Proverbs - 箴言 23:14
kjv:Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
niv:Punish him with the rod and save his soul from death.
amp:You shall whip him with the rod and deliver his life from Sheol (Hades, the place of the dead).
asv:Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
nasb:You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol.
esv:"If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol."
zhpy:nǐ yào yòng zhàng dǎ tā ,jiùkěyǐ jiù tā de línghún miǎn xia yīn jiàn 。
cuv:你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
cxz:你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
big5:你要用杖打他、就可以救他的靈魂免下陰間。
ncv:你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
ko:그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라
fr:En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts.
de:Im Gegenteil: du rettest sein Leben damit!
ru:ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.
ja:あなたがむちで 彼を 打つなら, 彼のいのちをよみから 救うことができる.
la:tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis
he:ונכת טבשב התא׃ליצת לואשמ ושפנו
el:su ktupwn auto dia thV rabdou, qeleiV eleuqerwsei thn yuchn autou ek tou adou.
es:Tú lo herirás con vara, Y librarás su alma del infierno.


Powered by Paul.Ren V3.0 © 2002-2010 http://www.yawill.com