Proverbs - 箴言 13:11
kjv:
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. niv:
Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow. amp:
Wealth [not earned but] won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use [such riches] will dwindle away, but he who gathers little by little will increase [his riches]. asv:
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase. nasb:
Wealth {obtained} by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases {it.} esv:
"Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it." zhpy:
bù láo ér de zhī cái ,bìrán xiāohào ;qínláo jīxù de ,bì jiàn jiā zēng 。 cuv:
不劳而得之财,必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。 cxz:
不劳而得之财,必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。 big5:
不勞而得之財、必然消耗.勤勞積蓄的、必見加增。 ncv:
不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。 ko:
망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라 fr:
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente. de:
Erschwindelter Reichtum schwindet bald; was man langsam erwirbt, das vergrößert sich noch. ru:
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. ja:
急に 得た 財産は 減るが, ¿いて 集める 者は, それを 增す. la:
substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur he:
טעמי לבהמ ןוה׃הברי די־לע ץבקו el:
Ta ek mataiothtoV plouth qelousin elattwqh es:
Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.