kjv: It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
niv: Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
amp: It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a disagreeing, quarrelsome, and scolding woman.(12)
asv: It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
nasb: It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
cuv: 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
zhpy: nìngkě zhù zài fángdǐng de jiǎo shang ,búzài kuānkuò de fángwū yǔ zhēngchǎo de fùrén tóng zhù 。
big5: 寧可住在房頂的角上、不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
ncv: 宁可住在房顶的一角,也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
ko: 다투는 여인과 함께 큰집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 낫다
fr: Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
de: Lieber in einer kleinen Ecke unter dem Dach wohnen als in einem prächtigen Haus mit einer ständig nörgelnden Frau!
ru: Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
ja: 爭い 好きな 女と 社交場にいるよりは, 屋根の 片隅に 住むほうがよい.
la: melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
he: גג־תנפ־לע תבש בוטתיבו םינודמ תשאמ׃רבח
el: Kalhteron na katoikh tiV en gwnia dwmatoV, para en oikw eurucwrw meta gunaikoV fileridoV.
es: Mejor es estar en un rincón de casa, Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.


Powered by Paul.Ren V3.0 © 2002-2010 http://www.yawill.com