Isaiah - 以赛亚书 49:14
kjv:
But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. niv:
But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me." amp:
But Zion [Jerusalem, her people as seen in captivity] said, The Lord has forsaken me, and my Lord has forgotten me. asv:
But Zion said, Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me. nasb:
But Zion said, "The LORD has forsaken me, And the Lord has forgotten me." esv:
"But Zion said, ""The LORD has forsaken me; my Lord has forgotten me.""" zhpy:
xī ān shuō :“yē hé huá lí qì le wǒ ,zhǔ wàng jì le wǒ 。” ncv:
但锡安说:“耶和华离弃了我,我的主忘记了我。” ko:
오직 시온이 이르기를, 여호와께서 나를 버리시며 주께서 나를 잊으셨다 하셨거니와 fr:
Sion disait: L'Éternel m'abandonne, Le Seigneur m'oublie! - de:
Jerusalem klagt: "Ach, der Herr hat mich im Stich gelassen, er hat mich längst vergessen!" ru:
А Сион говорил: `оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!' ja:
しかし, シオン は 言った. 「主は 私を 見捨てた. 主は 私を 忘れた. 」と. la:
et dixit Sion dereliquit me Dominus et Dominus oblitus est mei he:
ינבזע ןויצ רמאתו׃ינחכש ינדאו הוהי el:
All' h Siwn eipen, O KurioV me egkatelipe kai o KurioV mou me elhsmonhse. es:
Mas Sión dijo: Dejóme Jehová, y el Señor se olvidó de mí.