44N 19 17 276030 Y esto fué notorio á todos, así Judíos como Griegos, los que habitaban en Efeso: y cayó temor sobre todos ellos, y era ensalzado el nombre del Señor Jesús. 44N 19 18 276040 Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos. 44N 19 19 276050 Asimismo muchos de los que habían practicado vanas artes, trajeron los libros, y los quemaron delante de todos; y echada la cuenta del precio de ellos, hallaron ser cincuenta mil denarios. 44N 19 20 276060 Así crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía. 44N 19 21 276070 Y acabadas estas cosas, se propuso Pablo en espíritu partir á Jerusalem, después de andada Macedonia y Acaya, diciendo: Después que hubiere estado allá me será menester ver también á Roma. 44N 19 22 276080 Y enviando á Macedonia á dos de los que le ayudaban, Timoteo y Erasto, él se estuvo por algún tiempo en Asia. 44N 19 23 276090 Entonces hubo un alboroto no pequeño acerca del Camino. 44N 19 24 276100 Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia; 44N 19 25 276110 A los cuales, reunidos con los oficiales de semejante oficio, dijo: Varones, sabéis que de este oficio tenemos ganancia; 44N 19 26 276120 Y veis y oís que este Pablo, no solamente en Efeso, sino á muchas gentes de casi toda el Asia, ha apartado con persuasión, diciendo, que no son dioses los que se hacen con las manos. 44N 19 27 276130 Y no solamente hay peligro de que este negocio se nos vuelva en reproche, sino también que el templo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, y comience á ser destruída su majestad, la cual honra toda el Asia y el mundo. 44N 19 28 276140 Oídas estas cosas, llenáronse de ira, y dieron alarido diciendo: ­Grande es Diana de los Efesios! 44N 19 29 276150 Y la ciudad se llenó de confusión; y unánimes se arrojaron al teatro, arrebatando á Gayo y á Aristarco, Macedonios, compañeros de Pablo. 44N 19 30 276160 Y queriendo Pablo salir al pueblo, los discípulos no le dejaron. 44N 19 31 276170 También algunos de los principales de Asia, que eran sus amigos, enviaron á él rogando que no se presentase en el teatro. 44N 19 32 276180 Y otros gritaban otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y los más no sabían por qué se habían juntado. 44N 19 33 276190 Y sacaron de entre la multitud á Alejandro, empujándole los Judíos. Entonces Alejandro, pedido silencio con la mano, quería dar razón al pueblo. 44N 19 34 276200 Mas como conocieron que era Judío, fué hecha un voz de todos, que gritaron casi por dos horas: ­Grande es Diana de los Efesios! 44N 19 35 276210 Entonces el escribano, apaciguado que hubo la gente, dijo: Varones Efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los Efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter? 44N 19 36 276220 Así que, pues esto no puede ser contradicho, conviene que os apacigüéis, y que nada hagáis temerariamente; 44N 19 37 276230 Pues habéis traído á estos hombres, sin ser sacrílegos ni blasfemadores de vuestra diosa. 44N 19 38 276240 Que si Demetrio y los oficiales que están con él tienen negocio con alguno, audiencias se hacen, y procónsules hay; acúsense los unos á los otros. 44N 19 39 276250 Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir. 44N 19 40 276260 Porque peligro hay de que seamos argüidos de sedición por hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso. 44N 19 41 276270 (G19-40) Y habiendo dicho esto, despidió la concurrencia. 44N 20 1 276280 Y DESPUÉS que cesó el alboroto, llamando Pablo á los discípulos habiéndoles exhortado y abrazado, se despidió, y partió para ir á Macedonia. 44N 20 2 276290 Y andado que hubo aquellas partes, y exhortádoles con abundancia de palabra, vino á Grecia. 44N 20 3 276300 Y después de haber estado allí tres meses, y habiendo de navegar á Siria, le fueron puestas asechanzas por los Judíos; y así tomó consejo de volverse por Macedonia. 44N 20 4 276310 Y le acompañaron hasta Asia Sopater Bereense, y los Tesalonicenses, Aristarco y Segundo; y Gayo de Derbe, y Timoteo; y de Asia, Tychîco y Trófimo. 44N 20 5 276320 Estos yendo delante, nos esperaron en Troas. 44N 20 6 276330 Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos y vinimos á ellos á Troas en cinco días, donde estuvimos siete días. 44N 20 7 276340 Y el día primero de la semana, juntos los discípulos á partir el pan, Pablo les enseñaba, habiendo de partir al día siguiente: y alargó el discurso hasta la media noche. 44N 20 8 276350 Y había muchas lámparas en el aposento alto donde estaban juntos. 44N 20 9 276360 Y un mancebo llamado Eutichô que estaba sentado en la ventana, tomado de un sueño profundo, como Pablo disputaba largamente, postrado del sueño cayó del tercer piso abajo, y fué alzado muerto. 44N 20 10 276370 Entonces descendió Pablo, y derribóse sobre él, y abrazándole, dijo: No os alborotéis, que su alma está en él. 44N 20 11 276380 Después subiendo, y partiendo el pan, y gustando, habló largamente hasta el alba, y así partió. 44N 20 12 276390 Y llevaron al mozo vivo, y fueron consolados no poco. 44N 20 13 276400 Y nosotros subiendo en el navío, navegamos á Assón, para recibir de allí á Pablo; pues así había determinado que debía él ir por tierra. 44N 20 14 276410 Y como se juntó con nosotros en Assón, tomándole vinimos á Mitilene. 44N 20 15 276420 Y navegamos de allí, al día siguiente llegamos delante de Chîo, y al otro día tomamos puerto en Samo: y habiendo reposado en Trogilio, al día siguiente llegamos á Mileto. 44N 20 16 276430 Porque Pablo se había propuesto pasar adelante de Efeso, por no deternerse en Asia: porque se apresuraba por hacer el día de Pentecostés, si le fuese posible, en Jerusalem. 44N 20 17 276440 Y enviando desde Mileto á Efeso, hizo llamar á los ancianos de la iglesia. 44N 20 18 276450 Y cuando vinieron á él, les dijo: Vosotros sabéis cómo, desde el primer día que entré en Asia, he estado con vosotros por todo el tiempo, 44N 20 19 276460 Sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y tentaciones que me han venido por las asechanzas de los Judíos: 44N 20 20 276470 Cómo nada que fuese útil he rehuído de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas, 44N 20 21 276480 Testificando á los Judíos y á los Gentiles arrepentimiento para con Dios, y la fe en nuestro Señor Jesucristo. 44N 20 22 276490 Y ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy á Jerusalem, sin saber lo que allá me ha de acontecer: 44N 20 23 276500 Mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. 44N 20 24 276510 Mas de ninguna cosa hago caso, ni estimo mi vida preciosa para mí mismo; solamente que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios. 44N 20 25 276520 Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, por quien he pasado predicando el reino de Dios, verá más mi rostro. 44N 20 26 276530 Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos: 44N 20 27 276540 Porque no he rehuído de anunciaros todo el consejo de Dios. 44N 20 28 276550 Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual ganó por su sangre. 44N 20 29 276560 Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al ganado; 44N 20 30 276570 Y de vosotros mismos se levantarán hombres que hablen cosas perversas, para llevar discípulos tras sí. 44N 20 31 276580 Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas á cada uno. 44N 20 32 276590 Y ahora, hermanos, os encomiendo á Dios, y á la palabra de su gracia: el cual es poderoso para sobreedificar, y daros heredad con todos los santificados. 44N 20 33 276600 La plata, ó el oro, ó el vestido de nadie he codiciado. 44N 20 34 276610 Antes vosotros sabéis que para lo que me ha sido necesario, y á los que están conmigo, estas manos me han servido. 44N 20 35 276620 En todo os he enseñado que, trabajando así, es necesario sobrellevar á los enfermos, y tener presente las palabras del Señor Jesús, el cual dijo: Más bienaventurada cosa es dar que recibir. 44N 20 36 276630 Y como hubo dicho estas cosas, se puso de rodillas, y oró con todos ellos. 44N 20 37 276640 Entonces hubo un gran lloro de todos: y echándose en el cuello de Pablo, le besaban, 44N 20 38 276650 Doliéndose en gran manera por la palabra que dijo, que no habían de ver más su rostro. Y le acompañaron al navío. 44N 21 1 276660 Y HABIENDO partido de ellos, navegamos y vinimos camino derecho á Coos, y al día siguiente á Rhodas, y de allí á Pátara. 44N 21 2 276670 Y hallando un barco que pasaba á Fenicia, nos embarcamos, y partimos. 44N 21 3 276680 Y como avistamos á Cipro, dejándola á mano izquierda, navegamos á Siria, y vinimos á Tiro: porque el barco había de descargar allí su carga. 44N 21 4 276690 Y nos quedamos allí siete días, hallados los discípulos, los cuales decían á Pablo por Espíritu, que no subiese á Jerusalem. 44N 21 5 276700 Y cumplidos aquellos días, salimos acompañándonos todos, con sus mujeres é hijos, hasta fuera de la ciudad; y puestos de rodillas en la ribera, oramos. 44N 21 6 276710 Y abrazándonos los unos á los otros, subimos al barco, y ellos se volvieron á sus casas. 44N 21 7 276720 Y nosotros, cumplida la navegación, vinimos de Tiro á Tolemaida; y habiendo saludado á los hermanos, nos quedamos con ellos un día. 44N 21 8 276730 Y otro día, partidos Pablo y los que con él estábamos, vinimos á Cesarea: y entrando en casa de Felipe el evangelista, él cual era uno de los siete, posamos con él. 44N 21 9 276740 Y éste tenía cuatro hijas, doncellas, que profetizaban. 44N 21 10 276750 Y parando nosotros allí por muchos días, descendió de Judea un profeta, llamado Agabo; 44N 21 11 276760 Y venido á nosotros, tomó el cinto de Pablo, y atándose los pies y las manos, dijo: Esto dice el Espíritu Santo: Así atarán los Judíos en Jerusalem al varón cuyo es este cinto, y le entregarán en manos de los Gentiles. 44N 21 12 276770 Lo cual como oímos, le rogamos nosotros y los de aquel lugar, que no subiese á Jerusalem. 44N 21 13 276780 Entonces Pablo respondió: ¿Qué hacéis llorando y afligiéndome el corazón? porque yo no sólo estoy presto á ser atado, mas aun á morir en Jerusalem por el nombre del Señor Jesús. 44N 21 14 276790 Y como no le pudimos persuadir, desistimos, diciendo: Hágase la voluntad del Señor. 44N 21 15 276800 Y después de estos días, apercibidos, subimos á Jerusalem. 44N 21 16 276810 Y vinieron también con nosotros de Cesarea algunos de los discípulos, trayendo consigo á un Mnasón, Cyprio, discípulo antiguo, con el cual posásemos. 44N 21 17 276820 Y cuando llegamos á Jerusalem, los hermanos nos recibieron de buena voluntad. 44N 21 18 276830 Y al día siguiente Pablo entró con nosotros á Jacobo, y todos los ancianos se juntaron; 44N 21 19 276840 A los cuales, como los hubo saludado, contó por menudo lo que Dios había hecho entre los Gentiles por su ministerio. 44N 21 20 276850 Y ellos como lo oyeron, glorificaron á Dios, y le dijeron: Ya ves, hermano, cuántos millares de Judíos hay que han creído; y todos son celadores de la ley: 44N 21 21 276860 Mas fueron informados acerca de ti, que enseñas á apartarse de Moisés á todos los Judíos que están entre los Gentiles, diciéndoles que no han de circuncidar á los hijos, ni andar según la costumbre. 44N 21 22 276870 ¿Qué hay pues? La multitud se reunirá de cierto: porque oirán que has venido. 44N 21 23 276880 Haz pues esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen voto sobre sí: 44N 21 24 276890 Tomando á éstos contigo, purifícate con ellos, y gasta con ellos, para que rasuren sus cabezas, y todos entiendan que no hay nada de lo que fueron informados acerca de ti; sino que tú también andas guardando la ley. 44N 21 25 276900 Empero cuanto á los que de los Gentiles han creído, nosotros hemos escrito haberse acordado que no guarden nada de esto; solamente que se abstengan de lo que fue sacrificado á los ídolos, y de sangre, y de ahogado, y de fornicación. 44N 21 26 276910 Entonces Pablo tomó consigo aquellos hombres, y al día siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el templo, para anunciar el cumplimiento de los días de la purificación, hasta ser ofrecida ofrenda por cada uno de ellos. 44N 21 27 276920 Y cuando estaban para acabarse los siete días, unos Judíos de Asia, como le vieron en el templo, alborotaron todo el pueblo y le echaron mano, 44N 21 28 276930 Dando voces: Varones Israelitas, ayudad: Este es el hombre que por todas partes enseña á todos contra el pueblo, y la ley, y este lugar; y además de esto ha metido Gentiles en el templo, y ha contaminado este lugar Santo. 44N 21 29 276940 Porque antes habían visto con él en la ciudad á Trófimo, Efesio, al cual pensaban que Pablo había metido en el templo. 44N 21 30 276950 Así que, toda la ciudad se alborotó, y agolpóse el pueblo; y tomando á Pablo, hiciéronle salir fuera del templo, y luego las puertas fueron cerradas. 44N 21 31 276960 Y procurando ellos matarle, fué dado aviso al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalem estaba alborotada; 44N 21 32 276970 El cual tomando luego soldados y centuriones, corrió á ellos. Y ellos como vieron al tribuno y á los soldados, cesaron de herir á Pablo. 44N 21 33 276980 Entonces llegando el tribuno, le prendió, y le mandó atar con dos cadenas; y preguntó quién era, y qué había hecho. 44N 21 34 276990 Y entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra: y como no podía entender nada de cierto á causa del alboroto, le mandó llevar á la fortaleza. 44N 21 35 277000 Y como llegó á las gradas, aconteció que fué llevado de los soldados á causa de la violencia del pueblo; 44N 21 36 277010 Porque multitud de pueblo venía detrás, gritando: Mátale. 44N 21 37 277020 Y como comenzaron á meter á Pablo en la fortaleza, dice al tribuno: ¿Me será lícito hablarte algo? Y él dijo: ¿Sabes griego? 44N 21 38 277030 ¿No eres tú aquel Egipcio que levantaste una sedición antes de estos días, y sacaste al desierto cuatro mil hombres salteadores? 44N 21 39 277040 Entonces dijo Pablo: Yo de cierto soy hombre Judío, ciudadano de Tarso, ciudad no obscura de Cilicia: empero ruégote que me permitas que hable al pueblo. 44N 21 40 277050 Y como él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho grande silencio, habló en lengua hebrea, diciendo: 44N 22 1 277060 VARONES hermanos y padres, oid la razón que ahora os doy. 44N 22 2 277070 (Y como oyeron que les hablaba en lengua hebrea, guardaron más silencio.) Y dijo: 44N 22 3 277080 Yo de cierto soy Judío, nacido en Tarso de Cilicia, mas criado en esta ciudad á los pies de Gamaliel, enseñado conforme á la verdad de la ley de la patria, celoso de Dios, como todos vosotros sois hoy. 44N 22 4 277090 Que he perseguido este camino hasta la muerte, prendiendo y entregando en cárceles hombres y mujeres: 44N 22 5 277100 Como también el príncipe de los sacerdotes me es testigo, y todos los ancianos; de los cuales también tomando letras á los hermanos, iba á Damasco para traer presos á Jerusalem aun á los que estuviesen allí, para que fuesen castigados. 44N 22 6 277110 Mas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como á medio día, de repente me rodeó mucha luz del cielo: 44N 22 7 277120 Y caí en el suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? 44N 22 8 277130 Yo entonces respondí: ¿Quién eres, Señor? Y me dijo: Yo soy Jesús de Nazaret, á quién tú persigues. 44N 22 9 277140 Y los que estaban conmigo vieron á la verdad la luz, y se espantaron; mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo. 44N 22 10 277150 Y dije: ¿Qué haré, Señor? Y el Señor me dijo: Levántate, y ve á Damasco, y allí te será dicho todo lo que te está señalado hacer. 44N 22 11 277160 Y como yo no viese por causa de la claridad de la luz, llevado de la mano por los que estaban conmigo, vine á Damasco. 44N 22 12 277170 Entonces un Ananías, varón pío conforme á la ley, que tenía buen testimonio de todos los Judíos que allí moraban, 44N 22 13 277180 Viniendo á mí, y acercándose, me dijo: Hermano Saulo, recibe la vista. Y yo en aquella hora le miré. 44N 22 14 277190 Y él dijo: El Dios de nuestros padres te ha predestinado para que conocieses su voluntad, y vieses á aquel Justo, y oyeses la voz de su boca. 44N 22 15 277200 Porque has de ser testigo suyo á todos los hombres, de lo que has visto y oído. 44N 22 16 277210 Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre. 44N 22 17 277220 Y me aconteció, vuelto á Jerusalem, que orando en el templo, fuí arrebatado fuera de mí. 44N 22 18 277230 Y le vi que me decía: Date prisa, y sal prestamente fuera de Jerusalem; porque no recibirán tu testimonio de mí. 44N 22 19 277240 Y yo dije: Señor, ellos saben que yo encerraba en cárcel, y hería por las sinagogas á los que creían en ti; 44N 22 20 277250 Y cuando se derramaba la sangre de Esteban tu testigo, yo también estaba presente, y consentía á su muerte, y guardaba las ropas de los que le mataban. 44N 22 21 277260 Y me dijo: Ve, porque yo te tengo que enviar lejos á los Gentiles. 44N 22 22 277270 Y le oyeron hasta esta palabra: entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra á un tal hombre, porque no conviene que viva. 44N 22 23 277280 Y dando ellos voces, y arrojando sus ropas y echando polvo al aire, 44N 22 24 277290 Mandó el tribuno que le llevasen á la fortaleza, y ordenó que fuese examinado con azotes, para saber por qué causa clamaban así contra él. 44N 22 25 277300 Y como le ataron con correas, Pablo dijo al centurión que estaba presente: ¿Os es lícito azotar á un hombre Romano sin ser condenado? 44N 22 26 277310 Y como el centurión oyó esto, fué y dió aviso al tribuno, diciendo ¿Qué vas á hacer? porque este hombre es Romano. 44N 22 27 277320 Y viniendo el tribuno, le dijo: Dime, ¿eres tú Romano? Y él dijo: Sí. 44N 22 28 277330 Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento. 44N 22 29 277340 Así que, luego se apartaron de él los que le habían de atormentar: y aun el tribuno también tuvo temor, entendido que era Romano, por haberle atado. 44N 22 30 277350 Y al día siguiente, queriendo saber de cierto la causa por qué era acusado de los Judíos, le soltó de las prisiones, y mandó venir á los príncipes de los sacerdotes, y á todo su concilio: y sacando á Pablo, le presentó delante de ellos. 44N 23 1 277360 ENTONCES Pablo, poniendo los ojos en el concilio, dice: Varones hermanos, yo con toda buena conciencia he conversado delante de Dios hasta el día de hoy. 44N 23 2 277370 El príncipe de los sacerdotes, Ananías, mandó entonces á los que estaban delante de él, que le hiriesen en la boca. 44N 23 3 277380 Entonces Pablo le dijo: Herirte ha Dios, pared blanqueada: ¿y estás tú sentado para juzgarme conforme á la ley, y contra la ley me mandas herir? 44N 23 4 277390 Y los que estaban presentes dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios maldices? 44N 23 5 277400 Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás. 44N 23 6 277410 Entonces Pablo, sabiendo que la una parte era de Saduceos, y la otra de Fariseos, clamó en el concilio: Varones hermanos, yo soy Fariseo, hijo de Fariseo: de la esperanza y de la resurrección de los muertos soy yo juzgado. 44N 23 7 277420 Y como hubo dicho esto, fué hecha disensión entre los Fariseos y los Saduceos; y la multitud fué dividida. 44N 23 8 277430 Porque los Saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; mas los Fariseos confiesan ambas cosas. 44N 23 9 277440 Y levantóse un gran clamor: y levantándose los escribas de la parte de los Fariseos, contendían diciendo: Ningún mal hallamos en este hombre; que si espíritu le ha hablado, ó ángel, no resistamos á Dios. 44N 23 10 277450 Y habiendo grande disensión, el tribuno, teniendo temor de que Pablo fuese despedazado de ellos, mandó venir soldados, y arrebatarle de en medio de ellos, y llevarle á la fortaleza. 44N 23 11 277460 Y la noche siguiente, presentándosele el Señor, le dijo: Confía, Pablo; que como has testificado de mí en Jerusalem, así es menester testifiques también en Roma. 44N 23 12 277470 Y venido el día, algunos de los Judíos se juntaron, é hicieron voto bajo de maldición, diciendo que ni comerían ni beberían hasta que hubiesen muerto á Pablo. 44N 23 13 277480 Y eran más de cuarenta los que habían hecho esta conjuración; 44N 23 14 277490 Los cuales se fueron á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos, y dijeron: Nosotros hemos hecho voto debajo de maldición, que no hemos de gustar nada hasta que hayamos muerto á Pablo. 44N 23 15 277500 Ahora pues, vosotros, con el concilio, requerid al tribuno que le saque mañana á vosotros como que queréis entender de él alguna cosa más cierta; y nosotros, antes que él llegue, estaremos aparejados para matarle. 44N 23 16 277510 Entonces un hijo de la hermana de Pablo, oyendo las asechanzas, fué, y entró en la fortaleza, y dió aviso á Pablo. 44N 23 17 277520 Y Pablo, llamando á uno de los centuriones, dice: Lleva á este mancebo al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle. 44N 23 18 277530 El entonces tomándole, le llevó al tribuno, y dijo: El preso Pablo, llamándome, me rogó que trajese á ti este mancebo, que tiene algo que hablarte. 44N 23 19 277540 Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme? 44N 23 20 277550 Y él dijo: Los Judíos han concertado rogarte que mañana saques á Pablo al concilio, como que han de inquirir de él alguna cosa más cierta. 44N 23 21 277560 Mas tú no los creas; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales han hecho voto debajo de maldición, de no comer ni beber hasta que le hayan muerto; y ahora están apercibidos esperando tu promesa. 44N 23 22 277570 Entonces el tribuno despidió al mancebo, mandándole que á nadie dijese que le había dado aviso de esto. 44N 23 23 277580 Y llamados dos centuriones, mandó que apercibiesen para la hora tercia de la noche doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de á caballo, y doscientos lanceros; 44N 23 24 277590 Y que aparejasen cabalgaduras en que poniendo á Pablo, le llevasen en salvo á Félix el Presidente. 44N 23 25 277600 Y escribió una carta en estos términos: 44N 23 26 277610 Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. 44N 23 27 277620 A este hombre, aprehendido de los Judíos, y que iban ellos á matar, libré yo acudiendo con la tropa, habiendo entendido que era Romano. 44N 23 28 277630 Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos: 44N 23 29 277640 Y hallé que le acusaban de cuestiones de la ley de ellos, y que ningún crimen tenía digno de muerte ó de prisión. 44N 23 30 277650 Mas siéndome dado aviso de asechanzas que le habían aparejado los Judíos, luego al punto le he enviado á ti, intimando también á los acusadores que traten delante de ti lo que tienen contra él. Pásalo bien. 44N 23 31 277660 Y los soldados, tomando á Pablo como les era mandado, lleváronle de noche á Antipatris. 44N 23 32 277670 Y al día siguiente, dejando á los de á caballo que fuesen con él, se volvieron á la fortaleza. 44N 23 33 277680 y como llegaron á Cesarea, y dieron la carta al gobernador, presentaron también á Pablo delante de él. 44N 23 34 277690 Y el gobernador, leída la carta, preguntó de qué provincia era; y entendiendo que de Cilicia, 44N 23 35 277700 Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores. Y mandó que le guardasen en el pretorio de Herodes. 44N 24 1 277710 Y CINCO días después descendió el sumo sacerdote Ananías, con algunos de los ancianos, y un cierto Tértulo, orador; y parecieron delante del gobernador contra Pablo. 44N 24 2 277720 Y citado que fué, Tértulo comenzó á acusar, diciendo: Como por causa tuya vivamos en grande paz, y muchas cosas sean bien gobernadas en el pueblo por tu prudencia, 44N 24 3 277730 Siempre y en todo lugar lo recibimos con todo hacimiento de gracias, oh excelentísimo Félix. 44N 24 4 277740 Empero por no molestarte más largamente, ruégote que nos oigas brevemente conforme á tu equidad. 44N 24 5 277750 Porque hemos hallado que este hombre es pestilencial, y levantador de sediciones entre todos los Judíos por todo el mundo, y príncipe de la secta de los Nazarenos: 44N 24 6 277760 El cual también tentó á violar el templo; y prendiéndole, le quisimos juzgar conforme á nuestra ley: 44N 24 7 277770 Mas interviniendo el tribuno Lisias, con grande violencia le quitó de nuestras manos, 44N 24 8 277780 Mandando á sus acusadores que viniesen á ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos. 44N 24 9 277790 Y contendían también los Judíos, diciendo ser así estas cosas. 44N 24 10 277800 Entonces Pablo, haciéndole el gobernador señal que hablase, respondió: Porque sé que muchos años ha eres gobernador de esta nación, con buen ánimo satisfaré por mí. 44N 24 11 277810 Porque tú puedes entender que no hace más de doce días que subí á adorar á Jerusalem; 44N 24 12 277820 Y ni me hallaron en el templo disputando con ninguno, ni haciendo concurso de multitud, ni en sinagogas, ni en la ciudad; 44N 24 13 277830 Ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan. 44N 24 14 277840 Esto empero te confieso, que conforme á aquel Camino que llaman herejía, así sirvo al Dios de mis padres, creyendo todas las cosas que en la ley y en los profetas están escritas; 44N 24 15 277850 Teniendo esperanza en Dios que ha de haber resurrección de los muertos, así de justos como de injustos, la cual también ellos esperan. 44N 24 16 277860 Y por esto, procuro yo tener siempre conciencia sin remordimiento acerca de Dios y acerca de los hombres. 44N 24 17 277870 Mas pasados muchos años, vine á hacer limosnas á mi nación, y ofrendas, 44N 24 18 277880 Cuando me hallaron purificado en el templo (no con multitud ni con alboroto) unos Judíos de Asia; 44N 24 19 277890 Los cuales debieron comparecer delante de ti, y acusarme, si contra mí tenían algo. 44N 24 20 277900 O digan estos mismos si hallaron en mí alguna cosa mal hecha, cuando yo estuve en el concilio, 44N 24 21 277910 Si no sea que, estando entre ellos prorrumpí en alta voz: Acerca de la resurrección de los muertos soy hoy juzgado de vosotros. 44N 24 22 277920 Entonces Félix, oídas estas cosas, estando bien informado de esta secta, les puso dilación, diciendo: Cuando descendiere el tribuno Lisias acabaré de conocer de vuestro negocio. 44N 24 23 277930 Y mandó al centurión que Pablo fuese guardado, y aliviado de las prisiones; y que no vedase á ninguno de sus familiares servirle, ó venir á él. 44N 24 24 277940 Y algunos días después, viniendo Félix con Drusila, su mujer, la cual era Judía, llamó á Pablo, y oyó de él la fe que es en Jesucristo. 44N 24 25 277950 Y disertando él de la justicia, y de la continencia, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas en teniendo oportunidad te llmaré: 44N 24 26 277960 Esperando también con esto, que de parte de Pablo le serían dados dineros, porque le soltase; por lo cual, haciéndole venir muchas veces, hablaba con él. 44N 24 27 277970 Mas al cabo de dos años recibió Félix por sucesor á Porcio Festo: y queriendo Félix ganar la gracia de los Judíos, dejó preso á Pablo. 44N 25 1 277980 FESTO pues, entrado en la provincia, tres días después subió de Cesarea á Jerusalem. 44N 25 2 277990 Y vinieron á él los príncipes de los sacerdotes y los principales de los Judíos contra Pablo; y le rogaron, 44N 25 3 278000 Pidiendo gracia contra él, que le hiciese traer á Jerusalem, poniendo ellos asechanzas para matarle en el camino. 44N 25 4 278010 Mas Festo respondió, que Pablo estaba guardado en Cesarea, y que él mismo partiría presto. 44N 25 5 278020 Los que de vosotros pueden, dijo desciendan juntamente; y si hay algún crimen en este varón, acúsenle. 44N 25 6 278030 Y deteniéndose entre ellos no más de ocho ó diez días, venido á Cesarea, el siguiente día se sentó en el tribunal, y mandó que Pablo fuese traído. 44N 25 7 278040 El cual venido, le rodearon los Judíos que habían venido de Jerusalem, poniendo contra Pablo muchas y graves acusaciones, las cuales no podían probar; 44N 25 8 278050 Alegando él por su parte: Ni contra la ley de los Judíos, ni contra el templo, ni contra César he pecado en nada. 44N 25 9 278060 Mas Festo, queriendo congraciarse con los Judíos, respondiendo á Pablo, dijo: ¿Quieres subir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas delante de mí? 44N 25 10 278070 Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los Judíos no he hecho injuria alguna, como tú sabes muy bien. 44N 25 11 278080 Porque si alguna injuria, ó cosa alguna digna de muerte he hecho, no rehuso morir; mas si nada hay de las cosas de que éstos me acusan, nadie puede darme á ellos. A César apelo. 44N 25 12 278090 Entonces Festo, habiendo hablado con el consejo, respondió: ¿A César has apelado? á César irás. 44N 25 13 278100 Y pasados algunos días, el rey Agripa y Bernice vinieron á Cesarea á saludar á Festo. 44N 25 14 278110 Y como estuvieron allí muchos días, Festo declaró la causa de Pablo al rey, diciendo: Un hombre ha sido dejado preso por Félix, 44N 25 15 278120 Sobre el cual, cuando fuí á Jerusalem, vinieron á mí los príncipes de los sacerdotes y los ancianos de los Judíos, pidiendo condenación contra él: 44N 25 16 278130 A los cuales respondí: no ser costumbre de los Romanos dar alguno á la muerte antes que el que es acusado tenga presentes sus acusadores, y haya lugar de defenderse de la acusación. 44N 25 17 278140 Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre; 44N 25 18 278150 Y estando presentes los acusadores, ningún cargo produjeron de los que yo sospechaba: 44N 25 19 278160 Solamente tenían contra él ciertas cuestiones acerca de su superstición, y de un cierto Jesús, difunto, el cual Pablo afirmaba que estaba vivo. 44N 25 20 278170 Y yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir á Jerusalem, y allá ser juzgado de estas cosas. 44N 25 21 278180 Mas apelando Pablo á ser guardado al conocimiento de Augusto, mandé que le guardasen hasta que le enviara á César. 44N 25 22 278190 Entonces Agripa dijo á Festo: Yo también quisiera oir á ese hombre. Y él dijo: Mañana le oirás. 44N 25 23 278200 Y al otro día, viniendo Agripa y Bernice con mucho aparato, y entrando en la audiencia con los tribunos y principales hombres de la ciudad, por mandato de Festo, fué traído Pablo. 44N 25 24 278210 Entonces Festo dijo: Rey Agripa, y todos los varones que estáis aquí juntos con nosotros: veis á éste, por el cual toda la multitud de los Judíos me ha demandado en Jerusalem y aquí, dando voces que no conviene que viva más; 44N 25 25 278220 Mas yo, hallando que ninguna cosa digna de muerte ha hecho, y él mismo apelando á Augusto, he determinado enviarle: 44N 25 26 278230 Del cual no tengo cosa cierta que escriba al señor; por lo que le he sacado á vosotros, y mayormente á tí, oh rey Agripa, para que hecha información, tenga yo qué escribir. 44N 25 27 278240 Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no informar de las causas. 44N 26 1 278250 ENTONCES Agripa dijo á Pablo: Se te permite hablar por ti mismo. Pablo entonces, extendiendo la mano, comenzó á responder por sí, diciendo: 44N 26 2 278260 Acerca de todas las cosas de que soy acusado por los Judíos, oh rey Agripa, me tengo por dichoso de que haya hoy de defenderme delante de ti; 44N 26 3 278270 Mayormente sabiendo tú todas las costumbres y cuestiones que hay entre los Judíos: por lo cual te ruego que me oigas con paciencia. 44N 26 4 278280 Mi vida pues desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nación, en Jerusalem, todos los Judíos la saben: 44N 26 5 278290 Los cuales tienen ya conocido que yo desde el principio, si quieren testificarlo, conforme á la más rigurosa secta de nuestra religión he vivido Fariseo. 44N 26 6 278300 Y ahora, por la esperanza de la promesa que hizo Dios á nuestros padres, soy llamado en juicio; 44N 26 7 278310 A la cual promesa nuestras doce tribus, sirviendo constantemente de día y de noche, esperan que han de llegar. Por la cual esperanza, oh rey Agripa, soy acusado de los Judíos. 44N 26 8 278320 Qué! ¿Júzgase cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos? 44N 26 9 278330 Yo ciertamente había pensando deber hacer muchas cosas contra el nombre de Jesús de Nazaret: 44N 26 10 278340 Lo cual también hice en Jerusalem, y yo encerré en cárcel es á muchos de los santos, recibida potestad de los príncipes de los sacerdotes; y cuando eran matados, yo dí mi voto. 44N 26 11 278350 Y muchas veces, castigándolos por todas las sinagogas, los forcé á blasfemar; y enfurecido sobremanera contra ellos, los perseguí hasta en las ciudades extrañas. 44N 26 12 278360 En lo cual ocupado, yendo á Damasco con potestad y comisión de los príncipes de los sacerdotes, 44N 26 13 278370 En mitad del día, oh rey, vi en el camino una luz del cielo, que sobrepujaba el resplandor del sol, la cual me rodeó y á los que iban conmigo. 44N 26 14 278380 Y habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua hebraica: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra los aguijones. 44N 26 15 278390 Yo entonces dije: ¿Quién eres, Señor? Y el Señor dijo: Yo soy Jesús, á quien tú persigues. 44N 26 16 278400 Mas levántate, y ponte sobre tus pies; porque para esto te he aparecido, para ponerte por ministro y testigo de las cosas que has visto, y de aquellas en que apareceré á ti: 44N 26 17 278410 Librándote del pueblo y de los Gentiles, á los cuales ahora te envío, 44N 26 18 278420 Para que abras sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas á la luz, y de la potestad de Satanás á Dios; para que reciban, por la fe que es en mí, remisión de pecados y suerte entre los santificados. 44N 26 19 278430 Por lo cual, oh rey Agripa, no fuí rebelde á la visión celestial: 44N 26 20 278440 Antes anuncié primeramente á los que están en Damasco, y Jerusalem, y por toda la tierra de Judea, y á los gentiles, que se arrepintiesen y se convirtiesen á Dios, haciendo obras dignas de arrepentimiento. 44N 26 21 278450 Por causa de esto los Judíos, tomándome en el templo, tentaron matarme. 44N 26 22 278460 Mas ayudado del auxilio de Dios, persevero hasta el día de hoy, dando testimonio á pequeños y á grandes, no diciendo nada fuera de las cosas que los profetas y Moisés dijeron que habían de venir: 44N 26 23 278470 Que Cristo había de padecer, y ser el primero de la resurrección de los muertos, para anunciar luz al pueblo y á los Gentiles. 44N 26 24 278480 Y diciendo él estas cosas en su defensa, Festo á gran voz dijo: Estás loco, Pablo: las muchas letras te vuelven loco. 44N 26 25 278490 Mas él dijo: No estoy loco, excelentísimo Festo, sino que hablo palabras de verdad y de templanza. 44N 26 26 278500 Pues el rey sabe estas cosas, delante del cual también hablo confiadamente. Pues no pienso que ignora nada de esto; pues no ha sido esto hecho en algún rincón. 44N 26 27 278510 ¿Crees, rey Agripa, á los profetas? Yo sé que crees. 44N 26 28 278520 Entonces Agripa dijo á Pablo: Por poco me persuades á ser Cristiano. 44N 26 29 278530 Y Pablo dijo: ­Pluguiese á Dios que por poco ó por mucho, no solamente tú, mas también todos los que hoy me oyen, fueseis hechos tales cual yo soy, excepto estas prisiones! 44N 26 30 278540 Y como hubo dicho estas cosas, se levantó el rey, y el presidente, y Bernice, y los que se habían sentado con ellos; 44N 26 31 278550 Y como se retiraron aparte, hablaban los unos á los otros, diciendo: Ninguna cosa digna ni de muerte, ni de prisión, hace este hombre. 44N 26 32 278560 Y Agripa dijo á Festo: Podía este hombre ser suelto, si no hubiera apelado á César. 44N 27 1 278570 MAS como fué determinado que habíamos de navegar para Italia, entregaron á Pablo y algunos otros presos á un centurión, llamado Julio, de la compañía Augusta. 44N 27 2 278580 Así que, embarcándonos en una nave Adrumentina, partimos, estando con nosotros Aristarco, Macedonio de Tesalónica, para navegar junto á los lugares de Asia. 44N 27 3 278590 Y otro día llegamos á Sidón; y Julio, tratando á Pablo con humanidad, permitióle que fuese á los amigos, para ser de ellos asistido. 44N 27 4 278600 Y haciéndonos á la vela desde allí, navegamos bajo de Cipro, porque los vientos eran contrarios. 44N 27 5 278610 Y habiendo pasado la mar de Cilicia y Pamphylia, arribamos á Mira, ciudad de Licia. 44N 27 6 278620 Y hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba á Italia, nos puso en ella. 44N 27 7 278630 Y navegando muchos días despacio, y habiendo apenas llegado delante de Gnido, no dejándonos el viento, navegamos bajo de Creta, junto á Salmón. 44N 27 8 278640 Y costeándola difícilmente, llegamos á un lugar que llaman Buenos Puertos, cerca del cual estaba la ciudad de Lasea. 44N 27 9 278650 Y pasado mucho tiempo, y siendo ya peligrosa la navegación, porque ya era pasado el ayuno, Pablo amonestaba, 44N 27 10 278660 Diciéndoles: Varones, veo que con trabajo y mucho daño, no sólo de la cargazón y de la nave, mas aun de nuestras personas, habrá de ser la navegación. 44N 27 11 278670 Mas el centurión creía más al piloto y al patrón de la nave, que á lo que Pablo decía. 44N 27 12 278680 Y no habiendo puerto cómodo para invernar, muchos acordaron pasar aún de allí, por si pudiesen arribar á Fenice é invernar allí, que es un puerto de Creta que mira al Nordeste y Sudeste. 44N 27 13 278690 Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas, iban cerca de la costa de Creta. 44N 27 14 278700 Mas no mucho después dió en ella un viento repentino, que se llama Euroclidón. 44N 27 15 278710 Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo resistir contra el viento, la dejamos, y erámos llevados. 44N 27 16 278720 Y habiendo corrido á sotavento de una pequeña isla que se llama Clauda, apenas pudimos ganar el esquife: 44N 27 17 278730 El cual tomado, usaban de remedios, ciñendo la nave; y teniendo temor de que diesen en la Sirte, abajadas las velas, eran así llevados. 44N 27 18 278740 Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron; 44N 27 19 278750 Y al tercer día nosotros con nuestras manos arrojamos los aparejos de la nave. 44N 27 20 278760 Y no pareciendo sol ni estrellas por muchos días, y viniendo una tempestad no pequeña, ya era perdida toda la esperanza de nuestra salud. 44N 27 21 278770 Entonces Pablo, habiendo ya mucho que no comíamos, puesto en pie en medio de ellos, dijo: Fuera de cierto conveniente, oh varones, haberme oído, y no partir de Creta, y evitar este inconveniente y daño. 44N 27 22 278780 Mas ahora os amonesto que tengáis buen ánimo; porque ninguna pérdida habrá de persona de vosotros, sino solamente de la nave. 44N 27 23 278790 Porque esta noche ha estado conmigo el ángel del Dios del cual yo soy, y al cual sirvo, 44N 27 24 278800 Diciendo: Pablo, no temas; es menester que seas presentado delante de César; y he aquí, Dios te ha dado todos los que navegan contigo. 44N 27 25 278810 Por tanto, oh varones, tened buen ánimo; porque yo confío en Dios que será así como me ha dicho; 44N 27 26 278820 Si bien es menester que demos en una isla. 44N 27 27 278830 Y venida la décimacuarta noche, y siendo llevados por el mar Adriático, los marineros á la media noche sospecharon que estaban cerca de alguna tierra; 44N 27 28 278840 Y echando la sonda, hallaron veinte brazas, y pasando un poco más adelante, volviendo á echar la sonda, hallaron quince brazas. 44N 27 29 278850 Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día. 44N 27 30 278860 Entonces procurando los marineros huir de la nave, echado que hubieron el esquife á la mar, aparentando como que querían largar las anclas de proa, 44N 27 31 278870 Pablo dijo al centurión y á los soldados: Si éstos no quedan en la nave, vosotros no podéis salvaros. 44N 27 32 278880 Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y dejáronlo perder. 44N 27 33 278890 Y como comenzó á ser de día, Pablo exhortaba á todos que comiesen, diciendo: Este es el décimocuarto día que esperáis y permanecéis ayunos, no comiendo nada. 44N 27 34 278900 Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud: que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá. 44N 27 35 278910 Y habiendo dicho esto, tomando el pan, hizo gracias á Dios en presencia de todos, y partiendo, comenzó á comer. 44N 27 36 278920 Entonces todos teniendo ya mejor ánimo, comieron ellos también. 44N 27 37 278930 Y éramos todas las personas en la nave doscientas setenta y seis. 44N 27 38 278940 Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano á la mar. 44N 27 39 278950 Y como se hizo de día, no conocían la tierra; mas veían un golfo que tenía orilla, al cual acordaron echar, si pudiesen, la nave. 44N 27 40 278960 Cortando pues las anclas, las dejaron en la mar, largando también las ataduras de los gobernalles; y alzada la vela mayor al viento, íbanse á la orilla. 44N 27 41 278970 Mas dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, estaba sin moverse, y la popa se abría con la fuerza de la mar. 44N 27 42 278980 Entonces el acuerdo de los soldados era que matasen los presos, porque ninguno se fugase nadando. 44N 27 43 278990 Mas el centurión, queriendo salvar á Pablo, estorbó este acuerdo, y mandó que los que pudiesen nadar, se echasen los primeros, y saliesen á tierra; 44N 27 44 279000 Y los demás, parte en tablas, parte en cosas de la nave. Y así aconteció que todos se salvaron saliendo á tierra. 44N 28 1 279010 Y CUANDO escapamos, entonces supimos que la isla se llamaba Melita. 44N 28 2 279020 Y los bárbaros nos mostraron no poca humanidad; porque, encendido un fuego, nos recibieron á todos, á causa de la lluvia que venía, y del frío. 44N 28 3 279030 Entonces habiendo Pablo recogido algunos sarmientos, y puéstolos en el fuego, una víbora, huyendo del calor, le acometió á la mano. 44N 28 4 279040 Y como los bárbaros vieron la víbora colgando de su mano, decían los unos á los otros: Ciertamente este hombre es homicida, á quien, escapado de la mar, la justicia no deja vivir. 44N 28 5 279050 Mas él, sacudiendo la víbora en el fuego, ningún mal padeció. 44N 28 6 279060 Empero ellos estaban esperando cuándo se había de hinchar, ó caer muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, mudados, decían que era un dios. 44N 28 7 279070 En aquellos lugares había heredades del principal de la isla, llamado Publio, el cual nos recibió y hospedó tres días humanamente. 44N 28 8 279080 Y aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebres y de disentería: al cual Pablo entró, y después de haber orado, le puso las manos encima, y le sanó: 44N 28 9 279090 Y esto hecho, también otros que en la isla tenían enfermedades, llegaban, y eran sanados: 44N 28 10 279100 Los cuales también nos honraron con muchos obsequios; y cuando partimos, nos cargaron de las cosas necesarias. 44N 28 11 279110 Así que, pasados tres meses, navegamos en una nave Alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña á Cástor y Pólux. 44N 28 12 279120 Y llegados á Siracusa, estuvimos allí tres días. 44N 28 13 279130 De allí, costeando alrededor, vinimos á Regio; y otro día después, soplando el austro, vinimos al segundo día á Puteolos: 44N 28 14 279140 Donde habiendo hallado hermanos, nos rogaron que quedásemos con ellos siete días; y luego vinimos á Roma; 44N 28 15 279150 De donde, oyendo de nosotros los hermanos, nos salieron á recibir hasta la plaza de Appio, y Las Tres Tabernas: á los cuales como Pablo vió, dió gracias á Dios, y tomó aliento. 44N 28 16 279160 Y como llegamos á Roma, el centurión entregó los presos al prefecto de los ejércitos, mas á Pablo fué permitido estar por sí, con un soldado que le guardase. 44N 28 17 279170 Y aconteció que tres días después, Pablo convocó á los principales de los Judíos; á los cuales, luego que estuvieron juntos, les dijo: Yo, varones hermanos, no habiendo hecho nada contra el pueblo, ni contra los ritos de la patria, he sido entregado preso 44N 28 18 279180 Los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar; por no haber en mí ninguna causa de muerte. 44N 28 19 279190 Mas contradiciendo los Judíos, fuí forzado á apelar á César; no que tenga de qué acusar á mi nación. 44N 28 20 279200 Así que, por esta causa, os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy rodeado de esta cadena. 44N 28 21 279210 Entonces ellos le dijeron: Nosotros ni hemos recibido cartas tocante á tí de Judea, ni ha venido alguno de los hermanos que haya denunciado ó hablado algún mal de ti. 44N 28 22 279220 Mas querríamos oir de ti lo que sientes; porque de esta secta notorio nos es que en todos lugares es contradicha. 44N 28 23 279230 Y habiéndole señalado un día, vinieron á él muchos á la posada, á los cuales declaraba y testificaba el reino de Dios, persuadiéndoles lo concerniente á Jesús, por la ley de Moisés y por los profetas, desde la mañana hasta la tarde. 44N 28 24 279240 Y algunos asentían á lo que se decía, mas algunos no creían. 44N 28 25 279250 Y como fueron entre sí discordes, se fueron, diciendo Pablo esta palabra: Bien ha hablado el Espíritu Santo por el profeta Isaías á nuestros padres, 44N 28 26 279260 Diciendo: Ve á este pueblo, y di les: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis: 44N 28 27 279270 Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, Y de los oídos oyeron pesadamente, Y sus ojos taparon; Porque no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane. 44N 28 28 279280 Séaos pues notorio que á los Gentiles es enviada esta salud de Dios: y ellos oirán. 44N 28 29 279290 Y habiendo dicho esto, los Judíos salieron, teniendo entre sí gran contienda. 44N 28 30 279300 Pablo empero, quedó dos años enteros en su casa de alquiler, y recibía á todos los que á él venían, 44N 28 31 279310 Predicando el reino de Dios y enseñando lo que es del Señor Jesucristo con toda libertad, sin impedimento. 45N 1 1 279320 PABLO, siervo de Jesucristo, llamado á ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios, 45N 1 2 279330 Que él había antes prometido por sus profetas en las santas Escrituras, 45N 1 3 279340 Acerca de su Hijo, (que fué hecho de la simiente de David según la carne; 45N 1 4 279350 El cual fué declarado Hijo de Dios con potencia, según el espíritu de santidad, por la resurrección de los muertos), de Jesucristo Señor nuestro, 45N 1 5 279360 Por el cual recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia de la fe en todas las naciones en su nombre, 45N 1 6 279370 Entre las cuales sois también vosotros, llamados de Jesucristo: 45N 1 7 279380 A todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados santos: Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. 45N 1 8 279390 Primeramente, doy gracias á mi Dios por Jesucristo acerca de todos vosotros, de que vuestra fe es predicada en todo el mundo. 45N 1 9 279400 Porque testigo me es Dios, al cual sirvo en mi espíritu en el evangelio de su Hijo, que sin cesar me acuerdo de vosotros siempre en mis oraciones, 45N 1 10 279410 Rogando, si al fin algún tiempo haya de tener, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir á vosotros. 45N 1 11 279420 Porque os deseo ver, para repartir con vosotros algún don espiritual, para confirmaros; 45N 1 12 279430 Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe vuestra y juntamente mía. 45N 1 13 279440 Mas no quiero, hermanos, que ingnoréis que muchas veces me he propuesto ir á vosotros (empero hasta ahora he sido estorbado), para tener también entre vosotros algún fruto, como entre los demás Gentiles. 45N 1 14 279450 A Griegos y á bárbaros, á sabios y á no sabios soy deudor. 45N 1 15 279460 Así que, cuanto á mí, presto estoy á anunciar el evangelio también á vosotros que estáis en Roma. 45N 1 16 279470 Porque no me avergüenzo del evangelio: porque es potencia de Dios para salud á todo aquel que cree; al Judío primeramente y también al Griego. 45N 1 17 279480 Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe; como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe. 45N 1 18 279490 Porque manifiesta es la ira de Dios del cielo contra toda impiedad é injusticia de los hombres, que detienen la verdad con injusticia: 45N 1 19 279500 Porque lo que de Dios se conoce, á ellos es manifiesto; porque Dios se lo manifestó. 45N 1 20 279510 Porque las cosas invisibles de él, su eterna potencia y divinidad, se echan de ver desde la creación del mundo, siendo entendidas por las cosas que son hechas; de modo que son inexcusables: 45N 1 21 279520 Porque habiendo conocido á Dios, no le glorificaron como á Dios, ni dieron gracias; antes se desvanecieron en sus discursos, y el necio corazón de ellos fué entenebrecido. 45N 1 22 279530 Diciéndose ser sabios, se hicieron fatuos, 45N 1 23 279540 Y trocaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza de imagen de hombre corruptible, y de aves, y de animales de cuatro pies, y de serpientes. 45N 1 24 279550 Por lo cual también Dios los entregó á inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, de suerte que contaminaron sus cuerpos entre sí mismos: 45N 1 25 279560 Los cuales mudaron la verdad de Dios en mentira, honrando y sirviendo á las criaturas antes que al Criador, el cual es bendito por los siglos. Amén. 45N 1 26 279570 Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza: 45N 1 27 279580 Y del mismo modo también los hombres, dejando el uso natural de las mujeres, se encendieron en sus concupiscencias los unos con los otros, cometiendo cosas nefandas hombres con hombres, y recibiendo en sí mismos la recompensa que convino á su extravío. 45N 1 28 279590 Y como á ellos no les pareció tener á Dios en su noticia, Dios los entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene, 45N 1 29 279600 Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de engaños, de malignidades; 45N 1 30 279610 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres, 45N 1 31 279620 Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia: 45N 1 32 279630 Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, más aún consienten á los que las hacen. 45N 2 1 279640 POR lo cual eres inexcusable, oh hombre, cuaquiera que juzgas: porque en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que juzgas. 45N 2 2 279650 Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen tales cosas. 45N 2 3 279660 ¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios.? 45N 2 4 279670 ¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, y fhfifhfi ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento? 45N 2 5 279680 Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios; 45N 2 6 279690 El cual pagará á cada uno conforme á sus obras: 45N 2 7 279700 A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad, la vida eterna. 45N 2 8 279710 Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira; 45N 2 9 279720 Tribulación y angustia sobre toda persona humana que obra lo malo, el Judío primeramente, y también el Griego. 45N 2 10 279730 Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego. 45N 2 11 279740 Porque no hay acepción de personas para con Dios. 45N 2 12 279750 Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados: 45N 2 13 279760 Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados. 45N 2 14 279770 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos: 45N 2 15 279780 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros; 45N 2 16 279790 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo. 45N 2 17 279800 He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios, 45N 2 18 279810 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley; 45N 2 19 279820 Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, 45N 2 20 279830 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley: 45N 2 21 279840 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo? ¿Tú, que predicas que no se ha de hurtar, hurtas? 45N 2 22 279850 ¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio? 45N 2 23 279860 ¿Tú, que te jactas de la ley, con infracción de la ley deshonras á Dios? 45N 2 24 279870 Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está esctrito. 45N 2 25 279880 Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión. 45N 2 26 279890 De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión? 45N 2 27 279900 Y lo que de su natural es incircunciso, guardando perfectamente la ley, te juzgará á ti, que con la letra y con la circuncisión eres rebelde á la ley. 45N 2 28 279910 Porque no es Judío el que lo es en manifiesto; ni la circuncisión es la que es en manifiesto en la carne: 45N 2 29 279920 Mas es Judío el que lo es en lo interior; y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no es de los hombres, sino de Dios. 45N 3 1 279930 ¿QUÉ, pues, tiene más el Judío? ¿ó qué aprovecha la circuncisión?, 45N 3 2 279940 Mucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que la palabra de Dios les ha sido confiada. 45N 3 3 279950 ¿Pues qué si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿la incredulidad de ellos habrá hecho vana la verdad de Dios? 45N 3 4 279960 En ninguna manera; antes bien sea Dios verdadero, mas todo hombre mentiroso; como está escrito: Para que seas justificado en tus dichos, Y venzas cuando de ti se juzgare. 45N 3 5 279970 Y si nuestra iniquidad encarece la justicia de Dios, ¿qué diremos? ¿Será injusto Dios que da castigo? (hablo como hombre.) 45N 3 6 279980 En ninguna manera: de otra suerte ¿cómo juzgaría Dios el mundo? 45N 3 7 279990 Empero si la verdad de Dios por mi mentira creció á gloria suya, ¿por qué aun así yo soy juzgado como pecador? 45N 3 8 280000 ¿Y por qué no decir (como somos blasfemados, y como algunos dicen que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes? la condenación de los cuales es justa. 45N 3 9 280010 ¿Qué pues? ¿Somos mejores que ellos? En ninguna manera: porque ya hemos acusado á Judíos y á Gentiles, que todos están debajo de pecado. 45N 3 10 280020 Como está escrito: No hay justo, ni aun uno; 45N 3 11 280030 No hay quien entienda, No hay quien busque á Dios; 45N 3 12 280040 Todos se apartaron, á una fueron hechos inútiles; No hay quien haga lo bueno, no hay ni aun uno: 45N 3 13 280050 Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios; 45N 3 14 280060 Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; 45N 3 15 280070 Sus pies son ligeros á derramar sangre; 45N 3 16 280080 Quebrantamiento y desventura hay en sus caminos; 45N 3 17 280090 Y camino de paz no conocieron: 45N 3 18 280100 No hay temor de Dios delante de sus ojos. 45N 3 19 280110 Empero sabemos que todo lo que la ley dice, á los que están en la ley lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete á Dios: 45N 3 20 280120 Porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante de él; porque por la ley es el conocimiento del pecado. 45N 3 21 280130 Mas ahora, sin la ley, la justicia de Dios se ha manifestado, testificada por la ley y por los profetas: 45N 3 22 280140 La justicia de Dios por la fe de Jesucristo, para todos los que creen en él: porque no hay diferencia; 45N 3 23 280150 Por cuanto todos pecaron, y están distituídos de la gloria de Dios; 45N 3 24 280160 Siendo justificados gratuitamente por su gracia por la redención que es en Cristo Jesús; 45N 3 25 280170 Al cual Dios ha propuesto en propiciación por la fe en su sangre, para manifestación de su justicia, atento á haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados, 45N 3 26 280180 Con la mira de manifestar su justicia en este tiempo: para que él sea el justo, y el que justifica al que es de la fe de Jesús. 45N 3 27 280190 ¿Dondé pues está la jactancia? Es excluída. ¿Por cuál ley? ¿de las obras? No; mas por la ley de la fe. 45N 3 28 280200 Así que, concluímos ser el hombre justificado por fe sin las obras de la ley. 45N 3 29 280210 ¿Es Dios solamente Dios de los Judíos? ¿No es también Dios de los Gentiles? Cierto, también de los Gentiles. 45N 3 30 280220 Porque uno es Dios, el cual justificará por la fe la circuncisión, y por medio de la fe la incircuncisión. 45N 3 31 280230 ¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley. 45N 4 1 280240 ¿QUÉ, pues, diremos que halló Abraham nuestro padre según la carne? 45N 4 2 280250 Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios. 45N 4 3 280260 Porque ¿qué dice la Escritura? Y creyó Abraham á Dios, y le fué atribuído á justicia. 45N 4 4 280270 Empero al que obra, no se le cuenta el salario por merced, sino por deuda. 45N 4 5 280280 Mas al que no obra, pero cree en aquél que justifica al impío, la fe le es contada por justicia. 45N 4 6 280290 Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin obras, 45N 4 7 280300 Diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos. 45N 4 8 280310 Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado. 45N 4 9 280320 ¿Es pues esta bienaventuranza solamente en la circuncisión ó también en la incircuncisión? porque decimos que á Abraham fué contada la fe por justicia. 45N 4 10 280330 ¿Cómo pues le fué contada? ¿en la circuncisión, ó en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión. 45N 4 11 280340 Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia; 45N 4 12 280350 Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la circuncisión, más también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado. 45N 4 13 280360 Porque no por la ley fué dada la promesa á Abraham ó á su simiente, que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe. 45N 4 14 280370 Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa. 45N 4 15 280380 Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión. 45N 4 16 280390 Por tanto es por la fe, para que sea por gracia; para que la promesa sea firme á toda simiente, no solamente al que es de la ley, mas también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros. 45N 4 17 280400 (Como está escrito: Que por padre de muchas gentes te he puesto) delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida á los muertos, y llama las cosas que no son, como las que son. 45N 4 18 280410 El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que le había sido dicho: Así será tu simiente. 45N 4 19 280420 Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara; 45N 4 20 280430 Tampoco en la promesa de Dios dudó con desconfianza: antes fué esforzado en fe, dando gloria á Dios, 45N 4 21 280440 Plenamente convencido de que todo lo que había prometido, era también poderoso para hacerlo. 45N 4 22 280450 Por lo cual también le fué atribuído á justicia. 45N 4 23 280460 Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado; 45N 4 24 280470 Sino también por nosotros, á quienes será imputado, esto es, á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro, 45N 4 25 280480 El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación 45N 5 1 280490 JUSTIFICADOS pues por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo: 45N 5 2 280500 Por el cual también tenemos entrada por la fe á esta gracia en la cual estamos firmes, y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios. 45N 5 3 280510 Y no sólo esto, mas aun nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; 45N 5 4 280520 Y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza; 45N 5 5 280530 Y la esperanza no avergüenza; porque el amor de Dios está derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos es dado. 45N 5 6 280540 Porque Cristo, cuando aún éramos flacos, á su tiempo murió por los impíos. 45N 5 7 280550 Ciertamente apenas muere algun por un justo: con todo podrá ser que alguno osara morir por el bueno. 45N 5 8 280560 Mas Dios encarece su caridad para con nosotros, porque siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros. 45N 5 9 280570 Luego mucho más ahora, justificados en su sangre, por él seremos salvos de la ira. 45N 5 10 280580 Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliado con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, estando reconciliados, seremos salvos por su vida. 45N 5 11 280590 Y no sólo esto, mas aun nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Jesucristo, por el cual hemos ahora recibido la reconciliación. 45N 5 12 280600 De consiguiente, vino la reconciliación por uno, así como el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, y la muerte así pasó á todos los hombres, pues que todos pecaron. 45N 5 13 280610 Porque hasta la ley, el pecado estaba en el mundo; pero no se imputa pecado no habiendo ley. 45N 5 14 280620 No obstante, reinó la muerte desde Adam hasta Moisés, aun en los que no pecaron á la manera de la rebelión de Adam; el cual es figura del que había de venir. 45N 5 15 280630 Mas no como el delito, tal fué el don: porque si por el delito de aquel uno murieron los muchos, mucho más abundó la gracia de Dios á los muchos, y el don por la gracia de un hombre, Jesucristo. 45N 5 16 280640 Ni tampoco de la manera que por un pecado, así también el don: porque el juicio á la verdad vino de un pecado para condenación, mas la gracia vino de muchos delitos para justificación. 45N 5 17 280650 Porque, si por un delito reinó la muerte por uno, mucho más reinarán en vida por un Jesucristo los que reciben la abundancia de gracia, y del don de la justicia. 45N 5 18 280660 Así que, de la manera que por un delito vino la culpa á todos los hombres para condenación, así por una justicia vino la gracia á todos los hombres para justificación de vida. 45N 5 19 280670 Porque como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituídos pecadores, así por la obediencia de uno los muchos serán constituídos justos. 45N 5 20 280680 La ley empero entró para que el pecado creciese; mas cuando el pecado creció, sobrepujó la gracia; 45N 5 21 280690 Para que, de la manera que el pecado reinó para muerte, así también la gracia reine por la justicia para vida eterna por Jesucristo Señor nuestro. 45N 6 1 280700 ¿PUES qué diremos? Perseveraremos en pecado para que la gracia crezca? 45N 6 2 280710 En ninguna manera. Porque los que somos muertos al pecado, ¿cómo viviremos aún en él? 45N 6 3 280720 ¿O no sabéis que todos los que somos bautizados en Cristo Jesús, somos bautizados en su muerte? 45N 6 4 280730 Porque somos sepultados juntamente con él á muerte por el bautismo; para que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en novedad de vida. 45N 6 5 280740 Porque si fuimos plantados juntamente en él á la semejanza de su muerte, así también lo seremos á la de su resurrección: 45N 6 6 280750 Sabiendo esto, que nuestro viejo hombre juntamente fué crucificado con él, para que el cuerpo del pecado sea deshecho, á fin de que no sirvamos más al pecado. 45N 6 7 280760 Porque el que es muerto, justificado es del pecado. 45N 6 8 280770 Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él; 45N 6 9 280780 Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no muere: la muerte no se enseñoreará más de él. 45N 6 10 280790 Porque el haber muerto, al pecado murió una vez; mas el vivir, á Dios vive. 45N 6 11 280800 Así también vosotros, pensad que de cierto estáis muertos al pecado, mas vivos á Dios en Cristo Jesús Señor nuestro. 45N 6 12 280810 No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le obedezcáis en sus concupiscencias; 45N 6 13 280820 Ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado por instrumento de iniquidad; antes presentaos á Dios como vivos de los muertos, y vuestros miembros á Dios por instrumentos de justicia. 45N 6 14 280830 Porque el pecado no se enseñoreará de vosotros; pues no estáis bajo la ley, sino bajo la gracia. 45N 6 15 280840 ¿Pues qué? ¿Pecaremos, porque no estamos bajo de la ley, sino bajo de la gracia? En ninguna manera. 45N 6 16 280850 ¿No sabéis que á quien os prestáis vosotros mismos por siervos para obedecer le, sois siervos de aquel á quien obedecéis, ó del pecado para muerte, ó de la obediencia para justicia? 45N 6 17 280860 Empero gracias á Dios, que aunque fuistes siervos del pecado, habéis obedecido de corazón á aquella forma de doctrina á la cual sois entregados; 45N 6 18 280870 Y libertados del pecado, sois hechos siervos de la justicia. 45N 6 19 280880 Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la iniquidad, así ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la justicia. 45N 6 20 280890 Porque cuando fuisteis siervos del pecado, erais libres acerca de la justicia. 45N 6 21 280900 ¿Qué fruto, pues, teníais de aquellas cosas de las cuales ahora os avergonzáis? porque el fin de ellas es muerte. 45N 6 22 280910 Mas ahora, librados del pecado, y hechos siervos á Dios, tenéis por vuestro fruto la santificación, y por fin la vida eterna. 45N 6 23 280920 Porque la paga del pecado es muerte: mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro. 45N 7 1 280930 ¿IGNORAIS, hermanos, (porque hablo con los que saben la ley) que la ley se enseñorea del hombre entre tanto que vive? 45N 7 2 280940 Porque la mujer que está sujeta á marido, mientras el marido vive está obligada á la ley; mas muerto el marido, libre es de la ley del marido. 45N 7 3 280950 Así que, viviendo el marido, se llamará adúltera si fuere de otro varón; mas si su marido muriere, es libre de la ley; de tal manera que no será adúltera si fuere de otro marido. 45N 7 4 280960 Así también vosotros, hermanos míos, estáis muertos á la ley por el cuerpo de Cristo, para que seáis de otro, á saber, del que resucitó de los muertos, á fin de que fructifiquemos á Dios. 45N 7 5 280970 Porque mientras estábamos en la carne, los afectos de los pecados que eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando para muerte. 45N 7 6 280980 Mas ahora estamos libres de la ley, habiendo muerto á aquella en la cual estábamos detenidos, para que sirvamos en novedad de espíritu, y no en vejez de letra. 45N 7 7 280990 ¿Qué pues diremos? ¿La ley es pecado? En ninguna manera. Empero yo no conocí el pecado sino por la ley: porque tampoco conociera la concupiscencia, si la ley no dijera: No codiciarás. 45N 7 8 281000 Mas el pecado, tomando ocasión, obró en mí por el mandamiento toda concupiscencia: porque sin la ley el pecado está muerto. 45N 7 9 281010 Así que, yo sin la ley vivía por algún tiempo: mas venido el mandamiento, el pecado revivió, y yo morí. 45N 7 10 281020 Y hallé que el mandamiento, á intimado para vida, para mí era mortal: 45N 7 11 281030 Porque el pecado, tomando ocasión, me engañó por el mandamiento, y por él me mató. 45N 7 12 281040 De manera que la ley á la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno. 45N 7 13 281050 ¿Luego lo que es bueno, á mí me es hecho muerte? No; sino que el pecado, para mostrarse pecado, por lo bueno me obró la muerte, haciéndose pecado sobremanera pecante por el mandamiento. 45N 7 14 281060 Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido á sujeción del pecado. 45N 7 15 281070 Porque lo que hago, no lo entiendo; ni lo que quiero, hago; antes lo que aborrezco, aquello hago. 45N 7 16 281080 Y si lo que no quiero, esto hago, apruebo que la ley es buena. 45N 7 17 281090 De manera que ya no obro aquello, sino el pecado que mora en mí. 45N 7 18 281100 Y yo sé que en mí (es á saber, en mi carne) no mora el bien: porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo. 45N 7 19 281110 Porque no hago el bien que quiero; mas el mal que no quiero, éste hago. 45N 7 20 281120 Y si hago lo que no quiero, ya no obro yo, sino el mal que mora en mí. 45N 7 21 281130 Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal está en mí. 45N 7 22 281140 Porque según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios: 45N 7 23 281150 Mas veo otra ley en mis miembros, que se rebela contra la ley de mi espíritu, y que me lleva cautivo á la ley del pecado que está en mis miembros. 45N 7 24 281160 Miserable hombre de mí! ¿quién me librará del cuerpo de esta muerte? 45N 7 25 281170 Gracias doy á Dios, por Jesucristo Señor nuestro. Así que, yo mismo con la mente sirvo á la ley de Dios, mas con la carne á la ley del pecado. 45N 8 1 281180 AHORA pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo Jesús, los que no andan conforme á la carne, mas conforme al espíritu. 45N 8 2 281190 Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús me ha librado de la ley del pecado y de la muerte. 45N 8 3 281200 Porque lo que era imposible á la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios enviando á su Hijo en semejanza de carne de pecado, y á causa del pecado, condenó al pecado en la carne; 45N 8 4 281210 Para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme á la carne, mas conforme al espíritu. 45N 8 5 281220 Porque los que viven conforme á la carne, de las cosas que son de la carne se ocupan; mas los que conforme al espíritu, de las cosas del espíritu. 45N 8 6 281230 Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del espíritu, vida y paz: 45N 8 7 281240 Por cuanto la intención de la carne es enemistad contra Dios; porque no se sujeta á la ley de Dios, ni tampoco puede. 45N 8 8 281250 Así que, los que están en la carne no pueden agradar á Dios. 45N 8 9 281260 Mas vosotros no estáis en la carne, sino en el espíritu, si es que el Espíritu de Dios mora en vosotros. Y si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, el tal no es de él. 45N 8 10 281270 Empero si Cristo está en vosotros, el cuerpo á la verdad está muerto á causa del pecado; mas el espíritu vive á causa de la justicia. 45N 8 11 281280 Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos á Jesús mora en vosotros, el que levantó á Cristo Jesús de los muertos, vivificará también vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros. 45N 8 12 281290 Así que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos conforme á la carne: 45N 8 13 281300 Porque si viviereis conforme á la carne, moriréis; mas si por el espíritu mortificáis las obras de la carne, viviréis. 45N 8 14 281310 Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, los tales son hijos de Dios. 45N 8 15 281320 Porque no habéis recibido el espíritu de servidumbre para estar otra vez en temor; mas habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos, Abba, Padre. 45N 8 16 281330 Porque el mismo Espíritu da testimonio á nuestro espíritu que somos hijos de Dios. 45N 8 17 281340 Y si hijos, también herederos; herederos de Dios, y coherederos de Cristo; si empero padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados. 45N 8 18 281350 Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada. 45N 8 19 281360 Porque el continuo anhelar de las criaturas espera la manifestación de los hijos de Dios. 45N 8 20 281370 Porque las criaturas sujetas fueron á vanidad, no de grado, mas por causa del que las sujetó con esperanza, 45N 8 21 281380 Que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios. 45N 8 22 281390 Porque sabemos que todas las criaturas gimen á una, y á una están de parto hasta ahora. 45N 8 23 281400 Y no sólo ellas, mas también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu, nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopción, es á saber, la redención de nuestro cuerpo. 45N 8 24 281410 Porque en esperanza somos salvos; mas la esperanza que se ve, no es esperanza; porque lo que alguno ve, ¿á qué esperarlo? 45N 8 25 281420 Empero si lo que no vemos esperamos, por paciencia esperamos. 45N 8 26 281430 Y asimismo también el Espíritu ayuda nuestra flaqueza: porque qué hemos de pedir como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo Espíritu pide por nosotros con gemidos indecibles. 45N 8 27 281440 Mas el que escudriña los corazones, sabe cuál es el intento del Espíritu, porque conforme á la voluntad de Dios, demanda por los santos. 45N 8 28 281450 Y sabemos que á los que á Dios aman, todas las cosas les ayudan á bien, es á saber, á los que conforme al propósito son llamados. 45N 8 29 281460 Porque á los que antes conoció, también predestinó para que fuesen hechos conformes á la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre muchos hermanos; 45N 8 30 281470 Y á los que predestinó, á éstos también llamó; y á los que llamó, á éstos también justificó; y á los que justificó, á éstos también glorificó. 45N 8 31 281480 ¿Pues qué diremos á esto? Si Dios por nosotros, ¿quién contra nosotros? 45N 8 32 281490 El que aun á su propio Hijo no perdonó, antes le entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con él todas las cosas? 45N 8 33 281500 ¿Quién acusará á los escogidos de Dios? Dios es el que justifica. 45N 8 34 281510 ¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; más aún, el que también resucitó, quien además está á la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros. 45N 8 35 281520 ¿Quién nos apartará del amor de Cristo? tribulación? ó angustia? ó persecución? ó hambre? ó desnudez? ó peligro? ó cuchillo? 45N 8 36 281530 Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo: Somos estimados como ovejas de matadero. 45N 8 37 281540 Antes, en todas estas cosas hacemos más que vencer por medio de aquel que nos amó. 45N 8 38 281550 Por lo cual estoy cierto que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir, 45N 8 39 281560 Ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna criatura nos podrá apartar del amor de Dios, que es en Cristo Jesús Señor nuestro. 45N 9 1 281570 VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, 45N 9 2 281580 Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón. 45N 9 3 281590 Porque deseara yo mismo ser apartado de Cristo por mis hermanos, los que son mis parientes según la carne; 45N 9 4 281600 Que son israelitas, de los cuales es la adopción, y la gloria, y el pacto, y la data de la ley, y el culto, y las promesas; 45N 9 5 281610 Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén. 45N 9 6 281620 No empero que la palabra de Dios haya faltado: porque no todos los que son de Israel son Israelitas; 45N 9 7 281630 Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente. 45N 9 8 281640 Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación. 45N 9 9 281650 Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo. 45N 9 10 281660 Y no sólo esto; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac nuestro padre, 45N 9 11 281670 (Porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme á la elección, no por las obras sino por el que llama, permaneciese;) 45N 9 12 281680 Le fué dicho que el mayor serviría al menor. 45N 9 13 281690 Como está escrito: A Jacob amé, mas á Esaú aborrecí. 45N 9 14 281700 ¿Pues qué diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera. 45N 9 15 281710 Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré. 45N 9 16 281720 Así que no es del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia. 45N 9 17 281730 Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por toda la tierra. 45N 9 18 281740 De manera que del que quiere tiene misericordia; y al que quiere, endurece. 45N 9 19 281750 Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad? 45N 9 20 281760 Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal? 45N 9 21 281770 ¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso para honra, y otro para vergüenza? 45N 9 22 281780 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para muerte, 45N 9 23 281790 Y para hacer notorias las riquezas de su gloria, mostrólas para con los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria; 45N 9 24 281800 Los cuales también ha llamado, es á saber, á nosotros, no sólo de los Judíos, mas también de los Gentiles? 45N 9 25 281810 Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; Y á la no amada, amada. 45N 9 26 281820 Y será, que en el lugar donde les fué dicho: Vosotros no sois pueblo mío: Allí serán llamados hijos del Dios viviente. 45N 9 27 281830 También Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas: 45N 9 28 281840 Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra. 45N 9 29 281850 Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes. 45N 9 30 281860 ¿Pues qué diremos? Que los Gentiles que no seguían justicia, han alcanzado la justicia, es á saber, la justicia que es por la fe; 45N 9 31 281870 Mas Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado á la ley de justicia. 45N 9 32 281880 ¿Por qué? Porque la seguían no por fe, mas como por las obras de la ley: por lo cual tropezaron en la piedra de tropiezo, 45N 9 33 281890 Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado. 45N 10 1 281900 HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios sobre Israel, es para salud. 45N 10 2 281910 Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia. 45N 10 3 281920 Porque ignorando la justicia de Dios, y procurando establecer la suya propia, no se han sujetado á la justicia de Dios. 45N 10 4 281930 Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia á todo aquel que cree. 45N 10 5 281940 Porque Moisés describe la justicia que es por la ley: Que el hombre que hiciere estas cosas, vivirá por ellas. 45N 10 6 281950 Mas la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? (esto es, para traer abajo á Cristo:) 45N 10 7 281960 O, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para volver á traer á Cristo de los muertos.) 45N 10 8 281970 Mas ¿qué dice? Cercana está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe, la cual predicamos: 45N 10 9 281980 Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo. 45N 10 10 281990 Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace confesión para salud. 45N 10 11 282000 Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado. 45N 10 12 282010 Porque no hay diferencia de Judío y de Griego: porque el mismo que es Señor de todos, rico es para con todos los que le invocan: 45N 10 13 282020 Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo. 45N 10 14 282030 ¿Cómo, pues invocarán á aquel en el cual no han creído? ¿y cómo creerán á aquel de quien no han oído? ¿y cómo oirán sin haber quien les predique? 45N 10 15 282040 ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ­Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la paz, de los que anuncian el evangelio de los bienes! 45N 10 16 282050 Mas no todos obedecen al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído á nuestro anuncio? 45N 10 17 282060 Luego la fe es por el oir; y el oir por la palabra de Dios. 45N 10 18 282070 Mas digo: ¿No han oído? Antes bien, Por toda la tierra ha salido la fama de ellos, Y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos. 45N 10 19 282080 Mas digo: ¿No ha conocido esto Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré á celos con gente que no es mía; Con gente insensata os provocaré á ira. 45N 10 20 282090 E Isaías determinadamente dice: Fuí hallado de los que no me buscaban; Manifestéme á los que no preguntaban por mí. 45N 10 21 282100 Mas acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos á un pueblo rebelde y contradictor. 45N 11 1 282110 DIGO pues: ¿Ha desechado Dios á su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo soy Israelita, de la simiente de Abraham, de la tribu de Benjamín. 45N 11 2 282120 No ha desechado Dios á su pueblo, al cual antes conoció. ¿O no sabéis qué dice de Elías la Escritura? cómo hablando con Dios contra Israel dice: 45N 11 3 282130 Señor, á tus profetas han muerto, y tus altares han derruído; y yo he quedado solo, y procuran matarme. 45N 11 4 282140 Mas ¿qué le dice la divina respuesta? He dejado para mí siete mil hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal. 45N 11 5 282150 Así también, aun en este tiempo han quedado reliquias por la elección de gracia. 45N 11 6 282160 Y si por gracia, luego no por las obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por las obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra. 45N 11 7 282170 ¿Qué pues? Lo que buscaba Israel aquello no ha alcanzado; mas la elección lo ha alcanzado: y los demás fueron endurecidos; 45N 11 8 282180 Como está escrito: Dióles Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy. 45N 11 9 282190 Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en tropezadero, y en paga: 45N 11 10 282200 Sus ojos sean obscurecidos para que no vean, Y agóbiales siempre el espinazo. 45N 11 11 282210 Digo pues: ¿Han tropezado para que cayesen? En ninguna manera; mas por el tropiezo de ellos vino la salud á los Gentiles, para que fuesen provocados á celos. 45N 11 12 282220 Y si la falta de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos la riqueza de los Gentiles, ¿cuánto más el henchimiento de ellos? 45N 11 13 282230 Porque á vosotros hablo, Gentiles. Por cuanto pues, yo soy apóstol de los Gentiles, mi ministerio honro. 45N 11 14 282240 Por si en alguna manera provocase á celos á mi carne, e hiciese salvos á algunos de ellos. 45N 11 15 282250 Porque si el extrañamiento de ellos es la reconciliación del mundo, ¿qué será el recibimiento de ellos, sino vida de los muertos? 45N 11 16 282260 Y si el primer fruto es santo, también lo es el todo, y si la raíz es santa, también lo son las ramas. 45N 11 17 282270 Que si algunas de las ramas fueron quebradas, y tú, siendo acebuche, has sido ingerido en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raíz y de la grosura de la oliva; 45N 11 18 282280 No te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú á la raíz, sino la raíz á ti. 45N 11 19 282290 Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido. 45N 11 20 282300 Bien: por su incredulidad fueron quebradas, mas tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, antes teme. 45N 11 21 282310 Que si Dios no perdonó á las ramas naturales, á ti tampoco no perdone. 45N 11 22 282320 Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios: la severidad ciertamente en los que cayeron; mas la bondad para contigo, si permanecieres en la bondad; pues de otra manera tú también serás cortado. 45N 11 23 282330 Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán ingeridos; que poderoso es Dios para volverlos á ingerir. 45N 11 24 282340 Porque si tú eres cortado del natural acebuche, y contra natura fuiste ingerido en la buena oliva, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán ingeridos en su oliva? 45N 11 25 282350 Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis acerca de vosotros mismos arrogantes: que el endurecimiento en parte ha acontecido en Israel, hasta que haya entrado la plenitud de los Gentiles; 45N 11 26 282360 Y luego todo Israel será salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el Libertador, Que quitará de Jacob la impiedad; 45N 11 27 282370 Y este es mi pacto con ellos, Cuando quitare su pecados. 45N 11 28 282380 Así que, cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros: mas cuanto á la elección, son muy amados por causa de los padres. 45N 11 29 282390 Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios. 45N 11 30 282400 Porque como también vosotros en algún tiempo no creísteis á Dios, mas ahora habéis alcanzado misericordia por la incredulidad de ellos; 45N 11 31 282410 Así también éstos ahora no ha creído, para que, por la misericordia para con vosotros, ellos también alcancen misericordia. 45N 11 32 282420 Porque Dios encerró á todos en incredulidad, para tener misericordia de todos. 45N 11 33 282430 Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ­Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos! 45N 11 34 282440 Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero? 45N 11 35 282450 ¿O quién le dió á él primero, para que le sea pagado? 45N 11 36 282460 Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea gloria por siglos. Amén. 45N 12 1 282470 ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto. 45N 12 2 282480 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. 45N 12 3 282490 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno. 45N 12 4 282500 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación; 45N 12 5 282510 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros. 45N 12 6 282520 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe; 45N 12 7 282530 si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina; 45N 12 8 282540 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría. 45N 12 9 282550 El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno; 45N 12 10 282560 Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros; 45N 12 11 282570 En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor; 45N 12 12 282580 Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; 45N 12 13 282590 Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad. 45N 12 14 282600 Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis. 45N 12 15 282610 Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran. 45N 12 16 282620 Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión. 45N 12 17 282630 No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. 45N 12 18 282640 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres. 45N 12 19 282650 No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor. 45N 12 20 282660 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza. 45N 12 21 282670 No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal. 45N 13 1 282680 TODA alma se someta á las potestades superiores; porque no hay potestad sino de Dios; y las que son, de Dios son ordenadas. 45N 13 2 282690 Asi que, el que se opone á la potestad, á la ordenación de Dios resiste: y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sí. 45N 13 3 282700 Porque los magistrados no son para temor al que bien hace, sino al malo. ¿Quieres pues no temer la potestad? haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella; 45N 13 4 282710 Porque es ministro de Dios para tu bien. Mas si hicieres lo malo, teme: porque no en vano lleva el cuchillo; porque es ministro de Dios, vengador para castigo al que hace lo malo. 45N 13 5 282720 Por lo cual es necesario que le estéis sujetos, no solamente por la ira, mas aun por la conciencia. 45N 13 6 282730 Porque por esto pagáis también los tributos; porque son ministros de Dios que sirven á esto mismo. 45N 13 7 282740 Pagad á todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que pecho, pecho; al que temor, temor; al que honra, honra. 45N 13 8 282750 No debáis á nadie nada, sino amaros unos á otros; porque el que ama al prójimo, cumplió la ley. 45N 13 9 282760 Porque: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; no codiciarás: y si hay algún otro mandamiento, en esta sentencia se comprende sumariamente: Amarás á tu prójimo como á ti mismo. 45N 13 10 282770 La caridad no hace mal al prójimo: así que, el cumplimento de la ley es la caridad. 45N 13 11 282780 Y esto, conociendo el tiempo, que es ya hora de levantarnos del sueño; porque ahora nos está más cerca nuestra salud que cuando creímos. 45N 13 12 282790 La noche ha pasado, y ha llegado el día: echemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de luz, 45N 13 13 282800 Andemos como de día, honestamente: no en glotonerías y borracheras, no en lechos y disoluciones, no en pedencias y envidia: 45N 13 14 282810 Mas vestíos del Señor Jesucristo, y no hagáis caso de la carne en sus deseos. 45N 14 1 282820 RECIBID al flaco en la fe, pero no para contiendas de disputas. 45N 14 2 282830 Porque uno cree que se ha de comer de todas cosas: otro que es débil, come legumbres. 45N 14 3 282840 El que come, no menosprecie al que no come: y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado. 45N 14 4 282850 ¿Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? para su señor está en pie, ó cae: mas se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle. 45N 14 5 282860 Uno hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté asegurado en su ánimo. 45N 14 6 282870 El que hace caso del día, háce lo para el Señor: y el que no hace caso del día, no lo hace para el Señor. El que come, come para el Señor, porque da gracias á Dios; y el que no come, no come para el Señor, y da gracias á Dios. 45N 14 7 282880 Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí. 45N 14 8 282890 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, ó que vivamos, ó que muramos, del Señor somos. 45N 14 9 282900 Porque Cristo para esto murió, y resucitó, y volvió á vivir, para ser Señor así de los muertos como de los que viven. 45N 14 10 282910 Mas tú ¿por qué juzgas á tu hermano? ó tú también, ¿por qué menosprecias á tu hermano? porque todos hemos de estar ante el tribunal de Cristo. 45N 14 11 282920 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que á mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará á Dios. 45N 14 12 282930 De manera que, cada uno de nosotros dará á Dios razón de sí. 45N 14 13 282940 Así que, no juzguemos más los unos de los otros: antes bien juzgad de no poner tropiezo ó escándalo al hermano. 45N 14 14 282950 Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda. 45N 14 15 282960 Empero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme á la caridad. No arruines con tu comida á aquél por el cual Cristo murió. 45N 14 16 282970 No sea pues blasfemado vuestro bien: 45N 14 17 282980 Que el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo. 45N 14 18 282990 Porque el que en esto sirve á Cristo, agrada á Dios, y es acepto á los hombres. 45N 14 19 283000 Así que, sigamos lo que hace á la paz, y á la edificación de los unos á los otros. 45N 14 20 283010 No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas á la verdad son limpias: mas malo es al hombre que come con escándalo. 45N 14 21 283020 Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, ó se ofenda ó sea debilitado. 45N 14 22 283030 ¿Tienes tú fe? Tenla para contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena á sí mismo con lo que aprueba. 45N 14 23 283040 Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado, porque no comió por fe: y todo lo que no es de fe, es pecado. 45N 15 1 283050 ASI que, los que somos más firmes debemos sobrellevar las flaquezas de los flacos, y no agradarnos á nosotros mismos. 45N 15 2 283060 Cada uno de nosotros agrade á su prójimo en bien, á edificación. 45N 15 3 283070 Porque Cristo no se agradó á sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí. 45N 15 4 283080 Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. 45N 15 5 283090 Mas el Dios de la paciencia y de la consolación os dé que entre vosotros seáis unánimes según Cristo Jesús; 45N 15 6 283100 Para que concordes, á una boca glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo. 45N 15 7 283110 Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios. 45N 15 8 283120 Digo, pues, que Cristo Jesús fué hecho ministro de la circuncisión por la verdad de Dios, para confirmar las promesas hechas á los padres, 45N 15 9 283130 Y para que los Gentiles glorifiquen á Dios por la misericordia; como está escrito: Por tanto yo te confesaré entre los Gentiles, Y cantaré á tu nombre. 45N 15 10 283140 Y otra vez dice: Alegraos, Gentiles, con su pueblo. 45N 15 11 283150 Y otra vez: Alabad al Señor todos los Gentiles, Y magnificadle, todos los pueblos. 45N 15 12 283160 Y otra vez, dice Isaías: Estará la raíz de Jessé, Y el que se levantará á regir los Gentiles: Los Gentiles esperarán en él. 45N 15 13 283170 Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz creyendo, para que abundéis en esperanza por la virtud del Espíritu Santo. 45N 15 14 283180 Empero cierto estoy yo de vosotros, hermanos míos, que aun vosotros mismos estáis llenos de bodad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podáis amonestaros los unos á los otros. 45N 15 15 283190 Mas os he escrito, hermanos, en parte resueltamente, como amonestádoos por la gracia que de Dios me es dada, 45N 15 16 283200 Para ser ministro de Jesucristo á los Gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que la ofrenda de los Gentiles sea agradable, santificada por el Espíritu Santo. 45N 15 17 283210 Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús en lo que mira á Dios. 45N 15 18 283220 Porque no osaría hablar alguna cosa que Cristo no haya hecho por mí para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras, 45N 15 19 283230 Con potencia de milagros y prodigios, en virtud del Espíritu de Dios: de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta Ilírico, he llenado todo del evangelio de Cristo. 45N 15 20 283240 Y de esta manera me esforcé á predicar el evangelio, no donde antes Cristo fuese nombrado, por no edificar sobre ajeno fundamento: 45N 15 21 283250 Sino, como esta escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: Y los que no oyeron, entenderán. 45N 15 22 283260 Por lo cual aun he sido impedido muchas veces de venir á vosotros. 45N 15 23 283270 Mas ahora no teniendo más lugar en estas regiones, y deseando ir á vosotros muchos años há, 45N 15 24 283280 Cuando partiere para España, iré á vosotros; porque espero que pasando os veré, y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere gozado de vosotros. 45N 15 25 283290 Mas ahora parto para Jerusalem á ministrar á los santos. 45N 15 26 283300 Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalem. 45N 15 27 283310 Porque les pareció bueno, y son deudores á ellos: porque si los Gentiles han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos servirles en los carnales. 45N 15 28 283320 Así que, cuando hubiere concluído esto, y les hubiere consignado este fruto, pasaré por vosotros á España. 45N 15 29 283330 Y sé que cuando llegue á vosotros, llegaré con abundancia de la bendición del evangelio de Cristo. 45N 15 30 283340 Ruégoos empero, hermanos, por el Señor nuestro Jesucristo, y por la caridad del Espíritu, que me ayudéis con oraciones por mí á Dios, 45N 15 31 283350 Que sea librado de los rebeldes que están en Judea, y que la ofrenda de mi servicio á los santos en Jerusalem sea acepta; 45N 15 32 283360 Para que con gozo llegue á vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros. 45N 15 33 283370 Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén. 45N 16 1 283380 ENCOMIÉNDOOS empero á Febe nuestra hermana, la cual es diaconisa de la iglesia que está en Cencreas: 45N 16 2 283390 Que la recibáis en el Señor, como es digno á los santos, y que la ayudéis en cualquiera cosa en que os hubiere menester: porque ella ha ayudado á muchos, y á mí mismo. 45N 16 3 283400 Saludad á Priscila y Aquila, mis coadjutores en Cristo Jesús; 45N 16 4 283410 (Que pusieron sus cuellos por mi vida: á los cuales no doy gracias yo sólo, mas aun todas las iglesias de los Gentiles;) 45N 16 5 283420 Asimismo á la iglesia de su casa. Saludad á Epeneto, amado mío, que es las primicias de Acaya en Cristo. 45N 16 6 283430 Saludad á María, la cual ha trabajado mucho con vosotros. 45N 16 7 283440 Saludad á Andrónico y á Junia, mis parientes, y mis compañeros en la cautividad, los que son insignes entre los apóstoles; los cuales también fueron antes de mí en Cristo. 45N 16 8 283450 Saludad á Amplias, amado mío en el Señor. 45N 16 9 283460 Saludad á Urbano, nuestro ayudador en Cristo Jesús, y á Stachîs, amado mío. 45N 16 10 283470 Saludad á Apeles, probado en Cristo. Saludad á los que son de Aristóbulo. 45N 16 11 283480 Saludad á Herodión, mi pariente. Saludad á los que son de la casa de Narciso, los que están en el Señor. 45N 16 12 283490 Saludad á Trifena y á Trifosa, las cuales trabajan en el Señor. Saludad á Pérsida amada, la cual ha trabajado mucho en el Señor. 45N 16 13 283500 Saludad á Rufo, escogido en el Señor, y á su madre y mía. 45N 16 14 283510 Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos. 45N 16 15 283520 Saludad á Filólogo y á Julia, á Nereo y á su hermana, y á Olimpas, y á todos los santos que están con ellos. 45N 16 16 283530 Saludaos los unos á los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de Cristo. 45N 16 17 283540 Y os ruego hermanos, que miréis los que causan disensiones y escándalos contra la doctrina que vosotros habéis aprendido; y apartaos de ellos. 45N 16 18 283550 Porque los tales no sirven al Señor nuestro Jesucristo, sino á sus vientres; y con suaves palabras y bendiciones engañan los corazones de los simples. 45N 16 19 283560 Porque vuestra obediencia ha venido á ser notoria á todos; así que me gozo de vosotros; mas quiero que seáis sabios en el bien, y simples en el mal. 45N 16 20 283570 Y el Dios de paz quebrantará presto á Satanás debajo de vuestros pies. la gracia del Señor nuestro Jesucristo sea con vosotros. 45N 16 21 283580 Os saludan Timoteo, mi coadjutor, y Lucio y Jasón y Sosipater, mis parientes. 45N 16 22 283590 Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor. 45N 16 23 283600 Salúdaos Gayo, mi huésped, y de toda la iglesia. Salúdaos Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto. 45N 16 24 283610 La gracia del Señor nuestro Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. 45N 16 25 283620 Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, segun la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos, 45N 16 26 283630 Mas manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, declarado á todas las gentes para que obedezcan á la fe; 45N 16 27 283640 Al sólo Dios sabio, sea gloria por Jesucristo para siempre. Amén. {enviada por medio de Febe, diaconisa de la iglesia de Cencreas.} 46N 1 1 283650 PABLO, llamado á ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes el hermano, 46N 1 2 283660 A la iglesia de Dios que está en Corinto, santificados en Cristo Jesús, llamados santos, y á todos los que invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo en cualquier lugar, Señor de ellos y nuestro: 46N 1 3 283670 Gracia y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. 46N 1 4 283680 Gracias doy á mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en Cristo Jesús; 46N 1 5 283690 Que en todas las cosas sois enriquecidos en él, en toda lengua y en toda ciencia; 46N 1 6 283700 Así como el testimonio de Cristo ha sido confirmado en vosotros: 46N 1 7 283710 De tal manera que nada os falte en ningún don, esperando la manifestación de nuestro Señor Jesucristo: 46N 1 8 283720 El cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis sin falta en el día de nuestro Señor Jesucristo. 46N 1 9 283730 Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor. 46N 1 10 283740 Os ruego pues, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros disensiones, antes seáis perfectamente unidos en una misma mente y en un mismo parecer. 46N 1 11 283750 Porque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los que son de Cloé, que hay entre vosotros contiendas; 46N 1 12 283760 Quiero decir, que cada uno de vosotros dice: Yo cierto soy de Pablo; pues yo de Apolos; y yo de Cefas; y yo de Cristo. 46N 1 13 283770 ¿Está dividido Cristo? ¿Fué crucificado Pablo por vosotros? ¿ó habéis sido bautizados en el nombre de Pablo? 46N 1 14 283780 Doy gracias á Dios, que á ninguno de vosotros he bautizado, sino á Crispo y á Gayo; 46N 1 15 283790 Para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre. 46N 1 16 283800 Y también bauticé la familia de Estéfanas: mas no sé si he bautizado algún otro. 46N 1 17 283810 Porque no me envió Cristo á bautizar, sino á predicar el evangelio: no en sabiduría de palabras, porque no sea hecha vana la cruz de Cristo. 46N 1 18 283820 Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios. 46N 1 19 283830 Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé la inteligencia de los entendidos. 46N 1 20 283840 ¿Qué es del sabio? ¿qué del escriba? ¿qué del escudriñador de este siglo? ¿no ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo? 46N 1 21 283850 Porque por no haber el mundo conocido en la sabiduría de Dios á Dios por sabiduría, agradó á Dios salvar á los creyentes por la locura de la predicación. 46N 1 22 283860 Porque los Judíos piden señales, y los Griegos buscan sabiduría: 46N 1 23 283870 Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura; 46N 1 24 283880 Empero á los llamados, así Judíos como Griegos, Cristo potencia de Dios, y sabiduría de Dios. 46N 1 25 283890 Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. 46N 1 26 283900 Porque mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles; 46N 1 27 283910 Antes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte; 46N 1 28 283920 Y lo vil del mundo y lo menos preciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es: 46N 1 29 283930 Para que ninguna carne se jacte en su presencia. 46N 1 30 283940 Mas de él sois vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, y justificación, y santificación, y redención: 46N 1 31 283950 Para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor. 46N 2 1 283960 ASI que, hermanos, cuando fuí á vosotros, no fuí con altivez de palabra, ó de sabiduría, á anunciaros el testimonio de Cristo. 46N 2 2 283970 Porque no me propuse saber algo entre vosotros, sino á Jesucristo, y á éste crucificado. 46N 2 3 283980 Y estuve yo con vosotros con flaqueza, y mucho temor y temblor; 46N 2 4 283990 Y ni mi palabra ni mi predicación fué con palabras persuasivas de humana sabiduría, mas con demostración del Espíritu y de poder; 46N 2 5 284000 Para que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, mas en poder de Dios. 46N 2 6 284010 Empero hablamos sabiduría de Dios entre perfectos; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen: 46N 2 7 284020 Mas hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria: 46N 2 8 284030 La que ninguno de los príncipes de este siglo conoció; porque si la hubieran conocido, nunca hubieran crucificado al Señor de gloria: 46N 2 9 284040 Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman. 46N 2 10 284050 Empero Dios nos lo reveló á nosotros por el Espíritu: porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios. 46N 2 11 284060 Porque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas de Dios, sino el Espíritu de Dios. 46N 2 12 284070 Y nosotros hemos recibido, no el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado; 46N 2 13 284080 Lo cual también hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, mas con doctrina del Espíritu, acomodando lo espiritual á lo espiritual. 46N 2 14 284090 Mas el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura: y no las puede entender, porque se han de examinar espiritualmente. 46N 2 15 284100 Empero el espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado de nadie. 46N 2 16 284110 Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿quién le instruyó? Mas nosotros tenemos la mente de Cristo. 46N 3 1 284120 DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo. 46N 3 2 284130 Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora; 46N 3 3 284140 Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres? 46N 3 4 284150 Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales? 46N 3 5 284160 ¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor. 46N 3 6 284170 Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento. 46N 3 7 284180 Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento. 46N 3 8 284190 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor. 46N 3 9 284200 Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois. 46N 3 10 284210 Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica. 46N 3 11 284220 Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo. 46N 3 12 284230 Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca; 46N 3 13 284240 La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba. 46N 3 14 284250 Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa. 46N 3 15 284260 Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego. 46N 3 16 284270 ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? 46N 3 17 284280 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es. 46N 3 18 284290 Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio. 46N 3 19 284300 Porque la sabiduría de esta mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos. 46N 3 20 284310 Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos. 46N 3 21 284320 Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro, 46N 3 22 284330 Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro; 46N 3 23 284340 Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios. 46N 4 1 284350 TÉNGANNOS los hombres por ministros de Cristo, y dispensadores de los misterios de Dios. 46N 4 2 284360 Mas ahora se requiere en los dispensadores, que cada uno sea hallado fiel. 46N 4 3 284370 Yo en muy poco tengo el ser juzgado de vosotros, ó de juicio humano; y ni aun yo me juzgo. 46N 4 4 284380 Porque aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; mas el que me juzga, el Señor es. 46N 4 5 284390 Así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual también aclarará lo oculto de las tinieblas, y manifestará los intentos de los corazones: y entonces cada uno tendrá de Dios la alabanza. 46N 4 6 284400 Esto empero, hermanos, he pasado por ejemplo en mí y en Apolos por amor de vosotros; para que en nosotros aprendáis á no saber más de lo que está escrito, hinchándoos por causa de otro el uno contra el otro. 46N 4 7 284410 Porque ¿quién te distingue? ¿ó qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿de qué te glorías como si no hubieras recibido? 46N 4 8 284420 Ya estáis hartos, ya estáis ricos, sin nosotros reináis; y ojalá reinéis, para que nosotros reinemos también juntamente con vosotros. 46N 4 9 284430 Porque á lo que pienso, Dios nos ha mostrado á nosotros los apóstoles por los postreros, como á sentenciados á muerte: porque somos hechos espectáculo al mundo, y á los ángeles, y á los hombres. 46N 4 10 284440 Nosotros necios por amor de Cristo, y vosotros prudentes en Cristo; nosotros flacos, y vosotros fuertes; vosotros nobles, y nosotros viles. 46N 4 11 284450 Hasta esta hora hambreamos, y tenemos sed, y estamos desnudos, y somos heridos de golpes, y andamos vagabundos; 46N 4 12 284460 Y trabajamos, obrando con nuestras manos: nos maldicen, y bendecimos: padecemos persecución, y sufrimos: 46N 4 13 284470 Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora. 46N 4 14 284480 No escribo esto para avergonzaros: mas amonéstoos como á mis hijos amados. 46N 4 15 284490 Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el evangelio. 46N 4 16 284500 Por tanto, os ruego que me imitéis. 46N 4 17 284510 Por lo cual os he enviado á Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os amonestará de mis caminos cuáles sean en Cristo, de la manera que enseño en todas partes en todas las iglesias. 46N 4 18 284520 Mas algunos están envanecidos, como si nunca hubiese yo de ir á vosotros. 46N 4 19 284530 Empero iré presto á vosotros, si el Señor quisiere; y entenderé, no las palabras de los que andan hinchados, sino la virtud. 46N 4 20 284540 Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en virtud. 46N 4 21 284550 ¿Qué queréis? ¿iré á vosotros con vara, ó con caridad y espíritu de mansedumbre? 46N 5 1 284560 DE cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los Gentiles; tanto que alguno tenga la mujer de su padre. 46N 5 2 284570 Y vosotros estáis hinchados, y no más bien tuvisteis duelo, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que hizo tal obra. 46N 5 3 284580 Y ciertamente, como ausente con el cuerpo, mas presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que esto así ha cometido: 46N 5 4 284590 En el nombre del Señor nuestro Jesucristo, juntados vosotros y mi espíritu, con la facultad de nuestro Señor Jesucristo, 46N 5 5 284600 El tal sea entregado á Satanás para muerte de la carne, porque el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús. 46N 5 6 284610 No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa? 46N 5 7 284620 Limpiad pues la vieja levadura, para que seáis nueva masa, como sois sin levadura: porque nuestra pascua, que es Cristo, fué sacrificada por nosotros. 46N 5 8 284630 Así que hagamos fiesta, no en la vieja levadura, ni en la levadura de malicia y de maldad, sino en ázimos de sinceridad y de verdad. 46N 5 9 284640 Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios: 46N 5 10 284650 No absolutamente con los fornicarios de este mundo, ó con los avaros, ó con los ladrones, ó con los idólatras; pues en tal caso os sería menester salir del mundo. 46N 5 11 284660 Mas ahora os he escrito, que no os envolváis, es á saber, que si alguno llamándose hermano fuere fornicario, ó avaro, ó idólatra, ó maldiciente, ó borracho, ó ladrón, con el tal ni aun comáis. 46N 5 12 284670 Porque ¿qué me va á mí en juzgar á los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros á los que están dentro? 46N 5 13 284680 Porque á los que están fuera, Dios juzgará: quitad pues á ese malo de entre vosotros. 46N 6 1 284690 ¿OSA alguno de vosotros, teniendo algo con otro, ir á juicio delante de los injustos, y no delante de los santos? 46N 6 2 284700 ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas? 46N 6 3 284710 ¿O no sabéis que hemos de juzgar á los angeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo? 46N 6 4 284720 Por tanto, si hubiereis de tener juicios de cosas de este siglo, poned para juzgar á los que son de menor estima en la iglesia. 46N 6 5 284730 Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos; 46N 6 6 284740 Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los infieles? 46N 6 7 284750 Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no sufrís antes la injuria? ¿por qué no sufrís antes ser defraudados? 46N 6 8 284760 Empero vosotros hacéis la injuria, y defraudáis, y esto á los hermanos. 46N 6 9 284770 ¿No sabéis que los injustos no poseerán el reino de Dios? No erréis, que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones, 46N 6 10 284780 Ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los robadores, heredarán el reino de Dios. 46N 6 11 284790 Y esto erais algunos: mas ya sois lavados, mas ya sois santificados, mas ya sois justificados en el nombre del Señor Jesús, y por el Espíritu de nuestro Dios. 46N 6 12 284800 Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen: todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de potestad de nada. 46N 6 13 284810 Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; empero y á él y á ellas deshará Dios. Mas el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor; y el Señor para el cuerpo: 46N 6 14 284820 Y Dios que levantó al Señor, también á nosotros nos levantará con su poder. 46N 6 15 284830 ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Quitaré pues los miembros de Cristo, y los haré miembros de una ramera? Lejos sea. 46N 6 16 284840 ¿O no sabéis que el que se junta con una ramera, es hecho con ella un cuerpo? porque serán, dice, los dos en una carne. 46N 6 17 284850 Empero el que se junta con el Señor, un espíritu es. 46N 6 18 284860 Huid la fornicación. Cualquier otro pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo es; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca. 46N 6 19 284870 ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? 46N 6 20 284880 Porque comprados sois por precio: glorificad pues á Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios. 46N 7 1 284890 CUANTO á las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer. 46N 7 2 284900 Mas á causa de las fornicaciones, cada uno tenga su mujer, y cada una tenga su marido. 46N 7 3 284910 El marido pague á la mujer la debida benevolencia; y asimismo la mujer al marido. 46N 7 4 284920 La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido: é igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer. 46N 7 5 284930 No os defraudéis el uno al otro, á no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos en la oración: y volved á juntaros en uno, porque no os tiente Satanás á causa de vuestra incontinencia. 46N 7 6 284940 Mas esto digo por permisión, no por mandamiento. 46N 7 7 284950 Quisiera más bien que todos los hombres fuesen como yo: empero cada uno tiene su propio don de Dios; uno á la verdad así, y otro así. 46N 7 8 284960 Digo pues á los solteros y á las viudas, que bueno les es si se quedaren como yo. 46N 7 9 284970 Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse. 46N 7 10 284980 Mas á los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor: Que la mujer no se aparte del marido; 46N 7 11 284990 Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer. 46N 7 12 285000 Y á los demás yo digo, no el Señor: si algún hermano tiene mujer infiel, y ella consiente en habitar con él, no la despida. 46N 7 13 285010 Y la mujer que tiene marido infiel, y él consiente en habitar con ella, no lo deje. 46N 7 14 285020 Porque el marido infiel es santificado en la mujer, y la mujer infiel en el marido: pues de otra manera vuestros hijos serían inmundos; empero ahora son santos. 46N 7 15 285030 Pero si el infiel se aparta, apártese: que no es el hermano ó la hermana sujeto á servidumbre en semejante caso; antes á paz nos llamó Dios. 46N 7 16 285040 Porque ¿de dónde sabes, oh mujer, si quizá harás salva á tu marido? ¿ó de dónde sabes, oh marido, si quizá harás salvo á tu mujer? 46N 7 17 285050 Empero cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó á cada uno, así ande: y así enseño en todas las iglesias. 46N 7 18 285060 ¿Es llamado alguno circuncidado? quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? que no se circuncide. 46N 7 19 285070 La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de las mandamientos de Dios. 46N 7 20 285080 Cada uno en la vocación en que fué llamado, en ella se quede. 46N 7 21 285090 ¿Eres llamado siendo siervo? no se te dé cuidado; mas también si puedes hacerte libre, procúralo más. 46N 7 22 285100 Porque el que en el Señor es llamado siendo siervo, liberto es del Señor: asimismo también el que es llamado siendo libre, siervo es de Cristo. 46N 7 23 285110 Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres. 46N 7 24 285120 Cada uno, hermanos, en lo que es llamado, en esto se quede para con Dios. 46N 7 25 285130 Empero de las vírgenes no tengo mandamiento del Señor; mas doy mi parecer, como quien ha alcanzado misericordia del Señor para ser fiel. 46N 7 26 285140 Tengo, pues, esto por bueno á causa de la necesidad que apremia, que bueno es al hombre estarse así. 46N 7 27 285150 ¿Estás ligado á mujer? no procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? no procures mujer. 46N 7 28 285160 Mas también si tomares mujer, no pecaste; y si la doncella se casare, no pecó: pero aflicción de carne tendrán los tales; mas yo os dejo. 46N 7 29 285170 Esto empero digo, hermanos, que el tiempo es corto: lo que resta es, que los que tienen mujeres sean como los que no las tienen, 46N 7 30 285180 Y los que lloran, como los que no lloran; y los que se huelgan, como los que no se huelgan; y los que compran, como los que no poseen; 46N 7 31 285190 Y los que usan de este mundo, como los que no usan: porque la apariencia de este mundo se pasa. 46N 7 32 285200 Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas que son del Señor, cómo ha de agradar al Señor: 46N 7 33 285210 Empero el que se casó tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cómo ha de agradar á su mujer. 46N 7 34 285220 Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella: la doncella tiene cuidado de las cosas del Señor, para ser santa así en el cuerpo como en el espíritu: mas la casada tiene cuidado de las cosas del mundo, cómo ha de agradar á su marido. 46N 7 35 285230 Esto empero digo para vuestro provecho; no para echaros lazo, sino para lo honesto y decente, y para que sin impedimento os lleguéis al Señor. 46N 7 36 285240 Mas, si á alguno parece cosa fea en su hija virgen, que pase ya de edad, y que así conviene que se haga, haga lo que quisiere, no peca; cásese. 46N 7 37 285250 Pero el que está firme en su corazón, y no tiene necesidad, sino que tiene libertad de su voluntad, y determinó en su corazón esto, el guardar su hija virgen, bien hace. 46N 7 38 285260 Así que, el que la da en casamiento, bien hace; y el que no la da en casamiento, hace mejor. 46N 7 39 285270 La mujer casada está atada á la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es: cásese con quien quisiere, con tal que sea en el Señor. 46N 7 40 285280 Empero más venturosa será si se quedare así, según mi consejo; y pienso que también yo tengo Espíritu de Dios. 46N 8 1 285290 Y POR lo que hace á lo sacrificado á los ídolos, sabemos que todos tenemos ciencia. La ciencia hincha, mas la caridad edifica. 46N 8 2 285300 Y si alguno se imagina que sabe algo, aun no sabe nada como debe saber. 46N 8 3 285310 Mas si alguno ama á Dios, el tal es conocido de él. 46N 8 4 285320 Acerca, pues, de las viandas que son saacrificadas á los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más de un Dios. 46N 8 5 285330 Porque aunque haya algunos que se llamen dioses, ó en el cielo, ó en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), 46N 8 6 285340 Nosotros empero no tenemos más de un Dios, el Padre, del cual son todas las cosas, y nosotros en él: y un Señor Jesucristo, por el cual son todas las cosas, y nosotros por él. 46N 8 7 285350 Mas no en todos hay esta ciencia: porque algunos con conciencia del ídolo hasta aquí, comen como sacrificado á ídolos; y su conciencia, siendo flaca, es contaminada. 46N 8 8 285360 Si bien la vianda no nos hace más aceptos á Dios: porque ni que comamos, seremos más ricos; ni que no comamos, seremos más pobres. 46N 8 9 285370 Mas mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero á los que son flacos. 46N 8 10 285380 Porque si te ve alguno, á ti que tienes ciencia, que estás sentado á la mesa en el lugar de los ídolos, ¿la conciencia de aquel que es flaco, no será adelantada á comer de lo sacrificado á los ídolos? 46N 8 11 285390 Y por tu ciencia se perderá el hermano flaco por el cual Cristo murió. 46N 8 12 285400 De esta manera, pues, pecando contra los hermanos, é hiriendo su flaca conciencia, contra Cristo pecáis. 46N 8 13 285410 Por lo cual, si la comida es á mi hermano ocasión de caer, jamás comeré carne por no escandalizar á mi hermano. 46N 9 1 285420 ¿NO soy apóstol? ¿no soy libre? ¿no he visto á Jesús el Señor nuestro? ¿no sois vosotros mi obra en el Señor? 46N 9 2 285430 Si á los otros no soy apóstol, á vosotros ciertamente lo soy: porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor. 46N 9 3 285440 Esta es mi respuesta á los que me preguntan. 46N 9 4 285450 Qué, ¿no tenemos potestad de comer y de beber? 46N 9 5 285460 ¿No tenemos potestad de traer con nosotros una hermana mujer también como los otros apóstoles, y los hermanos del Señor, y Cefas? 46N 9 6 285470 ¿O sólo yo y Bernabé no tenemos potestad de no trabajar? 46N 9 7 285480 ¿Quién jamás peleó á sus expensas? ¿quién planta viña, y no come de su fruto? ¿ó quién apacienta el ganado, y no come de la leche del ganado? 46N 9 8 285490 ¿Digo esto según los hombres? ¿no dice esto también la ley? 46N 9 9 285500 Porque en la ley de Moisés está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Tiene Dios cuidado de los bueyes? 46N 9 10 285510 ¿O dícelo enteramente por nosotros? Pues por nosotros está escrito: porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto. 46N 9 11 285520 Si nosotros os sembramos lo espiritual, ¿es gran cosa si segáremos lo vuestro carnal? 46N 9 12 285530 Si otros tienen en vosotros esta potestad, ¿no más bien nosotros? Mas no hemos usado de esta potestad: antes lo sufrimos todo, por no poner ningún obstáculo al evangelio de Cristo. 46N 9 13 285540 ¿No sabéis que los que trabajan en el santuario, comen del santuario; y que los que sirven al altar, del altar participan? 46N 9 14 285550 Así también ordenó el Señor á los que anuncian el evangelio, que vivan del evangelio. 46N 9 15 285560 Mas yo de nada de esto me aproveché: ni tampoco he escrito esto para que se haga así conmigo; porque tengo por mejor morir, antes que nadie haga vana esta mi gloria. 46N 9 16 285570 Pues bien que anuncio el evangelio, no tengo por qué gloriarme porque me es impuesta necesidad; y ­ay de mí si no anunciare el evangelio! 46N 9 17 285580 Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la dispensación me ha sido encargada. 46N 9 18 285590 ¿Cuál, pues, es mi merced? Que predicando el evangelio, ponga el evangelio de Cristo de balde, para no usar mal de mi potestad en el evangelio. 46N 9 19 285600 Por lo cual, siendo libre para con todos, me he hecho siervo de todos por ganar á más. 46N 9 20 285610 Heme hecho á los Judíos como Judío, por ganar á los Judíos; á los que están sujetos á la ley (aunque yo no sea sujeto á la ley) como sujeto á la ley, por ganar á los que están sujetos á la ley; 46N 9 21 285620 A los que son sin ley, como si yo fuera sin ley, (no estando yo sin ley de Dios, mas en la ley de Cristo) por ganar á los que estaban sin ley. 46N 9 22 285630 Me he hecho á los flacos flaco, por ganar á los flacos: á todos me he hecho todo, para que de todo punto salve á algunos. 46N 9 23 285640 Y esto hago por causa del evangelio, por hacerme juntamente participante de él. 46N 9 24 285650 ¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos á la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis. 46N 9 25 285660 Y todo aquel que lucha, de todo se abstiene: y ellos, á la verdad, para recibir una corona corruptible; mas nosotros, incorruptible. 46N 9 26 285670 Así que, yo de esta manera corro, no como á cosa incierta; de esta manera peleo, no como quien hiere el aire: 46N 9 27 285680 Antes hiero mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; no sea que, habiendo predicado á otros, yo mismo venga á ser reprobado. 46N 10 1 285690 PORQUE no quiero, hermanos, que ignoréis que nuestros padres todos estuvieron bajo la nube, y todos pasaron la mar; 46N 10 2 285700 Y todos en Moisés fueron bautizados en la nube y en la mar; 46N 10 3 285710 Y todos comieron la misma vianda espiritual; 46N 10 4 285720 Y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebían de la piedra espiritual que los seguía, y la piedra era Cristo. 46N 10 5 285730 Mas de muchos de ellos no se agradó Dios; por lo cual fueron postrados en el desierto. 46N 10 6 285740 Empero estas cosas fueron en figura de nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron. 46N 10 7 285750 Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar. 46N 10 8 285760 Ni forniquemos, como algunos de ellos fornicaron, y cayeron en un día veinte y tres mil. 46N 10 9 285770 Ni tentemos á Cristo, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes. 46N 10 10 285780 Ni murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y perecieron por el destructor. 46N 10 11 285790 Y estas cosas les acontecieron en figura; y son escritas para nuestra admonición, en quienes los fines de los siglos han parado. 46N 10 12 285800 Así que, el que piensa estar firme, mire no caiga. 46N 10 13 285810 No os ha tomado tentación, sino humana: mas fiel es Dios, que no os dejará ser tentados más de lo que podeís llevar; antes dará también juntamente con la tentación la salida, para que podáis aguantar. 46N 10 14 285820 Por tanto, amados míos, huid de la idolatría. 46N 10 15 285830 Como á sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo. 46N 10 16 285840 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo? 46N 10 17 285850 Porque un pan, es que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de aquel un pan. 46N 10 18 285860 Mirad á Israel según la carne: los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes con el altar? 46N 10 19 285870 ¿Qué pues digo? ¿Que el ídolo es algo? ¿ó que sea algo lo que es sacrificado á los ídolos? 46N 10 20 285880 Antes digo que lo que los Gentiles sacrifican, á los demonios lo sacrifican, y no á Dios: y no querría que vosotros fueseis partícipes con los demonios. 46N 10 21 285890 No podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios: no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios. 46N 10 22 285900 ¿O provocaremos á celo al Señor? ¿Somos más fuertes que él? 46N 10 23 285910 Todo me es lícito, mas no todo conviene: todo me es lícito, mas no todo edifica. 46N 10 24 285920 Ninguno busque su propio bien, sino el del otro. 46N 10 25 285930 De todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia; 46N 10 26 285940 Porque del Señor es la tierra y lo que la hinche. 46N 10 27 285950 Y si algún infiel os llama, y queréis ir, de todo lo que se os pone delante comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia. 46N 10 28 285960 Mas si alguien os dijere: Esto fué sacrificado á los ídolos: no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por causa de la conciencia: porque del Señor es la tierra y lo que la hinche. 46N 10 29 285970 La conciencia, digo, no tuya, sino del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por otra conciencia? 46N 10 30 285980 Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser blasfemado por lo que doy gracias? 46N 10 31 285990 Si pues coméis, ó bebéis, ó hacéis otra cosa, haced lo todo á gloria de Dios. 46N 10 32 286000 Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios; 46N 10 33 286010 Como también yo en todas las cosas complazco á todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos, para que sean salvos. 46N 11 1 286020 SED imitadores de mí, así como yo de Cristo. 46N 11 2 286030 Y os alabo, hermanos, que en todo os acordáis de mi, y retenéis las instrucciones mías, de la manera que os enseñé. 46N 11 3 286040 Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo. 46N 11 4 286050 Todo varón que ora ó profetiza cubierta la cabeza, afrenta su cabeza. 46N 11 5 286060 Mas toda mujer que ora ó profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se rayese. 46N 11 6 286070 Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también: y si es deshonesto á la mujer trasquilarse ó raerse, cúbrase. 46N 11 7 286080 Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios: mas la mujer es gloria del varón. 46N 11 8 286090 Porque el varón no es de la mujer, sino la mujer del varón. 46N 11 9 286100 Porque tampoco el varón fué criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón. 46N 11 10 286110 Por lo cual, la mujer debe tener señal de potestad sobre su cabeza, por causa de los ángeles. 46N 11 11 286120 Mas ni el varón sin la mujer, ni la mujer sin el varón, en el Señor. 46N 11 12 286130 Porque como la mujer es del varón, así también el varón es por la mujer: empero todo de Dios. 46N 11 13 286140 Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer á Dios no cubierta? 46N 11 14 286150 La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello? 46N 11 15 286160 Por el contrario, á la mujer criar el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello. 46N 11 16 286170 Con todo eso, si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las iglesias de Dios. 46N 11 17 286180 Esto empero os denuncio, que no alabo, que no por mejor sino por peor os juntáis. 46N 11 18 286190 Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones; y en parte lo creo. 46N 11 19 286200 Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros. 46N 11 20 286210 Cuando pues os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor. 46N 11 21 286220 Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado. 46N 11 22 286230 Pues qué, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿ó menospreciáis la iglesia de Dios, y avergonzáis á los que no tienen? ¿Qué os diré? ¿os alabaré? En esto no os alabo. 46N 11 23 286240 Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fué entregado, tomó pan; 46N 11 24 286250 Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí. 46N 11 25 286260 Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre: haced esto todas las veces que bebiereis, en memoria de mí. 46N 11 26 286270 Porque todas las veces que comiereis este pan, y bebiereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que venga. 46N 11 27 286280 De manera que, cualquiera que comiere este pan ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor. 46N 11 28 286290 Por tanto, pruébese cada uno á sí mismo, y coma así de aquel pan, y beba de aquella copa. 46N 11 29 286300 Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor. 46N 11 30 286310 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen. 46N 11 31 286320 Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados. 46N 11 32 286330 Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo. 46N 11 33 286340 Así, que, hermanos míos, cuando os juntáis á comer, esperaos unos á otros. 46N 11 34 286350 Si alguno tuviere hambre, coma en su casa, porque no os juntéis para juicio. Las demás cosas ordenaré cuando llegare. 46N 12 1 286360 Y ACERCA de los dones espirituales, no quiero, hermanos, que ignoréis. 46N 12 2 286370 Sabéis que cuando erais Gentiles, ibais, como erais llevados, a los ídolos mudos. 46N 12 3 286380 Por tanto os hago saber, que nadie que hable por Espíritu de Dios, llama anatema á Jesús; y nadie puede llamar á Jesús Señor, sino por Espíritu Santo. 46N 12 4 286390 Empero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es. 46N 12 5 286400 Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es. 46N 12 6 286410 Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es el que obra todas las cosas en todos. 46N 12 7 286420 Empero á cada uno le es dada manifestación del Espíritu para provecho. 46N 12 8 286430 Porque á la verdad, á éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; á otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu; 46N 12 9 286440 A otro, fe por el mismo Espíritu, y á otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu; 46N 12 10 286450 A otro, operaciones de milagros, y á otro, profecía; y á otro, discreción de espíritus; y á otro, géneros de lenguas; y á otro, interpretación de lenguas. 46N 12 11 286460 Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere. 46N 12 12 286470 Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo. 46N 12 13 286480 Porque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, ora Judíos ó Griegos, ora siervos ó libres; y todos hemos bebido de un mismo Espíritu. 46N 12 14 286490 Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos. 46N 12 15 286500 Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? 46N 12 16 286510 Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? 46N 12 17 286520 Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato? 46N 12 18 286530 Mas ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuerpo, como quiso. 46N 12 19 286540 Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo? 46N 12 20 286550 Mas ahora muchos miembros son á la verdad, empero un cuerpo. 46N 12 21 286560 Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros. 46N 12 22 286570 Antes, mucho más los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son necesarios; 46N 12 23 286580 Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura. 46N 12 24 286590 Porque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad: mas Dios ordenó el cuerpo, dando más abundante honor al que le faltaba; 46N 12 25 286600 Para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se interesen los unos por los otros. 46N 12 26 286610 Por manera que si un miembro padece, todos los miembros á una se duelen; y si un miembro es honrado, todos los miembros á una se gozan. 46N 12 27 286620 Pues vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros en parte. 46N 12 28 286630 Y á unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero doctores; luego facultades; luego dones de sanidades, ayudas, gobernaciones, géneros de lenguas. 46N 12 29 286640 ¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos doctores? ¿todos facultades? 46N 12 30 286650 ¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos? 46N 12 31 286660 Empero procurad los mejores dones; mas aun yo os muestro un camino más excelente. 46N 13 1 286670 SI yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo á ser como metal que resuena, ó címbalo que retiñe. 46N 13 2 286680 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy. 46N 13 3 286690 Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve. 46N 13 4 286700 La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha; 46N 13 5 286710 No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal; 46N 13 6 286720 No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad; 46N 13 7 286730 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. 46N 13 8 286740 La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada; 46N 13 9 286750 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; 46N 13 10 286760 Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado. 46N 13 11 286770 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño. 46N 13 12 286780 Ahora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido. 46N 13 13 286790 Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad. 46N 14 1 286800 SEGUID la caridad; y procurad los dones espirituales, mas sobre todo que profeticéis. 46N 14 2 286810 Porque el que habla en lenguas, no habla á los hombres, sino á Dios; porque nadie le entiende, aunque en espíritu hable misterios. 46N 14 3 286820 Mas el que profetiza, habla á los hombres para edificación, y exhortación, y consolación. 46N 14 4 286830 El que habla lengua extraña, á sí mismo se edifica; mas el que porfetiza, edifica á la iglesia. 46N 14 5 286840 Así que, quisiera que todos vosotros hablaseis lenguas, empero más que profetizaseis: porque mayor es el que profetiza que el que habla lenguas, si también no interpretare, para que la iglesia tome edificación. 46N 14 6 286850 Ahora pues, hermanos, si yo fuere á vosotros hablando lenguas, ¿qué os aprovecharé, si no os hablare, ó con revelación, ó con ciencia, ó con profecía, ó con doctrina? 46N 14 7 286860 Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta ó la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿comó se sabrá lo que se tañe con la flauta, ó con la vihuela? 46N 14 8 286870 Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se apercibirá á la batalla? 46N 14 9 286880 Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien significante, ¿cómo se entenderá lo que se dice? porque hablaréis al aire. 46N 14 10 286890 Tantos géneros de voces, por ejemplo, hay en el mundo, y nada hay mudo; 46N 14 11 286900 Mas si yo ignorare el valor de la voz, seré bárbaro al que habla, y el que habla será bárbaro para mí. 46N 14 12 286910 Así también vosotros; pues que anheláis espirituales dones, procurad ser excelentes para la edificación de la iglesia. 46N 14 13 286920 Por lo cual, el que habla lengua extraña, pida que la interprete. 46N 14 14 286930 Porque si yo orare en lengua desconocida, mi espíritu ora; mas mi entendimiento es sin fruto. 46N 14 15 286940 ¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento. 46N 14 16 286950 Porque si bendijeres con el espíritu, el que ocupa lugar de un mero particular, ¿cómo dirá amén á tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho. 46N 14 17 286960 Porque tú, á la verdad, bien haces gracias; mas el otro no es edificado. 46N 14 18 286970 Doy gracias á Dios que hablo lenguas más que todos vosotros: 46N 14 19 286980 Pero en la iglesia más quiero hablar cinco palabras con mi sentido, para que enseñe también á los otros, que diez mil palabras en lengua desconocida. 46N 14 20 286990 Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia: empero perfectos en el sentido. 46N 14 21 287000 En la ley está escrito: En otras lenguas y en otros labios hablaré á este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor. 46N 14 22 287010 Así que, las lenguas por señal son, no á los fieles, sino á los infieles: mas la profecía, no á los infieles, sino á los fieles. 46N 14 23 287020 De manera que, si toda la iglesia se juntare en uno, y todos hablan lenguas, y entran indoctos ó infieles, ¿no dirán que estáis locos? 46N 14 24 287030 Mas si todos profetizan, y entra algún infiel ó indocto, de todos es convencido, de todos es juzgado; 46N 14 25 287040 Lo oculto de su corazón se hace manifiesto: y así, postrándose sobre el rostro, adorará á Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros. 46N 14 26 287050 ¿Qué hay pues, hermanos? Cuando os juntáis, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación: hagáse todo para edificación. 46N 14 27 287060 Si hablare alguno en lengua extraña, sea esto por dos, ó á lo más tres, y por turno; mas uno interprete. 46N 14 28 287070 Y si no hubiere intérprete, calle en la iglesia, y hable á sí mismo y á Dios. 46N 14 29 287080 Asimismo, los profetas hablen dos ó tres, y los demás juzguen. 46N 14 30 287090 Y si á otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero. 46N 14 31 287100 Porque podéis todos profetizar uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados. 46N 14 32 287110 Y los espíritus de los que profetizaren, sujétense á los profetas; 46N 14 33 287120 Porque Dios no es Dios de disensión, sino de paz; como en todas las iglesias de los santos. 46N 14 34 287130 Vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley dice. 46N 14 35 287140 Y si quieren aprender alguna cosa, pregunten en casa á sus maridos; porque deshonesta cosa es hablar una mujer en la congregación. 46N 14 36 287150 Qué, ¿ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿ó á vosotros solos ha llegado? 46N 14 37 287160 Si alguno á su parecer, es profeta, ó espiritual, reconozca lo que os escribo, porque son mandamientos del Señor. 46N 14 38 287170 Mas el que ignora, ignore. 46N 14 39 287180 Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas. 46N 14 40 287190 Empero hagáse todo decentemente y con orden. 46N 15 1 287200 ADEMAS os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis; 46N 15 2 287210 Por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. 46N 15 3 287220 Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo recibí: Que Cristo fué muerto por nuestros pecados conforme á las Escrituras; 46N 15 4 287230 Y que fué sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme á las Escrituras; 46N 15 5 287240 Y que apareció á Cefas, y después á los doce. 46N 15 6 287250 Después apareció á más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos. 46N 15 7 287260 Después apareció á Jacobo; después á todos los apóstoles. 46N 15 8 287270 Y el postrero de todos, como á un abortivo, me apareció á mí. 46N 15 9 287280 Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí la iglesia de Dios. 46N 15 10 287290 Empero por la gracia de Dios soy lo que soy: y su gracia no ha sido en vano para conmigo; antes he trabajado más que todos ellos: pero no yo, sino la gracia de Dios que fué conmigo. 46N 15 11 287300 Porque, ó sea yo ó sean ellos, así predicamos, y así habéis creído. 46N 15 12 287310 Y si Cristo es predicado que resucitó de los muertos ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? 46N 15 13 287320 Porque si no hay resurrección de muertos, Cristo tampoco resucitó: 46N 15 14 287330 Y si Cristo no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra fe. 46N 15 15 287340 Y aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él haya levantado á Cristo; al cual no levantó, si en verdad los muertos no resucitan. 46N 15 16 287350 Porque si los muertos no resucitan, tampoco Cristo resucitó. 46N 15 17 287360 Y si Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; aun estáis en vuestros pecados. 46N 15 18 287370 Entonces también los que durmieron en Cristo son perdidos. 46N 15 19 287380 Si en esta vida solamente esperamos en Cristo, los más miserables somos de todos los hombres. 46N 15 20 287390 Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. 46N 15 21 287400 Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. 46N 15 22 287410 Porque así como en Adam todos mueren, así también en Cristo todos serán vivificados. 46N 15 23 287420 Mas cada uno en su orden: Cristo las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida. 46N 15 24 287430 Luego el fin; cuando entregará el reino á Dios y al Padre, cuando habrá quitado todo imperio, y toda potencia y potestad. 46N 15 25 287440 Porque es menester que él reine, hasta poner á todos sus enemigos debajo de sus pies. 46N 15 26 287450 Y el postrer enemigo que será deshecho, será la muerte. 46N 15 27 287460 Porque todas las cosas sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas á él, claro está exceptuado aquel que sujetó á él todas las cosas. 46N 15 28 287470 Mas luego que todas las cosas le fueren sujetas, entonces también el mismo Hijo se sujetará al que le sujetó á él todas las cosas, para que Dios sea todas las cosas en todos. 46N 15 29 287480 De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué pues se bautizan por los muertos? 46N 15 30 287490 ¿Y por qué nosotros peligramos á toda hora? 46N 15 31 287500 Sí, por la gloria que en orden á vosotros tengo en Cristo Jesús Señor nuestro, cada día muero. 46N 15 32 287510 Si como hombre batallé en Efeso contra las bestias, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, que mañana moriremos. 46N 15 33 287520 No erréis: las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres. 46N 15 34 287530 Velad debidamente, y no pequéis; porque algunos no conocen á Dios: para vergüenza vuestra hablo. 46N 15 35 287540 Mas dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán? 46N 15 36 287550 Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes. 46N 15 37 287560 Y lo que siembras, no siembras el cuerpo que ha de salir, sino el grano desnudo, acaso de trigo, ó de otro grano: 46N 15 38 287570 Mas Dios le da el cuerpo como quiso, y á cada simiente su propio cuerpo. 46N 15 39 287580 Toda carne no es la misma carne; mas una carne ciertamente es la de los hombres, y otra carne la de los animales, y otra la de los peces, y otra la de las aves. 46N 15 40 287590 Y cuerpos hay celestiales, y cuerpos terrestres; mas ciertamente una es la gloria de los celestiales, y otra la de los terrestres: 46N 15 41 287600 Otra es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas: porque una estrella es diferente de otra en gloria. 46N 15 42 287610 Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción se levantará en incorrupción; 46N 15 43 287620 Se siembra en vergüenza, se levantará con gloria; se siembra en flaqueza, se levantará con potencia; 46N 15 44 287630 Se siembra cuerpo animal, resucitará espiritual cuerpo. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual. 46N 15 45 287640 Así también está escrito: Fué hecho el primer hombre Adam en ánima viviente; el postrer Adam en espíritu vivificante. 46N 15 46 287650 Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual. 46N 15 47 287660 El primer hombre, es de la tierra, terreno: el segundo hombre que es el Señor, es del cielo. 46N 15 48 287670 Cual el terreno, tales también los terrenos; y cual el celestial, tales también los celestiales. 46N 15 49 287680 Y como trajimos la imagen del terreno, traeremos también la imagen del celestial. 46N 15 50 287690 Esto empero digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ni la corrupción hereda la incorrupción. 46N 15 51 287700 He aquí, os digo un misterio: Todos ciertamente no dormiremos, mas todos seremos transformados. 46N 15 52 287710 En un momento, en un abrir de ojo, á la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados. 46N 15 53 287720 Porque es menester que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y esto mortal sea vestido de inmortalidad. 46N 15 54 287730 Y cuando esto corruptible fuere vestido de incorrupción, y esto mortal fuere vestido de inmortalidad, entonces se efectuará la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte con victoria. 46N 15 55 287740 ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿dónde, oh sepulcro, tu victoria? 46N 15 56 287750 Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley. 46N 15 57 287760 Mas á Dios gracias, que nos da la victoria por el Señor nuestro Jesucristo. 46N 15 58 287770 Así que, hermanos míos amados, estad firmes y constantes, creciendo en la obra del Señor siempre, sabiendo que vuestro trabajo en el Señor no es vano. 46N 16 1 287780 CUANTO á la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia. 46N 16 2 287790 Cada primer día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas. 46N 16 3 287800 Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem. 46N 16 4 287810 Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo. 46N 16 5 287820 Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar. 46N 16 6 287830 Y podrá ser que me quede con vosotros, ó invernaré también, para que vosotros me llevéis á donde hubiere de ir. 46N 16 7 287840 Porque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere. 46N 16 8 287850 Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés; 46N 16 9 287860 Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios. 46N 16 10 287870 Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo. 46N 16 11 287880 Por tanto, nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga á mí: porque lo espero con los hermanos. 46N 16 12 287890 Acerca del hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese á vosotros con los hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad. 46N 16 13 287900 Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos. 46N 16 14 287910 Todas vuestras cosas sean hechas con caridad. 46N 16 15 287920 Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que la casa de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que se han dedicado al ministerio de los santos,) 46N 16 16 287930 Que vosotros os sujetéis á los tales, y á todos los que ayudan y trabajan. 46N 16 17 287940 Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba. 46N 16 18 287950 Porque recrearon mi espíritu y el vuestro: reconoced pues á los tales. 46N 16 19 287960 Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa. 46N 16 20 287970 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo. 46N 16 21 287980 La salutación de mí, Pablo, de mi mano. 46N 16 22 287990 El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha. 46N 16 23 288000 La gracia del Señor Jesucristo sea con vosotros. 46N 16 24 288010 Mi amor en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén. 47N 1 1 288020 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Timoteo el hermano, á la iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya: 47N 1 2 288030 Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. 47N 1 3 288040 Bendito sea el Dios y Padre del Señor Jesucristo, el Padre de misericordias, y el Dios de toda consolación, 47N 1 4 288050 El cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar á los que están en cualquiera angustia, con la consolación con que nosotros somos consolados de Dios. 47N 1 5 288060 Porque de la manera que abundan en nosotros las aflicciones de Cristo, así abunda también por el mismo Cristo nuestra consolación. 47N 1 6 288070 Mas si somos atribulados, es por vuestra consolación y salud; la cual es obrada en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos: ó si somos consolados, es por vuestra consolación y salud; 47N 1 7 288080 Y nuestra esperanza de vosotros es firme; estando ciertos que como sois compañeros de las aflicciones, así también lo sois de la consolación. 47N 1 8 288090 Porque hermanos, no queremos que ignoréis de nuestra tribulación que nos fué hecha en Asia; que sobremanera fuimos cargados sobre nuestras fuerzas de tal manera que estuviésemos en duda de la vida. 47N 1 9 288100 Mas nosotros tuvimos en nosotros mismos respuesta de muerte, para que no confiemos en nosotros mismos, sino en Dios que levanta los muertos: 47N 1 10 288110 El cual nos libró y libra de tanta muerte; en el cual esperamos que aun nos librará; 47N 1 11 288120 Ayudándonos también vosotros con oración por nosotros, para que por la merced hecha á nos por respeto de muchos, por muchos sean hechas gracias por nosotros. 47N 1 12 288130 Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con simplicidad y sinceridad de Dios, no con sabiduría carnal, mas con la gracia de Dios, hemos conversado en el mundo, y muy más con vosotros. 47N 1 13 288140 Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, ó también conocéis: y espero que aun hasta el fin las conoceréis: 47N 1 14 288150 Como también en parte habéis conocido que somos vuestra gloria, así como también vosotros la nuestra, para el día del Señor Jesús. 47N 1 15 288160 Y con esta confianza quise primero ir á vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia; 47N 1 16 288170 Y por vosotros pasar á Macedonia, y de Macedonia venir otra vez á vosotros, y ser vuelto de vosotros á Judea. 47N 1 17 288180 Así que, pretendiendo esto, ¿usé quizá de liviandad? ó lo que pienso hacer, ¿piénsolo según la carne, para que haya en mí Sí y No? 47N 1 18 288190 Antes, Dios fiel sabe que nuestra palabra para con vosotros no es Sí y No. 47N 1 19 288200 Porque el Hijo de Dios, Jesucristo, que por nosotros ha sido entre vosotros predicado, por mí y Silvano y Timoteo, no ha sido Sí y No; mas ha sido Sí en él. 47N 1 20 288210 Porque todas las promesas de Dios son en él Sí, y en él Amén, por nosotros á gloria de Dios. 47N 1 21 288220 Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios; 47N 1 22 288230 El cual también nos ha sellado, y dado la prenda del Espíritu en nuestros corazones. 47N 1 23 288240 Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía á Corinto. 47N 1 24 288250 No que nos enseñoreemos de vuestra fe, mas somos ayudadores de vuestro gozo: porque por la fe estáis firmes. 47N 2 1 288260 ESTO pues determiné para conmigo, no venir otra vez á vosotros con tristeza. 47N 2 2 288270 Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel á quien yo contristare? 47N 2 3 288280 Y esto mismo os escribí, porque cuando llegare no tenga tristeza sobre tristeza de los que me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros. 47N 2 4 288290 Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas; no para que fueseis contristados, mas para que supieseis cuánto más amor tengo para con vosotros. 47N 2 5 288300 Que si alguno me contristó, no me contristó á mí, sino en parte, por no cargaros, á todos vosotros. 47N 2 6 288310 Bástale al tal esta reprensión hecha de muchos; 47N 2 7 288320 Así que, al contrario, vosotros más bien lo perdonéis y consoléis, porque no sea el tal consumido de demasiada tristeza. 47N 2 8 288330 Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él. 47N 2 9 288340 Porque también por este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo. 47N 2 10 288350 Y al que vosotros perdonareis, yo también: porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en persona de Cristo; 47N 2 11 288360 Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones. 47N 2 12 288370 Cuando vine á Troas para el evangelio de Cristo, aunque me fué abierta puerta en el Señor, 47N 2 13 288380 No tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado á Tito mi hermano: así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia. 47N 2 14 288390 Mas á Dios gracias, el cual hace que siempre triunfemos en Cristo Jesús, y manifiesta el olor de su conocimiento por nosotros en todo lugar. 47N 2 15 288400 Porque para Dios somos buen olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden: 47N 2 16 288410 A éstos ciertamente olor de muerte para muerte; y á aquéllos olor de vida para vida. Y para estas cosas ¿quién es suficiente? 47N 2 17 288420 Porque no somos como muchos, mercaderes falsos de la palabra de Dios: antes con sinceridad, como de Dios, delante de Dios, hablamos en Cristo. 47N 3 1 288430 ¿COMENZAMOS otra vez á alabarnos á nosotros mismos? ¿ó tenemos necesidad, como algunos, de letras de recomendación para vosotros, ó de recomendación de vosotros? 47N 3 2 288440 Nuestras letras sois vosotros, escritas en nuestros corazones, sabidas y leídas de todos los hombres; 47N 3 3 288450 Siendo manifiesto que sois letra de Cristo administrada de nosotros, escrita no con tinta, mas con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón. 47N 3 4 288460 Y tal confianza tenemos por Cristo para con Dios: 47N 3 5 288470 No que seamos suficientes de nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra suficiencia es de Dios; 47N 3 6 288480 El cual asimismo nos hizo ministros suficientes de un nuevo pacto: no de la letra, mas del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica. 47N 3 7 288490 Y si el ministerio de muerte en la letra grabado en piedras, fué con gloria, tanto que los hijos de Israel no pudiesen poner los ojos en la faz de Moisés á causa de la gloria de su rostro, la cual había de perecer, 47N 3 8 288500 ¿Cómo no será más bien con gloria el ministerio del espíritu? 47N 3 9 288510 Porque si el ministerio de condenación fué con gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justicia. 47N 3 10 288520 Porque aun lo que fué glorioso, no es glorioso en esta parte, en comparación de la excelente gloria. 47N 3 11 288530 Porque si lo que perece tuvo gloria, mucho más será en gloria lo que permanece. 47N 3 12 288540 Así que, teniendo tal esperanza, hablamos con mucha confianza; 47N 3 13 288550 Y no como Moisés, que ponía un velo sobre su faz, para que los hijos de Israel no pusiesen los ojos en el fin de lo que había de ser abolido. 47N 3 14 288560 Empero los sentidos de ellos se embotaron; porque hasta el día de hoy les queda el mismo velo no descubierto en la lección del antiguo testamento, el cual por Cristo es quitado. 47N 3 15 288570 Y aun hasta el día de hoy, cuando Moisés es leído, el velo está puesto sobre el corazón de ellos. 47N 3 16 288580 Mas cuando se convirtieren al Señor, el velo se quitará. 47N 3 17 288590 Porque el Señor es el Espíritu; y donde hay el Espíritu del Señor, allí hay libertad. 47N 3 18 288600 Por tanto, nosotros todos, mirando á cara descubierta como en un espejo la gloria del Señor, somos transformados de gloria en gloria en la misma semejanza, como por el Espíritu del Señor. 47N 4 1 288610 POR lo cual teniendo nosotros esta administración según la misericordia que hemos alcanzado, no desmayamos; 47N 4 2 288620 Antes quitamos los escondrijos de vergüenza, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por manifestación de la verdad encomendándonos á nosotros mismos á toda conciencia humana delante de Dios. 47N 4 3 288630 Que si nuestro evangelio está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto: 47N 4 4 288640 En los cuales el dios de este siglo cegó los entendimientos de los incrédulos, para que no les resplandezca la lumbre del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios. 47N 4 5 288650 Porque no nos predicamos á nosotros mismos, sino á Jesucristo, el Señor; y nosotros vuestros siervos por Jesús. 47N 4 6 288660 Porque Dios, que mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz, es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Jesucristo. 47N 4 7 288670 Tenemos empero este tesoro en vasos de barro, para que la alteza del poder sea de Dios, y no de nosotros: 47N 4 8 288680 Estando atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperamos; 47N 4 9 288690 Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos; 47N 4 10 288700 Llevando siempre por todas partes la muerte de Jesús en el cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos. 47N 4 11 288710 Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados á muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal. 47N 4 12 288720 De manera que la muerte obra en nosotros, y en vosotros la vida. 47N 4 13 288730 Empero teniendo el mismo espíritu de fe, conforme á lo que está escrito: Creí, por lo cual también hablé: nosotros también creemos, por lo cual también hablamos; 47N 4 14 288740 Estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, á nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros. 47N 4 15 288750 Porque todas estas cosas padecemos por vosotros, para que abundando la gracia por muchos, en el hacimiento de gracias sobreabunde á gloria de Dios. 47N 4 16 288760 Por tanto, no desmayamos: antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior empero se renueva de día en día. 47N 4 17 288770 Porque lo que al presente es momentáneo y leve de nuestra tribulación, nos obra un sobremanera alto y eterno peso de gloria; 47N 4 18 288780 No mirando nosotros á las cosas que se ven, sino á las que no se ven: porque las cosas que se ven son temporales, mas las que no se ven son eternas. 47N 5 1 288790 PORQUE sabemos, que si la casa terrestre de nuestra habitación se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha de manos, eterna en los cielos. 47N 5 2 288800 Y por esto también gemimos, deseando ser sobrevestidos de aquella nuestra habitación celestial; 47N 5 3 288810 Puesto que en verdad habremos sido hallados vestidos, y no desnudos. 47N 5 4 288820 Porque asimismo los que estamos en este tabernáculo, gemimos agravados; porque no quisiéramos ser desnudados; sino sobrevestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida. 47N 5 5 288830 Mas el que nos hizo para esto mismo, es Dios; el cual nos ha dado la prenda del Espíritu. 47N 5 6 288840 Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo, que entre tanto que estamos en el cuerpo, peregrinamos ausentes del Señor; 47N 5 7 288850 (Porque por fe andamos, no por vista;) 47N 5 8 288860 Mas confiamos, y más quisiéramos partir del cuerpo, y estar presentes al Señor. 47N 5 9 288870 Por tanto procuramos también, ó ausentes, ó presentes, serle agradables: 47N 5 10 288880 Porque es menester que todos nosotros parezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que hubiere hecho por medio del cuerpo, ora sea bueno ó malo. 47N 5 11 288890 Estando pues poseídos del temor del Señor, persuadimos á los hombres, mas á Dios somos manifiestos; y espero que también en vuestras conciencias somos manifiestos. 47N 5 12 288900 No nos encomendamos pues otra vez á vosotros, sino os damos ocasión de gloriaros por nosotros, para que tengáis qué responder contra los que se glorían en las apariencias, y no en el corazón. 47N 5 13 288910 Porque si loqueamos, es para Dios; y si estamos en seso, es para vosotros. 47N 5 14 288920 Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: Que si uno murió por todos, luego todos son muertos; 47N 5 15 288930 Y por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para sí, mas para aquel que murió y resucitó por ellos. 47N 5 16 288940 De manera que nosotros de aquí adelante á nadie conocemos según la carne: y aun si á Cristo conocimos según la carne, empero ahora ya no le conocemos. 47N 5 17 288950 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es: las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas. 47N 5 18 288960 Y todo esto es de Dios, el cual nos reconcilió á sí por Cristo; y nos dió el ministerio de la reconciliación. 47N 5 19 288970 Porque ciertamente Dios estaba en Cristo reconciliando el mundo á sí, no imputándole sus pecados, y puso en nosotros la palabra de la reconciliación. 47N 5 20 288980 Así que, somos embajadores en nombre de Cristo, como si Dios rogase por medio nuestro; os rogamos en nombre de Cristo: Reconciliaos con Dios. 47N 5 21 288990 Al que no conoció pecado, hizo pecado por nosotros, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él. 47N 6 1 289000 Y ASI nosotros, como ayudadores juntamente con él, os exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios, 47N 6 2 289010 En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud:) 47N 6 3 289020 No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado: 47N 6 4 289030 Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias; 47N 6 5 289040 En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos; 47N 6 6 289050 En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido; 47N 6 7 289060 En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro; 47N 6 8 289070 Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad; 47N 6 9 289080 Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos; 47N 6 10 289090 Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. 47N 6 11 289100 Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado. 47N 6 12 289110 No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas. 47N 6 13 289120 Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros. 47N 6 14 289130 No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas? 47N 6 15 289140 ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel? 47N 6 16 289150 ¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo. 47N 6 17 289160 Por lo cual Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré, 47N 6 18 289170 Y seré á vosotros Padre, Y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso. 47N 7 1 289180 ASI que, amados, pues tenemos tales promesas, limpiémonos de toda inmundicia de carne y de espíritu, perfeccionando la santificación en temor de Dios. 47N 7 2 289190 Admitidnos: á nadie hemos injuriado, á nadie hemos corrompido, á nadie hemos engañado. 47N 7 3 289200 No para condenar os lo digo; que ya he dicho antes que estáis en nuestros corazones, para morir y para vivir juntamente. 47N 7 4 289210 Mucha confianza tengo de vosotros, tengo de vosotros mucha gloria; lleno estoy de consolación, sobreabundo de gozo en todas nuestras tribulaciones. 47N 7 5 289220 Porque aun cuando vinimos á Macedonia, ningún reposo tuvo nuestra carne; antes, en todo fuimos atribulados: de fuera, cuestiones; de dentro, temores. 47N 7 6 289230 Mas Dios, que consuela á los humildes, nos consoló con la venida de Tito: 47N 7 7 289240 Y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él fué consolado acerca de vosotros, haciéndonos saber vuestro deseo grande, vuestro lloro, vuestro celo por mí, para que así me gozase más. 47N 7 8 289250 Porque aunque os contristé por la carta, no me arrepiento, bien que me arrepentí; porque veo que aquella carta, aunque por algún tiempo os contristó, 47N 7 9 289260 Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. 47N 7 10 289270 Porque el dolor que es según Dios, obra arrepentimiento saludable, de que no hay que arrepentirse; mas el dolor del siglo obra muerte. 47N 7 11 289280 Porque he aquí, esto mismo que según Dios fuisteis contristados, cuánta solicitud ha obrado en vosotros, y aun defensa, y aun enojo, y aun temor, y aun gran deseo, y aun celo, y aun vindicación. En todo os habéis mostrado limpios en el negocio. 47N 7 12 289290 Así que, aunque os escribí, no fué por causa del que hizo la injuria, ni por causa del que la padeció, mas para que os fuese manifiesta nuestra solicitud que tenemos por vosotros delante de Dios. 47N 7 13 289300 Por tanto, tomamos consolación de vuestra consolación: empero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido recreado su espíritu de todos vosotros. 47N 7 14 289310 Pues si algo me he gloriado para con él de vosotros, no he sido avergonzado; antes, como todo lo que habíamos dicho de vosotros era con verdad, así también nuestra gloria delante de Tito fué hallada verdadera. 47N 7 15 289320 Y sus entrañas son más abundantes para con vosotros, cuando se acuerda de la obediencia de todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor. 47N 7 16 289330 Me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros. 47N 8 1 289340 ASIMISMO, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que ha sido dada á las iglesias de Macedonia: 47N 8 2 289350 Que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su bondad. 47N 8 3 289360 Pues de su grado han dado conforme á sus fuerzas, yo testifico, y aun sobre sus fuerzas; 47N 8 4 289370 Pidiéndonos con muchos ruegos, que aceptásemos la gracia y la comunicación del servicio para los santos. 47N 8 5 289380 Y no como lo esperábamos, mas aun á sí mismos se dieron primeramente al Señor, y á nosotros por la voluntad de Dios. 47N 8 6 289390 De manera que exhortamos á Tito, que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también. 47N 8 7 289400 Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia. 47N 8 8 289410 No hablo como quien manda, sino para poner á prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad también de la caridad vuestra. 47N 8 9 289420 Porque ya sabéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos. 47N 8 10 289430 Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene á vosotros, que comenzasteis antes, no sólo á hacerlo, mas aun á quererlo desde el año pasado. 47N 8 11 289440 Ahora pues, llevad también á cabo el hecho, para que como estuvisteis prontos á querer, así también lo estéis en cumplir conforme á lo que tenéis. 47N 8 12 289450 Porque si primero hay la voluntad pronta, será acepta por lo que tiene, no por lo que no tiene. 47N 8 13 289460 Porque no digo esto para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura; 47N 8 14 289470 Sino para que en este tiempo, con igualdad, vuestra abundancia supla la falta de ellos, para que también la abundancia de ellos supla vuestra falta, porque haya igualdad; 47N 8 15 289480 Como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos. 47N 8 16 289490 Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito. 47N 8 17 289500 Pues á la verdad recibió la exhortación; mas estando también muy solícito, de su voluntad partió para vosotros. 47N 8 18 289510 Y enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza en el evangelio es por todas las iglesias; 47N 8 19 289520 Y no sólo esto, mas también fué ordenado por las iglesias el compañero de nuestra peregrinación para llevar esta gracia, que es administrada de nosotros para gloria del mismo Señor, y para demostrar vuestro pronto ánimo: 47N 8 20 289530 Evitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos; 47N 8 21 289540 Procurando las cosas honestas, no sólo delante del Señor, mas aun delante de los hombres. 47N 8 22 289550 Enviamos también con ellos á nuestro hermano, al cual muchas veces hemos experimentado diligente, mas ahora mucho más con la mucha confianza que tiene en vosotros. 47N 8 23 289560 Ora en orden á Tito, es mi compañero y coadjutor para con vosotros; ó acerca de nuestros hermanos, los mensajeros son de las iglesias, y la gloria de Cristo. 47N 8 24 289570 Mostrad pues, para con ellos á la faz de las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestra gloria acerca de vosotros. 47N 9 1 289580 PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros; 47N 9 2 289590 Pues conozco vuestro pronto ánimo, del cual me glorío yo entre los de Macedonia, que Acaya está apercibida desde el año pasado; y vuestro ejemplo ha estimulado á muchos. 47N 9 3 289600 Mas he enviado los hermanos, porque nuestra gloria de vosotros no sea vana en esta parte; para que, como lo he dicho, estéis apercibidos; 47N 9 4 289610 No sea que, si vinieren conmigo Macedonios, y os hallaren desapercibidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de este firme gloriarnos. 47N 9 5 289620 Por tanto, tuve por cosa necesaria exhortar á los hermanos que fuesen primero á vosotros, y apresten primero vuestra bendición antes prometida para que esté aparejada como de bendición, y no como de mezquindad. 47N 9 6 289630 Esto empero digo: El que siembra escasamente, también segará escasamente; y el que siembra en bendiciones, en bendiciones también segará. 47N 9 7 289640 Cada uno dé como propuso en su corazón: no con tristeza, ó por necesidad; porque Dios ama el dador alegre. 47N 9 8 289650 Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; á fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo que basta, abundéis para toda buena obra: 47N 9 9 289660 Como está escrito: Derramó, dió á los pobres; Su justicia permanece para siempre. 47N 9 10 289670 Y el que da simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia; 47N 9 11 289680 Para que estéis enriquecidos en todo para toda bondad, la cual obra por nosotros hacimiento de gracias á Dios. 47N 9 12 289690 Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que á los santos falta, sino también abunda en muchos hacimientos de gracias á Dios: 47N 9 13 289700 Que por la experiencia de esta suministración glorifican á Dios por la obediencia que profesáis al evangelio de Cristo, y por la bondad de contribuir para ellos y para todos; 47N 9 14 289710 Asimismo por la oración de ellos á favor vuestro, los cuales os quieren á causa de la eminente gracia de Dios en vosotros. 47N 9 15 289720 Gracias á Dios por su don inefable. 47N 10 1 289730 EMPERO yo Pablo, os ruego por la mansedumbre y modestia de Cristo, yo que presente ciertamente soy bajo entre vosotros, mas ausente soy confiado entre vosotros: 47N 10 2 289740 Ruego pues, que cuando estuviere presente, no tenga que ser atrevido con la confianza con que estoy en ánimo de ser resuelto para con algunos, que nos tienen como si anduviésemos según la carne. 47N 10 3 289750 Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne. 47N 10 4 289760 (Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;) 47N 10 5 289770 Destruyendo consejos, y toda altura que se levanta contra la ciencia de Dios, y cautivando todo intento á la obediencia, de Cristo; 47N 10 6 289780 Y estando prestos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia fuere cumplida. 47N 10 7 289790 Miráis las cosas según la apariencia. Si alguno está confiado en sí mismo que es de Cristo, esto también piense por sí mismo, que como él es de Cristo, así también nosotros somos de Cristo. 47N 10 8 289800 Porque aunque me glorié aun un poco de nuestra potestad (la cual el Señor nos dió para edificación y no para vuestra destrucción), no me avergonzaré; 47N 10 9 289810 Porque no parezca como que os quiero espantar por cartas. 47N 10 10 289820 Porque á la verdad, dicen, las cartas son graves y fuertes; mas la presencia corporal flaca, y la palabra menospreciable. 47N 10 11 289830 Esto piense el tal, que cuales somos en la palabra por cartas estando ausentes, tales seremos también en hechos, estando presentes. 47N 10 12 289840 Porque no osamos entremeternos ó compararnos con algunos que se alaban á sí mismos: mas ellos, midiéndose á sí mismos por sí mismos, y comparándose consigo mismos no son juiciosos. 47N 10 13 289850 Nosotros empero, no nos gloriaremos fuera de nuestra medida, sino conforme á la medida de la regla, de la medida que Dios nos repartió, para llegar aun hasta vosotros. 47N 10 14 289860 Porque no nos extendemos sobre nuestra medida, como si no llegásemos hasta vosotros: porque también hasta vosotros hemos llegado en el evangelio de Cristo: 47N 10 15 289870 No gloriándonos fuera de nuestra medida en trabajos ajenos; mas teniendo esperanza del crecimiento de vuestra fe, que seremos muy engrandecidos entre vosotros, conforme á nuestra regla. 47N 10 16 289880 Y que anunciaremos el evangelio en los lugares más allá de vosotros, sin entrar en la medida de otro para gloriarnos en lo que ya estaba aparejado. 47N 10 17 289890 Mas el que se gloría, gloríese en el Señor. 47N 10 18 289900 Porque no el que se alaba á sí mismo, el tal es aprobado; mas aquel á quien Dios alaba. 47N 11 1 289910 OJALA toleraseis un poco mi locura; empero toleradme. 47N 11 2 289920 Pues que os celo con celo de Dios; porque os he desposado á un marido, para presentaros como una virgen pura á Cristo. 47N 11 3 289930 Mas temo que como la serpiente engaño á Eva con su astucia, sean corrompidos así vuestros sentidos en alguna manera, de la simplicidad que es en Cristo. 47N 11 4 289940 Porque si el que viene, predicare otro Jesús que el que hemos predicado, ó recibiereis otro espíritu del que habéis recibido, ú otro evangelio del que habéis aceptado, lo sufrierais bien. 47N 11 5 289950 Cierto pienso que en nada he sido inferior á aquellos grandes apóstoles. 47N 11 6 289960 Porque aunque soy basto en la palabra, empero no en la ciencia: mas en todo somos ya del todo manifiestos á vosotros. 47N 11 7 289970 ¿Pequé yo humillándome á mí mismo, para que vosotros fueseis ensalzados, porque os he predicado el evangelio de Dios de balde? 47N 11 8 289980 He despojado las otras iglesias, recibiendo salario para ministraros á vosotros. 47N 11 9 289990 Y estando con vosotros y teniendo necesidad, á ninguno fuí carga; porque lo que me faltaba, suplieron los hermanos que vinieron de Macedonia: y en todo me guardé de seros gravoso, y me guardaré. 47N 11 10 290000 Es la verdad de Cristo en mí, que esta gloria no me será cerrada en las partes de Acaya. 47N 11 11 290010 ¿Por qué? ¿porque no os amo? Dios lo sabe. 47N 11 12 290020 Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, á fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes á nosotros. 47N 11 13 290030 Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, trasfigurándose en apóstoles de Cristo. 47N 11 14 290040 Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel de luz. 47N 11 15 290050 Así que, no es mucho si también sus ministros se transfiguran como ministros de justicia; cuyo fin será conforme á sus obras. 47N 11 16 290060 Otra vez digo: Que nadie me estime ser loco; de otra manera, recibidme como á loco, para que aun me gloríe yo un poquito. 47N 11 17 290070 Lo que hablo, no lo hablo según el Señor, sino como en locura, con esta confianza de gloria. 47N 11 18 290080 Pues que muchos se glorían según la carne, también yo me gloriaré. 47N 11 19 290090 Porque de buena gana toleráis los necios, siendo vosotros sabios: 47N 11 20 290100 Porque toleráis si alguno os pone en servidumbre, si alguno os devora, si alguno toma, si alguno se ensalza, si alguno os hiere en la cara. 47N 11 21 290110 Dígolo cuanto á la afrenta, como si nosotros hubiésemos sido flacos. Empero en lo que otro tuviere osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía. 47N 11 22 290120 ¿Son Hebreos? yo también. ¿Son Israelitas? yo también. ¿Son simiente de Abraham? también yo. 47N 11 23 290130 ¿Son ministros de Cristo? (como poco sabio hablo) yo más: en trabajos más abundante; en azotes sin medida; en cárceles más; en muertes, muchas veces. 47N 11 24 290140 De los judíos cinco veces he recibido cuarenta azotes menos uno. 47N 11 25 290150 Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un día he estado en lo profundo de la mar; 47N 11 26 290160 En caminos muchas veces, peligros de ríos, peligros de ladrones, peligros de los de mi nación, peligros de los Gentiles, peligros en la ciudad, peligros en el desierto, peligros en la mar, peligros entre falsos hermanos; 47N 11 27 290170 En trabajo y fatiga, en muchas vigilias, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez; 47N 11 28 290180 Sin otras cosas además, lo que sobre mí se agolpa cada día, la solicitud de todas las iglesias. 47N 11 29 290190 ¿Quién enferma, y yo no enfermo? ¿Quién se escandaliza, y yo no me quemo? 47N 11 30 290200 Si es menester gloriarse, me gloriaré yo de lo que es de mi flaqueza. 47N 11 31 290210 El Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, que es bendito por siglos, sabe que no miento. 47N 11 32 290220 En Damasco, el gobernador de la provincia del rey Aretas guardaba la ciudad de los Damascenos para prenderme; 47N 11 33 290230 Y fuí descolgado del muro en un serón por una ventana, y escapé de sus manos. 47N 12 1 290240 CIERTO no me es conveniente gloriarme; mas vendré á las visiones y á las revelaciones del Señor. 47N 12 2 290250 Conozco á un hombre en Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fué arrebatado hasta el tercer cielo. 47N 12 3 290260 Y conozco tal hombre, (si en el cuerpo, ó fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe,) 47N 12 4 290270 Que fué arrebatado al paraíso, donde oyó palabras secretas que el hombre no puede decir. 47N 12 5 290280 De este tal me gloriaré, mas de mí mismo nada me gloriaré, sino en mis flaquezas. 47N 12 6 290290 Por lo cual si quisiere gloriarme, no seré insensato: porque diré verdad: empero lo dejo, porque nadie piense de mí más de lo que en mí ve, ú oye de mí. 47N 12 7 290300 Y porque la grandeza de las revelaciones no me levante descomedidamente, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera. 47N 12 8 290310 Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí. 47N 12 9 290320 Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi potencia en la flaqueza se perfecciona. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis flaquezas, porque habite en mí la potencia de Cristo. 47N 12 10 290330 Por lo cual me gozo en las flaquezas, en afrentas, en necesidades, en persecuciones, en angustias por Cristo; porque cuando soy flaco, entonces soy poderoso. 47N 12 11 290340 Heme hecho un necio en gloriarme: vosotros me constreñisteis; pues yo había de ser alabado de vosotros: porque en nada he sido menos que los sumos apóstoles, aunque soy nada. 47N 12 12 290350 Con todo esto, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, en señales, y en prodigios, y en maravillas. 47N 12 13 290360 Porque ¿qué hay en que habéis sido menos que las otras iglesias, sino en que yo mismo no os he sido carga? Perdonadme esta injuria. 47N 12 14 290370 He aquí estoy aparejado para ir á vosotros la tercera vez, y no os seré gravoso; porque no busco vuestras cosas, sino á vosotros: porque no han de atesorar los hijos para los padres sino los padres para los hijos. 47N 12 15 290380 Empero yo de muy buena gana despenderé y seré despendido por vuestras almas, aunque amándoos más, sea amado menos. 47N 12 16 290390 Mas sea así, yo no os he agravado: sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño. 47N 12 17 290400 ¿Acaso os he engañado por alguno de los que he enviado á vosotros? 47N 12 18 290410 Rogué á Tito, y envié con él al hermano. ¿Os engañó quizá Tito? ¿no hemos procedido con el mismo espíritu y por las mismas pisadas? 47N 12 19 290420 ¿Pensáis aún que nos excusamos con vosotros? Delante de Dios en Cristo hablamos: mas todo, muy amados, por vuestra edificación. 47N 12 20 290430 Porque temo que cuando llegare, no os halle tales como quiero, y yo sea hallado de vosotros cual no queréis; que haya entre vosotros contiendas, envidias, iras, disensiones, detracciones, murmuaciones, elaciones, bandos: 47N 12 21 290440 Que cuando volviere, me humille Dios entre vosotros, y haya de llorar por muchos de los que antes habrán pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y deshonestidad que han cometido. 47N 13 1 290450 ESTA tercera vez voy á vosotros. En la boca de dos ó de tres testigos consistirá todo negocio. 47N 13 2 290460 He dicho antes, y ahora digo otra vez como presente, y ahora ausente lo escribo á los que antes pecaron, y á todos los demás, que si voy otra vez, no perdonaré; 47N 13 3 290470 Pues buscáis una prueba de Cristo que habla en mí, el cual no es flaco para con vosotros, antes es poderoso en vosotros. 47N 13 4 290480 Porque aunque fué crucificado por flaqueza, empero vive por potencia de Dios. Pues también nosotros somos flacos con él, mas viviremos con él por la potencia de Dios para con vosotros. 47N 13 5 290490 Examinaos á vosotros mismos si estáis en fe; probaos á vosotros mismos. ¿No os conocéis á vosotros mismos, que Jesucristo está en vosotros? si ya no sois reprobados. 47N 13 6 290500 Mas espero que conoceréis que nosotros no somos reprobados. 47N 13 7 290510 Y oramos á Dios que ninguna cosa mala hagáis; no para que nosotros seamos hallados aprobados, mas para que vosotros hagáis lo que es bueno, aunque nosotros seamos como reprobados. 47N 13 8 290520 Porque ninguna cosas podemos contra la verdad, sino por la verdad. 47N 13 9 290530 Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros estéis fuertes; y aun deseamos vuestra perfección. 47N 13 10 290540 Por tanto os escribo esto ausente, por no tratar presente con dureza, conforme á la potestad que el Señor me ha dado para edificación, y no para destrucción. 47N 13 11 290550 Resta, hermanos, que tengáis gozo, seáis perfectos, tengáis consolación, sintáis una misma cosa, tengáis paz; y el Dios de paz y de caridad será con vosotros. 47N 13 12 290560 Saludaos los unos á los otros con ósculo santo. 47N 13 13 290570 (G13-12) Todos los santos os saludan. 47N 13 14 290580 (G13-13) La gracia del Señor Jesucristo, y el amor de Dios, y la participación del Espíritu Santo sea con vosotros todos. Amén. {Epístola á los Corintios fué enviada de Filipos de Macedonia con Tito y Lucas.} 48N 1 1 290590 PABLO, apóstol, (no de los hombres ni por hombre, mas por Jesucristo y por Dios el Padre, que lo resucitó de los muertos), 48N 1 2 290600 Y todos los hermanos que están conmigo, á las iglesias de Galacia: 48N 1 3 290610 Gracia sea á vosotros, y paz de Dios el Padre, y de nuestro Señor Jesucristo, 48N 1 4 290620 El cual se dió á sí mismo por nuestros pecados para librarnos de este presente siglo malo, conforme á la voluntad de Dios y Padre nuestro; 48N 1 5 290630 Al cual sea la gloria por siglos de siglos. Amén. 48N 1 6 290640 Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó á la gracia de Cristo, á otro evangelio: 48N 1 7 290650 No que hay otro, sino que hay algunos que os inquietan, y quieren pervertir el evangelio de Cristo. 48N 1 8 290660 Mas aun si nosotros ó un ángel del cielo os anunciare otro evangelio del que os hemos anunciado, sea anatema. 48N 1 9 290670 Como antes hemos dicho, también ahora decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro evangelio del que habéis recibido, sea anatema. 48N 1 10 290680 Porque, ¿persuado yo ahora á hombres ó á Dios? ¿ó busco de agradar á hombres? Cierto, que si todavía agradara á los hombres, no sería siervo de Cristo. 48N 1 11 290690 Mas os hago saber, hermanos, que el evangelio que ha sido anunciado por mí, no es según hombre; 48N 1 12 290700 Pues ni yo lo recibí, ni lo aprendí de hombre, sino por revelación de Jesucristo. 48N 1 13 290710 Porque ya habéis oído acerca de mi conducta otro tiempo en el Judaismo, que perseguía sobremanera la iglesia de Dios, y la destruía; 48N 1 14 290720 Y aprovechaba en el Judaismo sobre muchos de mis iguales en mi nación, siendo muy más celador que todos de las tradiciones de mis padres. 48N 1 15 290730 Mas cuando plugo á Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia, 48N 1 16 290740 Revelar á su Hijo en mí, para que le predicase entre los Gentiles, luego no conferí con carne y sangre; 48N 1 17 290750 Ni fuí á Jerusalem á los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fuí á la Arabia, y volví de nuevo á Damasco. 48N 1 18 290760 Depués, pasados tres años, fuí á Jerusalem á ver á Pedro, y estuve con él quince días. 48N 1 19 290770 Mas á ningún otro de los apóstoles vi, sino á Jacobo el hermano del Señor. 48N 1 20 290780 Y en esto que os escribo, he aquí delante de Dios, no miento. 48N 1 21 290790 Después fuí á las partes de Siria y de Cilicia; 48N 1 22 290800 Y no era conocido de vista á las iglesias de Judea, que eran en Cristo; 48N 1 23 290810 Solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía. 48N 1 24 290820 Y glorificaban á Dios en mí. 48N 2 1 290830 DESPUÉS, pasados catorce años, fuí otra vez á Jerusalem juntamente con Bernabé, tomando también conmigo á Tito. 48N 2 2 290840 Empero fuí por revelación, y comuniquéles el evangelio que predico entre los Gentiles; mas particularmente á los que parecían ser algo, por no correr en vano, ó haber corrido. 48N 2 3 290850 Mas ni aun Tito, que estaba conmigo, siendo Griego, fué compelido á circuncidarse. 48N 2 4 290860 Y eso por causa de los falsos hermanos, que se entraban secretamente para espiar nuestra libertad que tenemos en Cristo Jesús, para ponernos en servidumbre; 48N 2 5 290870 A los cuales ni aun por una hora cedimos sujetándonos, para que la verdad del evangelio permaneciese con vosotros. 48N 2 6 290880 Empero de aquellos que parecían ser algo (cuáles hayan sido algún tiempo, no tengo que ver; Dios no acepta apariencia de hombre), á mí ciertamente los que parecían ser algo, nada me dieron. 48N 2 7 290890 Antes por el contrario, como vieron que el evangelio de la incircuncisión me era encargado, como á Pedro el de la circuncisión, 48N 2 8 290900 (Porque el que hizo por Pedro para el apostolado de la circuncisión, hizo también por mí para con los Gentiles;) 48N 2 9 290910 Y como vieron la gracia que me era dada, Jacobo y Cefas y Juan, que parecían ser las columnas, nos dieron las diestras de compañía á mí y á Bernabé, para que nosotros fuésemos á los Gentiles, y ellos á la circuncisión. 48N 2 10 290920 Solamente nos pidieron que nos acordásemos de los pobres; lo mismo que fuí también solícito en hacer. 48N 2 11 290930 Empero viniendo Pedro á Antioquía, le resistí en la cara, porque era de condenar. 48N 2 12 290940 Porque antes que viniesen unos de parte de Jacobo, comía con los Gentiles; mas después que vinieron, se retraía y apartaba, teniendo miedo de los que eran de la circuncisión. 48N 2 13 290950 Y á su disimulación consentían también los otros Judíos; de tal manera que aun Bernabé fué también llevado de ellos en su simulación. 48N 2 14 290960 Mas cuando vi que no andaban derechamente conforme á la verdad del evangelio, dije á Pedro delante de todos: Si tú, siendo Judío, vives como los Gentiles y no como Judío, ¿por qué constriñes á los Gentiles á judaizar? 48N 2 15 290970 Nosotros Judíos naturales, y no pecadores de los Gentiles, 48N 2 16 290980 Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo, nosotros también hemos creído en Jesucristo, para que fuésemos justificados por la fe de Cristo, y no por las obras de la ley; por cuanto por las obras de la l 48N 2 17 290990 Y si buscando nosotros ser justificados en Cristo, también nosotros somos hallados pecadores, ¿es por eso Cristo ministro de pecado? En ninguna manera. 48N 2 18 291000 Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo á edificar, transgresor me hago. 48N 2 19 291010 Porque yo por la ley soy muerto á la ley, para vivir á Dios. 48N 2 20 291020 Con Cristo estoy juntamente crucificado, y vivo, no ya yo, mas vive Cristo en mí: y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me amó, y se entregó á sí mismo por mí. 48N 2 21 291030 No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo. 48N 3 1 291040 OH Gálatas insensatos! ¿quién os fascinó, para no obedecer á la verdad, ante cuyos ojos Jesucristo fué ya descrito como crucificado entre vosotros? 48N 3 2 291050 Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, ó por el oir de la fe? 48N 3 3 291060 ¿Tan necios sois? ¿habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne? 48N 3 4 291070 ¿Tantas cosas habéis padecido en vano? si empero en vano. 48N 3 5 291080 Aquel, pues, que os daba el Espíritu, y obraba maravillas entre vosotros ¿hacíalo por las obras de la ley, ó por el oir de la fe? 48N 3 6 291090 Como Abraham creyó á Dios, y le fué imputado á justicia. 48N 3 7 291100 Sabéis por tanto, que los que son de fe, los tales son hijos de Abraham. 48N 3 8 291110 Y viendo antes la Escritura que Dios por la fe había de justificar á los Gentiles, evangelizó antes á Abraham, diciendo: En ti serán benditas todas las naciones. 48N 3 9 291120 Luego los de la fe son benditos con el creyente Abraham. 48N 3 10 291130 Porque todos los que son de las obras de la ley, están bajo de maldición. Porque escrito está: Maldito todo aquel que no permaneciere en todas las cosas que están escritas en el libro de la ley, para hacerlas. 48N 3 11 291140 Mas por cuanto por la ley ninguno se justifica para con Dios, queda manifiesto: Que el justo por la fe vivirá. 48N 3 12 291150 La ley también no es de la fe; sino, El hombre que los hiciere, vivirá en ellos. 48N 3 13 291160 Cristo nos redimió de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición; (porque está escrito: Maldito cualquiera que es colgado en madero:) 48N 3 14 291170 Para que la bendición de Abraham fuese sobre los Gentiles en Cristo Jesús; para que por la fe recibamos la promesa del Espíritu. 48N 3 15 291180 Hermanos, hablo como hombre: Aunque un pacto sea de hombre, con todo, siendo confirmado, nadie lo cancela, ó le añade. 48N 3 16 291190 A Abraham fueron hechas las promesas, y á su simiente. No dice: Y á las simientes, como de muchos; sino como de uno: Y á tu simiente, la cual es Cristo. 48N 3 17 291200 Esto pues digo: Que el contrato confirmado de Dios para con Cristo, la ley que fué hecha cuatrocientos treinta años después, no lo abroga, para invalidar la promesa. 48N 3 18 291210 Porque si la herencia es por la ley, ya no es por la promesa: empero Dios por la promesa hizo la donación á Abraham. 48N 3 19 291220 ¿Pues de qué sirve la ley? Fué puesta por causa de las rebeliones, hasta que viniese la simiente á quien fué hecha la promesa, ordenada aquélla por los ángeles en la mano de un mediador. 48N 3 20 291230 Y el mediador no es de uno, pero Dios es uno. 48N 3 21 291240 ¿Luego la ley es contra las promesas de Dios? En ninguna manera: porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera verdaderamente por la ley. 48N 3 22 291250 Mas encerró la Escritura todo bajo pecado, para que la promesa fuese dada á los creyentes por la fe de Jesucristo. 48N 3 23 291260 Empero antes que viniese la fe, estábamos guardados bajo la ley, encerrados para aquella fe que había de ser descubierta. 48N 3 24 291270 De manera que la ley nuestro ayo fué para llevarnos á Cristo, para que fuésemos justificados por la fe. 48N 3 25 291280 Mas venida la fe, ya no estamos bajo ayo; 48N 3 26 291290 Porque todos sois hijos de Dios por la fe en Cristo Jesús. 48N 3 27 291300 Porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis vestidos. 48N 3 28 291310 No hay Judío, ni Griego; no hay siervo, ni libre; no hay varón, ni hembra: porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. 48N 3 29 291320 Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente la simiente de Abraham sois, y conforme á la promesa los herederos. 48N 4 1 291330 TAMBIÉN digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del siervo, aunque es señor de todo; 48N 4 2 291340 Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre. 48N 4 3 291350 Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los rudimentos del mundo. 48N 4 4 291360 Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley, 48N 4 5 291370 Para que redimiese á los que estaban debajo de la ley, á fin de que recibiésemos la adopción de hijos. 48N 4 6 291380 Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre. 48N 4 7 291390 Así que ya no eres más siervo, sino hijo, y si hijo, también heredero de Dios por Cristo. 48N 4 8 291400 Antes, en otro tiempo, no conociendo á Dios, servíais á los que por naturaleza no son dioses: 48N 4 9 291410 Mas ahora, habiendo conocido á Dios, ó más bien, siendo conocidos de Dios, ¿cómo os volvéis de nuevo á los flacos y pobres rudimentos, en los cuales queréis volver á servir? 48N 4 10 291420 Guardáis los días, y los meses, y los tiempos, y los años. 48N 4 11 291430 Temo de vosotros, que no haya trabajado en vano en vosotros. 48N 4 12 291440 Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho. 48N 4 13 291450 Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio: 48N 4 14 291460 Y no desechasteis ni menospreciasteis mi tentación que estaba en mi carne: antes me recibisteis como á un ángel de Dios, como á Cristo Jesús. 48N 4 15 291470 ¿Dónde está pues vuestra bienaventuranza? porque yo os doy testimonio que si se pudiera hacer, os hubierais sacado vuestros ojos para dármelos. 48N 4 16 291480 ¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? 48N 4 17 291490 Tienen celos de vosotros, pero no bien: antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis á ellos. 48N 4 18 291500 Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros. 48N 4 19 291510 Hijitos míos, que vuelvo otra vez á estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado en vosotros; 48N 4 20 291520 Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros. 48N 4 21 291530 Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley? 48N 4 22 291540 Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre. 48N 4 23 291550 Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa. 48N 4 24 291560 Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar. 48N 4 25 291570 Porque Agar ó Sinaí es un monte de Arabia, el cual es conjunto á la que ahora es Jerusalem, la cual sirve con sus hijos. 48N 4 26 291580 Mas la Jerusalem de arriba libre es; la cual es la madre de todos nosotros. 48N 4 27 291590 Porque está escrito: Alégrate, estéril, que no pares: Prorrumpe y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido. 48N 4 28 291600 Así que, hermanos, nosotros como Isaac somos hijos de la promesa. 48N 4 29 291610 Empero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. 48N 4 30 291620 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre. 48N 4 31 291630 De manera, hermanos, que no somos hijos de la sierva, mas de la libre. 48N 5 1 291640 ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre. 48N 5 2 291650 He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada. 48N 5 3 291660 Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley. 48N 5 4 291670 Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído. 48N 5 5 291680 Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe. 48N 5 6 291690 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad. 48N 5 7 291700 Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad? 48N 5 8 291710 Esta persuasión no es de aquel que os llama. 48N 5 9 291720 Un poco de levadura leuda toda la masa. 48N 5 10 291730 Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea. 48N 5 11 291740 Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz. 48N 5 12 291750 Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan. 48N 5 13 291760 Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros. 48N 5 14 291770 Porque toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: Amarás á tu prójimo como á ti mismo. 48N 5 15 291780 Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros. 48N 5 16 291790 Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne. 48N 5 17 291800 Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, para que no hagáis lo que quisieres. 48N 5 18 291810 Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley. 48N 5 19 291820 Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución, 48N 5 20 291830 Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, 48N 5 21 291840 Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios. 48N 5 22 291850 Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe, 48N 5 23 291860 Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley. 48N 5 24 291870 Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias. 48N 5 25 291880 Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu. 48N 5 26 291890 No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros. 48N 6 1 291900 HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado. 48N 6 2 291910 Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo. 48N 6 3 291920 Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña. 48N 6 4 291930 Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro. 48N 6 5 291940 Porque cada cual llevará su carga. 48N 6 6 291950 Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que lo instruye. 48N 6 7 291960 No os engañeis: Dios no puede ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. 48N 6 8 291970 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. 48N 6 9 291980 No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado. 48N 6 10 291990 Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe. 48N 6 11 292000 Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano. 48N 6 12 292010 Todos los que quieren agradar en al carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo. 48N 6 13 292020 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne. 48N 6 14 292030 Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo. 48N 6 15 292040 Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura. 48N 6 16 292050 Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios. 48N 6 17 292060 De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús. 48N 6 18 292070 Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. 49N 1 1 292080 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, á los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Efeso: 49N 1 2 292090 Gracia sea á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo. 49N 1 3 292100 Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en lugares celestiales en Cristo: 49N 1 4 292110 Según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor; 49N 1 5 292120 Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad, 49N 1 6 292130 Para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado: 49N 1 7 292140 En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia, 49N 1 8 292150 Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia; 49N 1 9 292160 Descubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo, 49N 1 10 292170 De reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra: 49N 1 11 292180 En él digo, en quien asimismo tuvimos suerte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad, 49N 1 12 292190 Para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en Cristo. 49N 1 13 292200 En el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa, 49N 1 14 292210 Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria. 49N 1 15 292220 Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos, 49N 1 16 292230 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones; 49N 1 17 292240 Que el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento; 49N 1 18 292250 Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos, 49N 1 19 292260 Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza, 49N 1 20 292270 La cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos, 49N 1 21 292280 Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, mas aun en el venidero: 49N 1 22 292290 Y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y diólo por cabeza sobre todas las cosas á la iglesia, 49N 1 23 292300 La cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos. 49N 2 1 292310 Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados, 49N 2 2 292320 En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia: 49N 2 3 292330 Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás. 49N 2 4 292340 Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó, 49N 2 5 292350 Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos; 49N 2 6 292360 Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús, 49N 2 7 292370 Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. 49N 2 8 292380 Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios: 49N 2 9 292390 No por obras, para que nadie se gloríe. 49N 2 10 292400 Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas. 49N 2 11 292410 Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne; 49N 2 12 292420 Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. 49N 2 13 292430 Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo. 49N 2 14 292440 Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación; 49N 2 15 292450 Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz, 49N 2 16 292460 Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. 49N 2 17 292470 Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca: 49N 2 18 292480 Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre. 49N 2 19 292490 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios; 49N 2 20 292500 Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo; 49N 2 21 292510 En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor: 49N 2 22 292520 En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu. 49N 3 1 292530 POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles, 49N 3 2 292540 Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros, 49N 3 3 292550 A saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve; 49N 3 4 292560 Leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: 49N 3 5 292570 El cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu: 49N 3 6 292580 Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio: 49N 3 7 292590 Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia. 49N 3 8 292600 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo, 49N 3 9 292610 Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas. 49N 3 10 292620 Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos, 49N 3 11 292630 Conforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor: 49N 3 12 292640 En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él. 49N 3 13 292650 Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria. 49N 3 14 292660 Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo, 49N 3 15 292670 Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra, 49N 3 16 292680 Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu. 49N 3 17 292690 Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor, 49N 3 18 292700 Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura, 49N 3 19 292710 Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios. 49N 3 20 292720 Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros, 49N 3 21 292730 A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén. 49N 4 1 292740 YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados; 49N 4 2 292750 Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor; 49N 4 3 292760 Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. 49N 4 4 292770 Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación: 49N 4 5 292780 Un Señor, una fe, un bautismo, 49N 4 6 292790 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros. 49N 4 7 292800 Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo. 49N 4 8 292810 Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres. 49N 4 9 292820 (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra? 49N 4 10 292830 El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.) 49N 4 11 292840 Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores; 49N 4 12 292850 Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo; 49N 4 13 292860 Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo: 49N 4 14 292870 Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error: 49N 4 15 292880 Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, a saber, Cristo; 49N 4 16 292890 Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor. 49N 4 17 292900 Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido. 49N 4 18 292910 Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón: 49N 4 19 292920 Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza. 49N 4 20 292930 Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo: 49N 4 21 292940 Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús, 49N 4 22 292950 A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error; 49N 4 23 292960 Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente, 49N 4 24 292970 Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad. 49N 4 25 292980 Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros. 49N 4 26 292990 Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo; 49N 4 27 293000 Ni deis lugar al diablo. 49N 4 28 293010 El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad. 49N 4 29 293020 Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes. 49N 4 30 293030 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención. 49N 4 31 293040 Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia: 49N 4 32 293050 Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo. 49N 5 1 293060 SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados: 49N 5 2 293070 Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave. 49N 5 3 293080 Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos; 49N 5 4 293090 Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias. 49N 5 5 293100 Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios. 49N 5 6 293110 Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia. 49N 5 7 293120 No seáis pues aparceros con ellos; 49N 5 8 293130 Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz, 49N 5 9 293140 (Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;) 49N 5 10 293150 Aprobando lo que es agradable al Señor. 49N 5 11 293160 Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas. 49N 5 12 293170 Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto. 49N 5 13 293180 Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es. 49N 5 14 293190 Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo. 49N 5 15 293200 Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios; 49N 5 16 293210 Redimiendo el tiempo, porque los días son malos. 49N 5 17 293220 Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor. 49N 5 18 293230 Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; 49N 5 19 293240 Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones; 49N 5 20 293250 Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo: 49N 5 21 293260 Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios. 49N 5 22 293270 Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor. 49N 5 23 293280 Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo. 49N 5 24 293290 Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo. 49N 5 25 293300 Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella, 49N 5 26 293310 Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra, 49N 5 27 293320 Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha. 49N 5 28 293330 Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama. 49N 5 29 293340 Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia; 49N 5 30 293350 Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. 49N 5 31 293360 Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne. 49N 5 32 293370 Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia. 49N 5 33 293380 Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido. 49N 6 1 293390 HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo. 49N 6 2 293400 Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa, 49N 6 3 293410 Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra. 49N 6 4 293420 Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor. 49N 6 5 293430 Siervos, obedeced á vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como á Cristo; 49N 6 6 293440 No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios; 49N 6 7 293450 Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres; 49N 6 8 293460 Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre. 49N 6 9 293470 Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él. 49N 6 10 293480 Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. 49N 6 11 293490 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo. 49N 6 12 293500 Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del mundo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los aires. 49N 6 13 293510 Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, habiendo acabado todo. 49N 6 14 293520 Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia. 49N 6 15 293530 Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz; 49N 6 16 293540 Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno. 49N 6 17 293550 Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios; 49N 6 18 293560 Orando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda instancia y suplicación por todos los santos, 49N 6 19 293570 Y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio, 49N 6 20 293580 Por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar. 49N 6 21 293590 Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor: 49N 6 22 293600 Al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante á nosotros, y que consuele vuestros corazones. 49N 6 23 293610 Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo. 49N 6 24 293620 Gracia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén. 50N 1 1 293630 PABLO y Timoteo, siervos de Jesucristo, á todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos 50N 1 2 293640 Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. 50N 1 3 293650 Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros, 50N 1 4 293660 Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo, 50N 1 5 293670 Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora: 50N 1 6 293680 Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo; 50N 1 7 293690 Como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia. 50N 1 8 293700 Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo. 50N 1 9 293710 Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento, 50N 1 10 293720 Para que discernáis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día de Cristo; 50N 1 11 293730 Llenos de frutos de justicia, que son por Jesucristo, á gloria y loor de Dios. 50N 1 12 293740 Y quiero, hermanos, que sepáis que las cosas que me han sucedido, han redundado más en provecho del evangelio; 50N 1 13 293750 De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás; 50N 1 14 293760 Y muchos de los hermanos en el Señor, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más á hablar la palabra sin temor. 50N 1 15 293770 Y algunos, á la verdad, predican á Cristo por envidia y porfía; mas algunos también por buena voluntad. 50N 1 16 293780 Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones; 50N 1 17 293790 Pero los otros por amor, sabiendo que soy puesto por la defensa del evangelio. 50N 1 18 293800 ¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, ó por pretexto ó por verdad, es anunciado Cristo; y en esto me huelgo, y aun me holgaré. 50N 1 19 293810 Porque sé que esto se me tornará á salud, por vuestra oración, y por la suministración del Espíritu de Jesucristo; 50N 1 20 293820 Conforme á mi mira y esperanza, que en nada seré confundido; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido Cristo en mi cuerpo, ó por vida, ó por muerte. 50N 1 21 293830 Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia. 50N 1 22 293840 Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger; 50N 1 23 293850 Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor: 50N 1 24 293860 Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros. 50N 1 25 293870 Y confiado en esto, sé que quedaré, que aun permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe; 50N 1 26 293880 Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros. 50N 1 27 293890 Solamente que converséis como es digno del evangelio de Cristo; para que, ó sea que vaya á veros, ó que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes combatiendo juntamente por la fe del evangelio, 50N 1 28 293900 Y en nada intimidados de los que se oponen: que á ellos ciertamente es indicio de perdición, mas á vosotros de salud; y esto de Dios; 50N 1 29 293910 Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él, 50N 1 30 293920 Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí. 50N 2 1 293930 POR tanto, si hay alguna consolación en Cristo; si algún refrigerio de amor; si alguna comunión del Espíritu; si algunas entrañas y misericordias, 50N 2 2 293940 Cumplid mi gozo; que sintáis lo mismo, teniendo el mismo amor, unánimes, sintiendo una misma cosa. 50N 2 3 293950 Nada hagáis por contienda ó por vanagloria; antes bien en humildad, estimándoos inferiores los unos á los otros: 50N 2 4 293960 No mirando cada uno á lo suyo propio, sino cada cual también á lo de los otros. 50N 2 5 293970 Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús: 50N 2 6 293980 El cual, siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación ser igual á Dios: 50N 2 7 293990 Sin embargo, se anonadó á sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante á los hombres; 50N 2 8 294000 Y hallado en la condición como hombre, se humilló á sí mismo, hecho obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. 50N 2 9 294010 Por lo cual Dios también le ensalzó á lo sumo, y dióle un nombre que es sobre todo nombre; 50N 2 10 294020 Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra; 50N 2 11 294030 Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, á la gloria de Dios Padre. 50N 2 12 294040 Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor; 50N 2 13 294050 Porque Dios es el que en vosotros obra así el querer como el hacer, por su buena voluntad. 50N 2 14 294060 Haced todo sin murmuraciones y contiendas, 50N 2 15 294070 Para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin culpa en medio de la nación maligna y perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo; 50N 2 16 294080 Reteniendo la palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día de Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano. 50N 2 17 294090 Y aun si soy derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y congratulo por todos vosotros. 50N 2 18 294100 Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo. 50N 2 19 294110 Mas espero en el Señor Jesús enviaros presto á Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo, entendido vuestro estado. 50N 2 20 294120 Porque á ninguno tengo tan unánime, y que con sincera afición esté solícito por vosotros. 50N 2 21 294130 Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús. 50N 2 22 294140 Pero la experiencia de él habéis conocido, que como hijo á padre ha servido conmigo en el evangelio. 50N 2 23 294150 Así que á éste espero enviaros, luego que yo viere cómo van mis negocios; 50N 2 24 294160 Y confío en el Señor que yo también iré presto á vosotros. 50N 2 25 294170 Mas tuve por cosa necesaria enviaros á Epafrodito, mi hermano, y colaborador y compañero de milicia, y vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades; 50N 2 26 294180 Porque tenía gran deseo de ver á todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado. 50N 2 27 294190 Pues en verdad estuvo enfermo á la muerte: mas Dios tuvo misericordia de él; y no solamente de él, sino aun de mí, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza. 50N 2 28 294200 Así que le envío más presto, para que viéndole os volváis á gozar, y yo esté con menos tristeza. 50N 2 29 294210 Recibidle pues en el Señor con todo gozo; y tened en estima á los tales: 50N 2 30 294220 Porque por la obra de Cristo estuvo cercano á la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio. 50N 3 1 294230 RESTA, hermanos, que os gocéis en el Señor. A mí, á la verdad, no es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro. 50N 3 2 294240 Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento. 50N 3 3 294250 Porque nosotros somos la circuncisión, los que servimos en espíritu á Dios, y nos gloriamos en Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne. 50N 3 4 294260 Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más: 50N 3 5 294270 Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; cuanto á la ley, Fariseo; 50N 3 6 294280 Cuanto al celo, perseguidor de la iglesia; cuanto á la justicia que es en la ley, irreprensible. 50N 3 7 294290 Pero las cosas que para mí eran ganancias, helas reputado pérdidas por amor de Cristo. 50N 3 8 294300 Y ciertamente, aun reputo todas las cosas pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y téngolo por estiércol, para ganar á Cristo, 50N 3 9 294310 Y ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe; 50N 3 10 294320 A fin de conocerle, y la virtud de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad á su muerte, 50N 3 11 294330 Si en alguna manera llegase á la resurrección de los muertos. 50N 3 12 294340 No que ya haya alcanzado, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si alcanzo aquello para lo cual fuí también alcanzado de Cristo Jesús. 50N 3 13 294350 Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haber lo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome á lo que está delante, 50N 3 14 294360 Prosigo al blanco, al premio de la soberana vocación de Dios en Cristo Jesús. 50N 3 15 294370 Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos: y si otra cosa sentís, esto también os revelará Dios. 50N 3 16 294380 Empero en aquello á que hemos llegado, vamos por la misma regla, sintamos una misma cosa. 50N 3 17 294390 Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo. 50N 3 18 294400 Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo: 50N 3 19 294410 Cuyo fin será perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria es en confusión; que sienten lo terreno. 50N 3 20 294420 Mas nuestra vivienda es en los cielos; de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo; 50N 3 21 294430 El cual transformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria, por la operación con la cual puede también sujetar á sí todas las cosas. 50N 4 1 294440 ASI que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados. 50N 4 2 294450 A Euodias ruego, y á Syntychê exhorto, que sientan lo mismo en el Señor. 50N 4 3 294460 Asimismo te ruego también á ti, hermano compañero, ayuda á las que trabajaron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también, y los demás mis colaboradores, cuyos nombres están en el libro de la vida. 50N 4 4 294470 Gozaos en el Señor siempre: otra vez digo: Que os gocéis. 50N 4 5 294480 Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca. 50N 4 6 294490 Por nada estéis afanosos; sino sean notorias vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con hacimiento de gracias. 50N 4 7 294500 Y la paz de Dios, que sobrepuja todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros entendimientos en Cristo Jesús. 50N 4 8 294510 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad. 50N 4 9 294520 Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros. 50N 4 10 294530 Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. 50N 4 11 294540 No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo. 50N 4 12 294550 Sé estar humillado, y sé tener abundancia: en todo y por todo estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. 50N 4 13 294560 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. 50N 4 14 294570 Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación. 50N 4 15 294580 Y sabéis también vosotros, oh Filipenses, que al principio del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia me comunicó en razón de dar y recibir, sino vosotros solos. 50N 4 16 294590 Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces. 50N 4 17 294600 No porque busque dádivas; mas busco fruto que abunde en vuestra cuenta. 50N 4 18 294610 Empero todo lo he recibido, y tengo abundancia: estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis, olor de suavidad, sacrificio acepto, agradable á Dios. 50N 4 19 294620 Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme á sus riquezas en gloria en Cristo Jesús. 50N 4 20 294630 Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. 50N 4 21 294640 Saludad á todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan. 50N 4 22 294650 Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de casa de César. 50N 4 23 294660 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. 51N 1 1 294670 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, 51N 1 2 294680 A los santos y hermanos fieles en Cristo que están en Colosas: Gracia y paz á vosotros de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo. 51N 1 3 294690 Damos gracias al Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, siempre orando por vosotros: 51N 1 4 294700 Habiendo oído vuestra fe en Cristo Jesús, y el amor que tenéis á todos los santos, 51N 1 5 294710 A causa de la esperanza que os está guardada en los cielos, de la cual habéis oído ya por la palabra verdadera del evangelio: 51N 1 6 294720 El cual ha llegado hasta vosotros, como por todo el mundo; y fructifica y crece, como también en vosotros, desde el día que oísteis y conocisteis la gracia de Dios en verdad, 51N 1 7 294730 Como habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, el cual es un fiel ministro de Cristo á favor vuestro; 51N 1 8 294740 El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu. 51N 1 9 294750 Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad, en toda sabiduría y espiritual inteligencia; 51N 1 10 294760 Para que andéis como es digno del Señor, agradándo le en todo, fructificando en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios: 51N 1 11 294770 Corroborados de toda fortaleza, conforme á la potencia de su gloria, para toda tolerancia y largura de ánimo con gozo; 51N 1 12 294780 Dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la suerte de los santos en luz: 51N 1 13 294790 Que nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo; 51N 1 14 294800 En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados: 51N 1 15 294810 El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura. 51N 1 16 294820 Porque por él fueron criadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles é invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fué criado por él y para él. 51N 1 17 294830 Y él es antes de todas las cosas, y por él todas las cosas subsisten: 51N 1 18 294840 Y él es la cabeza del cuerpo que es la iglesia; él que es el principio, el primogénito de los muertos, para que en todo tenga el primado. 51N 1 19 294850 Por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud, 51N 1 20 294860 Y por él reconciliar todas las cosas á sí, pacificando por la sangre de su cruz, así lo que está en la tierra como lo que está en los cielos. 51N 1 21 294870 A vosotros también, que erais en otro tiempo extraños y enemigos de ánimo en malas obras, ahora empero os ha reconciliado 51N 1 22 294880 En el cuerpo de su carne por medio de muerte, para haceros santos, y sin mancha, é irreprensibles delante de él: 51N 1 23 294890 Si empero permanecéis fundados y firmes en la fe, y sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído; el cual es predicado á toda criatura que está debajo del cielo; del cual yo Pablo soy hecho ministro. 51N 1 24 294900 Que ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia; 51N 1 25 294910 De la cual soy hecho ministro, según la dispensación de Dios que me fué dada en orden á vosotros, para que cumpla la palabra de Dios; 51N 1 26 294920 A saber, el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, mas ahora ha sido manifestado á sus santos: 51N 1 27 294930 A los cuales quiso Dios hacer notorias las riquezas de la gloria de este misterio entre los Gentiles; que es Cristo en vosotros la esperanza de gloria: 51N 1 28 294940 El cual nosotros anunciamos, amonestando á todo hombre, y enseñando en toda sabiduría, para que presentemos á todo hombre perfecto en Cristo Jesús: 51N 1 29 294950 En lo cual aun trabajo, combatiendo según la operación de él, la cual obra en mí poderosamente. 51N 2 1 294960 PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne; 51N 2 2 294970 Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo; 51N 2 3 294980 En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento. 51N 2 4 294990 Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas. 51N 2 5 295000 Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo. 51N 2 6 295010 Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él: 51N 2 7 295020 Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias. 51N 2 8 295030 Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sustilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no según Cristo: 51N 2 9 295040 Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente: 51N 2 10 295050 Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad: 51N 2 11 295060 En el cual también sois circuncidados de circuncisión no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne, en la circuncisión de Cristo; 51N 2 12 295070 Sepultados juntamente con él en la bautismo, en el cual también resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos. 51N 2 13 295080 Y á vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os vivificó juntamente con él, perdonándoos todos los pecados, 51N 2 14 295090 Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz; 51N 2 15 295100 Y despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos en sí mismo. 51N 2 16 295110 Por tanto, nadie os juzgue en comida, ó en bebida, ó en parte de día de fiesta, ó de nueva luna, ó de sábados: 51N 2 17 295120 Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo. 51N 2 18 295130 Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne, 51N 2 19 295140 Y no teniendo la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y conjunto por las ligaduras y conjunturas, crece en aumento de Dios. 51N 2 20 295150 Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del mundo, ¿por qué como si vivieseis al mundo, os sometéis á ordenanzas, 51N 2 21 295160 Tales como, No manejes, ni gustes, ni aun toques, 51N 2 22 295170 (Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso mismo), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres? 51N 2 23 295180 Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne. 51N 3 1 295190 SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios. 51N 3 2 295200 Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra. 51N 3 3 295210 Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios. 51N 3 4 295220 Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. 51N 3 5 295230 Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría: 51N 3 6 295240 Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión. 51N 3 7 295250 En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas. 51N 3 8 295260 Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca. 51N 3 9 295270 No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos, 51N 3 10 295280 Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió; 51N 3 11 295290 Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos. 51N 3 12 295300 Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia; 51N 3 13 295310 Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Crito os perdonó, así también hacedlo vosotros. 51N 3 14 295320 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección. 51N 3 15 295330 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos. 51N 3 16 295340 La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor. 51N 3 17 295350 Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él. 51N 3 18 295360 Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor. 51N 3 19 295370 Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas. 51N 3 20 295380 Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor. 51N 3 21 295390 Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo. 51N 3 22 295400 Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios: 51N 3 23 295410 Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres; 51N 3 24 295420 Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís. 51N 3 25 295430 Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas. 51N 4 1 295440 AMOS, haced lo que es justo y derecho con vuestros siervos, sabiendo que también vosotros tenéis amo en los cielos. 51N 4 2 295450 Perseverad en oración, velando en ella con hacimiento de gracias: 51N 4 3 295460 Orando también juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para hablar el misterio de Cristo, por el cual aun estoy preso, 51N 4 4 295470 Para que lo manifieste como me conviene hablar. 51N 4 5 295480 Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo. 51N 4 6 295490 Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal; para que sepáis cómo os conviene responder á cada uno. 51N 4 7 295500 Todos mis negocios os hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro y consiervo en el Señor: 51N 4 8 295510 El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones; 51N 4 9 295520 Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber. 51N 4 10 295530 Aristarchô, mi compañero en la prisión, os saluda, y Marcos, el sobrino de Bernabé (acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere á vosotros, recibidle), 51N 4 11 295540 Y Jesús, el que se llama Justo; los cuales son de la circuncisión: éstos solos son los que me ayudan en el reino de Dios, y me han sido consuelo. 51N 4 12 295550 Os saluda Epafras, el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en oraciones, para que estéis firmes, perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere. 51N 4 13 295560 Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que en Hierápolis. 51N 4 14 295570 Os saluda Lucas, el médico amado, y Demas. 51N 4 15 295580 Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y á la iglesia que está en su casa. 51N 4 16 295590 Y cuando esta carta fuere leída entre vosotros, haced que también sea leída en la iglesia de los Laodicenses; y la de Laodicea que la leáis también vosotros. 51N 4 17 295600 Y decid á Archîpo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido del Señor. 51N 4 18 295610 La salutación de mi mano, de Pablo. Acordaos de mis prisiones. La gracia sea con vosotros. Amén. {enviada con Tichîco y Onésimo.} 52N 1 1 295620 PABLO, y Silvano, y Timoteo, á la iglesia de los Tesalonicenses que es en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. 52N 1 2 295630 Damos siempre gracias á Dios por todos vosotros, haciendo memoria de vosotros en nuestras oraciones; 52N 1 3 295640 Sin cesar acordándonos delante del Dios y Padre nuestro de la obra de vuestra fe, y del trabajo de amor, y de la tolerancia de la esperanza del Señor nuestro Jesucristo: 52N 1 4 295650 Sabiendo, hermanos amados de Dios, vuestra elección: 52N 1 5 295660 Por cuanto nuestro evangelio no fué á vosotros en palabra solamente, mas también en potencia, y en Espíritu Santo, y en gran plenitud; como sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros. 52N 1 6 295670 Y vosotros fuisteis hechos imitadores de nosotros, y del Señor, recibiendo la palabra con mucha tribulación, con gozo del Espíritu Santo: 52N 1 7 295680 En tal manera que habéis sido ejemplo á todos los que han creído en Macedonia y en Acaya. 52N 1 8 295690 Porque de vosotros ha sido divulgada la palabra del Señor no sólo en Macedonia y en Acaya, mas aun en todo lugar vuestra fe en Dios se ha extendido; de modo que no tenemos necesidad de hablar nada. 52N 1 9 295700 Porque ellos cuentan de nosotros cuál entrada tuvimos á vosotros; y cómo os convertisteis de los ídolos á Dios, para servir al Dios vivo y verdadero. 52N 1 10 295710 Y esperar á su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos; á Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir. 52N 2 1 295720 PORQUE, hermanos, vosotros mismos sabéis que nuestra entrada á vosotros no fué vana: 52N 2 2 295730 Pues aun habiendo padecido antes, y sido afrentados en Filipos, como sabéis, tuvimos denuedo en Dios nuestro para anunciaros el evangelio de Dios con gran combate. 52N 2 3 295740 Porque nuestra exhortación no fué de error, ni de inmundicia, ni por engaño; 52N 2 4 295750 Sino según fuimos aprobados de Dios para que se nos encargase el evangelio, así hablamos; no como los que agradan á los hombres, sino á Dios, el cual prueba nuestros corazones. 52N 2 5 295760 Porque nunca fuimos lisonjeros en la palabra, como sabéis, ni tocados de avaricia; Dios es testigo; 52N 2 6 295770 Ni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo. 52N 2 7 295780 Antes fuimos blandos entre vosotros como la que cría, que regala á sus hijos: 52N 2 8 295790 Tan amadores de vosotros, que quisiéramos entregaros no sólo el evangelio de Dios, mas aun nuestras propias almas; porque nos erais carísimos. 52N 2 9 295800 Porque ya, hermanos, os acordáis de nuestro trabajo y fatiga: que trabajando de noche y de día por no ser gravosos á ninguno de vosotros, os predicamos el evangelio de Dios. 52N 2 10 295810 Vosotros sois testigos, y Dios, de cuán santa y justa é irreprensiblemente nos condujimos con vosotros que creísteis: 52N 2 11 295820 Así como sabéis de qué modo exhortábamos y consolábamos á cada uno de vosotros, como el padre á sus hijos, 52N 2 12 295830 Y os protestábamos que anduvieseis como es digno de Dios, que os llamó á su reino y gloria. 52N 2 13 295840 Por lo cual, también nosotros damos gracias á Dios sin cesar, de que habiendo recibido la palabra de Dios que oísteis de nosotros, recibisteis no palabra de hombres, sino según es en verdad, la palabra de Dios, el cual obra en vosotros los que creísteis. 52N 2 14 295850 Porque vosotros, hermanos, habéis sido imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea; pues habéis padecido también vosotros las mismas cosas de los de vuestra propia nación, como también ellos de los Judíos; 52N 2 15 295860 Los cuales aun mataron al Señor Jesús y á sus propios profetas, y á nosotros nos han perseguido; y no agradan á Dios, y se oponen á todos los hombres; 52N 2 16 295870 Prohibiéndonos hablar á los Gentiles, á fin de que se salven, para henchir la medida de sus pecados siempre: pues vino sobre ellos la ira hasta el extremo. 52N 2 17 295880 Mas nosotros, hermanos, privados de vosotros por un poco de tiempo, de vista, no de corazón, tanto más procuramos con mucho deseo ver vuestro rostro. 52N 2 18 295890 Por lo cual quisimos ir á vosotros, yo Pablo á la verdad, una vez y otra; mas Satanás nos embarazó. 52N 2 19 295900 Porque ¿cuál es nuestra esperanza, ó gozo, ó corona de que me gloríe? ¿No sois vosotros, delante de nuestro Señor Jesucristo en su venida? 52N 2 20 295910 Que vosotros sois nuestra gloria y gozo. 52N 3 1 295920 POR lo cual, no pudiendo esperar más, acordamos quedarnos solos en Atenas, 52N 3 2 295930 Y enviamos á Timoteo, nuestro hermano, y ministro de Dios, y colaborador nuestro en el evangelio de Cristo, á confirmaros y exhortaros en vuestra fe, 52N 3 3 295940 Para que nadie se conmueva por estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto. 52N 3 4 295950 Que aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis. 52N 3 5 295960 Por lo cual, también yo, no esperando más, he enviado á reconocer vuestra fe, no sea que os haya tentado el tentador, y que nuestro trabajo haya sido en vano. 52N 3 6 295970 Empero volviendo de vosotros á nosotros Timoteo, y haciéndonos saber vuestra fe y caridad, y que siempre tenéis buena memoria de nosotros, deseando vernos, como también nosotros á vosotros, 52N 3 7 295980 En ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra necesidad y aflicción por causa de vuestra fe: 52N 3 8 295990 Porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor. 52N 3 9 296000 Por lo cual, ¿qué hacimiento de gracias podremos dar á Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos á causa de vosotros delante de nuestro Dios, 52N 3 10 296010 Orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta á vuestra fe? 52N 3 11 296020 Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesucristo, encamine nuestro viaje á vosotros. 52N 3 12 296030 Y á vosotros multiplique el Señor, y haga abundar el amor entre vosotros, y para con todos, como es también de nosotros para con vosotros; 52N 3 13 296040 Para que sean confirmados vuestros corazones en santidad, irreprensibles delante de Dios y nuestro Padre, para la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos. 52N 4 1 296050 RESTA pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar á Dios, así vayáis creciendo. 52N 4 2 296060 Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús. 52N 4 3 296070 Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación; 52N 4 4 296080 Que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honor; 52N 4 5 296090 No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios: 52N 4 6 296100 Que ninguno oprima, ni engañe en nada á su hermano: porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado. 52N 4 7 296110 Porque no nos ha llamado Dios á inmundicia, sino á santificación. 52N 4 8 296120 Así que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo. 52N 4 9 296130 Mas acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros; 52N 4 10 296140 Y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Empero os rogamos, hermanos, que abundéis más; 52N 4 11 296150 Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado; 52N 4 12 296160 A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada. 52N 4 13 296170 Tampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen, que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza. 52N 4 14 296180 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él á los que durmieron en Jesús. 52N 4 15 296190 Por lo cual, os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros á los que durmieron. 52N 4 16 296200 Porque el mismo Señor con aclamación, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero: 52N 4 17 296210 Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor. 52N 4 18 296220 Por tanto, consolaos los unos á los otros en estas palabras. 52N 5 1 296230 EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba: 52N 5 2 296240 Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche, 52N 5 3 296250 Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán. 52N 5 4 296260 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón; 52N 5 5 296270 Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas. 52N 5 6 296280 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios. 52N 5 7 296290 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos. 52N 5 8 296300 Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo. 52N 5 9 296310 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo; 52N 5 10 296320 El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él. 52N 5 11 296330 Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis. 52N 5 12 296340 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan: 52N 5 13 296350 Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros. 52N 5 14 296360 También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos. 52N 5 15 296370 Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos. 52N 5 16 296380 Estad siempre gozosos. 52N 5 17 296390 Orad sin cesar. 52N 5 18 296400 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús. 52N 5 19 296410 No apaguéis el Espíritu. 52N 5 20 296420 No menospreciéis las profecías. 52N 5 21 296430 Examinadlo todo; retened lo bueno. 52N 5 22 296440 Apartaos de toda especie de mal. 52N 5 23 296450 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo. 52N 5 24 296460 Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará. 52N 5 25 296470 Hermanos, orad por nosotros. 52N 5 26 296480 Saludad á todos los hermanos en ósculo santo. 52N 5 27 296490 Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos. 52N 5 28 296500 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. {espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.} 53N 1 1 296510 PABLO, y Silvano, y Timoteo, á la iglesia de los Tesalonicenses que es en Dios nuestro Padre y en el Señor Jesucristo: 53N 1 2 296520 Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. 53N 1 3 296530 Debemos siempre dar gracias á Dios de vosotros, hermanos, como es digno, por cuanto vuestra fe va creciendo, y la caridad de cada uno de todos vosotros abunda entre vosotros; 53N 1 4 296540 Tanto, que nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las iglesias de Dios, de vuestra paciencia y en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que sufrís: 53N 1 5 296550 Una demostración del justo juicio de Dios, para que seáis tenidos por dignos del reino de Dios, por el cual asimismo padecéis. 53N 1 6 296560 Porque es justo para con Dios pagar con tribulación á los que os atribulan; 53N 1 7 296570 Y á vosotros, que sois atribulados, dar reposo con nosotros, cuando se manifestará el Señor Jesús del cielo con los ángeles de su potencia, 53N 1 8 296580 En llama de fuego, para dar el pago á los que no conocieron á Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo; 53N 1 9 296590 Los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia, 53N 1 10 296600 Cuando viniere para ser glorificado en sus santos, y á hacerse admirable en aquel día en todos los que creyeron: (por cuanto nuestro testimonio ha sido creído entre vosotros.) 53N 1 11 296610 Por lo cual, asimismo oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os tenga por dignos de su vocación, e hincha de bondad todo buen intento, y toda obra de fe con potencia, 53N 1 12 296620 Para que el nombre, de nuestro Señor Jesucristo sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo. 53N 2 1 296630 EMPERO os rogamos, hermanos, cuanto á la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestro recogimiento á él, 53N 2 2 296640 Que no os mováis fácilmente de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como nuestra, como que el día del Señor esté cerca. 53N 2 3 296650 No os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición, 53N 2 4 296660 Oponiéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, ó que se adora; tanto que se asiente en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios. 53N 2 5 296670 ¿No os acordáis que cuando estaba todavía con vosotros, os decía esto? 53N 2 6 296680 Y ahora vosotros sabéis lo que impide, para que á su tiempo se manifieste. 53N 2 7 296690 Porque ya está obrando el misterio de iniquidad: solamente espera hasta que sea quitado de en medio el que ahora impide; 53N 2 8 296700 Y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida; 53N 2 9 296710 A aquel inicuo, cuyo advenimiento es según operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos, 53N 2 10 296720 Y con todo engaño de iniquidad en los que perecen; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos. 53N 2 11 296730 Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira; 53N 2 12 296740 Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad. 53N 2 13 296750 Mas nosotros debemos dar siempre gracias á Dios por vosotros, hermanos amados del Señor, de que Dios os haya escogido desde el principio para salud, por la santificación del Espíritu y fe de la verdad: 53N 2 14 296760 A lo cual os llamó por nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo. 53N 2 15 296770 Así que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra, ó por carta nuestra. 53N 2 16 296780 Y el mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dió consolación eterna, y buena esperanza por gracia, 53N 2 17 296790 Consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra. 53N 3 1 296800 RESTA, hermanos, que oréis por nosotros, que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros: 53N 3 2 296810 Y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe. 53N 3 3 296820 Mas fiel es el Señor, que os confirmará y guardará del mal. 53N 3 4 296830 Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. 53N 3 5 296840 Y el Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo. 53N 3 6 296850 Empero os denunciamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os apartéis de todo hermano que anduviere fuera de orden, y no conforme á la doctrina que recibieron de nosotros: 53N 3 7 296860 Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos: porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros, 53N 3 8 296870 Ni comimos el pan de ninguno de balde; antes, obrando con trabajo y fatiga de noche y de día, por no ser gravosos á ninguno de vosotros; 53N 3 9 296880 No porque no tuviésemos potestad, sino por daros en nosotros un dechado, para que nos imitaseis. 53N 3 10 296890 Porque aun estando con vosotros, os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma. 53N 3 11 296900 Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear. 53N 3 12 296910 Y á los tales requerimos y rogamos por nuestro Señor Jesucristo, que, trabajando con reposo, coman su pan. 53N 3 13 296920 Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien. 53N 3 14 296930 Y si alguno no obedeciere á nuestra palabra por carta, notad al tal, y no os juntéis con él, para que se avergüence. 53N 3 15 296940 Mas no lo tengáis como á enemigo, sino amonestadle como á hermano. 53N 3 16 296950 Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz en toda manera. El Señor sea con todos vosotros. 53N 3 17 296960 Salud de mi mano, Pablo, que es mi signo en toda carta mía: así escribo. 53N 3 18 296970 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. {Epístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.} 54N 1 1 296980 PABLO, apóstol de Jesucristo por la ordenación de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza; 54N 1 2 296990 A Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y de Cristo Jesús nuestro Señor. 54N 1 3 297000 Como te rogué que te quedases en Efeso, cuando partí para Macedonia, para que requirieses á algunos que no enseñen diversa doctrina, 54N 1 4 297010 Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora. 54N 1 5 297020 Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida: 54N 1 6 297030 De lo cual distrayéndose algunos, se apartaron á vanas pláticas; 54N 1 7 297040 Queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni lo que afirman. 54N 1 8 297050 Sabemos empero que la ley es buena, si alguno usa de ella legítimamente; 54N 1 9 297060 Conociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedientes, para los impíos y pecadores, para los malos y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas, 54N 1 10 297070 Para los fornicarios, para los sodomitas, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y ladrones de hombres, para los mentirosos y fjperjuros, y si hay alguna otra cosa contraria á la sana doctrina; 54N 1 11 297080 Según el evangelio de la gloria del Dios bendito, el cual á mí me ha sido encargado. 54N 1 12 297090 Y doy gracias al que me fortificó, á Cristo Jesús nuestro Señor, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio: 54N 1 13 297100 Habiendo sido antes blasfemo y perseguidor é injuriador: mas fuí recibido á misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad. 54N 1 14 297110 Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús. 54N 1 15 297120 Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar á los pecadores, de los cuales yo soy el primero. 54N 1 16 297130 Mas por esto fuí recibido á misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habían de creer en él para vida eterna. 54N 1 17 297140 Por tanto, al Rey de siglos, inmortal, invisible, al solo sabio Dios sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. 54N 1 18 297150 Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que, conforme á las profecías pasadas de ti, milites por ellas buena milicia; 54N 1 19 297160 Manteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe: 54N 1 20 297170 De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué á Satanás, para que aprendan á no blasfemar. 54N 2 1 297180 AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres; 54N 2 2 297190 Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad. 54N 2 3 297200 Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador; 54N 2 4 297210 El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad. 54N 2 5 297220 Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre; 54N 2 6 297230 El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos: 54N 2 7 297240 De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad. 54N 2 8 297250 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda. 54N 2 9 297260 Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos. 54N 2 10 297270 Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad. 54N 2 11 297280 La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción. 54N 2 12 297290 Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio. 54N 2 13 297300 Porque Adam fué formado el primero, después Eva; 54N 2 14 297310 Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión: 54N 2 15 297320 Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia. 54N 3 1 297330 PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea. 54N 3 2 297340 Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar; 54N 3 3 297350 No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia; 54N 3 4 297360 Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad; 54N 3 5 297370 (Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?) 54N 3 6 297380 No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo. 54N 3 7 297390 También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo. 54N 3 8 297400 Los diáconos asimismo, deben ser honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias; 54N 3 9 297410 Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia. 54N 3 10 297420 Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen. 54N 3 11 297430 Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo. 54N 3 12 297440 Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas. 54N 3 13 297450 Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. 54N 3 14 297460 Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti: 54N 3 15 297470 Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad. 54N 3 16 297480 Y sin cotradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria. 54N 4 1 297490 EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios; 54N 4 2 297500 Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia. 54N 4 3 297510 Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad. 54N 4 4 297520 Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias: 54N 4 5 297530 Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado. 54N 4 6 297540 Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado. 54N 4 7 297550 Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad. 54N 4 8 297560 Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. 54N 4 9 297570 Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos. 54N 4 10 297580 Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen. 54N 4 11 297590 Esto manda y enseña. 54N 4 12 297600 Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza. 54N 4 13 297610 Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar. 54N 4 14 297620 No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio. 54N 4 15 297630 Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos. 54N 4 16 297640 Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren. 54N 5 1 297650 NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos; 54N 5 2 297660 A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza. 54N 5 3 297670 Honra á las viudas que en verdad son viudas. 54N 5 4 297680 Pero si alguna viuda tuviere hijos, ó nietos, aprendan primero á gobernar su casa piadosamente, y á recompensar á sus padres: porque esto es lo honesto y agradable delante de Dios. 54N 5 5 297690 Ahora, la que en verdad es viuda y solitaria, espera en Dios, y es diligente en suplicaciones y oraciones noche y día. 54N 5 6 297700 Pero la que vive en delicias, viviendo está muerta. 54N 5 7 297710 Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión. 54N 5 8 297720 Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel. 54N 5 9 297730 La viuda sea puesta en clase especial, no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido. 54N 5 10 297740 Que tenga testimonio en buenas obras; si crió hijos; si ha ejercitado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los santos; si ha socorrido á los afligidos; si ha seguido toda buena obra. 54N 5 11 297750 Pero viudas más jóvenes no admitas: porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse. 54N 5 12 297760 Condenadas ya, por haber falseado la primera fe. 54N 5 13 297770 Y aun también se acostrumbran á ser ociosas, á andar de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también parleras y curiosas, hablando lo que no conviene. 54N 5 14 297780 Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir. 54N 5 15 297790 Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás. 54N 5 16 297800 Si algún fiel ó alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la iglesia; á fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas. 54N 5 17 297810 Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doblada honra; mayormente los que trabajan en predicar y enseñar. 54N 5 18 297820 Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal. 54N 5 19 297830 Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos. 54N 5 20 297840 A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman. 54N 5 21 297850 Te requiero delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin perjuicio de nadie, que nada hagas inclinándote á la una parte. 54N 5 22 297860 No impongas de ligero las manos á ninguno, ni comuniques en pecados ajenos: consérvate en limpieza. 54N 5 23 297870 No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades. 54N 5 24 297880 Los pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después. 54N 5 25 297890 Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse. 54N 6 1 297900 TODOS los que están debajo del yugo de servidumbre, tengan á sus señores por dignos de toda honra, porque no sea blasfemado el nombre del Señor y la doctrina. 54N 6 2 297910 Y los que tienen amos fieles, no los tengan en menos, por ser hermanos; antes sírvanles mejor, por cuanto son fieles y amados, y partícipes del beneficio. Esto enseña y exhorta. 54N 6 3 297920 Si alguno enseña otra cosa, y no asiente á sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y á la doctrina que es conforme á la piedad; 54N 6 4 297930 Es hinchado, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, 54N 6 5 297940 Porfías de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que tienen la piedad por granjería: apártate de los tales. 54N 6 6 297950 Empero grande granjería es la piedad con contentamiento. 54N 6 7 297960 Porque nada hemos traído á este mundo, y sin duda nada podremos sacar. 54N 6 8 297970 Así que, teniendo sustento y con qué cubrirnos, seamos contentos con esto. 54N 6 9 297980 Porque los que quieren enriquecerse, caen en tentación y lazo, y en muchas codicias locas y dañosas, que hunden á los hombres en perdición y muerte. 54N 6 10 297990 Porque el amor del dinero es la raíz de todos los males: el cual codiciando algunos, se descaminaron de la fe, y fueron traspasados de muchos dolores. 54N 6 11 298000 Mas tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la fe, la caridad, la paciencia, la mansedumbre. 54N 6 12 298010 Pelea la buena batalla de la fe, echa mano de la vida eterna, á la cual asimismo eres llamado, habiendo hecho buena profesión delante de muchos testigos. 54N 6 13 298020 Te mando delante de Dios, que da vida á todas las cosas, y de Jesucristo, que testificó la buena profesión delante de Poncio Pilato, 54N 6 14 298030 Que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo: 54N 6 15 298040 La cual á su tiempo mostrará el Bienaventurado y solo Poderoso, Rey de reyes, y Señor de señores; 54N 6 16 298050 Quien sólo tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; á quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver: al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén. 54N 6 17 298060 A los ricos de este siglo manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en la incertidumbre de las riquezas, sino en el Dios vivo, que nos da todas las cosas en abundancia de que gocemos: 54N 6 18 298070 Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, dadivosos, que con facilidad comuniquen; 54N 6 19 298080 Atesorando para sí buen fundamento para lo por venir, que echen mano á la vida eterna. 54N 6 20 298090 Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, evitando las profanas pláticas de vanas cosas, y los argumentos de la falsamente llamada ciencia: 54N 6 21 298100 La cual profesando algunos, fueron descaminados acerca de la fe. La gracia sea contigo. Amén. {espístola á Timoteo fué escrita de Laodicea, que es metrópoli de la Frigia Pacatiana.} 55N 1 1 298110 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida que es en Cristo Jesús, 55N 1 2 298120 A Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Jesucristo nuestro Señor. 55N 1 3 298130 Doy gracias á Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones noche y día; 55N 1 4 298140 Deseando verte, acordándome de tus lágrimas, para ser lleno de gozo; 55N 1 5 298150 Trayendo á la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que en ti también. 55N 1 6 298160 Por lo cual te aconsejo que despiertes el don de Dios, que está en ti por la imposición de mis manos. 55N 1 7 298170 Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza. 55N 1 8 298180 Por tanto no te avergüences del testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo; antes sé participante de los trabajos del evangelio según la virtud de Dios, 55N 1 9 298190 Que nos salvó y llamó con vocación santa, no conforme á nuestras obras, mas según el intento suyo y gracia, la cual nos es dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos, 55N 1 10 298200 Mas ahora es manifestada por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo, el cual quitó la muerte, y sacó á la luz la vida y la inmortalidad por el evangelio; 55N 1 11 298210 Del cual yo soy puesto predicador, y apóstol, y maestro de los Gentiles. 55N 1 12 298220 Por lo cual asimismo padezco esto: mas no me avergüenzo; porque yo sé á quien he creído, y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día. 55N 1 13 298230 Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y amor que es en Cristo Jesús. 55N 1 14 298240 Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que habita en nosotros. 55N 1 15 298250 Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes. 55N 1 16 298260 Dé el Señor misericordia á la casa de Onesíforo; que muchas veces me refrigeró, y no se avergonzó de mi cadena: 55N 1 17 298270 Antes, estando él en Roma, me buscó solícitamente, y me halló. 55N 1 18 298280 Déle el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto nos ayudó en Efeso, tú lo sabes mejor. 55N 2 1 298290 PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. 55N 2 2 298300 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros. 55N 2 3 298310 Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo. 55N 2 4 298320 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado. 55N 2 5 298330 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente. 55N 2 6 298340 El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero. 55N 2 7 298350 Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo. 55N 2 8 298360 Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio; 55N 2 9 298370 En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa. 55N 2 10 298380 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna. 55N 2 11 298390 Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él: 55N 2 12 298400 Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará: 55N 2 13 298410 Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo. 55N 2 14 298420 Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes. 55N 2 15 298430 Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad. 55N 2 16 298440 Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad. 55N 2 17 298450 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto; 55N 2 18 298460 Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos. 55N 2 19 298470 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo. 55N 2 20 298480 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra. 55N 2 21 298490 Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra. 55N 2 22 298500 Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón. 55N 2 23 298510 Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas. 55N 2 24 298520 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido; 55N 2 25 298530 Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad, 55N 2 26 298540 Y se zafen del lazo del diablo, en que están cuativos á voluntad de él. 55N 3 1 298550 ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos: 55N 3 2 298560 Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad, 55N 3 3 298570 Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno, 55N 3 4 298580 Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios; 55N 3 5 298590 Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita. 55N 3 6 298600 Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias; 55N 3 7 298610 Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad. 55N 3 8 298620 Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también estos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe. 55N 3 9 298630 Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos. 55N 3 10 298640 Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia, 55N 3 11 298650 Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor. 55N 3 12 298660 Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución. 55N 3 13 298670 Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. 55N 3 14 298680 Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido; 55N 3 15 298690 Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús. 55N 3 16 298700 Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia, 55N 3 17 298710 Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra. 55N 4 1 298720 REQUIERO yo pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en su manifestación y en su reino. 55N 4 2 298730 Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende; exhorta con toda paciencia y doctrina. 55N 4 3 298740 Porque vendrá tiempo cuando ni sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo comezón de oir, se amotonarán maestros conforme á sus concupiscencias, 55N 4 4 298750 Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas. 55N 4 5 298760 Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio. 55N 4 6 298770 Porque yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de mi partida está cercano. 55N 4 7 298780 He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe. 55N 4 8 298790 Por lo demás, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo á mí, sino también á todos los que aman su venida. 55N 4 9 298800 Procura venir presto á mí: 55N 4 10 298810 Porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, Tito á Dalmacia. 55N 4 11 298820 Lucas solo está conmigo. Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio. 55N 4 12 298830 A Tychîco envié á Efeso. 55N 4 13 298840 Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos. 55N 4 14 298850 Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos. 55N 4 15 298860 Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras. 55N 4 16 298870 En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado. 55N 4 17 298880 Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y fuí librado de la boca del león. 55N 4 18 298890 Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. 55N 4 19 298900 Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo. 55N 4 20 298910 Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo. 55N 4 21 298920 Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos. 55N 4 22 298930 El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén. {epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.} 56N 1 1 298940 PABLO, siervo de Dios, y apóstol de Jesucristo, según la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, 56N 1 2 298950 Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos, 56N 1 3 298960 Y manifestó á sus tiempos su palabra por la predicación, que me es á mí encomendada por mandamiento de nuestro Salvador Dios; 56N 1 4 298970 A Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesucristo Salvador nuestro. 56N 1 5 298980 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé: 56N 1 6 298990 El que fuere sin crimen, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no estén acusados de disolución, ó contumaces. 56N 1 7 299000 Porque es menester que el obispo sea sin crimen, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias; 56N 1 8 299010 Sino hospedador, amador de lo bueno, templado, justo, santo, continente; 56N 1 9 299020 Retenedor de la fiel palabra que es conforme á la doctrina: para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer á los que contradijeren. 56N 1 10 299030 Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión, 56N 1 11 299040 A los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por torpe ganancia. 56N 1 12 299050 Dijo uno de ellos, propio profeta de ellos: Los Cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. 56N 1 13 299060 Este testimonio es verdadero: por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, 56N 1 14 299070 No atendiendo á fábulas judaicas, y á mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. 56N 1 15 299080 Todas las cosas son limpias á los limpios; mas á los contaminados é infieles nada es limpio: antes su alma y conciencia están contaminadas. 56N 1 16 299090 Profésanse conocer á Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra. 56N 2 1 299100 EMPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina: 56N 2 2 299110 Que los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia. 56N 2 3 299120 Las viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad: 56N 2 4 299130 Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser predentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos, 56N 2 5 299140 A ser templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos: porque la palabra de Dios no sea blasfemada. 56N 2 6 299150 Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos; 56N 2 7 299160 Mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, gravedad, 56N 2 8 299170 Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros. 56N 2 9 299180 Exhorta á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones; 56N 2 10 299190 No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios. 56N 2 11 299200 Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó. 56N 2 12 299210 Enseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente, 56N 2 13 299220 Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo. 56N 2 14 299230 Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras. 56N 2 15 299240 Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie. 56N 3 1 299250 AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra. 56N 3 2 299260 Que á nadie infamen, que no sean pendencieros, sino modestos, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres. 56N 3 3 299270 Porque también éramos nosotros necios en otro tiempo, rebeldes, extraviados, sirviendo á concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y en envidia, aborrecibles, aborreciendo los unos á los otros. 56N 3 4 299280 Mas cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor para con los hombres, 56N 3 5 299290 No por obras de justicia que nosotros habíamos hecho, mas por su misericordia nos salvó, por el lavacro de la regeneración, y de la renovación del Espíritu Santo; 56N 3 6 299300 El cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador, 56N 3 7 299310 Para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna. 56N 3 8 299320 Palabra fiel, y estas cosas quiero que afirmes, para que los que creen á Dios procuren gobernarse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles á los hombres. 56N 3 9 299330 Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas. 56N 3 10 299340 Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación; 56N 3 11 299350 Estando cierto que el tal es trastornado, y peca, siendo condenado de su propio juicio. 56N 3 12 299360 Cuando enviare á ti á Artemas, ó á Tichîco, procura venir á mí, á Nicópolis: porque allí he determinado invernar. 56N 3 13 299370 A Zenas doctor de la ley, y á Apolos, envía delante, procurando que nada les falte. 56N 3 14 299380 Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto. 56N 3 15 299390 Todos los que están conmigo te saludan. Saluda á los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén. 57N 1 1 299400 PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro; 57N 1 2 299410 Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa: 57N 1 3 299420 Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. 57N 1 4 299430 Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones. 57N 1 5 299440 Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos; 57N 1 6 299450 Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús. 57N 1 7 299460 Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. 57N 1 8 299470 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene, 57N 1 9 299480 Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo: 57N 1 10 299490 Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones, 57N 1 11 299500 El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil; 57N 1 12 299510 El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas. 57N 1 13 299520 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio; 57N 1 14 299530 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario. 57N 1 15 299540 Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 57N 1 16 299550 No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor. 57N 1 17 299560 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi. 57N 1 18 299570 Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta. 57N 1 19 299580 Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás. 57N 1 20 299590 Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor. 57N 1 21 299600 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo. 57N 1 22 299610 Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido. 57N 1 23 299620 Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús, 57N 1 24 299630 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores. 57N 1 25 299640 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. 58N 1 1 299650 DIOS, habiendo hablado muchas veces y en muchas maneras en otro tiempo á los padres por los profetas, 58N 1 2 299660 En estos porstreros días nos ha hablado por el Hijo, al cual constituyó heredero de todo, por el cual asimismo hizo el universo: 58N 1 3 299670 El cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, y sustentando todas las cosas con la palabra de su potencia, habiendo hecho la purgación de nuestros pecados por sí mismo, se sentó á la diestra de la Majestad en las alturas, 58N 1 4 299680 Hecho tanto más excelente que los ángeles, cuanto alcanzó por herencia más excelente nombre que ellos. 58N 1 5 299690 Porque ¿á cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi hijo eres tú, Hoy yo te he engendrado? Y otra vez: Yo seré á él Padre, Y él me será á mí hijo? 58N 1 6 299700 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios. 58N 1 7 299710 Y ciertamente de los ángeles dice: El que hace á sus ángeles espíritus, Y á sus ministros llama de fuego. 58N 1 8 299720 Mas al hijo: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Vara de equidad la vara de tu reino; 58N 1 9 299730 Has amado la justicia, y aborrecido la maldad; Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que á tus compañeros. 58N 1 10 299740 Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra; Y los cielos son obras de tus manos: 58N 1 11 299750 Ellos perecerán, mas tú eres permanente; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura; 58N 1 12 299760 Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Empero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán. 58N 1 13 299770 Pues, ¿á cuál de los ángeles dijo jamás: Siéntate á mi diestra, Hasta que ponga á tus enemigos por estrado de tus pies? 58N 1 14 299780 ¿No son todos espíritus administradores, enviados para servicio á favor de los que serán herederos de salud? 58N 2 1 299790 POR tanto, es menester que con más diligencia atendamos á las cosas que hemos oído, porque acaso no nos escurramos. 58N 2 2 299800 Porque si la palabra dicha por los ángeles fué firme, y toda rebeliíon y desobediencia recibió justa paga de retribución, 58N 2 3 299810 ¿Cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado á ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que oyeron; 58N 2 4 299820 Testificando juntamente con ellos Dios, con señales y milagros, y diversas maravillas, y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad. 58N 2 5 299830 Porque no sujetó á los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos. 58N 2 6 299840 Testificó empero uno en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él? ¿O el hijo del hombre, que le visitas? 58N 2 7 299850 Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, Coronástele de gloria y de honra, Y pusístete sobre las obras de tus manos; 58N 2 8 299860 Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas. 58N 2 9 299870 Empero vemos coronado de gloria y de honra, por el padecimiento de muerte, á aquel Jesús que es hecho un poco menor que los ángeles, para que por gracia de Dios gustase la muerte por todos. 58N 2 10 299880 Porque convenía que aquel por cuya causa son todas las cosas, y por el cual todas las cosas subsisten, habiendo de llevar á la gloria á muchos hijos, hiciese consumado por aflicciones al autor de la salud de ellos. 58N 2 11 299890 Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos: por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos, 58N 2 12 299900 Diciendo: Anunciaré á mis hermanos tu nombre, En medio de la congregación te alabaré. 58N 2 13 299910 Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que me dió Dios. 58N 2 14 299920 Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, es á saber, al diablo, 58N 2 15 299930 Y librar á los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos á servidumbre. 58N 2 16 299940 Porque ciertamente no tomó á los ángeles, sino á la simiente de Abraham tomó. 58N 2 17 299950 Por lo cual, debía ser en todo semejante á los hermanos, para venir á ser misericordioso y fiel Pontífice en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo. 58N 2 18 299960 Porque en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer á los que son tentados. 58N 3 1 299970 POR tanto, hermanos santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Pontífice de nuestra profesión, Cristo Jesús; 58N 3 2 299980 El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa. 58N 3 3 299990 Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó. 58N 3 4 300000 Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios. 58N 3 5 300010 Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir; 58N 3 6 300020 Mas Cristo como hijo, sobre su casa; la cual casa somos nosotros, si hasta el cabo retuviéremos firme la confianza y la gloria de la esperanza. 58N 3 7 300030 Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz, 58N 3 8 300040 No endurezcáis vuestros corazones Como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto, 58N 3 9 300050 Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años. 58N 3 10 300060 A causa de lo cual me enemisté con esta generación, Y dije: Siempre divagan ellos de corazón, Y no han conocido mis caminos. 58N 3 11 300070 Juré, pues, en mi ira: No entrarán en mi reposo. 58N 3 12 300080 Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo: 58N 3 13 300090 Antes exhortaos los unos á los otros cada día, entre tanto que se dice Hoy; porque ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado: 58N 3 14 300100 Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza; 58N 3 15 300110 Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. 58N 3 16 300120 Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos. 58N 3 17 300130 Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? 58N 3 18 300140 ¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron? 58N 3 19 300150 Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad. 58N 4 1 300160 TEMAMOS, pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado. 58N 4 2 300170 Porque también á nosotros se nos ha evangelizado como á ellos; mas no les aprovechó el oir la palabra á los que la oyeron sin mezclar fe. 58N 4 3 300180 Empero entramos en el reposo los que hemos creído, de la manera que dijo: Como juré en mi ira, No entrarán en mi reposo: aun acabadas las obras desde el principio del mundo. 58N 4 4 300190 Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día. 58N 4 5 300200 Y otra vez aquí: No entrarán en mi reposo. 58N 4 6 300210 Así que, pues que resta que algunos han de entrar en él, y aquellos á quienes primero fué anunciado no entraron por causa de desobediencia, 58N 4 7 300220 Determina otra vez un cierto día, diciendo por David: Hoy, después de tanto tiempo; como está dicho: Si oyereis su voz hoy, No endurezcáis vuestros corazones. 58N 4 8 300230 Porque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día. 58N 4 9 300240 Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios. 58N 4 10 300250 Porque el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas. 58N 4 11 300260 Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia. 58N 4 12 300270 Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos: y que alcanza hasta partir el alma, y aun el espíritu, y las coyunturas y tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón. 58N 4 13 300280 Y no hay cosa criada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas á los ojos de aquel á quien tenemos que dar cuenta. 58N 4 14 300290 Por tanto, teniendo un gran Pontífice, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión. 58N 4 15 300300 Porque no tenemos un Pontífice que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado. 58N 4 16 300310 Lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro. 58N 5 1 300320 PORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados: 58N 5 2 300330 Que se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza; 58N 5 3 300340 Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados. 58N 5 4 300350 Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón. 58N 5 5 300360 Así también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy; 58N 5 6 300370 Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedec. 58N 5 7 300380 El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo. 58N 5 8 300390 Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia; 58N 5 9 300400 Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen; 58N 5 10 300410 Nombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedec. 58N 5 11 300420 Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir. 58N 5 12 300430 Porque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido. 58N 5 13 300440 Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño; 58N 5 14 300450 Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal. 58N 6 1 300460 POR tanto, dejando la palabra del comienzo en la doctrina de Cristo, vamos adelante á la perfección; no echando otra vez el fundamento; no arrepentimiento de obras muertas, y de la fe en Dios, 58N 6 2 300470 De la doctrina de bautismos, y de la imposición de manos, y de la resurrección de los muertos, y del juicio eterno. 58N 6 3 300480 Y esto haremos á la verdad, si Dios lo permitiere. 58N 6 4 300490 Porque es imposible que los que una vez fueron iluminados y gustaron el don celestial, y fueron hechos partícipes del Espíritu Santo. 58N 6 5 300500 Y asimismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero, 58N 6 6 300510 Y recayeron, sean otra vez renovados para arrepentimiento, crucificando de nuevo para sí mismos al Hijo de Dios, y exponiéndole á vituperio. 58N 6 7 300520 Porque la tierra que embebe el agua que muchas veces vino sobre ella, y produce hierba provechosa á aquellos de los cuales es labrada, recibe bendición de Dios: 58N 6 8 300530 Mas la que produce espinas y abrojos, es reprobada, y cercana de maldición; cuyo fin será el ser abrasada. 58N 6 9 300540 Pero de vosotros, oh amados, esperamos mejores cosas, y más cercanas á salud, aunque hablamos así. 58N 6 10 300550 Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de amor que habéis mostrado á su nombre, habiendo asistido y asistiendo aún á los santos. 58N 6 11 300560 Mas deseamos que cada uno de vosotros muestre la misma solicitud hasta el cabo, para cumplimiento de la esperanza: 58N 6 12 300570 Que no os hagáis perezosos, mas imitadores de aquellos que por la fe y la paciencia heredan las promesas. 58N 6 13 300580 Porque prometiendo Dios á Abraham, no pudiendo jurar por otro mayor, juró por sí mismo, 58N 6 14 300590 Diciendo: De cierto te bendeciré bendiciendo, y multiplicando te multiplicaré. 58N 6 15 300600 Y así, esperando con largura de ánimo, alcanzó la promesa. 58N 6 16 300610 Porque los hombres ciertamente por el mayor que ellos juran: y el fin de todas sus controversias es el juramento para confirmación. 58N 6 17 300620 Por lo cual, queriendo Dios mostrar más abundantemente á los herederos de la promesa la inmutabilidad de su consejo, interpuso juramento; 58N 6 18 300630 Para que por dos cosas inmutables, en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un fortísimo consuelo, los que nos acogemos á trabarnos de la esperanza propuesta: 58N 6 19 300640 La cual tenemos como segura y firme ancla del alma, y que entra hasta dentro del velo; 58N 6 20 300650 Donde entró por nosotros como precursor Jesús, hecho Pontífice eternalmente según el orden de Melchîsedec. 58N 7 1 300660 PORQUE este Melchîsedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, el cual salió á recibir á Abraham que volvía de la derrota de los reyes, y le bendijo, 58N 7 2 300670 Al cual asimismo dió Abraham los diezmos de todo, primeramente él se interpreta Rey de justicia; y luego también Rey de Salem, que es, Rey de paz; 58N 7 3 300680 Sin padre, sin madre, sin linaje; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, mas hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre. 58N 7 4 300690 Mirad pues cuán grande fué éste, al cual aun Abraham el patriarca dió diezmos de los despojos. 58N 7 5 300700 Y ciertamente los que de los hijos de Leví toman el sacerdocio, tienen mandamiento de tomar del pueblo los diezmos según la ley, es á saber, de sus hermanos aunque también hayan salido de los lomos de Abraham. 58N 7 6 300710 Mas aquél cuya genealogía no es contada de ellos, tomó de Abraham los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas. 58N 7 7 300720 Y sin contradicción alguna, lo que es menos es bendecido de lo que es más. 58N 7 8 300730 Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive. 58N 7 9 300740 Y, por decirlo así, en Abraham fué diezmado también Leví, que recibe los diezmos; 58N 7 10 300750 Porque aun estaba en los lomos de su padre cuando Melchîsedec le salió al encuentro. 58N 7 11 300760 Si pues la perfección era por el sacerdocio Levítico (porque debajo de él recibio el pueblo la ley) ¿qué necesidad había aún de que se levantase otro sacerdote según el orden de Melchîsedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón? 58N 7 12 300770 Pues mudado el sacerdocio, necesario es que se haga también mudanza de la ley. 58N 7 13 300780 Porque aquel del cual esto se dice, de otra tribu es, de la cual nadie asistió al altar. 58N 7 14 300790 Porque notorio es que el Señor nuestro nació de la tribu de Judá, sobre cuya tribu nada habló Moisés tocante al sacerdocio. 58N 7 15 300800 Y aun más manifiesto es, si á semejanza de Melchîsedec se levanta otro sacerdote, 58N 7 16 300810 El cual no es hecho conforme á la ley del mandamiento carnal, sino según la virtud de vida indisoluble; 58N 7 17 300820 Pues se da testimonio de él: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melchîsedec. 58N 7 18 300830 El mandamiento precedente, cierto se abroga por su flaqueza é inutilidad; 58N 7 19 300840 Porque nada perfeccionó la ley; mas hízolo la introducción de mejor esperanza, por la cual nos acercamos á Dios. 58N 7 20 300850 Y por cuanto no fué sin juramento, 58N 7 21 300860 (Porque los otros cierto sin juramento fueron hechos sacerdotes; mas éste, con juramento por el que le dijo: Juró el Señor, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote eternamente Según el orden de Melchîsedec:) 58N 7 22 300870 Tanto de mejor testamento es hecho fiador Jesús. 58N 7 23 300880 Y los otros cierto fueron muchos sacerdotes, en cuanto por la muerte no podían permanecer. 58N 7 24 300890 Mas éste, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio inmutable: 58N 7 25 300900 Por lo cual puede también salvar eternamente á los que por él se allegan á Dios, viviendo siempre para interceder por ellos. 58N 7 26 300910 Porque tal pontífice nos convenía: santo, inocente, limpio, apartado de los pecadores, y hecho más sublime de los cielos; 58N 7 27 300920 Que no tiene necesidad cada día, como los otros sacerdotes, de ofrecer primero sacrificios por sus pecados, y luego por los del pueblo: porque esto lo hizo una sola vez, ofreciéndose á sí mismo. 58N 7 28 300930 Porque la ley constituye sacerdotes á hombres flacos; mas la palabra del juramento, después de la ley, constituye al Hijo, hecho perfecto para siempre. 58N 8 1 300940 ASI que, la suma acerca de lo dicho es: Tenemos tal pontífice que se asentó á la diestra del trono de la Majestad en los cielos; 58N 8 2 300950 Ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor asentó, y no hombre. 58N 8 3 300960 Porque todo pontífice es puesto para ofrecer presentes y sacrificios; por lo cual es necesario que también éste tuviese algo que ofrecer. 58N 8 4 300970 Así que, si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley; 58N 8 5 300980 Los cuales sirven de bosquejo y sombre de las cosas celestiales, como fué respondido á Moisés cuando había de acabar el tabernáculo: Mira, dice, haz todas las cosas conforme al dechado que te ha sido mostrado en el monte. 58N 8 6 300990 Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, el cual ha sido formado sobre mejores promesas. 58N 8 7 301000 Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo. 58N 8 8 301010 Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen días, dice el Señor, Y consumaré para con la casa de Israel y para con la casa de Judá un nuevo pacto; 58N 8 9 301020 No como el pacto que hice con sus padres El día que los tomé por la mano para sacarlos de la tierra de Egipto: Porque ellos no permanecieron en mi pacto, Y yo los menosprecié, dice el Señor. 58N 8 10 301030 Por lo cual, este es el pacto que ordenaré á la casa de Israel Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en el alma de ellos, Y sobre el corazón de ellos las escribiré; Y seré á ellos por Dios, Y ellos me serán á mí por pueblo: 58N 8 11 301040 Y ninguno eneseñará á su prójimo, Ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce al Señor: Porque todos me conocerán, Desde el menor de ellos hasta el mayor. 58N 8 12 301050 Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más. 58N 8 13 301060 Diciendo, Nuevo pacto, dió por viejo al primero; y lo que es dado por viejo y se envejece, cerca está de desvanecerse. 58N 9 1 301070 TENIA empero también el primer pacto reglamentos del culto, y santuario mundano. 58N 9 2 301080 Porque el tabernáculo fué hecho: el primero, en que estaban las lámparas, y la mesa, y los panes de la proposición; lo que llaman el Santuario. 58N 9 3 301090 Tras el segundo velo estaba el tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo; 58N 9 4 301100 El cual tenía un incensario de oro, y el arca del pacto cubierta de todas partes alrededor de oro; en la que estaba una urna de oro que contenía el maná, y la vara de Aarón que reverdeció, y las tablas del pacto; 58N 9 5 301110 Y sobre ella los querubines de gloria que cubrían el propiciatorio; de las cuales cosas no se puede ahora hablar en particular. 58N 9 6 301120 Y estas cosas así ordenadas, en el primer tabernáculo siempre entraban los sacerdotes para hacer los oficios del culto; 58N 9 7 301130 Mas en el segundo, sólo el pontífice una vez en el año, no sin sangre, la cual ofrece por sí mismo, y por los pecados de ignorancia del pueblo: 58N 9 8 301140 Dando en esto á entender el Espíritu Santo, que aun no estaba descubierto el camino para el santuario, entre tanto que el primer tabernáculo estuviese en pie. 58N 9 9 301150 Lo cual era figura de aquel tiempo presente, en el cual se ofrecían presentes y sacrificios que no podían hacer perfecto, cuanto á la conciencia, al que servía con ellos; 58N 9 10 301160 Consistiendo sólo en viandas y en bebidas, y en diversos lavamientos, y ordenanzas acerca de la carne, impuestas hasta el tiempo de la corrección. 58N 9 11 301170 Mas estando ya presente Cristo, pontífice de los bienes que habían de venir, por el más amplio y más perfecto tabernáculo, no hecho de manos, es á saber, no de esta creación; 58N 9 12 301180 Y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, mas por su propia sangre, entró una sola vez en el santuario, habiendo obtenido eterna redención. 58N 9 13 301190 Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza de la becerra, rociada á los inmundos, santifica para la purificación de la carne, 58N 9 14 301200 ¿Cuánto más la sangre de Cristo, el cual por el Espíritu eterno se ofreció á sí mismo sin mancha á Dios, limpiará vuestras conciencias de las obras de muerte para que sirváis al Dios vivo? 58N 9 15 301210 Así que, por eso es mediador del nuevo testamento, para que interviniendo muerte para la remisión de las rebeliones que había bajo del primer testamento, los que son llamados reciban la promesa de la herencia eterna. 58N 9 16 301220 Porque donde hay testamento, necesario es que intervenga muerte del testador. 58N 9 17 301230 Porque el testamento con la muerte es confirmado; de otra manera no es válido entre tanto que el testador vive. 58N 9 18 301240 De donde vino que ni aun el primero fué consagrado sin sangre. 58N 9 19 301250 Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la ley á todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, y lana de grana, é hisopo, roció al mismo libro, y también á todo el pueblo, 58N 9 20 301260 Diciendo: Esta es la sangre del testamento que Dios os ha mandado. 58N 9 21 301270 Y además de esto roció también con la sangre el tabernáculo y todos los vasos del ministerio. 58N 9 22 301280 Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión. 58N 9 23 301290 Fué, pues, necesario que las figuras de las cosas celestiales fuesen purificadas con estas cosas; empero las mismas cosas celestiales con mejores sacrificios que éstos. 58N 9 24 301300 Porque no entró Cristo en el santuario hecho de mano, figura del verdadero, sino en el mismo cielo para presentarse ahora por nosotros en la presencia de Dios. 58N 9 25 301310 Y no para ofrecerse muchas veces á sí mismo, como entra el pontífice en el santuario cada año con sangre ajena; 58N 9 26 301320 De otra manera fuera necesario que hubiera padecido muchas veces desde el principio del mundo: mas ahora una vez en la consumación de los siglos, para deshacimiento del pecado se presentó por el sacrificio de sí mismo. 58N 9 27 301330 Y de la manera que está establecido á los hombres que mueran una vez, y después el juicio; 58N 9 28 301340 Así también Cristo fué ofrecido una vez para agotar los pecados de muchos; y la segunda vez, sin pecado, será visto de los que le esperan para salud. 58N 10 1 301350 PORQUE la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos á los que se allegan. 58N 10 2 301360 De otra manera cesarían de ofrecerse; porque los que tributan este culto, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado. 58N 10 3 301370 Empero en estos sacrificios cada año se hace conmemoración de los pecados. 58N 10 4 301380 Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados. 58N 10 5 301390 Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo: 58N 10 6 301400 Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron. 58N 10 7 301410 Entonces dije: Heme aquí (En la cabecera del libro está escrito de mí) Para que haga, oh Dios, tu voluntad. 58N 10 8 301420 Diciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, (las cuales cosas se ofrecen según la ley,) 58N 10 9 301430 Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero. 58N 10 10 301440 En la cual voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesucristo hecha una sola vez. 58N 10 11 301450 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados: 58N 10 12 301460 Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios, 58N 10 13 301470 Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies. 58N 10 14 301480 Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados. 58N 10 15 301490 Y atestíguanos lo mismo el Espíritu Santo; que después que dijo: 58N 10 16 301500 Y este es el pacto que haré con ellos Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en sus corazones, Y en sus almas las escribiré: 58N 10 17 301510 Añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados é iniquidades. 58N 10 18 301520 Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por pecado. 58N 10 19 301530 Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el santuario por la sangre de Jesucristo, 58N 10 20 301540 Por el camino que él nos consagró nuevo y vivo, por el velo, esto es, por su carne; 58N 10 21 301550 Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios, 58N 10 22 301560 Lleguémonos con corazón verdadero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia. 58N 10 23 301570 Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió: 58N 10 24 301580 Y considerémonos los unos á los otros para provocarnos al amor y á las buenas obras; 58N 10 25 301590 No dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca. 58N 10 26 301600 Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado, 58N 10 27 301610 Sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar á los adversarios. 58N 10 28 301620 El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos ó de tres testigos muere sin ninguna misericordia: 58N 10 29 301630 ¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento, en la cual fué santificado, é hiciere afrenta al Espíritu de gracia? 58N 10 30 301640 Sabemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará su pueblo. 58N 10 31 301650 Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo. 58N 10 32 301660 Empero traed á la memoria los días pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sufristeis gran combate de aflicciones: 58N 10 33 301670 Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado. 58N 10 34 301680 Porque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece. 58N 10 35 301690 No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón: 58N 10 36 301700 Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. 58N 10 37 301710 Porque aun un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará. 58N 10 38 301720 Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma. 58N 10 39 301730 Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma. 58N 11 1 301740 ES pues la fe la sustancia de las cosas que se esperan, la demostración de las cosas que no se ven. 58N 11 2 301750 Porque por ella alcanzaron testimonio los antiguos. 58N 11 3 301760 Por la fe entendemos haber sido compuestos los siglos por la palabra de Dios, siendo hecho lo que se ve, de lo que no se veía. 58N 11 4 301770 Por la fe Abel ofreció á Dios mayor sacrificio que Caín, por la cual alcanzó testimonio de que era justo, dando Dios testimonio á sus presentes; y difunto, aun habla por ella. 58N 11 5 301780 Por la fe Enoc fué traspuesto para no ver muerte, y no fué hallado, porque lo traspuso Dios. Y antes que fuese traspuesto, tuvo testimonio de haber agradado á Dios. 58N 11 6 301790 Empero sin fe es imposible agradar á Dios; porque es menester que el que á Dios se allega, crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan. 58N 11 7 301800 Por la fe Noé, habiendo recibido respuesta de cosas que aun no se veían, con temor aparejó el arca en que su casa se salvase: por la cual fe condenó al mundo, y fué hecho heredero de la justicia que es por la fe. 58N 11 8 301810 Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir por heredad; y salió sin saber dónde iba. 58N 11 9 301820 Por fe habitó en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en cabañas con Isaac y Jacob, herederos juntamente de la misma promesa: 58N 11 10 301830 Porque esperaba ciudad con fundamentos, el artífice y hacedor de la cual es Dios. 58N 11 11 301840 Por la fe también la misma Sara, siendo estéril, recibió fuerza para concebir simiente; y parió aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó ser fiel el que lo había prometido. 58N 11 12 301850 Por lo cual también, de uno, y ése ya amortecido, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena inmunerable que está á la orilla de la mar. 58N 11 13 301860 Conforme á la fe murieron todos éstos sin haber recibido las promesas, sino mirándolas de lejos, y creyéndolas, y saludándolas, y confesando que eran peregrinos y advenedizos sobre la tierra. 58N 11 14 301870 Porque los que esto dicen, claramente dan á entender que buscan una patria. 58N 11 15 301880 Que si se acordaran de aquella de donde salieron, cierto tenían tiempo para volverse: 58N 11 16 301890 Empero deseaban la mejor, es á saber, la celestial; por lo cual Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos: porque les había aparejado ciudad. 58N 11 17 301900 Por fe ofreció Abraham á Isaac cuando fué probado, y ofrecía al unigénito el que había recibido las promesas, 58N 11 18 301910 Habiéndole sido dicho: En Isaac te será llamada simiente: 58N 11 19 301920 Pensando que aun de los muertos es Dios poderoso para levantar; de donde también le volvió á recibir por figura. 58N 11 20 301930 Por fe bendijo Isaac á Jacob y á Esaú respecto á cosas que habían de ser. 58N 11 21 301940 Por fe Jacob, muriéndose, bendijo á cada uno de los hijos de José, y adoró estribando sobre la punta de su bordón. 58N 11 22 301950 Por fe José, muriéndose, se acordó de la partida de los hijos de Israel; y dió mandamiento acerca de sus huesos. 58N 11 23 301960 Por fe Moisés, nacido, fué escondido de sus padres por tres meses, porque le vieron hermoso niño; y no temieron el mandamiento del rey. 58N 11 24 301970 Por fe Moisés, hecho ya grande, rehusó ser llamado hijo de la hija de Faraón; 58N 11 25 301980 Escogiendo antes ser afligido con el pueblo de Dios, que gozar de comodidades temporales de pecado. 58N 11 26 301990 Teniendo por mayores riquezas el vituperio de Cristo que los tesoros de los Egipcios; porque miraba á la remuneración. 58N 11 27 302000 Por fe dejó á Egipto, no temiendo la ira del rey; porque se sostuvo como viendo al Invisible. 58N 11 28 302010 Por fe celebró la pascua y el derramamiento de la sangre, para que el que mataba los primogénitos no los tocase. 58N 11 29 302020 Por fe pasaron el mar Bermejo como por tierra seca: lo cual probando los Egipcios, fueron sumergidos. 58N 11 30 302030 Por fe cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días. 58N 11 31 302040 Por fe Rahab la ramera no pereció juntamente con los incrédulos, habiendo recibido á los espías con paz. 58N 11 32 302050 ¿Y qué más digo? porque el tiempo me faltará contando de Gedeón, de Barac, de Samsón, de Jephté, de David, de Samuel, y de los profetas: 58N 11 33 302060 Que por fe ganaron reinos, obraron justicia, alcanzaron promesas, taparon las bocas de leones, 58N 11 34 302070 Apagaron fuegos impetuosos, evitaron filo de cuchillo, convalecieron de enfermedades, fueron hechos fuertes en batallas, trastornaron campos de extraños. 58N 11 35 302080 Las mujeres recibieron sus muertos por resurrección; unos fueron estirados, no aceptando el rescate, para ganar mejor resurrección; 58N 11 36 302090 Otros experimentaron vituperios y azotes; y á más de esto prisiones y cárceles; 58N 11 37 302100 Fueron apedreados, aserrados, tentados, muertos á cuchillo; anduvieron de acá para allá cubiertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados; 58N 11 38 302110 De los cuales el mundo no era digno; perdidos por los desiertos, por los montes, por las cuevas y por las cavernas de la tierra. 58N 11 39 302120 Y todos éstos, aprobados por testimonio de la fe, no recibieron la promesa; 58N 11 40 302130 Proveyendo Dios alguna cosa mejor para nosotros, para que no fuesen perfeccionados sin nosotros. 58N 12 1 302140 POR tanto nosotros también, teniendo en derredor nuestro una tan grande nube de testigos, dejando todo el peso del pecado que nos rodea, corramos con paciencia la carrera que nos es propuesta, 58N 12 2 302150 Puestos los ojos en al autor y consumador de la fe, en Jesús; el cual, habiéndole sido propuesto gozo, sufrió la cruz, menospreciando la vergüenza, y sentóse á la diestra del trono de Dios. 58N 12 3 302160 Reducid pues á vuestro pensameinto á aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, porque no os fatiguéis en vuestros ánimos desmayando. 58N 12 4 302170 Que aun no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado: 58N 12 5 302180 Y estáis ya olvidados de la exhortación que como con hijos habla con vosotros, diciendo: Hijo mío, no menosprecies el castigo del Señor, Ni desmayes cuando eres de él reprendido. 58N 12 6 302190 Porque el Señor al que ama castiga, Y azota á cualquiera que recibe por hijo. 58N 12 7 302200 Si sufrís el castigo, Dios se os presenta como á hijos; porque ¿qué hijo es aquel á quien el padre no castiga? 58N 12 8 302210 Mas si estáis fuera del castigo, del cual todos han sido hechos participantes, luego sois bastardos, y no hijos. 58N 12 9 302220 Por otra parte, tuvimos por castigadores á los padres de nuestra carne, y los reverenciábamos, ¿por qué no obedeceremos mucho mejor al Padre de los espíritus, y viviremos? 58N 12 10 302230 Y aquéllos, á la verdad, por pocos días nos castigaban como á ellos les parecía, mas éste para lo que nos es provechoso, para que recibamos su santificación. 58N 12 11 302240 Es verdad que ningún castigo al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; mas después da fruto apacible de justicia á los que en él son ejercitados. 58N 12 12 302250 Por lo cual alzad las manos caídas y las rodillas paralizadas; 58N 12 13 302260 Y haced derechos pasos á vuestros pies, porque lo que es cojo no salga fuera de camino, antes sea sanado. 58N 12 14 302270 Seguid la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor: 58N 12 15 302280 Mirando bien que ninguno se aparte de la gracia de Dios, que ninguna raíz de amargura brotando os impida, y por ella muchos sean contaminados; 58N 12 16 302290 Que ninguno sea fornicario, ó profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura. 58N 12 17 302300 Porque ya sabéis que aun después, deseando heredar la bendición, fue reprobado (que no halló lugar de arrepentimiento), aunque la procuró con lágrimas. 58N 12 18 302310 Porque no os habéis llegado al monte que se podía tocar, y al fuego encendido, y al turbión, y á la oscuridad, y á la tempestad, 58N 12 19 302320 Y al sonido de la trompeta, y á la voz de las palabras, la cual los que la oyeron rogaron que no se les hablase más; 58N 12 20 302330 Porque no podían tolerar lo que se mandaba: Si bestia tocare al monte, será apedreada, ó pasada con dardo. 58N 12 21 302340 Y tan terrible cosa era lo que se veía, que Moisés dijo: Estoy asombrado y temblando. 58N 12 22 302350 Mas os habéis llegado al monte de Sión, y á la ciudad del Dios vivo, Jerusalem la celestial, y á la compañía de muchos millares de ángeles, 58N 12 23 302360 Y á la congregación de los primogénitos que están alistados en los cielos, y á Dios el Juez de todos, y á los espíritus de los justos hechos perfectos, 58N 12 24 302370 Y á Jesús el Mediador del nuevo testamento, y á la sangre del esparcimiento que habla mejor que la de Abel. 58N 12 25 302380 Mirad que no desechéis al que habla. Porque si aquellos no escaparon que desecharon al que hablaba en la tierra, mucho menos nosotros, si desecháramos al que habla de los cielos. 58N 12 26 302390 La voz del cual entonces conmovió la tierra; mas ahora ha denunciado, diciendo: Aun una vez, y yo conmoveré no solamente la tierra, mas aun el cielo. 58N 12 27 302400 Y esta palabra, Aun una vez, declara la mudanza de las cosas movibles, como de cosas que son firmes. 58N 12 28 302410 Así que, tomando el reino inmóvil, vamos á Dios agradándole con temor y reverencia; 58N 12 29 302420 Porque nuestro Dios es fuego consumidor. 58N 13 1 302430 PERMANEZCA el amor fraternal. 58N 13 2 302440 No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles. 58N 13 3 302450 Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo. 58N 13 4 302460 Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; ùmas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios. 58N 13 5 302470 Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré. 58N 13 6 302480 De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré Lo que me hará el hombre. 58N 13 7 302490 Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta. 58N 13 8 302500 Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos. 58N 13 9 302510 No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas. 58N 13 10 302520 Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo. 58N 13 11 302530 Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real. 58N 13 12 302540 Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta. 58N 13 13 302550 Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio. 58N 13 14 302560 Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir. 58N 13 15 302570 Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre. 58N 13 16 302580 Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios. 58N 13 17 302590 Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil. 58N 13 18 302600 Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo. 58N 13 19 302610 Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído. 58N 13 20 302620 Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno, 58N 13 21 302630 Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. 58N 13 22 302640 Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve. 58N 13 23 302650 Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver. 58N 13 24 302660 Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan. 58N 13 25 302670 La gracia sea con todos vosotros. Amén. 59N 1 1 302680 JACOBO, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, á las doce tribus que están esparcidas, salud. 59N 1 2 302690 Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando cayereis en diversas tentaciones; 59N 1 3 302700 Sabiendo que la prueba de vuestra fe obra paciencia. 59N 1 4 302710 Mas tenga la paciencia perfecta su obra, para que seáis perfectos y cabales, sin faltar en alguna cosa. 59N 1 5 302720 Y si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, demándela á Dios, el cual da á todos abundantemente, y no zahiere; y le será dada. 59N 1 6 302730 Pero pida en fe, no dudando nada: porque el que duda es semejante á la onda de la mar, que es movida del viento, y echada de una parte á otra. 59N 1 7 302740 No piense pues el tal hombre que recibirá ninguna cosa del Señor. 59N 1 8 302750 El hombre de doblado ánimo es inconstante en todos sus caminos. 59N 1 9 302760 El hermano que es de baja suerte, gloríese en su alteza: 59N 1 10 302770 Mas el que es rico, en su bajeza; porque él se pasará como la flor de la hierba. 59N 1 11 302780 Porque salido el sol con ardor, la hierba se secó, y su flor se cayó, y pereció su hermosa apariencia: así también se marchitará el rico en todos sus caminos. 59N 1 12 302790 Bienaventurado el varón que sufre la tentación; porque cuando fuere probado, recibirá la corona de vida, que Dios ha prometido á los que le aman. 59N 1 13 302800 Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios: porque Dios no puede ser tentado de los malos, ni él tienta á alguno: 59N 1 14 302810 Sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado. 59N 1 15 302820 Y la concupiscencia, después que ha concebido, pare el pecado: y el pecado, siendo cumplido, engendra muerte. 59N 1 16 302830 Amados hermanos míos, no erréis. 59N 1 17 302840 Toda buena dádiva y todo don perfecto es de lo alto, que desciende del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación. 59N 1 18 302850 El, de su voluntad nos ha engendrado por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas. 59N 1 19 302860 Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para oir, tardío para hablar, tardío para airarse: 59N 1 20 302870 Porque la ira del hombre no obra la justicia de Dios. 59N 1 21 302880 Por lo cual, dejando toda inmundicia y superfluidad de malicia, recibid con mansedumbre la palabra ingerida, la cual puede hacer salvas vuestras almas. 59N 1 22 302890 Mas sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos á vosotros mismos. 59N 1 23 302900 Porque si alguno oye la palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural. 59N 1 24 302910 Porque él se consideró á sí mismo, y se fué, y luego se olvidó qué tal era. 59N 1 25 302920 Mas el que hubiere mirado atentamente en la perfecta ley, que es la de la libertad, y perseverado en ella, no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, este tal será bienaventurado en su hecho. 59N 1 26 302930 Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino engañando su corazón, la religión del tal es vana. 59N 1 27 302940 La religión pura y sin mácula delante de Dios y Padre es esta: Visitar los huérfanos y las viudas en sus tribulaciones, y guardarse sin mancha de este mundo. 59N 2 1 302950 HERMANOS míos, no tengáis la fe de nuestro Señor Jesucristo glorioso en acepción de personas. 59N 2 2 302960 Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro, y de preciosa ropa, y también entra un pobre con vestidura vil, 59N 2 3 302970 Y tuviereis respeto al que trae la vestidura preciosa, y le dijereis: Siéntate tú aquí en buen lugar: y dijereis al pobre: Estáte tú allí en pie; ó siéntate aquí debajo de mi estrado: 59N 2 4 302980 ¿No juzguáis en vosotros mismos, y venís á ser jueces de pensamientos malos? 59N 2 5 302990 Hermanos míos amados, oid: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, ricos en fe, y herederos del reino que ha prometido á los que le aman? 59N 2 6 303000 Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran á los juzgados? 59N 2 7 303010 ¿No blasfeman ellos el buen nombre que fué invocado sobre vosotros? 59N 2 8 303020 Si en verdad cumplís vosotros la ley real, conforme á la Escritura: Amarás á tu prójimo como á ti mismo, bien hacéis: 59N 2 9 303030 Mas si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois reconvenidos de la ley como transgresores. 59N 2 10 303040 Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpado de todos. 59N 2 11 303050 Porque el que dijo: No cometerás adulterio, también ha dicho: No matarás. Ahora bien, si no hubieres matado, ya eres hecho transgresor de la ley. 59N 2 12 303060 Así hablad, y así obrad, como los que habéis de ser juzgados por la ley de libertad. 59N 2 13 303070 Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia: y la misericordia se gloría contra el juicio. 59N 2 14 303080 Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene obras? ¿Podrá la fe salvarle? 59N 2 15 303090 Y si el hermano ó la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada día, 59N 2 16 303100 Y alguno de vosotros les dice: Id en paz, calentaos y hartaos; pero no les diereis las cosas que son necesarias para el cuerpo: ¿qué aprovechará? 59N 2 17 303110 Así también la fe, si no tuviere obras, es muerta en sí misma. 59N 2 18 303120 Pero alguno dirá: Tú tienes fe, y yo tengo obras: muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras. 59N 2 19 303130 Tú crees que Dios es uno; bien haces: también los demonios creen, y tiemblan. 59N 2 20 303140 ¿Mas quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta? 59N 2 21 303150 ¿No fué justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció á su hijo Isaac sobre el altar? 59N 2 22 303160 ¿No ves que la fe obró con sus obras, y que la fe fué perfecta por las obras? 59N 2 23 303170 Y fué cumplida la Escritura que dice: Abraham creyó á Dios, y le fué imputado á justicia, y fué llamado amigo de Dios. 59N 2 24 303180 Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. 59N 2 25 303190 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fué justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino? 59N 2 26 303200 Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras es muerta. 59N 3 1 303210 HERMANOS míos, no os hagáis muchos maestros, sabiendo que recibiremos mayor condenación. 59N 3 2 303220 Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, que también puede con freno gobernar todo el cuerpo. 59N 3 3 303230 He aquí nosotros ponemos frenos en las bocas de los caballos para que nos obedezcan, y gobernamos todo su cuerpo. 59N 3 4 303240 Mirad también las naves: aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por donde quisiere el que las gobierna. 59N 3 5 303250 Así también, la lengua es un miembro pequeño, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ­cuán grande bosque enciende! 59N 3 6 303260 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así la lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, é inflama la rueda de la creación, y es inflamada del infierno. 59N 3 7 303270 Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres de la mar, se doma y es domada de la naturaleza humana: 59N 3 8 303280 Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal. 59N 3 9 303290 Con ella bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos á los hombres, los cuales son hechos á la semejanza de Dios. 59N 3 10 303300 De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, no conviene que estas cosas sean así hechas. 59N 3 11 303310 ¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga? 59N 3 12 303320 Hermanos míos, ¿puede la higuera producir aceitunas, ó la vid higos? Así ninguna fuente puede hacer agua salada y dulce. 59N 3 13 303330 ¿Quién es sabio y avisado entre vosotros? muestre por buena conversación sus obras en mansedumbre de sabiduría. 59N 3 14 303340 Pero si tenéis envidia amarga y contención en vuestros corazones, no os gloriés, ni seáis mentirosos contra la verdad: 59N 3 15 303350 Que esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrena, animal, diabólica. 59N 3 16 303360 Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa. 59N 3 17 303370 Mas la sabiduría que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida. 59N 3 18 303380 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz. 59N 4 1 303390 ¿DE dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No son de vuestras concupiscencias, las cuales combaten en vuestros miembros? 59N 4 2 303400 Codiciáis, y no tenéis; matáis y ardéis de envidia, y no podéis alcanzar; combatís y gerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís. 59N 4 3 303410 Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. 59N 4 4 303420 Adúlteros y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad con Dios? Cualquiera pues que quisiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios. 59N 4 5 303430 ¿Pensáis que la Escritura dice sin causa: Es espíritu que mora en nosotros codicia para envidia? 59N 4 6 303440 Mas él da mayor gracia. Por esto dice: Dios resiste á los soberbios, y da gracia á los humildes. 59N 4 7 303450 Someteos pues á Dios; resistid al diablo, y de vosotros huirá. 59N 4 8 303460 Allegaos á Dios, y él se allegará á vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros de doblado ánimo, purificad los corazones. 59N 4 9 303470 Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza. 59N 4 10 303480 Humillaos delante del Señor, y él os ensalzará. 59N 4 11 303490 Hermanos, no murmuréis los unos de los otros. El que murmura del hermano, y juzga á su hermano, este tal murmura de la ley, y juzga á la ley; pero si tú juzgas á la ley, no eres guardador de la ley, sino juez. 59N 4 12 303500 Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro? 59N 4 13 303510 Ea ahora, los que decís: Hoy y mañana iremos á tal ciudad, y estaremos allá un año, y compraremos mercadería, y ganaremos: 59N 4 14 303520 Y no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece. 59N 4 15 303530 En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto ó aquello. 59N 4 16 303540 Mas ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala. 59N 4 17 303550 El pecado, pues, está en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace. 59N 5 1 303560 EA ya ahora, oh ricos, llorad aullando por vuestras miserias que os vendrán. 59N 5 2 303570 Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla. 59N 5 3 303580 Vuestro oro y plata están corrompidos de orín; y su orín os será testimonio, y comerá del todo vuestras carnes como fuego. Os habéis allegado tesoro para en los postreros días. 59N 5 4 303590 He aquí, el jornal de los obreros que han segado vuestras tierras, el cual por engaño no les ha sido pagado de vosotros, clama; y los clamores de los que habían segado, han entrado en los oídos del Señor de los ejércitos. 59N 5 5 303600 Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis cebado vuestros corazones como en el día de sacrificios. 59N 5 6 303610 Habéis condenado y muerto al justo; y él no os resiste. 59N 5 7 303620 Pues, hermanos, tened paciencia hasta la venida del Señor. Mirad cómo el labrador espera el precioso fruto de la tierra, aguardando con paciencia, hasta que reciba la lluvia temprana y tardía. 59N 5 8 303630 Tened también vosotros paciencia; confirmad vuestros corazones: porque la venida del Señor se acerca. 59N 5 9 303640 Hermanos, no os quejéis unos contra otros, porque no seáis condenados; he aquí, el juez está delante de la puerta. 59N 5 10 303650 Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia, á los profetas que hablaron en nombre del Señor. 59N 5 11 303660 He aquí, tenemos por bienaventurados á los que sufren. Habéis oído la paciencia de Job, y habéis visto el fin del Señor, que el Señor es muy misericordioso y piadoso. 59N 5 12 303670 Mas sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por otro cualquier juramento; sino vuestro sí sea sí, y vuestro no sea no; porque no caigáis en condenación. 59N 5 13 303680 ¿Está alguno entre vosotros afligido? haga oración. ¿Está alguno alegre? cante salmos. 59N 5 14 303690 ¿Está alguno enfermo entre vosotros? llame á los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor. 59N 5 15 303700 Y la oración de fe salvará al enfermo, y el Señor lo levantará; y si estuviere en pecados, le serán perdonados. 59N 5 16 303710 Confesaos vuestras faltas unos á otros, y rogad los unos por los otros, para que seáis sanos; la oración del justo, obrando eficazmente, puede mucho. 59N 5 17 303720 Elías era hombre sujeto á semejantes pasiones que nosotros, y rogó con oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra en tres años y seis meses. 59N 5 18 303730 Y otra vez oró, y el cielo dió lluvia, y la tierra produjo su fruto. 59N 5 19 303740 Hermanos, si alguno de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere, 59N 5 20 303750 Sepa que el que hubiere hecho convertir al pecador del error de su camino, salvará un alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados. 60N 1 1 303760 PEDRO, apóstol de Jesucristo, á los extranjeros esparcidos en Ponto, en Galacia, en Capadocia, en Asia, y en Bithinia, 60N 1 2 303770 Elegidos según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: Gracia y paz os sea multiplicada. 60N 1 3 303780 Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos ha regenerado en esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de los muertos, 60N 1 4 303790 Para una herencia incorruptible, y que no puede contaminarse, ni marchitarse, reservada en los cielos 60N 1 5 303800 Para nosotros que somos guardados en la virtud de Dios por fe, para alcanzar la salud que está aparejada para ser manifestada en el postrimero tiempo. 60N 1 6 303810 En lo cual vosotros os alegráis, estando al presente un poco de tiempo afligidos en diversas tentaciones, si es necesario, 60N 1 7 303820 Para que la prueba de vuestra fe, mucho más preciosa que el oro, el cual perece, bien que sea probado con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra, cuando Jesucristo fuera manifestado: 60N 1 8 303830 Al cual, no habiendo visto, le amáis; en el cual creyendo, aunque al presente no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorificado; 60N 1 9 303840 Obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salud de vuestras almas. 60N 1 10 303850 De la cual salud los profetas que profetizaron de la gracia que había de venir á vosotros, han inquirido y diligentemente buscado, 60N 1 11 303860 Escudriñando cuándo y en qué punto de tiempo significaba el Espíritu de Cristo que estaba en ellos, el cual prenunciaba las aflicciones que habían de venir á Cristo, y las glorias después de ellas. 60N 1 12 303870 A los cuales fué revelado, que no para sí mismos, sino para nosotros administraban las cosas que ahora os son anunciadas de los que os han predicado el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; en las cuales desean mirar los ángeles. 60N 1 13 303880 Por lo cual, teniendo los lomos de vuestro entendimiento ceñidos, con templanza, esperad perfectamente en la gracia que os es presentada cuando Jesucristo os es manifestado: 60N 1 14 303890 Como hijos obedientes, no conformándoos con los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia; 60N 1 15 303900 Sino como aquel que os ha llamado es santo, sed también vosotros santos en toda conversación: 60N 1 16 303910 Porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo. 60N 1 17 303920 Y si invocáis por Padre á aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conversad en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación: 60N 1 18 303930 Sabiendo que habéis sido rescatados de vuestra vana conversación, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro ó plata; 60N 1 19 303940 Sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación: 60N 1 20 303950 Ya ordenado de antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postrimeros tiempos por amor de vosotros, 60N 1 21 303960 Que por él creéis á Dios, el cual le resucitó de los muertos, y le ha dado gloria, para que vuestra fe y esperanza sea en Dios. 60N 1 22 303970 Habiendo purificado vuestra almas en la obediencia de la verdad, por el Espíritu, en caridad hermanable sin fingimiento, amaos unos á otros entrañablemente de corazón puro: 60N 1 23 303980 Siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios, que vive y permanece para siempre. 60N 1 24 303990 Porque Toda carne es como la hierba, Y toda la gloria del hombre como la flor de la hierba: Secóse la hierba, y la flor se cayó; 60N 1 25 304000 Mas la palabra del Señor permanece perpetuamente. Y esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada. 60N 2 1 304010 DEJANDO pues toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las detracciones, 60N 2 2 304020 Desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual, sin engaño, para que por ella crezcáis en salud: 60N 2 3 304030 Si empero habéis gustado que el Señor es benigno; 60N 2 4 304040 Al cual allegándoos, piedra viva, reprobada cierto de los hombres, empero elegida de Dios, preciosa, 60N 2 5 304050 Vosotros también, como piedras vivas, sed edificados una casa espitirual, y un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales, agradables á Dios por Jesucristo. 60N 2 6 304060 Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sión la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; Y el que creyere en ella, no será confundido. 60N 2 7 304070 Ella es pues honor á vosotros que creéis: mas para los desobedientes, La piedra que los edificadores reprobaron, Esta fué hecha la cabeza del ángulo; 60N 2 8 304080 Y Piedra de tropiezo, y roca de escándalo á aquellos que tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; para lo cual fueron también ordenados. 60N 2 9 304090 Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, gente santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas á su luz admirable. 60N 2 10 304100 Vosotros, que en el tiempo pasado no erais pueblo, mas ahora sois pueblo de Dios; que en el tiempo pasado no habíais alcanzado misericordia. 60N 2 11 304110 Amados, yo os ruego como á extranjeros y peregrinos, os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma, 60N 2 12 304120 Teniendo vuestra conversación honesta entre los Gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen á Dios en el día de la visitación, estimándoos por las buenas obras. 60N 2 13 304130 Sed pues sujetos á toda ordenación humana por respeto á Dios: ya sea al rey, como á superior, 60N 2 14 304140 Ya á los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien. 60N 2 15 304150 Porque esta es la voluntad de Dios; que haciendo bien, hagáis callara la ignorancia de los hombres vanos: 60N 2 16 304160 Como libres, y no como teniendo la libertad por cobertura de malicia, sino como siervos de Dios. 60N 2 17 304170 Honrad á todos. Amad la fraternidad. Temed á Dios. Honrad al rey. 60N 2 18 304180 Siervos, sed sujetos con todo temor á vuestros amos; no solamente á los buenos y humanos, sino también á los rigurosos. 60N 2 19 304190 Porque esto es agradable, si alguno á causa de la conciencia delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente. 60N 2 20 304200 Porque ¿qué gloria es, si pecando vosotros sois abofeteados, y lo sufrís? mas si haciendo bien sois afligidos, y lo sufrís, esto ciertamente es agradable delante de Dios. 60N 2 21 304210 Porque para esto sois llamados; pues que también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas: 60N 2 22 304220 El cual no hizo pecado; ni fué hallado engaño en su boca: 60N 2 23 304230 Quien cuando le maldecían no retornaba maldición: cuando padecía, no amenazaba, sino remitía la causa al que juzga justamente: 60N 2 24 304240 El cual mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos á los pecados, vivamos á la justicia: por la herida del cual habéis sido sanados. 60N 2 25 304250 Porque vosotros erais como ovejas descarriadas; mas ahora habéis vuelto al Padre y Obispo de vuestras almas. 60N 3 1 304260 ASIMISMO vosotras, mujeres, sed sujetas á vuestros maridos; para que también los que no creen á la palabra, sean ganados sin palabra por la conversación de sus mujeres, 60N 3 2 304270 Considerando vuestra casta conversación, que es en temor. 60N 3 3 304280 El adorno de las cuales no sea exterior con encrespamiento del cabello, y atavío de oro, ni en compostura de ropas; 60N 3 4 304290 Sino el hombre del corazón que está encubierto, en incorruptible ornato de espíritu agradable y pacífico, lo cual es de grande estima delante de Dios. 60N 3 5 304300 Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos: 60N 3 6 304310 Como Sara obedecía á Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras sois hechas hijas, haciendo bien, y no sois espantadas de ningún pavor. 60N 3 7 304320 Vosotros maridos, semejantemente, habitad con ellas según ciencia, dando honor á la mujer como á vaso más frágil, y como á herederas juntamente de la gracia de la vida; para que vuestras oraciones no sean impedidas. 60N 3 8 304330 Y finalmente, sed todos de un mismo corazón, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables; 60N 3 9 304340 No volviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino antes por el contrario, bendiciendo; sabiendo que vosotros sois llamados para que poseáis bendición en herencia. 60N 3 10 304350 Porque El que quiere amar la vida, Y ver días buenos, Refrene su lengua de mal, Y sus labios no hablen engaño; 60N 3 11 304360 Apártase del mal, y haga bien; Busque la paz, y sígala. 60N 3 12 304370 Porque los ojos del Señor están sobre los justos, Y sus oídos atentos á sus oraciones: Pero el rostro del Señor está sobre aquellos que hacen mal. 60N 3 13 304380 ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien? 60N 3 14 304390 Mas también si alguna cosa padecéis por hacer bien, sois bienaventurados. Por tanto, no temáis por el temor de ellos, ni seáis turbados; 60N 3 15 304400 Sino santificad al Señor Dios en vuestros corazones, y estad siempre aparejados para responder con masedumbre y reverencia á cada uno que os demande razón de la esperanza que hay en vosotros: 60N 3 16 304410 Teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean confundidos los que blasfeman vuestra buena conversación en Cristo. 60N 3 17 304420 Porque mejor es que padezcáis haciendo bien, si la voluntad de Dios así lo quiere, que haciendo mal. 60N 3 18 304430 Porque también Cristo padeció una vez por los injustos, para llevarnos á Dios, siendo á la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu; 60N 3 19 304440 En el cual también fué y predicó á los espíritus encarcelados; 60N 3 20 304450 Los cuales en otro tiempo fueron desobedientes, cuando una vez esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé, cuando se aparejaba el arca; en la cual pocas, es á saber, ocho personas fueron salvas por agua. 60N 3 21 304460 A la figura de la cual el bautismo que ahora corresponde nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como demanda de una buena conciencia delante de Dios,) por la resurrección de Jesucristo: 60N 3 22 304470 El cual está á la diestra de Dios, habiendo subido al cielo; estando á él sujetos los ángeles, y las potestades, y virtudes. 60N 4 1 304480 PUES que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento: que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado; 60N 4 2 304490 Para que ya el tiempo que queda en carne, viva, no á las concupiscencias de los hombres, sino á la voluntad de Dios. 60N 4 3 304500 Porque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los Gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, abominables idolatrías. 60N 4 4 304510 En lo cual les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfrenamiento de disolución, ultrajándoos: 60N 4 5 304520 Los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar los vivos y los muertos. 60N 4 6 304530 Porque por esto también ha sido predicado el evangelio á los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios. 60N 4 7 304540 Mas el fin de todas las cosas se acerca: sed pues templados, y velad en oración. 60N 4 8 304550 Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados. 60N 4 9 304560 Hospedaos los unos á los otros sin murmuraciones. 60N 4 10 304570 Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo á los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. 60N 4 11 304580 Si alguno habla, hable conforme á las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme á la virtud que Dios suministra: para que en todas cosas sea Dios glorificado por Jesucristo, al cual es gloria é imperio para siempre jamás. Amén. 60N 4 12 304590 Carísimos, no os maravilléis cuando sois examinados por fuego, lo cual se hace para vuestra prueba, como si alguna cosa peregrina os aconteciese; 60N 4 13 304600 Antes bien gozaos en que sois participantes de las aflicciones de Cristo; para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo. 60N 4 14 304610 Si sois vituperados en el nombre de Cristo, sois bienaventurados; porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado. 60N 4 15 304620 Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, ó ladrón, ó malhechor, ó por meterse en negocios ajenos. 60N 4 16 304630 Pero si alguno padece como Cristiano, no se avergüence; antes glorifique á Dios en esta parte. 60N 4 17 304640 Porque es tiempo de que el juicio comience de la casa de Dios: y si primero comienza por nosotros, ¿qué será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios? 60N 4 18 304650 Y si el justo con dificultad se salva; ¿á dónde aparecerá el infiel y el pecador? 60N 4 19 304660 Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como á fiel Criador, haciendo bien. 60N 5 1 304670 RUEGO á los ancianos que están entre vosotros, yo anciano también con ellos, y testigo de las afliciciones de Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada: 60N 5 2 304680 Apacentad la grey de Dios que está entre vosotros, teniendo cuidado de ella, no por fuerza, sino voluntariamente; no por ganancia deshonesta, sino de un ánimo pronto; 60N 5 3 304690 Y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino siendo dechados de la grey. 60N 5 4 304700 Y cuando apareciere el Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria. 60N 5 5 304710 Igualmente, mancebos, sed sujetos á los ancianos; y todos sumisos unos á otros, revestíos de humildad; porque Dios resiste á los soberbios, y da gracia á los humildes. 60N 5 6 304720 Humillaos pues bajo la poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo; 60N 5 7 304730 Echando toda vuestra solicitud en él, porque él tiene cuidado de vosotros. 60N 5 8 304740 Sed templados, y velad; porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando á quien devore: 60N 5 9 304750 Al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en la compañía de vuestros hermanos que están en el mundo. 60N 5 10 304760 Mas el Dios de toda gracia, que nos ha llamado á su gloria eterna por Jesucristo, después que hubiereis un poco de tiempo padecido, él mismo os perfeccione, coforme, corrobore y establezca. 60N 5 11 304770 A él sea gloria é imperio para siempre. Amén. 60N 5 12 304780 Por Silvano, el hermano fiel, según yo pienso, os he escrito brevemente, amonestándo os, y testificando que ésta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis. 60N 5 13 304790 La iglesia que está en Babilonia, juntamente elegida con vosotros, os saluda, y Marcos mi hijo. 60N 5 14 304800 Saludaos unos á otros con ósculo de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén. 61N 1 1 304810 SIMON Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, á los que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros en la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo: 61N 1 2 304820 Gracia y paz os sea multiplicada en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús. 61N 1 3 304830 Como todas las cosas que pertenecen á la vida y á la piedad nos sean dadas de su divina potencia, por el conocimiento de aquel que nos ha llamado por su gloria y virtud: 61N 1 4 304840 Por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos participantes de la naturaleza divina, habiendo huído de la corrupción que está en el mundo por concupiscencia. 61N 1 5 304850 Vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, mostrad en vuestra fe virtud, y en la virtud ciencia; 61N 1 6 304860 Y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia temor de Dios; 61N 1 7 304870 Y en el temor de Dios, amor fraternal, y en el amor fraternal caridad. 61N 1 8 304880 Porque si en vosotros hay estas cosas, y abundan, no os dejarán estar ociosos, ni estériles en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo. 61N 1 9 304890 Mas el que no tiene estas cosas, es ciego, y tiene la vista muy corta, habiendo olvidado la purificación de sus antiguos pecados. 61N 1 10 304900 Por lo cual, hermanos, procurad tanto más de hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás. 61N 1 11 304910 Porque de esta manera os será abundantemente administrada la entrada en el reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. 61N 1 12 304920 Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente. 61N 1 13 304930 Porque tengo por justo, en tanto que estoy en este tabernáculo, de incitaros con amonestación: 61N 1 14 304940 Sabiendo que brevemente tengo de dejar mi tabernáculo, como nuestro Señor Jesucristo me ha declarado. 61N 1 15 304950 También yo procuraré con diligencia, que después de mi fallecimiento, vosotros podáis siempre tener memoria de estas cosas. 61N 1 16 304960 Porque no os hemos dado á conocer la potencia y la venida de nuestro Señor Jesucristo, siguiendo fábulas por arte compuestas; sino como habiendo con nuestros propios ojos visto su majestad. 61N 1 17 304970 Porque él había recibido de Dios Padre honra y gloria, cuando una tal voz fué á él enviada de la magnífica gloria: Este es el amado Hijo mío, en el cual yo me he agradado. 61N 1 18 304980 Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos juntamente con él en el monte santo. 61N 1 19 304990 Tenemos también la palabra profética más permanente, á la cual hacéis bien de estar atentos como á una antorcha que alumbra en lugar oscuro hasta que el día esclarezca, y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones: 61N 1 20 305000 Entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de particular interpretación; 61N 1 21 305010 Porque la profecía no fué en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo. 61N 2 1 305020 PERO hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos doctores, que introducirán encubiertamente herejías de perdición, y negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos perdición acelerada. 61N 2 2 305030 Y muchos seguirán sus disoluciones, por los cuales el camino de la verdad será blasfemado; 61N 2 3 305040 Y por avaricia harán mercadería de vosotros con palabras fingidas, sobre los cuales la condenación ya de largo tiempo no se tarda, y su perdición no se duerme. 61N 2 4 305050 Porque si Dios no perdonó á los ángeles que habían pecado, sino que habiéndolos despeñado en el infierno con cadenas de oscuridad, los entregó para ser reservados al juicio; 61N 2 5 305060 Y si no perdonó al mundo viejo, mas guardó á Noé, pregonero de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de malvados; 61N 2 6 305070 Y si condenó por destrucción las ciudades de Sodoma y de Gomorra, tornándolas en ceniza, y poniéndolas por ejemplo á los que habían de vivir sin temor y reverencia de Dios, 61N 2 7 305080 Y libró al justo Lot, acosado por la nefanda conducta de los malvados; 61N 2 8 305090 (Porque este justo, con ver y oir, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos;) 61N 2 9 305100 Sabe el Señor librar de tentación á los píos, y reservar á los injustos para ser atormentados en el día del juicio; 61N 2 10 305110 Y principalmente á aquellos que, siguiendo la carne, andan en concupiscencia é inmundicia, y desprecian la potestad; atrevidos, contumaces, que no temen decir mal de las potestades superiores: 61N 2 11 305120 Como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor. 61N 2 12 305130 Mas éstos, diciendo mal de las cosas que no entienden, como bestias brutas, que naturalmente son hechas para presa y destrucción, perecerán en su perdición, 61N 2 13 305140 Recibiendo el galardón de su injusticia, ya que reputan por delicia poder gozar de deleites cada día. Estos son suciedades y manchas, los cuales comiendo con vosotros, juntamente se recrean en sus errores; 61N 2 14 305150 Teniendo los ojos llenos de adulterio, y no saben cesar de pecar; cebando las almas inconstantes; teniendo el corazón ejercitado en codicias, siendo hijos de maldición; 61N 2 15 305160 Que han dejado el camino derecho, y se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, hijo de Bosor, el cual amó el premio de la maldad. 61N 2 16 305170 Y fué reprendido por su iniquidad: una muda bestia de carga, hablando en voz de hombre, refrenó la locura del profeta. 61N 2 17 305180 Estos son fuentes sin agua, y nubes traídas de torbellino de viento: para los cuales está guardada la oscuridad de las tinieblas para siempre. 61N 2 18 305190 Porque hablando arrogantes palabras de vanidad, ceban con las concupiscencias de la carne en disoluciones á los que verdaderamente habían huído de los que conversan en error; 61N 2 19 305200 Prometiéndoles libertad, siendo ellos mismos siervos de corrupción. Porque el que es de alguno vencido, es sujeto á la servidumbre del que lo venció. 61N 2 20 305210 Ciertamente, si habiéndose ellos apartado de las contaminaciones del mundo, por el conocimiento del Señor y Salvador Jesucristo, y otra vez envolviéndose en ellas, son vencidos, sus postrimerías les son hechas peores que los principios. 61N 2 21 305220 Porque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia, que después de haberlo conocido, tornarse atrás del santo mandamiento que les fué dado. 61N 2 22 305230 Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro se volvió á su vómito, y la puerca lavada á revolcarse en el cieno. 61N 3 1 305240 CARISIMOS, yo os escribo ahora esta segunda carta, por las cuales ambas despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento; 61N 3 2 305250 Para que tengáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los santos profetas, y de nuestro mandamiento, que somos apóstoles del Señor y Salvador: 61N 3 3 305260 Sabiendo primero esto, que en los postrimeros días vendrán burladores, andando según sus propias concupiscencias, 61N 3 4 305270 Y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su advenimiento? porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación. 61N 3 5 305280 Cierto ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua está asentada, por la palabra de Dios; 61N 3 6 305290 Por lo cual el mundo de entonces pereció anegado en agua: 61N 3 7 305300 Mas los cielos que son ahora, y la tierra, son conservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y de la perdición de los hombres impíos. 61N 3 8 305310 Mas, oh amados, no ignoréis esta una cosa: que un día delante del Señor es como mil años y mil años como un día. 61N 3 9 305320 El Señor no tarda su promesa, como algunos la tienen por tardanza; sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento. 61N 3 10 305330 Mas el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella están serán quemadas. 61N 3 11 305340 Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, ¿qué tales conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones, 61N 3 12 305350 Esperando y apresurándoos para la venida del día de Dios, en el cual los cielos siendo encendidos serán deshechos, y los elementos siendo abrasados, se fundirán? 61N 3 13 305360 Bien que esperamos cielos nuevos y tierra nueva, según sus promesas, en los cuales mora la justicia. 61N 3 14 305370 Por lo cual, oh amados, estando en esperanza de estas cosas, procurad con diligencia que seáis hallados de él sin mácula, y sin reprensión, en paz. 61N 3 15 305380 Y tened por salud la paciencia de nuestro Señor; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito también; 61N 3 16 305390 Casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos é inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para perdición de sí mismos. 61N 3 17 305400 Así que vosotros, oh amados, pues estáis amonestados, guardaos que por el error de los abominables no seáis juntamente extraviados, y caigáis de vuestra firmeza. 61N 3 18 305410 Mas creced en la gracia y conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén. 62N 1 1 305420 LO que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos mirado, y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vida; 62N 1 2 305430 (Porque la vida fué manifestada, y vimos, y testificamos, y os anunciamos aquella vida eterna, la cual estaba con el Padre, y nos ha aparecido;) 62N 1 3 305440 Lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros: y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo. 62N 1 4 305450 Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido. 62N 1 5 305460 Y este es el mensaje que oímos de él, y os anunciamos: Que Dios es luz, y en él no hay ningunas tinieblas. 62N 1 6 305470 Si nosotros dijéremos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos la verdad; 62N 1 7 305480 Mas si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión entre nosotros, y la sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado. 62N 1 8 305490 Si dijéremos que no tenemos pecado, nos engañamos á nosotros mismos, y no hay verdad en nosotros. 62N 1 9 305500 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para que nos perdone nuestros pecados, y nos limpie de toda maldad. 62N 1 10 305510 Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos á él mentiroso, y su palabra no está en nosotros. 62N 2 1 305520 HIJITOS míos, estas cosas os escribo, para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, á Jesucristo el justo; 62N 2 2 305530 Y él es la propiciación por nuestros pecados: y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo. 62N 2 3 305540 Y en esto sabemos que nosotros le hemos conocido, si guardamos sus mandamientos. 62N 2 4 305550 El que dice, Yo le he conocido, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y no hay verdad en él; 62N 2 5 305560 Mas el que guarda su palabra, la caridad de Dios está verdaderamente perfecta en él: por esto sabemos que estamos en él. 62N 2 6 305570 El que dice que está en él, debe andar como él anduvo. 62N 2 7 305580 Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio. 62N 2 8 305590 Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y la verdadera luz ya alumbra. 62N 2 9 305600 El que dice que está en luz, y aborrece á su hermano, el tal aun está en tinieblas todavía. 62N 2 10 305610 El que ama á su hermano, está en luz, y no hay tropiezo en él. 62N 2 11 305620 Mas el que aborrece á su hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe á donde va; porque las tinieblas le han cegado los ojos. 62N 2 12 305630 Os escribo á vosotros, hijitos, porque vuestros pecados os son perdonados por su nombre. 62N 2 13 305640 Os escribo á vosotros, padres, porque habéis conocido á aquel que es desde el principio. Os escribo á vosotros, mancebos, porque habéis vencido al maligno. Os escribo á vosotros, hijitos, porque habéis conocido al Padre. 62N 2 14 305650 Os he escrito á vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito á vosotros, mancebos, porque sois fuertes, y la palabra de Dios mora en vosotros, y habéis vencido al maligno. 62N 2 15 305660 No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 62N 2 16 305670 Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo. 62N 2 17 305680 Y el mundo se pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. 62N 2 18 305690 Hijitos, ya es el último tiempo: y como vosotros habéis oído que el anticristo ha de venir, así también al presente han comenzado á ser muchos anticristos; por lo cual sabemos que es el último tiempo. 62N 2 19 305700 Salieron de nosotros, mas no eran de nosotros; porque si fueran de nosotros, hubieran cierto permanecido con nosotros; pero salieron para que se manifestase que todos no son de nosotros. 62N 2 20 305710 Mas vosotros tenéis la unción del Santo, y conocéis todas las cosas. 62N 2 21 305720 No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino como á los que la conocéis, y que ninguna mentira es de la verdad. 62N 2 22 305730 ¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo. 62N 2 23 305740 Cualquiera que niega al Hijo, este tal tampoco tiene al Padre. Cualquiera que confiese al Hijo tiene también al Padre. 62N 2 24 305750 Pues lo que habéis oído desde el principio, sea permaneciente en vosotros. Si lo que habéis oído desde el principio fuere permaneciente en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre. 62N 2 25 305760 Y esta es la promesa, la cual él nos prometió, la vida eterna. 62N 2 26 305770 Os he escrito esto sobre los que os engañan. 62N 2 27 305780 Pero la unción que vosotros habéis recibido de él, mora en vosotros, y no tenéis necesidad que ninguno os enseñe; mas como la unción misma os enseña de todas cosas, y es verdadera, y no es mentira, así como os ha enseñado, perseveraréis en él. 62N 2 28 305790 Y ahora, hijitos, perseverad en él; para que cuando apareciere, tengamos confianza, y no seamos confundidos de él en su venida. 62N 2 29 305800 Si sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él. 62N 3 1 305810 MIRAD cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios: por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce á él. 62N 3 2 305820 Muy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él apareciere, seremos semejantes á él, porque le veremos como él es. 62N 3 3 305830 Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio. 62N 3 4 305840 Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley. 62N 3 5 305850 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. 62N 3 6 305860 Cualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido. 62N 3 7 305870 Hijitos, no os engañe ninguno: el que hace justicia, es justo, como él también es justo. 62N 3 8 305880 El que hace pecado, es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo. 62N 3 9 305890 Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios. 62N 3 10 305900 En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo: cualquiera que no hace justicia, y que no ama á su hermano, no es de Dios. 62N 3 11 305910 Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros. 62N 3 12 305920 No como Caín, que era del maligno, y mató á su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas. 62N 3 13 305930 Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece. 62N 3 14 305940 Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte. 62N 3 15 305950 Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí. 62N 3 16 305960 En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos. 62N 3 17 305970 Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él? 62N 3 18 305980 Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad. 62N 3 19 305990 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él. 62N 3 20 306000 Porque si nuestro corazón nos reprendiere, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas. 62N 3 21 306010 Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios; 62N 3 22 306020 Y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él. 62N 3 23 306030 Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos á otros como nos lo ha mandado. 62N 3 24 306040 Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado. 62N 4 1 306050 AMADOS, no creáis á todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas son salidos en el mundo. 62N 4 2 306060 En esto conoced el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesucristo es venido en carne es de Dios: 62N 4 3 306070 Y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo es venido en carne, no es de Dios: y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo. 62N 4 4 306080 Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido; porque el que en vosotros está, es mayor que el que está en el mundo. 62N 4 5 306090 Ellos son del mundo; por eso hablan del mundo, y el mundo los oye. 62N 4 6 306100 Nosotros somos de Dios: el que conoce á Dios, nos oye: el que no es de Dios, no nos oye. Por esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error. 62N 4 7 306110 Carísimos, amémonos unos á otros; porque el amor es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce á Dios. 62N 4 8 306120 El que no ama, no conoce á Dios; porque Dios es amor. 62N 4 9 306130 En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió á su Hijo unigénito al mundo, para que vivamos por él. 62N 4 10 306140 En esto consiste el amor: no que nosotros hayamos amado á Dios, sino que él nos amó á nosotros, y ha enviado á su Hijo en propiciación por nuestros pecados. 62N 4 11 306150 Amados, si Dios así nos ha amado, debemos también nosotros amarnos unos á otros. 62N 4 12 306160 Ninguno vió jamás á Dios. Si nos amamos unos á otros, Dios está en nosotros, y su amor es perfecto en nosotros: 62N 4 13 306170 En esto conocemos que estamos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu. 62N 4 14 306180 Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo para ser Salvador del mundo. 62N 4 15 306190 Cualquiera que confesare que Jesús es el Hijo de Dios, Dios está en él, y él en Dios. 62N 4 16 306200 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que vive en amor, vive en Dios, y Dios en él. 62N 4 17 306210 En esto es perfecto el amor con nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio; pues como él es, así somos nosotros en este mundo. 62N 4 18 306220 En amor no hay temor; mas el perfecto amor echa fuera el temor: porque el temor tiene pena. De donde el que teme, no está perfecto en el amor. 62N 4 19 306230 Nosotros le amamos á él, porque él nos amó primero. 62N 4 20 306240 Si alguno dice, Yo amo á Dios, y aborrece á su hermano, es mentiroso. Porque el que no ama á su hermano al cual ha visto, ¿cómo puede amar á Dios á quien no ha visto? 62N 4 21 306250 Y nosotros tenemos este mandamiento de él: Que el que ama á Dios, ame también á su hermano. 62N 5 1 306260 TODO aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios: y cualquiera que ama al que ha engendrado, ama también al que es nacido de él. 62N 5 2 306270 En esto conocemos que amamos á los hijos de Dios, cuando amamos á Dios, y guardamos sus mandamientos. 62N 5 3 306280 Porque este es el amor de Dios, que guardemos sus mandamientos; y sus mandamientos no son penosos. 62N 5 4 306290 Porque todo aquello que es nacido de Dios vence al mundo: y esta es la victoria que vence al mundo, nuestra fe. 62N 5 5 306300 ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios? 62N 5 6 306310 Este es Jesucristo, que vino por agua y sangre: no por agua solamente, sino por agua y sangre. Y el Espíritu es el que da testimonio: porque el Espírtiu es la verdad. 62N 5 7 306320 Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. 62N 5 8 306330 Y tres son los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre: y estos tres concuerdan en uno. 62N 5 9 306340 Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios, que ha testificado de su Hijo. 62N 5 10 306350 El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio en sí mismo: el que no cree á Dios, le ha hecho mentiroso; porque no ha creído en el testimonio que Dios ha testificado de su Hijo. 62N 5 11 306360 Y este es el testimonio: Que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo. 62N 5 12 306370 El que tiene al Hijo, tiene al vida: el que no tiene la Hijo de Dios, no tiene la vida. 62N 5 13 306380 Estas cosas he escrito á vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios. 62N 5 14 306390 Y esta es la confianza que tenemos en él, que si demandáremos alguna cosa conforme á su voluntad, él nos oye. 62N 5 15 306400 Y si sabemos que él nos oye en cualquiera cosa que demandáremos, sabemos que tenemos las peticiones que le hubiéremos demandado. 62N 5 16 306410 Si alguno viere cometer á su hermano pecado no de muerte, demandará y se le dará vida; digo á los que pecan no de muerte. Hay pecado de muerte, por el cual yo no digo que ruegue. 62N 5 17 306420 Toda maldad es pecado; mas hay pecado no de muerte. 62N 5 18 306430 Sabemos que cualquiera que es nacido de Dios, no peca; mas el que es engendrado de Dios, se guarda á sí mismo, y el maligno no le toca. 62N 5 19 306440 Sabemos que somos de Dios, y todo el mundo está puesto en maldad. 62N 5 20 306450 Empero sabemos que el Hijo de Dios es venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero: y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna. 62N 5 21 306460 Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén. 63N 1 1 306470 EL anciano á la señora elegida y á sus hijos, á los cuales yo amo en verdad y no yo solo, sino también todos los que han conocido la verdad, 63N 1 2 306480 Por la verdad que está en nosotros, y será perpetuamente con nosotros: 63N 1 3 306490 Sea con vosotros gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y en amor. 63N 1 4 306500 Mucho me he gozado, porque he hallado de tus hijos, que andan en verdad, como nosotros hemos recibido el mandamiento del Padre. 63N 1 5 306510 Y ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino aquel que nosotros hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos á otros. 63N 1 6 306520 Y este es amor, que andemos según sus mandamientos. Este es el mandamiento: Que andéis en él, como vosotros habéis oído desde el principio. 63N 1 7 306530 Porque muchos engañadores son entrados en el mundo, los cuales no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Este tal el engañador es, y el anticristo. 63N 1 8 306540 Mirad por vosotros mismos, porque no perdamos las cosas que hemos obrado, sino que recibamos galardón cumplido. 63N 1 9 306550 Cualquiera que se rebela, y no persevera en la doctrina de Cristo, no tiene á Dios: el que persevera en la doctrina de Cristo, el tal tiene al Padre y al Hijo. 63N 1 10 306560 Si alguno viene á vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: ­bienvenido! 63N 1 11 306570 Porque el que le dice bienvenido, comunica con sus malas obras. 63N 1 12 306580 Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta; mas espero ir á vosotros, y hablar boca á boca, para que nuestro gozo sea cumplido. 63N 1 13 306590 Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén. 64N 1 1 306600 EL anciano al muy amado Gaio, al cual yo amo en verdad. 64N 1 2 306610 Amado, yo deseo que tú seas prosperado en todas cosas, y que tengas salud, así como tu alma está en prosperidad. 64N 1 3 306620 Ciertamente me gocé mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, así como tú andas en la verdad. 64N 1 4 306630 No tengo yo mayor gozo que éste, el oir que mis hijos andan en la verdad. 64N 1 5 306640 Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros, 64N 1 6 306650 Los cuales han dado testimonio de tu amor en presencia de la iglesia: á los cuales si ayudares como conviene según Dios, harás bien. 64N 1 7 306660 Porque ellos partieron por amor de su nombre, no tomando nada de los Gentiles. 64N 1 8 306670 Nosotros, pues, debemos recibir á los tales, para que seamos cooperadores á la verdad. 64N 1 9 306680 Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe. 64N 1 10 306690 Por esta causa, si yo viniere, recordaré las obras que hace parlando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe á los hermanos, y prohibe á los que los quieren recibir, y los echa de la iglesia. 64N 1 11 306700 Amado, no sigas lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace bien es de Dios: mas el que hace mal, no ha visto á Dios. 64N 1 12 306710 Todos dan testimonio de Demetrio, y aun la misma verdad: y también nosotros damos testimonio; y vosotros habéis conocido que nuestro testimonio es verdadero. 64N 1 13 306720 Yo tenía muchas cosas que escribirte; empero no quiero escribirte por tinta y pluma: 64N 1 14 306730 Porque espero verte en breve, y hablaremos boca á boca. sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú á los amigos por nombre. 65N 1 1 306740 JUDAS, siervo de Jesucristo, y hermano de Jacobo, á los llamados, santificados en Dios Padre, y conservados en Jesucristo: 65N 1 2 306750 Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados. 65N 1 3 306760 Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros de la común salud, me ha sido necesario escribiros amonestándoos que contendáis eficazmente por la fe que ha sido una vez dada á los santos. 65N 1 4 306770 Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los cuales desde antes habían estado ordenados para esta condenación, hombres impíos, convirtiendo la gracia de nuestro Dios en disolución, y negando á Dios que solo es el que tiene dominio, y á nuestro 65N 1 5 306780 Os quiero pues amonestar, ya que alguna vez habéis sabido esto, que el Señor habiendo salvado al pueblo de Egipto, después destruyó á los que no creían: 65N 1 6 306790 Y á los ángeles que no guardaron su dignidad, mas dejaron su habitación, los ha reservado debajo de oscuridad en prisiones eternas hasta el juicio del gran día: 65N 1 7 306800 Como Sodoma y Gomorra, y las ciudades comarcanas, las cuales de la misma manera que ellos habían fornicado, y habían seguido la carne extraña, fueron puestas por ejemplo: sufriendo el juicio del fuego eterno. 65N 1 8 306810 De la misma manera también estos soñadores amancillan la carne, y menosprecian la potestad, y vituperan las potestades superiores. 65N 1 9 306820 Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo, disputando sobre el cuerpo de Moisés, no se atrevió á usar de juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda. 65N 1 10 306830 Pero éstos maldicen las cosas que no conocen; y las cosas que naturalmente conocen, se corrompen en ellas, como bestias brutas. 65N 1 11 306840 Ay de ellos! porque han seguido el camino de Caín, y se lanzaron en el error de Balaam por recompensa, y perecieron en la contradicción de Coré. 65N 1 12 306850 Estos son manchas en vuestros convites, que banquetean juntamente, apacentándose á sí mismos sin temor alguno: nubes sin agua, las cuales son llevadas de acá para allá de los vientos: árboles marchitos como en otoño, sin fruto, dos veces muertos y desarra 65N 1 13 306860 Fieras ondas de la mar, que espuman sus mismas abominaciones; estrellas erráticas, á las cuales es reservada eternalmente la oscuridad de las tinieblas. 65N 1 14 306870 De los cuales también profetizó Enoc, séptimo desde Adam, diciendo: He aquí, el Señor es venido con sus santos millares, 65N 1 15 306880 A hacer juicio contra todos, y á convencer á todos los impíos de entre ellos tocante á todas sus obras de impiedad que han hecho impíamente, y á todas las cosas duras que los pecadores impíos han hablado contra él. 65N 1 16 306890 Estos son murmuradores, querellosos, andando según sus deseos; y su boca habla cosas soberbias, teniendo en admiración las personas por causa del provecho. 65N 1 17 306900 Mas vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes han sido dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo; 65N 1 18 306910 Como os decían: Que en el postrer tiempo habría burladores, que andarían según sus malvados deseos. 65N 1 19 306920 Estos son los que hacen divisiones, sensuales, no teniendo el Espíritu. 65N 1 20 306930 Mas vosotros, oh amados, edificándoos sobre vuestra santísima fe, orando por el Espíritu Santo. 65N 1 21 306940 Conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Señor Jesucristo, para vida eterna. 65N 1 22 306950 Y recibid á los unos en piedad, discerniendo: 65N 1 23 306960 Mas haced salvos á los otros por temor, arrebatándolos del fuego; aborreciendo aun la ropa que es contaminada de la carne. 65N 1 24 306970 A aquel, pues, que es poderoso para guardaros sin caída, y presentaros delante de su gloria irreprensibles, con grande alegría, 65N 1 25 306980 Al Dios solo sabio, nuestro Salvador, sea gloria y magnificencia, imperio y potencia, ahora y en todos los siglos. Amén. 66N 1 1 306990 LA revelación de Jesucristo, que Dios le dió, para manifestar á sus siervos las cosas que deben suceder presto; y la declaró, enviándo la por su ángel á Juan su siervo, 66N 1 2 307000 El cual ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesucristo, y de todas las cosas que ha visto. 66N 1 3 307010 Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas en ella escritas: porque el tiempo está cerca. 66N 1 4 307020 Juan á las siete iglesias que están en Asia: Gracia sea con vosotros, y paz del que es y que era y que ha de venir, y de los siete Espíritus que están delante de su trono; 66N 1 5 307030 Y de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y príncipe de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos ha lavado de nuestros pecados con su sangre, 66N 1 6 307040 Y nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre; á él sea gloria é imperio para siempre jamás. Amén. 66N 1 7 307050 He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra se lamentarán sobre él. Así sea. Amén. 66N 1 8 307060 Yo soy el Alpha y la Omega, principio y fin, dice el Señor, que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso. 66N 1 9 307070 Yo Juan, vuestro hermano, y participante en la tribulación y en el reino, y en la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla que es llamada Patmos, por la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo. 66N 1 10 307080 Yo fuí en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, 66N 1 11 307090 Que decía: Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envía lo á las siete iglesias que están en Asia; á Efeso, y á Smirna, y á Pérgamo, y á Tiatira, y á Sardis, y á Filadelfia, y á Laodicea. 66N 1 12 307100 Y me volví á ver la voz que hablaba conmigo: y vuelto, vi siete candeleros de oro; 66N 1 13 307110 Y en medio de los siete candeleros, uno semejante al Hijo del hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con una cinta de oro. 66N 1 14 307120 Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego; 66N 1 15 307130 Y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas. 66N 1 16 307140 Y tenía en su diestra siete estrellas: y de su boca salía una espada aguda de dos filos. Y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza. 66N 1 17 307150 Y fpicuando yo le vi, caí como muerto á sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas: yo soy el primero y el último; 66N 1 18 307160 Y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo por siglos de siglos, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte. 66N 1 19 307170 Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas: 66N 1 20 307180 El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. 66N 2 1 307190 ESCRIBE al ángel de la iglesia en EFESO: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el cual anda en medio de los siete candeleros de oro, dice estas cosas: 66N 2 2 307200 Yo sé tus obras, y tu trabajo y paciencia; y que tú no puedes sufrir los malos, y has probado á los que se dicen ser apóstoles, y no lo son, y los has hallado mentirosos; 66N 2 3 307210 Y has sufrido, y has tenido paciencia, y has trabajado por mi nombre, y no has desfallecido. 66N 2 4 307220 Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor. 66N 2 5 307230 Recuerda por tanto de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; pues si no, vendré presto á ti, y quitaré tu candelero de su lugar, si no te hubieres arrepentido. 66N 2 6 307240 Mas tienes esto, que aborreces los hechos de los Nicolaítas; los cuales yo también aborrezco. 66N 2 7 307250 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. Al que venciere, daré á comer del árbol de la vida, el cual está en medio del paraíso de Dios. 66N 2 8 307260 Y escribe al ángel de la iglesia en SMIRNA: El primero y postrero, que fué muerto, y vivió, dice estas cosas: 66N 2 9 307270 Yo sé tus obras, y tu tribulacion, y tu pobreza (pero tú eres rico), y la blasfemia de los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas son sinagoga de Satanás. 66N 2 10 307280 No tengas ningún temor de las cosas que has de padecer. He aquí, el diablo ha de enviar algunos de vosotros á la cárcel, para que seáis probados, y tendréis tribulación de diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida. 66N 2 11 307290 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda. 66N 2 12 307300 Y escribe al ángel de la iglesia en PÉRGAMO: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas: 66N 2 13 307310 Yo sé tus obras, y dónde moras, donde está la silla de Satanás; y retienes mi nombre, y no has negado mi fe, aun en los días en que fué Antipas mi testigo fiel, el cual ha sido muerto entre vosotros, donde Satanás mora. 66N 2 14 307320 Pero tengo unas pocas cosas contra ti: porque tú tienes ahí los que tienen la doctrina de ahí los que tienen la doctrina de Fcbalaam, el cual enseñaba á Balac á poner escándalo delante de los hijos de Israel, á comer de cosas sacrificadas á los ídolos, y 66N 2 15 307330 Así también tú tienes á los que tienen la doctrina de los Nicolaítas, lo cual yo aborrezco. 66N 2 16 307340 Arrepiéntete, porque de otra manera vendré á ti presto, y pelearé contra ellos con la espada de mi boca. 66N 2 17 307350 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. Al que venciere, daré á comer del maná escondido, y le daré una piedrecita blanca, y en la piedrecita un nombre nuevo escrito, el cual ninguno conoce sino aquel que lo recibe. 66N 2 18 307360 Y escribe al ángel de la iglesia en TIATIRA: El Hijo de Dios, que tiene sus ojos como llama de fuego, y sus pies semejantes al latón fino, dice estas cosas: 66N 2 19 307370 Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras. 66N 2 20 307380 Mas tengo unas pocas cosas contra ti: porque permites aquella mujer Jezabel (que se dice profetisa) enseñar, y engañar á mis siervos, á fornicar, y á comer cosas ofrecidas á los ídolos. 66N 2 21 307390 Y le he dado tiempo para que se arrepienta de la fornicación; y no se ha arrepentido. 66N 2 22 307400 He aquí, yo la echo en cama, y á los que adulteran con ella, en muy grande tribulación, si no se arrepintieren de sus obras: 66N 2 23 307410 Y mataré á sus hijos con muerte; y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriño los riñones y los corazones: y daré á cada uno de vosotros según sus obras. 66N 2 24 307420 Pero yo digo á vosotros, y á los demás que estáis en Tiatira, cualesquiera que no tienen esta doctrina, y que no han conocido las profundidades de Satanás, como dicen: Yo no enviaré sobre vosotros otra carga. 66N 2 25 307430 Empero la que tenéis, tenedla hasta que yo venga. 66N 2 26 307440 Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las gentes; 66N 2 27 307450 Y las regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo he recibido de mi Padre: 66N 2 28 307460 Y le daré la estrella de la mañana. 66N 2 29 307470 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. 66N 3 1 307480 Y ESCRIBE al ángel de la iglesia en SARDIS: El que tiene los siete Espíritus de Dios, y las siete estrellas, dice estas cosas: Yo conozco tus obras que tienes nombre que vives, y estás muerto. 66N 3 2 307490 Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios. 66N 3 3 307500 Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído, y guárda lo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré á ti como ladrón, y no sabrás en qué hora vendré á ti. 66N 3 4 307510 Mas tienes unas pocas personas en Sardis que no han ensuciado sus vestiduras: y andarán conmigo en vestiduras blancas; porque son dignos. 66N 3 5 307520 El que venciere, será vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del libro de la vida, y confesaré su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ángeles. 66N 3 6 307530 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. 66N 3 7 307540 Y escribe al ángel de la iglesia en FILADELFIA: Estas cosas dice el Santo, el Verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre: 66N 3 8 307550 Yo conozco tus obras: he aquí, he dado una puerta abierta delante de ti, la cual ninguno puede cerrar; porque tienes un poco de potencia, y has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. 66N 3 9 307560 He aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas mienten; he aquí, yo los constreñiré á que vengan y adoren delante de tus pies, y sepan que yo te he amado. 66N 3 10 307570 Porque has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la tentación que ha de venir en todo el mundo, para probar á los que moran en la tierra. 66N 3 11 307580 He aquí, yo vengo presto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. 66N 3 12 307590 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá fuera; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalem, la cual desciende del cielo de con mi Dios, y mi nombre nuevo. 66N 3 13 307600 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. 66N 3 14 307610 Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios: 66N 3 15 307620 Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni caliente. ­Ojalá fueses frío, ó caliente! 66N 3 16 307630 Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. 66N 3 17 307640 Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un cuitado y miserable y pobre y ciego y desnudo; 66N 3 18 307650 Yo te amonesto que de mí compres oro afinado en fuego, para que seas hecho rico, y seas vestido de vestiduras blancas, para que no se descubra la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas. 66N 3 19 307660 Yo reprendo y castigo á todos los que amo: sé pues celoso, y arrepiéntete. 66N 3 20 307670 He aquí, yo estoy á la puerta y llamo: si alguno oyere mi voz y abriere la puerta, entraré á él, y cenaré con él, y él conmigo. 66N 3 21 307680 Al que venciere, yo le daré que se siente conmigo en mi trono; así como yo he vencido, y me he sentado con mi Padre en su trono. 66N 3 22 307690 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. 66N 4 1 307700 DESPUÉS de estas cosas miré, y he aquí una puerta abierta en el cielo: y la primera voz que oí, era como de trompeta que hablaba conmigo, diciendo: Sube acá, y yo te mostraré las cosas que han de ser después de éstas. 66N 4 2 307710 Y luego yo fuí en Espíritu: y he aquí, un trono que estaba puesto en el cielo, y sobre el trono estaba uno sentado. 66N 4 3 307720 Y el que estaba sentado, era al parecer semejante á una piedra de jaspe y de sardio: y un arco celeste había alrededor del trono, semejante en el aspecto á la esmeralda. 66N 4 4 307730 Y alrededor del trono había veinticuatro sillas: y vi sobre las sillas veinticuatro ancianos sentados, vestidos de ropas blancas; y tenían sobre sus cabezas coronas de oro. 66N 4 5 307740 Y del trono salían relámpagos y truenos y voces: y siete lámparas de fuego estaban ardiendo delante del trono, las cuales son los siete Espíritus de Dios. 66N 4 6 307750 Y delante del trono había como un mar de vidrio semejante al cristal; y en medio del trono, y alrededor del trono, cuatro animales llenos de ojos delante y detrás. 66N 4 7 307760 Y el primer animal era semejante á un león; y el segundo animal, semejante á un becerro; y el tercer animal tenía la cara como de hombre; y el cuarto animal, semejante á un águila volando. 66N 4 8 307770 Y los cuatro animales tenían cada uno por sí seis alas alrededor, y de dentro estaban llenos de ojos; y no tenían reposo día ni noche, diciendo: Santo, santo, santo el Señor Dios Todopoderoso, que era, y que es, y que ha de venir. 66N 4 9 307780 Y cuando aquellos animales daban gloria y honra y alabanza al que estaba sentado en el trono, al que vive para siempre jamás, 66N 4 10 307790 Los veinticuatro ancianos se postraban delante del que estaba sentado en el trono, y adoraban al que vive para siempre jamás, y echaban sus coronas delante del trono, diciendo: 66N 4 11 307800 Señor, digno eres de recibir gloria y honra y virtud: porque tú criaste todas las cosas, y por tu voluntad tienen ser y fueron criadas. 66N 5 1 307810 Y VI en la mano derecha del que estaba sentado sobre el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. 66N 5 2 307820 Y vi un fuerte ángel predicando en alta voz: ¿Quién es digno de abrir el libro, y de desatar sus sellos? 66N 5 3 307830 Y ninguno podía, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo. 66N 5 4 307840 Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo. 66N 5 5 307850 Y uno de los ancianos me dice: No llores: he aquí el león de la tribu de Judá, la raíz de David, que ha vencido para abrir el libro, y desatar sus siete sellos. 66N 5 6 307860 Y miré; y he aquí en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba un Cordero como inmolado, que tenía siete cuernos, y siete ojos, que son los siete Espíritus de Dios enviados en toda la tierra. 66N 5 7 307870 Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono. 66N 5 8 307880 Y cuando hubo tomado el libro, los cuatro animales y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero, teniendo cada uno arpas, y copas de oro llenas de perfumes, que son las oraciones de los santos: 66N 5 9 307890 Y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro, y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y nos has redimido para Dios con tu sangre, de todo linaje y lengua y pueblo y nación; 66N 5 10 307900 Y nos has hecho para nuestro Dios reyes y sacerdotes, y reinaremos sobre la tierra. 66N 5 11 307910 Y miré, y oí voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los animales, y de los ancianos; y la multitud de ellos era millones de millones, 66N 5 12 307920 Que decían en alta voz: El Cordero que fué inmolado es digno de tomar el poder y riquezas y sabiduría, y fortaleza y honra y gloria y alabanza. 66N 5 13 307930 Y oí á toda criatura que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y que está en el mar, y todas las cosas que en ellos están, diciendo: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la bendición, y la honra, y la gloria, y el poder 66N 5 14 307940 Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y adoraron al que vive para siempre jamás. 66N 6 1 307950 Y MIRÉ cuando el Cordero abrió uno de los sellos, y oí á uno los cuatro animales diciendo como con una voz de trueno: Ven y ve. 66N 6 2 307960 Y miré, y he aquí un caballo blanco: y el que estaba sentado encima de él, tenía un arco; y le fué dada una corona, y salió victorioso, para que también venciese. 66N 6 3 307970 Y cuando él abrió el segundo sello, oí al segundo animal, que decía: Ven y ve. 66N 6 4 307980 Y salió otro caballo bermejo: y al que estaba sentado sobre él, fué dado poder de quitar la paz de la tierra, y que se maten unos á otros: y fuéle dada una grande espada. 66N 6 5 307990 Y cuando él abrió el tercer sello, oí al tercer animal, que decía: Ven y ve. Y miré, y he aquí un caballo negro: y el que estaba sentado encima de él, tenía un peso en su mano. 66N 6 6 308000 Y oí una voz en medio de los cuatro animales, que decía: Dos libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario: y no hagas daño al vino ni al aceite. 66N 6 7 308010 Y cuando él abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto animal, que decía: Ven y ve. 66N 6 8 308020 Y miré, y he aquí un caballo amarillo: y el que estaba sentado sobre él tenía por nombre Muerte; y el infierno le seguía: y le fué dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad, y con las bestias de la 66N 6 9 308030 Y cuando él abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían. 66N 6 10 308040 Y clamaban en alta voz diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? 66N 6 11 308050 Y les fueron dadas sendas ropas blancas, y fuéles dicho que reposasen todavía un poco de tiempo, hasta que se completaran sus consiervos y sus hermanos, que también habían de ser muertos como ellos. 66N 6 12 308060 Y miré cuando él abrió el sexto sello, y he aquí fué hecho un gran terremoto; y el sol se puso negro como un saco de cilicio, y la luna se puso toda como sangre; 66N 6 13 308070 Y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera echa sus higos cuando es movida de gran viento. 66N 6 14 308080 Y el cielo se apartó como un libro que es envuelto; y todo monte y las islas fueron movidas de sus lugares. 66N 6 15 308090 Y los reyes de la tierra, y los príncipes, y los ricos, y los capitanes, y los fuertes, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las peñas de los montes; 66N 6 16 308100 Y decían á los montes y á las peñas: Caed sobre nosotros, y escondednos de la cara de aquél que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero: 66N 6 17 308110 Porque el gran día de su ira es venido; ¿y quién podrá estar firme? 66N 7 1 308120 Y DESPUÉS de estas cosas vi cuatro ángeles que estaban sobre los cuatro ángulos de la tierra, deteniendo los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento sobre la tierra, ni sobre la mar, ni sobre ningún árbol. 66N 7 2 308130 Y vi otro ángel que subía del nacimiento del sol, teniendo el sello del Dios vivo: y clamó con gran voz á los cuatro ángeles, á los cuales era dado hacer daño á la tierra y á la mar, 66N 7 3 308140 Diciendo: No hagáis daño á la tierra, ni al mar, ni á los árboles, hasta que señalemos á los siervos de nuestro Dios en sus frentes. 66N 7 4 308150 Y oí el número de los señalados: ciento cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel. 66N 7 5 308160 De la tribu de Judá, doce mil señalados. De la tribu de Rubén, doce mil señalados. De la tribu de Gad, doce mil señalados. 66N 7 6 308170 De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados. 66N 7 7 308180 De la tribu de Simeón, doce mil señalados. De la tribu de Leví, doce mil señalados. De la tribu de Issachâr, doce mil señalados. 66N 7 8 308190 De la tribu de Zabulón, doce mil señalados. De la tribu de José, doce mil señalados. De la tribu de Benjamín, doce mil señalados. 66N 7 9 308200 Después de estas cosas miré, y he aquí una gran compañía, la cual ninguno podía contar, de todas gentes y linajes y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y palmas en sus manos; 66N 7 10 308210 Y clamaban en alta voz, diciendo: Salvación á nuestro Dios que está sentado sobre el trono, y al Cordero. 66N 7 11 308220 Y todos los ángeles estaban alrededor del trono, y de los ancianos y los cuatro animales; y postráronse sobre sus rostros delante del trono, y adoraron á Dios, 66N 7 12 308230 Diciendo: Amén: La bendición y la gloria y la sabiduría, y la acción de gracias y la honra y la potencia y la fortaleza, sean á nuestro Dios para siempre jamás. Amén. 66N 7 13 308240 Y respondió uno de los ancianos, diciéndome: Estos que están vestidos de ropas blancas, ¿quiénes son, y de dónde han venido? 66N 7 14 308250 Y yo le dije: Señor, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que han venido de grande tribulación, y han lavado sus ropas, y las han blanqueado en la sangre del Cordero. 66N 7 15 308260 Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo: y el que está sentado en el trono tenderá su pabellón sobre ellos. 66N 7 16 308270 No tendrán más hambre, ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni otro ningún calor. 66N 7 17 308280 Porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará á fuentes vivas de aguas: y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos. 66N 8 1 308290 Y CUANDO él abrió el séptimo sello, fué hecho silencio en el cielo casi por media hora. 66N 8 2 308300 Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas. 66N 8 3 308310 Y otro ángel vino, y se paró delante del altar, teniendo un incensario de oro; y le fué dado mucho incienso para que lo añadiese á las oraciones de todos los santos sobre el altar de oro que estaba delante del trono. 66N 8 4 308320 Y el humo del incienso subió de la mano del ángel delante de Dios, con las oraciones de los santos. 66N 8 5 308330 Y el ángel tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar, y echólo en la tierra; y fueron hechos truenos y voces y relámpagos y terremotos. 66N 8 6 308340 Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar. 66N 8 7 308350 Y el primer ángel tocó la trompeta, y fué hecho granizo y fuego, mezclado con sangre, y fueron arrojados á la tierra; y la tercera parte de los árboles fué quemada, y quemóse toda la hierba verde. 66N 8 8 308360 Y el segundo ángel tocó la trompeta, y como un grande monte ardiendo con fuego fué lanzado en la mar; y la tercera parte de la mar se tornó en sangre. 66N 8 9 308370 Y murió la tercera parte de las criaturas que estaban en la mar, las cuales tenían vida; y la tercera parte de los navíos pereció. 66N 8 10 308380 Y el tercer ángel tocó la trompeta, y cayó del cielo una grande estrella, ardiendo como una antorcha, y cayó en la tercera parte de los rios, y en las fuentes de las aguas. 66N 8 11 308390 Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fué vuelta en ajenjo: y muchos murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas. 66N 8 12 308400 Y el cuarto ángel tocó la trompeta, y fué herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas; de tal manera que se oscureció la tercera parte de ellos, y no alumbraba la tercera parte del día, y lo mismo de 66N 8 13 308410 Y miré, y oí un ángel volar por medio del cielo, diciendo en alta voz: ­Ay! ­ay! ­ay! de los que moran en la tierra, por razón de las otras voces de trompeta de los tres ángeles que han de tocar! 66N 9 1 308420 Y EL quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo en la tierra; y le fué dada la llave del pozo del abismo. 66N 9 2 308430 Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como el humo de un gran horno; y oscurecióse el sol y el aire por el humo del pozo. 66N 9 3 308440 Y del humo salieron langostas sobre la tierra; y fueles dada potestad, como tienen potestad los escorpiones de la tierra. 66N 9 4 308450 Y les fué mandado que no hiciesen daño á la hierba de la tierra, ni á ninguna cosa verde, ni á ningún árbol, sino solamente á los hombres que no tienen la señal de Dios en sus frentes. 66N 9 5 308460 Y le fué dado que no los matasen, sino que los atormentasen cinco meses; y su tormento era como tormento de escorpión, cuando hiere al hombre. 66N 9 6 308470 Y en aquellos días buscarán los hombres la muerte, y no la hallarán; y desearán morir, y la muerte huirá de ellos. 66N 9 7 308480 Y el parecer de las langostas era semejante á caballos aparejados para la guerra: y sobre sus cabezas tenían como coronas semejantes al oro; y sus caras como caras de hombres. 66N 9 8 308490 Y tenían cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones. 66N 9 9 308500 Y tenían corazas como corazas de hierro; y el estruendo de sus alas, como el ruido de carros que con muchos caballos corren á la batalla. 66N 9 10 308510 Y tenían colas semejantes á las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones; y su poder era de hacer daño á los hombres cinco meses. 66N 9 11 308520 Y tienen sobre sí por rey al ángel del abismo, cuyo nombre en hebraico es Abaddon, y en griego, Apollyon. 66N 9 12 308530 El primer ­Ay! es pasado: he aquí, vienen aún dos ayes después de estas cosas. 66N 9 13 308540 Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de Dios, 66N 9 14 308550 Diciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: Desata los cuatro ángeles que están atados en el gran río Eufrates. 66N 9 15 308560 Y fueron desatados los cuatro ángeles que estaban aparejados para la hora y día y mes y año, para matar la tercera parte de los hombres. 66N 9 16 308570 Y el número del ejército de los de á caballo era doscientos millones. Y oí el número de ellos. 66N 9 17 308580 Y así vi los caballos en visión, y los que sobre ellos estaban sentados, los cuales tenían corazas de fuego, de jacinto, y de azufre. Y las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones; y de la boca de ellos salía fuego y humo y azufre. 66N 9 18 308590 De estas tres plagas fué muerta la tercera parte de los hombres: del fuego, y del humo, y del azufre, que salían de la boca de ellos. 66N 9 19 308600 Porque su poder está en su boca y en sus colas: porque sus colas eran semejantes á serpientes, y tenían cabezas, y con ellas dañan. 66N 9 20 308610 Y los otros hombres que no fueron muertos con estas plagas, aun no se arrepintieron de las obras de sus manos, para que no adorasen á los demonios, y á las imágenes de oro, y de plata, y de metal, y de piedra, y de madera; las cuales no pueden ver, ni oir 66N 9 21 308620 Y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicerías, ni de su fornicación, ni de sus hurtos. 66N 10 1 308630 Y VI otro ángel fuerte descender del cielo, cercado de una nube, y el arco celeste sobre su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego. 66N 10 2 308640 Y tenía en su mano un librito abierto: y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra; 66N 10 3 308650 Y clamó con grande voz, como cuando un león ruge: y cuando hubo clamado, siete truenos hablaron sus voces. 66N 10 4 308660 Y cuando los siete truenos hubieron hablado sus voces, yo iba á escribir, y oí una voz del cielo que me decía: Sella las cosas que los siete truenos han hablado, y no las escribas. 66N 10 5 308670 Y el ángel que vi estar sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo, 66N 10 6 308680 Y juró por el que vive para siempre jamás, que ha criado el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no será más. 66N 10 7 308690 Pero en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comenzare á tocar la trompeta, el misterio de Dios será consumado, como él lo anunció á sus siervos los profetas. 66N 10 8 308700 Y la voz que oí del cielo hablaba otra vez conmigo, y decía: Ve, y toma el librito abierto de la mano del ángel que está sobre el mar y sobre la tierra. 66N 10 9 308710 Y fuí al ángel, diciéndole que me diese el librito, y él me dijo: Toma, y trágalo; y él te hará amargar tu vientre, pero en tu boca será dulce como la miel. 66N 10 10 308720 Y tomé el librito de la mano del ángel, y lo devoré; y era dulce en mi boca como la miel; y cuando lo hube devorado, fué amargo mi vientre. 66N 10 11 308730 Y él me dice: Necesario es que otra vez profetices á muchos pueblos y gentes y lenguas y reyes. 66N 11 1 308740 Y ME fué dada una caña semejante á una vara, y se me dijo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y á los que adoran en él. 66N 11 2 308750 Y echa fuera el patio que está fuera del templo, y no lo midas, porque es dado á los Gentiles; y hollarán la ciudad santa cuarenta y dos meses. 66N 11 3 308760 Y daré á mis dos testigos, y ellos profetizarán por mil doscientos y sesenta días, vestidos de sacos. 66N 11 4 308770 Estas son las dos olivas, y los dos candeleros que están delante del Dios de la tierra. 66N 11 5 308780 Y si alguno les quisiere dañar, sale fuego de la boca de ellos, y devora á sus enemigos: y si alguno les quisiere hacer daño, es necesario que él sea así muerto. 66N 11 6 308790 Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no llueva en los días de su profecía, y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga cuantas veces quisieren. 66N 11 7 308800 Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. 66N 11 8 308810 Y sus cuerpos serán echados en las plazas de la grande ciudad, que espiritualmente es llamada Sodoma y Egipto, donde también nuestro Señor fué crucificado. 66N 11 9 308820 Y los de los linajes, y de los pueblos, y de las lenguas, y de los Gentiles verán los cuerpos de ellos por tres días y medio, y no permitirán que sus cuerpos sean puestos en sepulcros. 66N 11 10 308830 Y los moradores de la tierra se gozarán sobre ellos, y se alegrarán, y se enviarán dones los unos á los otros; porque estos dos profetas han atormentado á los que moran sobre la tierra. 66N 11 11 308840 Y después de tres días y medio el espíritu de vida enviado de Dios, entró en ellos, y se alzaron sobre sus pies, y vino gran temor sobre los que los vieron. 66N 11 12 308850 Y oyeron una grande voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube, y sus enemigos los vieron. 66N 11 13 308860 Y en aquella hora fué hecho gran temblor de tierra, y la décima parte de la ciudad cayó, y fueron muertos en el temblor de tierra en número de siete mil hombres: y los demás fueron espantados, y dieron gloria al Dios del cielo. 66N 11 14 308870 El segundo ­Ay! es pasado: he aquí, el tercer ­Ay! vendrá presto. 66N 11 15 308880 Y el séptimo ángel tocó la trompeta, y fueron hechas grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos del mundo han venido á ser los reinos de nuestro Señor, y de su Cristo: y reinará para siempre jamás. 66N 11 16 308890 Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron á Dios, 66N 11 17 308900 Diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu grande potencia, y has reinado. 66N 11 18 308910 Y se han airado las naciones, y tu ira es venida, y el tiempo de los muertos, para que sean juzgados, y para que des el galardón á tus siervos los profetas, y á los santos, y á los que temen tu nombre, á los pequeñitos y á los grandes, y para que destruya 66N 11 19 308920 Y el templo de Dios fué abierto en el cielo, y el arca de su testamento fué vista en su templo. Y fueron hechos relámpagos y voces y truenos y terremotos y grande granizo. 66N 12 1 308930 Y UNA grande señal apareció en el cielo: una mujer vestida del sol, y la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas. 66N 12 2 308940 Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir. 66N 12 3 308950 Y fué vista otra señal en el cielo: y he aquí un grande dragón bermejo, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas. 66N 12 4 308960 Y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las echó en tierra. Y el dragón se paró delante de la mujer que estaba para parir, á fin de devorar á su hijo cuando hubiese parido. 66N 12 5 308970 Y ella parió un hijo varón, el cual había de regir todas las gentes con vara de hierro: y su hijo fué arrebatado para Dios y á su trono. 66N 12 6 308980 Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar aparejado de Dios, para que allí la mantengan mil doscientos y sesenta días. 66N 12 7 308990 Y fué hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles. 66N 12 8 309000 Y no prevalecieron, ni su lugar fué más hallado en el cielo. 66N 12 9 309010 Y fué lanzado fuera aquel gran dragón, la serpiente antigua, que se llama Diablo y Satanás, el cual engaña á todo el mundo; fué arrojado en tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él. 66N 12 10 309020 Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora ha venido la salvación, y la virtud, y el reino de nuestro Dios, y el poder de su Cristo; porque el acusador de nuestros hermanos ha sido arrojado, el cual los acusaba delante de nuestro Dios día y noche. 66N 12 11 309030 Y ellos le han vencido por la sangre del Cordero, y por la palabra de su testimonio; y no han amado sus vidas hasta la muerte. 66N 12 12 309040 Por lo cual alegraos, cielos, y los que moráis en ellos. ­Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el diablo ha descendido á vosotros, teniendo grande ira, sabiendo que tiene poco tiempo. 66N 12 13 309050 Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón. 66N 12 14 309060 Y fueron dadas á la mujer dos alas de grande águila, para que de la presencia de la serpiente volase al desierto, á su lugar, donde es mantenida por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo. 66N 12 15 309070 Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, á fin de hacer que fuese arrebatada del río. 66N 12 16 309080 Y la tierra ayudó á la mujer, y la tierra abrió su boca, y sorbió el río que había echado el dragón de su boca. 66N 12 17 309090 Entonces el dragón fué airado contra la mujer; y se fué á hacer guerra contra los otros de la simiente de ella, los cuales guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesucristo. 66N 13 1 309100 Y YO me paré sobre la arena del mar, y vi una bestia subir del mar, que tenía siete cabezas y diez cuernos; y sobre sus cuernos diez diademas; y sobre las cabezas de ella nombre de blasfemia. 66N 13 2 309110 Y la bestia que vi, era semejante á un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de león. Y el dragón le dió su poder, y su trono, y grande potestad. 66N 13 3 309120 Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fué curada: y se maravilló toda la tierra en pos de la bestia. 66N 13 4 309130 Y adoraron al dragón que había dado la potestad á la bestia, y adoraron á la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante á la bestia, y quién podrá lidiar con ella? 66N 13 5 309140 Y le fué dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias: y le fué dada potencia de obrar cuarenta y dos meses. 66N 13 6 309150 Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su nombre, y su tabernáculo, y á los que moran en el cielo. 66N 13 7 309160 Y le fué dado hacer guerra contra los santos, y vencerlos. También le fué dada potencia sobre toda tribu y pueblo y lengua y gente. 66N 13 8 309170 Y todos los que moran en la tierra le adoraron, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida del Cordero, el cual fué muerto desde el principio del mundo. 66N 13 9 309180 Si alguno tiene oído, oiga. 66N 13 10 309190 El que lleva en cautividad, va en cautividad: el que á cuchillo matare, es necesario que á cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos. 66N 13 11 309200 Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes á los de un cordero, mas hablaba como un dragón. 66N 13 12 309210 Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de ella; y hace á la tierra y á los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fué curada. 66N 13 13 309220 Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo á la tierra delante de los hombres. 66N 13 14 309230 Y engaña á los moradores de la tierra por las señales que le ha sido dado hacer en presencia de la bestia, mandando á los moradores de la tierra que hagan la imagen de la bestia que tiene la herida de cuchillo, y vivió. 66N 13 15 309240 Y le fué dado que diese espíritu á la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hable; y hará que cualesquiera que no adoraren la imagen de la bestia sean muertos. 66N 13 16 309250 Y hacía que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes: 66N 13 17 309260 Y que ninguno pudiese comprar ó vender, sino el que tuviera la señal, ó el nombre de la bestia, ó el número de su nombre. 66N 13 18 309270 Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque es el número de hombre: y el número de ella, seiscientos sesenta y seis. 66N 14 1 309280 Y MIRÉ, y he aquí, el Cordero estaba sobre el monte de Sión, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el nombre de su Padre escrito en sus frentes. 66N 14 2 309290 Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno: y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas: 66N 14 3 309300 Y cantaban como un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro animales, y de los ancianos: y ninguno podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil, los cuales fueron comprados de entre los de la tierra. 66N 14 4 309310 Estos son los que con mujeres no fueron contaminados; porque son vírgenes. Estos, los que siguen al Cordero por donde quiera que fuere. Estos fueron comprados de entre los hombres por primicias para Dios y para el Cordero. 66N 14 5 309320 Y en sus bocas no ha sido hallado engaño; porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios. 66N 14 6 309330 Y vi otro ángel volar por en medio del cielo, que tenía el evangelio eterno para predicarlo á los que moran en la tierra, y á toda nación y tribu y lengua y pueblo, 66N 14 7 309340 Diciendo en alta voz: Temed á Dios, y dadle honra; porque la hora de su juicio es venida; y adorad á aquel que ha hecho el cielo y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas. 66N 14 8 309350 Y otro ángel le siguió, diciendo: Ha caído, ha caído Babilonia, aquella grande ciudad, porque ella ha dado á beber á todas las naciones del vino del furor de su fornicación. 66N 14 9 309360 Y el tercer ángel los siguió, diciendo en alta voz: Si alguno adora á la bestia y á su imagen, y toma la señal en su frente, ó en su mano, 66N 14 10 309370 Este también beberá del vino de la ira de Dios, el cual está echado puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los santos ángeles, y delante del Cordero: 66N 14 11 309380 Y el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. Y los que adoran á la bestia y á su imagen, no tienen reposo día ni noche, ni cualquiera que tomare la señal de su nombre. 66N 14 12 309390 Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús. 66N 14 13 309400 Y oí una voz del cielo que me decía: Escribe: Bienaventurados los muertos que de aquí adelante mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, que descansarán de sus trabajos; porque sus obras con ellos siguen. 66N 14 14 309410 Y miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al Hijo del hombre, que tenía en su cabeza una corona de oro, y en su mano una hoz aguda. 66N 14 15 309420 Y otro ángel salió del templo, clamando en alta voz al que estaba sentado sobre la nube: Mete tu hoz, y siega; porque la hora de segar te es venida, porque la mies de la tierra está madura. 66N 14 16 309430 Y el que estaba sentado sobre la nube echó su hoz sobre la tierra, y la tierra fué segada. 66N 14 17 309440 Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. 66N 14 18 309450 Y otro ángel salió del altar, el cual tenía poder sobre el fuego, y clamó con gran voz al que tenía la hoz aguda, diciendo: Mete tu hoz aguda, y vendimia los racimos de la tierra; porque están maduras sus uvas. 66N 14 19 309460 Y el ángel echó su hoz aguda en la tierra, y vendimió la viña de la tierra, y echó la uva en el grande lagar de la ira de Dios. 66N 14 20 309470 Y el lagar fué hollado fuera de la ciudad, y del lagar salió sangre hasta los frenos de los caballos por mil y seiscientos estadios. 66N 15 1 309480 Y VI otra señal en el cielo, grande y admirable, que era siete ángeles que tenían las siete plagas postreras; porque en ellas es consumada la ira de Dios. 66N 15 2 309490 Y vi así como un mar de vidrio mezclado con fuego; y los que habían alcanzado la victoria de la bestia, y de su imagen, y de su señal, y del número de su nombre, estar sobre el mar de vidrio, teniendo las arpas de Dios. 66N 15 3 309500 Y cantan el cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso; justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos. 66N 15 4 309510 ¿Quién no te temerá, oh Señor, y engrandecerá tu nombre? porque tú sólo eres santo; por lo cual todas las naciones vendrán, y adorarán delante de ti, porque tus juicios son manifestados. 66N 15 5 309520 Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del tabernáculo del testimonio fué abierto en el cielo; 66N 15 6 309530 Y salieron del templo siete ángeles, que tenían siete plagas, vestidos de un lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con bandas de oro. 66N 15 7 309540 Y uno de los cuatro animales dió á los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que vive para siempre jamás. 66N 15 8 309550 Y fué el templo lleno de humo por la majestad de Dios, y por su potencia; y ninguno podía entrar en el templo, hasta que fuesen consumadas las siete plagas de los siete ángeles. 66N 16 1 309560 Y OI una gran voz del templo, que decía á los siete ángeles: Id, y derramad las siete copas de la ira de Dios sobre la tierra. 66N 16 2 309570 Y fué el primero, y derramó su copa sobre la tierra; y vino una plaga mala y dañosa sobre los hombres que tenían la señal de la bestia, y sobre los que adoraban su imagen. 66N 16 3 309580 Y el segundo ángel derramó su copa sobre el mar, y se convirtió en sangre como de un muerto; y toda alma viviente fué muerta en el mar. 66N 16 4 309590 Y el tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre. 66N 16 5 309600 Y oí al ángel de las aguas, que decía: Justo eres tú, oh Señor, que eres y que eras, el Santo, porque has juzgado estas cosas: 66N 16 6 309610 Porque ellos derramaron la sangre de los santos y de los profetas, también tú les has dado á beber sangre; pues lo merecen. 66N 16 7 309620 Y oí á otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. 66N 16 8 309630 Y el cuarto ángel derramó su copa sobre el sol; y le fué dado quemar á los hombres con fuego. 66N 16 9 309640 Y los hombres se quemaron con el grande calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene potestad sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria. 66N 16 10 309650 Y el quinto ángel derramó su copa sobre la silla de la bestia; y su reino se hizo tenebroso, y se mordían sus lenguas de dolor; 66N 16 11 309660 Y blasfemaron del Dios del cielo por sus dolores, y por sus plagas, y no se arrepintieron de sus obras. 66N 16 12 309670 Y el sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Eufrates; y el agua de él se secó, para que fuese preparado el camino de los reyes del Oriente. 66N 16 13 309680 Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos á manera de ranas: 66N 16 14 309690 Porque son espíritus de demonios, que hacen señales, para ir á los reyes de la tierra y de todo el mundo, para congregarlos para la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. 66N 16 15 309700 He aquí, yo vengo como ladrón. Bienaventurado el que vela, y guarda sus vestiduras, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza. 66N 16 16 309710 Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. 66N 16 17 309720 Y el séptimo ángel derramó su copa por el aire; y salió una grande voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Hecho es. 66N 16 18 309730 Entonces fueron hechos relámpagos y voces y truenos; y hubo un gran temblor de tierra, un terremoto tan grande, cual no fué jamás desde que los hombres han estado sobre la tierra. 66N 16 19 309740 Y la ciudad grande fué partida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron; y la grande Babilonia vino en memoria delante de Dios, para darle el cáliz del vino del furor de su ira. 66N 16 20 309750 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. 66N 16 21 309760 Y cayó del cielo sobre los hombres un grande granizo como del peso de un talento: y los hombres blasfemaron de Dios por la plaga del granizo; porque su plaga fué muy grande. 66N 17 1 309770 Y VINO uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, y habló conmigo, diciéndome: Ven acá, y te mostraré la condenación de la grande ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas: 66N 17 2 309780 Con la cual han fornicado los reyes de la tierra, y los que moran en la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación. 66N 17 3 309790 Y me llevó en Espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia bermeja llena de nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos. 66N 17 4 309800 Y la mujer estaba vestida de púrpura y de escarlata, y dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas, teniendo un cáliz de oro en su mano lleno de abominaciones y de la suciedad de su fornicación; 66N 17 5 309810 Y en su frente un nombre escrito: MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS FORNICACIONES Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA. 66N 17 6 309820 Y vi la mujer embriagada de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús: y cuando la vi, quedé maravillado de grande admiración. 66N 17 7 309830 Y el ángel me dijo: ¿Por qué te maravillas? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene siete cabezas y diez cuernos. 66N 17 8 309840 La bestia que has visto, fué, y no es; y ha de subir del abismo, y ha de ir á perdición: y los moradores de la tierra, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán viendo la bestia que era y no es, a 66N 17 9 309850 Y aquí hay mente que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se asienta la mujer. 66N 17 10 309860 Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es, el otro aun no es venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo. 66N 17 11 309870 Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va á perdición. 66N 17 12 309880 Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aun no han recibido reino; mas tomarán potencia por una hora como reyes con la bestia. 66N 17 13 309890 Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad á la bestia. 66N 17 14 309900 Ellos pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque es el Señor de los señores, y el Rey de los reyes: y los que están con él son llamados, y elegidos, y fieles. 66N 17 15 309910 Y él me dice: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos y muchedumbres y naciones y lenguas. 66N 17 16 309920 Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán á la ramera, y la harán desolada y desnuda: y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego: 66N 17 17 309930 Porque Dios ha puesto en sus corazones ejecutar lo que le plugo, y el ponerse de acuerdo, y dar su reino á la bestia, hasta que sean cumplidas las palabras de Dios. 66N 17 18 309940 Y la mujer que has visto, es la grande ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra. 66N 18 1 309950 Y DESPUÉS de estas cosas vi otro ángel descender del cielo teniendo grande potencia; y la tierra fué alumbrada de su gloria. 66N 18 2 309960 Y clamó con fortaleza en alta voz, diciendo: Caída es, caída es la grande Babilonia, y es hecha habitación de demonios, y guarida de todo espíritu inmundo, y albergue de todas aves sucias y aborrecibles. 66N 18 3 309970 Porque todas las gentes han bebido del vino del furor de su fornicación; y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites. 66N 18 4 309980 Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío, porque no seáis participantes de sus pecados, y que no recibáis de sus plagas; 66N 18 5 309990 Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus maldades. 66N 18 6 310000 Tornadle á dar como ella os ha dado, y pagadle al doble según sus obras; en el cáliz que ella os dió á beber, dadle á beber doblado. 66N 18 7 310010 Cuanto ella se ha glorificado, y ha estado en deleites, tanto dadle de tormento y llanto; porque dice en su corazón: Yo estoy sentada reina, y no soy viuda, y no veré llanto. 66N 18 8 310020 Por lo cual en un día vendrán sus plagas, muerte, llanto y hambre, y será quemada con fuego; porque el Señor Dios es fuerte, que la juzgará. 66N 18 9 310030 Y llorarán y se lamentarán sobre ella los reyes de la tierra, los cuales han fornicado con ella y han vivido en deleites, cuando ellos vieren el humo de su incendio, 66N 18 10 310040 Estando lejos por el temor de su tormento, diciendo: ­Ay, ay, de aquella gran ciudad de Babilonia, aquella fuerte ciudad; porque en una hora vino tu juicio! 66N 18 11 310050 Y los mercaderes de la tierra lloran y se lamentan sobre ella, porque ninguno compra más sus mercaderías: 66N 18 12 310060 Mercadería de oro, y de plata, y de piedras preciosas, y de margaritas, y de lino fino, y de escarlata, y de seda, y de grana, y de toda madera olorosa, y de todo vaso de marfil, y de todo vaso de madera preciosa, y de cobre, y de hierro, y de mármol; 66N 18 13 310070 Y canela, y olores, y ungüentos, y de incienso, y de vino, y de aceite; y flor de harina y trigo, y de bestias, y de ovejas; y de caballos, y de carros, y de siervos, y de almas de hombres. 66N 18 14 310080 Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado, y nunca más las hallarás. 66N 18 15 310090 Los mercaderes de estas cosas, que se han enriquecido, se pondrán lejos de ella por el temor de su tormento, llorando y lamentando, 66N 18 16 310100 Y diciendo: ­Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas! 66N 18 17 310110 Porque en una hora han sido desoladas tantas riquezas. Y todo patrón, y todos los que viajan en naves, y marineros, y todos los que trabajan en el mar, se estuvieron lejos; 66N 18 18 310120 Y viendo el humo de su incendio, dieron voces, diciendo: ¿Qué ciudad era semejante á esta gran ciudad? 66N 18 19 310130 Y echaron polvo sobre sus cabezas; y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: ­Ay, ay, de aquella gran ciudad, en la cual todos los que tenían navíos en la mar se habían enriquecido de sus riquezas; que en una hora ha sido desolada! 66N 18 20 310140 Alégrate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apóstoles, y profetas; porque Dios ha vengado vuestra causa en ella. 66N 18 21 310150 Y un ángel fuerte tomó una piedra como una grande piedra de molino, y la echó en la mar, diciendo: Con tanto ímpetu será derribada Babilonia, aquella grande ciudad, y nunca jamás será hallada. 66N 18 22 310160 Y voz de tañedores de arpas, y de músicos, y de tañedores de flautas y de trompetas, no será más oída en ti; y todo artífice de cualquier oficio, no será más hallado en ti; y el sonido de muela no será más en ti oído: 66N 18 23 310170 Y luz de antorcha no alumbrará más en ti; y voz de esposo ni de esposa no será más en ti oída; porque tus mercaderes eran los magnates de la tierra; porque en tus hechicerías todas las gentes han errado. 66N 18 24 310180 Y en ella fué hallada la sangre de los profetas y de los santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra. 66N 19 1 310190 DESPUÉS de estas cosas oí una gran voz de gran compañía en el cielo, que decía: Aleluya: Salvación y honra y gloria y potencia al Señor Dios nuestro 66N 19 2 310200 Porque sus juicios son verdaderos y justos; porque él ha juzgado á la grande ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. 66N 19 3 310210 Y otra vez dijeron: Aleluya. Y su humo subió para siempre jamás. 66N 19 4 310220 Y los veinticuatro ancianos y los cuatro animales se postraron en tierra, y adoraron á Dios que estaba sentado sobre el trono, diciendo: Amén: Aleluya. 66N 19 5 310230 Y salió una voz del trono, que decía: Load á nuestro Dios todos sus siervos, y los que le teméis, así pequeños como grandes. 66N 19 6 310240 Y oí como la voz de una grande compañía, y como el ruido de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: Aleluya: porque reinó el Señor nuestro Dios Todopoderoso. 66N 19 7 310250 Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque son venidas las bodas del Cordero, y su esposa se ha aparejado. 66N 19 8 310260 Y le fué dado que se vista de lino fino, limpio y brillante: porque el lino fino son las justificaciones de los santos. 66N 19 9 310270 Y él me dice: Escribe: Bienaventurados los que son llamados á la cena del Cordero. Y me dijo: Estas palabras de Dios son verdaderas. 66N 19 10 310280 Y yo me eché á sus pies para adorarle. Y él me dijo: Mira que no lo hagas: yo soy siervo contigo, y con tus hermanos que tienen el testimonio de Jesús: adora á Dios; porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía. 66N 19 11 310290 Y vi el cielo abierto; y he aquí un caballo blanco, y el que estaba sentado sobre él, era llamado Fiel y Verdadero, el cual con justicia juzga y pelea. 66N 19 12 310300 Y sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno entendía sino él mismo. 66N 19 13 310310 Y estaba vestido de una ropa teñida en sangre: y su nombre es llamado EL VERBO DE DIOS. 66N 19 14 310320 Y los ejércitos que están en el cielo le seguían en caballos blancos, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio. 66N 19 15 310330 Y de su boca sale una espada aguda, para herir con ella las gentes: y él los regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor, y de la ira del Dios Todopoderoso. 66N 19 16 310340 Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES. 66N 19 17 310350 Y vi un ángel que estaba en el sol, y clamó con gran voz, diciendo á todas las aves que volaban por medio del cielo: Venid, y congregaos á la cena del gran Dios, 66N 19 18 310360 Para que comáis carnes de reyes, y de capitanes, y carnes de fuertes, y carnes de caballos, y de los que están sentados sobre ellos; y carnes de todos, libres y siervos, de pequeños y de grandes 66N 19 19 310370 Y vi la bestia, y los reyes de la tierra y sus ejércitos, congregados para hacer guerra contra el que estaba sentado sobre el caballo, y contra su ejército. 66N 19 20 310380 Y la bestia fué presa, y con ella el falso profeta que había hecho las señales delante de ella, con las cuales había engañado á los que tomaron la señal de la bestia, y habían adorado su imagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro de un lago de fuego a 66N 19 21 310390 Y los otros fueron muertos con la espada que salía de la boca del que estaba sentado sobre el caballo, y todas las aves fueron hartas de las carnes de ellos. 66N 20 1 310400 Y VI un ángel descender del cielo, que tenía la llave del abismo, y una grande cadena en su mano. 66N 20 2 310410 Y prendió al dragón, aquella serpiente antigua, que es el Diablo y Satanás, y le ató por mil años; 66N 20 3 310420 Y arrojólo al abismo, y le encerró, y selló sobre él, porque no engañe más á las naciones, hasta que mil años sean cumplidos: y después de esto es necesario que sea desatado un poco de tiempo. 66N 20 4 310430 Y vi tronos, y se sentaron sobre ellos, y les fué dado juicio; y vi las almas de los degollados por el testimonio de Jesús, y por la palabra de Dios, y que no habían adorado la bestia, ni á su imagen, y que no recibieron la señal en sus frentes, ni en sus 66N 20 5 310440 Mas los otros muertos no tornaron á vivir hasta que sean cumplidos mil años. Esta es la primera resurrección. 66N 20 6 310450 Bienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene potestad en éstos; antes serán sacerdotes de Dios y de Cristo, y reinarán con él mil años. 66N 20 7 310460 Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, 66N 20 8 310470 Y saldrá para engañar las naciones que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, á Gog y á Magog, á fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. 66N 20 9 310480 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la ciudad amada: y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró. 66N 20 10 310490 Y el diablo que los engañaba, fué lanzado en el lago de fuego y azufre, donde está la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche para siempre jamás. 66N 20 11 310500 Y vi un gran trono blanco y al que estaba sentado sobre él, de delante del cual huyó la tierra y el cielo; y no fué hallado el lugar de ellos. 66N 20 12 310510 Y vi los muertos, grandes y pequeños, que estaban delante de Dios; y los libros fueron abiertos: y otro libro fué abierto, el cual es de la vida: y fueron juzgados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, según sus obras. 66N 20 13 310520 Y el mar dió los muertos que estaban en él; y la muerte y el infierno dieron los muertos que estaban en ellos; y fué hecho juicio de cada uno según sus obras. 66N 20 14 310530 Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda. 66N 20 15 310540 Y el que no fué hallado escrito en el libro de la vida, fué lanzado en el lago de fuego. 66N 21 1 310550 Y VI un cielo nuevo, y una tierra nueva: porque el primer cielo y la primera tierra se fueron, y el mar ya no es. 66N 21 2 310560 Y yo Juan vi la santa ciudad, Jerusalem nueva, que descendía del cielo, de Dios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido. 66N 21 3 310570 Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y el mismo Dios será su Dios con ellos. 66N 21 4 310580 Y limpiará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y la muerte no será más; y no habrá más llanto, ni clamor, ni dolor: porque las primeras cosas son pasadas. 66N 21 5 310590 Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas. 66N 21 6 310600 Y díjome: Hecho es. Yo soy Alpha y Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré de la fuente del agua de vida gratuitamente. 66N 21 7 310610 El que venciere, poseerá todas las cosas; y yo seré su Dios, y él será mi hijo. 66N 21 8 310620 Mas á los temerosos é incrédulos, á los abominables y homicidas, á los fornicarios y hechiceros, y á los idólatras, y á todos los mentirosos, su parte será en el lago ardiendo con fuego y azufre, que es la muerte segunda. 66N 21 9 310630 Y vino á mí uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete postreras plagas, y habló conmigo, diciendo: Ven acá, yo te mostraré la esposa, mujer del Cordero. 66N 21 10 310640 Y llevóme en Espíritu á un grande y alto monte, y me mostró la grande ciudad santa de Jerusalem, que descendía del cielo de Dios, 66N 21 11 310650 Teniendo la claridad de Dios: y su luz era semejante á una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal. 66N 21 12 310660 Y tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ángeles, y nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel. 66N 21 13 310670 Al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al mediodiá tres puertas; al poniente tres puertas. 66N 21 14 310680 Y el muro de la ciudad tenía doce fundamentos, y en ellos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. 66N 21 15 310690 Y el que hablaba conmigo, tenía una medida de una caña de oro para medir la ciudad, y sus puertas, y su muro. 66N 21 16 310700 Y la ciudad está situada y puesta en cuadro, y su largura es tanta como su anchura: y él midió la ciudad con la caña, doce mil estadios: la largura y la altura y la anchura de ella son iguales. 66N 21 17 310710 Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es del ángel. 66N 21 18 310720 Y el material de su muro era de jaspe: mas la ciudad era de oro puro, semejante al vidrio limpio. 66N 21 19 310730 Y los fundamentos del muro de la ciudad estaban adornados de toda piedra preciosa. El primer fundamento era jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, calcedonia; el cuarto, esmeralda; 66N 21 20 310740 El quinto, sardónica; el sexto, sardio; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el nono, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista. 66N 21 21 310750 Y las doce puertas eran doce perlas, en cada una, una; cada puerta era de una perla. Y la plaza de la ciudad era de oro puro como vidrio trasparente. 66N 21 22 310760 Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. 66N 21 23 310770 Y la ciudad no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella: porque la claridad de Dios la iluminó, y el Cordero era su lumbrera. 66N 21 24 310780 Y las naciones que hubieren sido salvas andarán en la lumbre de ella: y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor á ella 66N 21 25 310790 Y sus puertas nunca serán cerradas de día, porque allí no habrá noche. 66N 21 26 310800 Y llevarán la gloria y la honra de las naciones á ella. 66N 21 27 310810 No entrará en ella ninguna cosa sucia, ó que hace abominación y mentira; sino solamente los que están escritos en el libro de la vida del Cordero. 66N 22 1 310820 DESPUÉS me mostró un río limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que salía del trono de Dios y del Cordero. 66N 22 2 310830 En el medio de la plaza de ella, y de la una y de la otra parte del río, estaba el árbol de la vida, que lleva doce frutos, dando cada mes su fruto: y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones. 66N 22 3 310840 Y no habrá más maldición; sino que el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán. 66N 22 4 310850 Y verán su cara; y su nombre estará en sus frentes. 66N 22 5 310860 Y allí no habrá más noche; y no tienen necesidad de lumbre de antorcha, ni de lumbre de sol: porque el Señor Dios los alumbrará: y reinarán para siempre jamás. 66N 22 6 310870 Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y el Señor Dios de los santos profetas ha enviado su ángel, para mostrar á sus siervos las cosas que es necesario que sean hechas presto. 66N 22 7 310880 Y he aquí, vengo presto. Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro. 66N 22 8 310890 Yo Juan soy el que ha oído y visto estas cosas. Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. 66N 22 9 310900 Y él me dijo: Mira que no lo hagas: porque yo soy siervo contigo, y con tus hermanos los profetas, y con los que guardan las palabras de este libro. Adora á Dios. 66N 22 10 310910 Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro; porque el tiempo está cerca. 66N 22 11 310920 El que es injusto, sea injusto todavía: y el que es sucio, ensúciese todavía: y el que es justo, sea todavía justificado: y el santo sea santificado todavía. 66N 22 12 310930 Y he aquí, yo vengo presto, y mi galardón conmigo, para recompensar á cada uno según fuere su obra. 66N 22 13 310940 Yo soy Alpha y Omega, principio y fin, el primero y el postrero. 66N 22 14 310950 Bienaventurados los que guardan sus mandamientos, para que su potencia sea en el árbol de la vida, y que entren por las puertas en la ciudad. 66N 22 15 310960 Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, y los disolutos, y los homicidas, y los idólatras, y cualquiera que ama y hace mentira. 66N 22 16 310970 Yo Jesús he enviado mi ángel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias. Yo soy la raíz y el linaje de David, la estrella resplandeciente, y de la mañana. 66N 22 17 310980 Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga: y el que quiere, tome del agua de la vida de balde. 66N 22 18 310990 Porque yo protesto á cualquiera que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere á estas cosas, Dios pondrá sobre él las plagas que están escritas en este libro. 66N 22 19 311000 Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad, y de las cosas que están escritas en este libro. 66N 22 20 311010 El que da testimonio de estas cosas, dice: Ciertamente, vengo en breve. Amén, sea así. Ven: Señor Jesús. 66N 22 21 311020 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.