Genesis - 創世記 9:10
kjv:
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth. niv:
and with every living creature that was with you-the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you-every living creature on earth. amp:
And with every living creature that is with you--whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark--every animal of the earth. asv:
and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every beast of the earth. nasb:
and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth. esv:
"and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth." zhpy:
bìng yǔ nǐmen zhèlǐ de yíqiè huó wù ,jiùshì fēiniǎo 、shēng chù 、zǒu shòu ,fán cóng fāng zhōu li chūlai de huó wù lì yuē 。 cuv:
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。 cxz:
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。 big5:
並與你們這裡的一切活物、就是飛鳥、牲畜、走獸.凡從方舟裡出來的活物立約。 ncv:
并且与所有跟你们在一起有生命的活物立约,包括飞鸟、牲畜和所有地上的走兽,就是与从方舟里出来的立约。 ko:
너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육 축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승 에게니라 fr:
avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la terre. de:
dazu mit allen Tieren, die auf dem Schiff waren. ru:
и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными; ja:
また, あなたがたといっしょにいるすべての 生き 物と. 鳥, 家畜, それにあなたがたといっしょにいるすべての 野の ¿, 箱舟から 出て 來たすべてのもの, 地のすべての 生き 物と. la:
et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terrae he:
היחה שפנ־לכ תאוףועב םכתא רשאתיח־לכבו המהבבלכמ םכתא ץראהתיח לכל הבתה יאצי׃ץראה el:
kai proV pan emyucon zwon, to opoion einai me saV, ek twn pthnwn, ek twn kthnwn kai ek pantwn twn zwwn thV ghV, ta opoia einai me saV es:
Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.