Proverbs - 箴言 6:10
kjv:Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
niv:A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
amp:Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to lie down and sleep--
asv:[Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:
nasb:"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"--
esv:"A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,"
zhpy:zài shuì piàn shí ,dǎdǔn piàn shí ,bào zhuóshǒu tǎng wò piàn shí ,
cuv:再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
cxz:再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
big5:再睡片時、打盹片時、抱著手躺臥片時、
ncv:再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
ko:좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
fr:Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
de:"Laß mich noch ein bißchen schlafen", sagst du, "nur noch ein Weilchen!" -
ru:Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:
ja:しばらく 眠り, しばらくまどろみ, しばらく 手をこまねいて, また 休む.
la:paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias
he:טעמ תונש טעמקבח טעמ תומונת׃בכשל םידי
el:OligoV upnoV, oligoV nustagmoV, oligh sumplokh twn ceirwn eiV ton upnon
es:Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo:


Powered by Paul.Ren V3.0 © 2002-2010 http://www.yawill.com