kjv: He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
niv: A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him.
amp: He who has an evil and covetous eye hastens to be rich and knows not that want will come upon him.(9)
asv: he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
nasb: A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.
cuv: 人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
zhpy: rén yǒu è yǎn xiǎng yào jísù fācái ,quèbù zhī qióng fá bì líndào tā shēn 。
big5: 人有惡眼想要急速發財、卻不知窮乏必臨到他身。
ko: 악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라
fr: Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
de: Ein neidischer Mensch giert nach Reichtum und weiß nicht, daß Armut über ihn kommen wird!
ru: Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
ja: ·欲な 人は 財産を 得ようとあせり, 欠乏が 自分に 來るのを 知らない.
la: vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
he: ער שיא ןוהל להבנעדי־אלו ןיע׃ונאבי רסח־יכ
el: O ecwn ponhron ofqalmon speudei na plouthsh, kai den katalambanei oti h endeia qelei elqei ep' auton.
es: Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.